All language subtitles for Spider-Man.And.His.Amazing.Friends.S01E10.DVDRip.x264-TVV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:13,920 www.titlovi.com 2 00:00:16,920 --> 00:00:20,800 Spider-Man and his Amazing Friends! 3 00:00:20,960 --> 00:00:23,634 Iceman and Firestar. 4 00:00:58,040 --> 00:01:01,920 Spider-Man and his Amazing Friends! 5 00:01:14,320 --> 00:01:16,709 Skipper, look there. 6 00:01:16,800 --> 00:01:20,395 It's not possible, but that iceberg's moving right toward us. 7 00:01:20,480 --> 00:01:21,709 Right full rudder. 8 00:01:28,240 --> 00:01:31,358 I don't believe it. The iceberg's turning, too. 9 00:01:43,600 --> 00:01:45,079 Mayday! 10 00:01:45,160 --> 00:01:48,471 8O north, longitude 7O degrees 31 minutes east. 11 00:01:48,560 --> 00:01:49,675 Mayday! 12 00:01:49,760 --> 00:01:54,118 I, Loki, steered the iceberg. 13 00:01:54,200 --> 00:01:58,398 Now I shall have my final revenge 14 00:01:58,480 --> 00:02:04,510 upon my unsuspecting half-brother Thor, God of Thunder. 15 00:02:09,560 --> 00:02:13,076 Angelica, what are you doing tonight? Want to see a flick? 16 00:02:13,160 --> 00:02:15,310 - I'd love to see a flick, Bobby. - Great. 17 00:02:15,400 --> 00:02:18,756 Sure is. That's why we're going to the Bijou together. 18 00:02:18,840 --> 00:02:21,639 The Bijou? No. I've seen that flick at the Bijou. 19 00:02:21,720 --> 00:02:23,233 Let's go to the Rialto. 20 00:02:24,040 --> 00:02:26,759 Bobby, I've got a date with Peter tonight. 21 00:02:26,840 --> 00:02:28,069 That's OK. I don't mind. 22 00:02:28,160 --> 00:02:31,710 I just don't want to see the same flick again. Let's go to the Rialto. 23 00:02:31,800 --> 00:02:34,440 Why don't you get your own date and go to the Rialto? 24 00:02:34,520 --> 00:02:37,399 Now, that's a great idea. Who should I call? 25 00:02:37,480 --> 00:02:39,596 Wind chill factor zero. 26 00:02:40,640 --> 00:02:42,074 Mayday! Please respond. 27 00:02:42,160 --> 00:02:45,915 Wind chill factor zero? That's important. 28 00:02:46,440 --> 00:02:50,957 Wind chill factor zero? What's that, a weather report? 29 00:02:54,040 --> 00:02:56,873 Would you believe it's my government code name? 30 00:02:57,680 --> 00:03:01,036 Wind chill factor freezing up. What's up, guys? 31 00:03:01,120 --> 00:03:04,238 Oii tanker. Hit an iceberg. Sinking fast. 32 00:03:04,880 --> 00:03:06,200 Code name? 33 00:03:07,680 --> 00:03:09,353 I never knew Bobby had a... 34 00:03:09,440 --> 00:03:12,558 I'm on my way. And I'm bringing some friends. 35 00:03:14,240 --> 00:03:17,039 See you later, Aunt May. We're off to the North Pole. 36 00:03:17,120 --> 00:03:21,193 Those youngsters and their wild imaginations. 37 00:03:28,320 --> 00:03:33,030 There she is. The water temperature's a little warm for my taste, but... 38 00:04:25,160 --> 00:04:29,518 You saved our lives, Iceman. But we're stranded here on a damaged ship. 39 00:04:29,600 --> 00:04:32,638 Don't worry. We'll get you shipshape again in no time. 40 00:04:32,720 --> 00:04:36,714 See you in a minute. I've got another ship to check out. 41 00:04:43,360 --> 00:04:46,318 Stand thee back, mortal. 42 00:04:52,400 --> 00:04:55,040 And now that the ship's all fixed up... 43 00:04:58,000 --> 00:05:00,913 I thought sure that old ship was right here. 44 00:05:01,000 --> 00:05:02,354 Guess I lost it. 45 00:05:05,160 --> 00:05:06,833 The mighty Thor? 46 00:05:06,920 --> 00:05:12,950 My enchanted hammer detected a strange source of energy in this region. 47 00:05:13,040 --> 00:05:17,557 Say, Thor, what do you know about a Viking ship frozen inside an iceberg, 48 00:05:17,640 --> 00:05:20,473 with the biggest, shiniest diamond I've ever seen? 49 00:05:20,560 --> 00:05:24,155 - Where? On the prow? - Yeah. 50 00:05:24,240 --> 00:05:26,880 The fabled Twins of the Gods. 51 00:05:26,960 --> 00:05:28,792 Come on, Goldilocks. 52 00:05:28,880 --> 00:05:32,953 You're not really serious about this Norse god stuff, are you? 53 00:05:33,040 --> 00:05:37,432 I mean, you're just another superhero like us, right? 54 00:05:37,520 --> 00:05:41,275 And your homeland Asgard, that's just make-believe? 55 00:05:41,360 --> 00:05:43,510 Like Never-Never Land, right? 56 00:05:43,600 --> 00:05:47,275 Never-Never Land? Nay, mortal. 57 00:05:47,360 --> 00:05:49,954 And behold as my enchanted hammer 58 00:05:50,040 --> 00:05:53,396 reveals the wonders of the realm eternal. 59 00:05:53,480 --> 00:05:58,270 Beyond space and time there exists a rainbow bridge. 60 00:06:00,280 --> 00:06:05,593 This magical bridge is the only route connecting earth with fabled Asgard. 61 00:06:09,720 --> 00:06:14,351 For the most part 'tis a realm of great beauty and joy. 62 00:06:14,440 --> 00:06:18,832 But there be many regions of Asgard not so friendly, 63 00:06:18,920 --> 00:06:23,437 including the frozen land of the ice giants. 64 00:06:23,520 --> 00:06:25,352 Looks like my kind of town. 65 00:06:25,440 --> 00:06:28,478 There is also the dreaded forest of thorns 66 00:06:28,560 --> 00:06:34,158 where my crafty half-brother Loki, God of Evil, broods and plots. 67 00:06:34,240 --> 00:06:37,278 Loki possesses one Twin of the Gods. 68 00:06:37,360 --> 00:06:39,954 There it is! It's just like the one I saw. 69 00:06:40,040 --> 00:06:43,556 Long has he been searching for the other. 70 00:06:43,640 --> 00:06:48,840 With both gems Loki could perform evil of cosmic proportions 71 00:06:48,920 --> 00:06:51,753 throughout all time and space. 72 00:06:51,840 --> 00:06:54,912 Help me find the ship with its mystic gem. 73 00:06:55,000 --> 00:06:59,198 OK, but better warm things up a little. 74 00:07:01,680 --> 00:07:05,071 You don't mind if I get closer, do you, hot stuff? 75 00:07:05,160 --> 00:07:07,231 Great. You finally got an excuse. 76 00:07:07,320 --> 00:07:11,359 Look. We have much work to do, my friends. Let us begin. 77 00:07:13,040 --> 00:07:15,714 There. The other Twin of the Gods. 78 00:07:19,920 --> 00:07:22,275 Now I must leave Asgard. 79 00:07:34,000 --> 00:07:39,359 No use, Thunder God. Finding that ship is like trying to find uranium. 80 00:07:39,440 --> 00:07:42,558 Before you find either, I'll be a human Popsicle. 81 00:07:42,640 --> 00:07:44,870 Come on, flame girl, give me a hit. 82 00:07:50,160 --> 00:07:52,390 Miami Beach. 83 00:07:52,480 --> 00:07:55,472 Perhaps as a Geiger counter seeks out uranium, 84 00:07:55,560 --> 00:07:59,155 my enchanted hammer can seek out the diamond. 85 00:08:01,000 --> 00:08:02,991 There must we seek the mystic gem. 86 00:08:06,600 --> 00:08:09,718 Thank you, brother. 87 00:08:30,840 --> 00:08:34,720 - She is a splendid goddess. - Not a bad little team-mate either. 88 00:08:36,360 --> 00:08:38,954 Soon the craft shall rise to the surface. 89 00:08:58,680 --> 00:09:01,149 Why would a bear want a diamond? 90 00:09:01,240 --> 00:09:06,269 In my world, appearances can be strangely deceiving. 91 00:09:15,120 --> 00:09:17,475 Indeed, brother. 92 00:09:17,560 --> 00:09:19,710 Loki! 93 00:09:19,800 --> 00:09:23,316 And now I possess both Twins of the Gods. 94 00:09:23,400 --> 00:09:27,473 I shall have my vengeance upon my father's favourite son. 95 00:09:27,560 --> 00:09:31,235 Vengeance upon the accursed mighty Thor. 96 00:09:31,320 --> 00:09:34,119 Thor, do you feel funny? 97 00:09:34,200 --> 00:09:35,793 What's happening? 98 00:09:36,880 --> 00:09:40,475 And now I shall assume his guise. 99 00:09:44,720 --> 00:09:48,873 And I'll make the true Thor be despised. 100 00:10:08,120 --> 00:10:10,873 This isn't exactly a winter wonderland. 101 00:10:11,480 --> 00:10:13,437 Thor, where are you? 102 00:10:13,520 --> 00:10:16,990 Welcome to Asgard's sea of flames. 103 00:10:17,080 --> 00:10:19,640 It is time for the Ice God to perish 104 00:10:19,720 --> 00:10:23,600 at the fiery touch oi Sum�, the Fire Demon. 105 00:10:34,840 --> 00:10:36,239 Look. 106 00:10:43,440 --> 00:10:47,434 Thor, it's impossible, but he looks almost alive. 107 00:10:47,520 --> 00:10:50,717 Of course. He merely sleeps in suspended animation. 108 00:10:50,800 --> 00:10:55,954 My hammer shall awaken him and make his language understood by all. 109 00:10:57,200 --> 00:11:00,955 Have I died and awakened in Valhalla? 110 00:11:01,040 --> 00:11:02,951 Valhalla is the Vikings' heaven. 111 00:11:03,040 --> 00:11:05,919 Thanks. Now tell me the capital of Montana. 112 00:11:06,000 --> 00:11:08,958 Valhalla shall be denied thee, Erik, 113 00:11:09,040 --> 00:11:12,476 until you prove your worth by obeying Thor. 114 00:11:14,880 --> 00:11:19,909 And Thor commands you to destroy the evil cities of mankind. 115 00:11:20,840 --> 00:11:22,956 Doesn't sound like the Thor I know. 116 00:11:23,040 --> 00:11:25,680 I will obey you, Thor. 117 00:11:25,760 --> 00:11:30,755 Then take this. It is a magic weapon from Asgard. 118 00:11:30,840 --> 00:11:33,878 Somethings weird. Where did those diamonds come from? 119 00:11:33,960 --> 00:11:35,633 And where's Iceman? 120 00:11:35,720 --> 00:11:38,280 My spider sense is giving me a wild message. 121 00:11:38,360 --> 00:11:40,749 I don't think the mighty Thor is really Thor. 122 00:11:40,840 --> 00:11:42,831 Let's find out. 123 00:11:44,680 --> 00:11:46,671 Mortal fools. 124 00:12:05,800 --> 00:12:09,714 Erik. To the evil city called New York. 125 00:12:31,320 --> 00:12:35,837 And now, Ice God, prepare for your destruction. 126 00:12:36,480 --> 00:12:41,554 Heat, making me weaker by the second. I'll never make it. 127 00:12:41,640 --> 00:12:43,631 What? Ice bolts! 128 00:12:46,440 --> 00:12:48,590 But that can only mean... 129 00:12:50,000 --> 00:12:52,071 Zerona is here. 130 00:12:56,360 --> 00:12:58,510 She's gorgeous! 131 00:12:58,600 --> 00:13:01,069 In a big sort of way. 132 00:13:04,680 --> 00:13:07,479 Ice bolts work better than vitamins. 133 00:13:11,440 --> 00:13:15,434 You were foolish, Zerona, to venture to Surtur's domain. 134 00:13:21,360 --> 00:13:24,034 If she's foolish, what would you call me? 135 00:13:26,040 --> 00:13:27,997 The Ice God! 136 00:13:28,080 --> 00:13:30,071 Yep, I'll accept that. 137 00:13:35,720 --> 00:13:40,476 Surely he is an ice god, though the shortest one in all of Asgard. 138 00:13:40,560 --> 00:13:42,597 I may not be a giant, Zerona, 139 00:13:42,680 --> 00:13:46,355 but neither was another short guy named David. 140 00:13:49,320 --> 00:13:52,119 But was this David as handsome as you? 141 00:13:53,480 --> 00:13:55,630 Who, me? Well... 142 00:13:58,480 --> 00:14:00,471 We did it! 143 00:14:02,160 --> 00:14:06,711 I have never seen a god like you in my own land of ice giants. 144 00:14:06,800 --> 00:14:08,677 Yeah,well, I... 145 00:14:08,760 --> 00:14:13,516 I was queen there until monstrous Ymir stole my throne. 146 00:14:13,600 --> 00:14:19,755 But now that I've found you, it no longer matters. 147 00:14:24,320 --> 00:14:27,676 You do not like me. 148 00:14:28,320 --> 00:14:31,915 I do, honest. But I tell you what, Zerona. 149 00:14:33,320 --> 00:14:37,200 If I help you get back your throne, maybe you could help me find Thor. 150 00:14:44,120 --> 00:14:46,111 I guess this means yes. 151 00:15:06,880 --> 00:15:09,759 Within moments we will be in Ymir's realm. 152 00:15:09,840 --> 00:15:12,958 Tell me, Zerona, is this Ymir as tall as you? 153 00:15:13,040 --> 00:15:15,634 See for yourself, little Ice God. 154 00:15:16,920 --> 00:15:20,311 So, Zerona, you have returned. 155 00:15:21,280 --> 00:15:24,477 And brought a flea along with you. 156 00:15:25,360 --> 00:15:27,397 Well, the bigger they are... 157 00:15:30,920 --> 00:15:32,513 ...the stronger they are. 158 00:15:32,600 --> 00:15:36,389 Ymir does not like fleas. 159 00:15:37,400 --> 00:15:39,391 You stay out of this, Zerona. 160 00:15:58,360 --> 00:16:01,955 Here's just how little David did it to Goliath. 161 00:16:14,840 --> 00:16:16,672 That's what I call a deep freeze. 162 00:16:16,760 --> 00:16:19,878 Hail Zerona, our rightful queen. 163 00:16:19,960 --> 00:16:23,840 And the Ice God, Queen Zerona's consort. 164 00:16:23,920 --> 00:16:28,437 See? You're queen again and I'm your consort. 165 00:16:28,520 --> 00:16:30,113 Consort? 166 00:16:30,200 --> 00:16:35,434 Queen Zerona, you and your consort will rule side by side. 167 00:16:35,520 --> 00:16:37,511 Side by side? 168 00:16:39,320 --> 00:16:40,754 More like side by foot. 169 00:16:40,840 --> 00:16:43,719 I can't stay here. We had a bargain. 170 00:16:43,800 --> 00:16:46,758 I must bow to the will of my people, Ice God. 171 00:16:46,840 --> 00:16:48,831 Oh, no. No way. 172 00:16:52,440 --> 00:16:54,238 Believe me, I'm wrong for you. 173 00:16:54,320 --> 00:16:57,472 I snore. I stay out all night with the boys. I... 174 00:16:57,560 --> 00:16:59,597 I am helpless, Ice God. 175 00:16:59,680 --> 00:17:04,800 But do not worry, I promise I will make you happy throughout all eternity. 176 00:17:05,360 --> 00:17:07,829 All eternity? That's a long time. 177 00:17:07,920 --> 00:17:09,911 Why am I so irresistible? 178 00:17:19,920 --> 00:17:23,993 I will reduce thy city to smoking rubble 179 00:17:24,080 --> 00:17:27,198 and then all shall serve me. 180 00:18:00,280 --> 00:18:05,070 Bow down before the power of Thor! 181 00:18:06,840 --> 00:18:08,831 Back where you came from, Thor. 182 00:18:08,920 --> 00:18:13,153 - What made you turn against us? - The mighty Thor has gone mad. 183 00:18:30,840 --> 00:18:33,912 This shall be your crown, little Ice God. 184 00:18:34,960 --> 00:18:37,474 We might have to send it out for alterations. 185 00:18:38,680 --> 00:18:42,913 If you were not Zerona's hero, I would be her king. 186 00:18:43,680 --> 00:18:46,559 Really? Maybe we can make a deal. 187 00:18:48,040 --> 00:18:51,032 Here. Give her this. 188 00:18:51,120 --> 00:18:54,670 Instant engagement ring from you. 189 00:19:21,480 --> 00:19:25,678 Now I know why this place is named the Desert of Despair. 190 00:19:26,760 --> 00:19:29,400 But I will not despair. 191 00:19:32,280 --> 00:19:34,749 Thor shall prevail. 192 00:19:43,520 --> 00:19:45,397 Look, it's just not going to work. 193 00:19:45,480 --> 00:19:47,278 - I can't marry you. - I know. 194 00:19:47,360 --> 00:19:51,149 I mean, what if you accidentally stepped on me one day or... 195 00:19:51,240 --> 00:19:52,878 What did you say? 196 00:19:52,960 --> 00:19:55,349 We are from different worlds. 197 00:19:55,440 --> 00:19:59,479 Besides, there's one here who truly loves me. 198 00:20:01,920 --> 00:20:03,399 Well, that's a relief. 199 00:20:03,480 --> 00:20:06,632 I mean, I'm broken-hearted, but I'll get over it. 200 00:20:06,720 --> 00:20:10,475 Unfortunately my people still want you. 201 00:20:10,560 --> 00:20:13,837 But if you should escape... 202 00:20:13,920 --> 00:20:18,232 This way. Go to the Desert of Despair. You'll find the mighty Thor. 203 00:20:18,320 --> 00:20:20,880 Thanks, Zerona. I'll never forget you. 204 00:20:33,680 --> 00:20:35,671 Iceman. 205 00:20:35,760 --> 00:20:39,549 To the rainbow bridge. Loki has much to answer for. 206 00:20:52,520 --> 00:20:56,912 Today, New York. Tomorrow, the world! 207 00:21:11,680 --> 00:21:14,399 An ice demon! 208 00:21:19,720 --> 00:21:20,710 You! 209 00:21:35,880 --> 00:21:38,315 You wear the Twins of the Gods. 210 00:21:38,400 --> 00:21:41,836 And what witchcraft be this? 211 00:21:57,760 --> 00:22:00,878 - We're out. - And look! 212 00:22:02,800 --> 00:22:04,757 He's Loki again. 213 00:22:04,840 --> 00:22:07,434 Nay! Not the Twins! 214 00:22:12,160 --> 00:22:15,232 But the gods, they will punish me. 215 00:22:26,120 --> 00:22:28,111 Help! 216 00:22:40,240 --> 00:22:44,359 So this is how it ends for Loki. 217 00:22:50,760 --> 00:22:53,320 Thor, I was misled. 218 00:22:53,400 --> 00:22:54,720 Say no more. 219 00:22:54,800 --> 00:23:00,273 Like thy sword, the Twins of the Gods must never again be used for evil. 220 00:23:02,680 --> 00:23:06,036 My work is finished. I shall return to Asgard. 221 00:23:06,120 --> 00:23:10,512 Your Queen Zerona shall know that her Ice God remembers her. 222 00:23:13,480 --> 00:23:14,470 Always. 223 00:23:15,360 --> 00:23:17,158 Queen Zerona? 224 00:23:17,240 --> 00:23:20,039 Yeah. She was almost the little woman. 225 00:23:20,120 --> 00:23:22,111 But not quite. 226 00:23:22,720 --> 00:23:24,711 Subtitles by IMS 227 00:23:52,032 --> 00:23:53,055 228 00:23:53,056 --> 00:23:55,047 229 00:23:58,047 --> 00:24:02,047 Preuzeto sa www.titlovi.com 17613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.