All language subtitles for Sistas s05e09 Pursuit For Truth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,057 --> 00:00:04,692 Say you're sorry. 2 00:00:04,792 --> 00:00:05,627 I'm sorry. 3 00:00:05,727 --> 00:00:08,062 [Fatima] Previously on Sistas... 4 00:00:08,162 --> 00:00:10,198 Andi, Brina, and Danni have 5 00:00:10,298 --> 00:00:12,734 decided to take turns looking after me. 6 00:00:12,834 --> 00:00:15,503 I'll just call the doctor later, myself. 7 00:00:16,771 --> 00:00:18,873 He found out that I sent that email. 8 00:00:18,973 --> 00:00:20,141 How the hell did he do that? 9 00:00:20,241 --> 00:00:22,110 You do something like this again, you will be fired. 10 00:00:22,210 --> 00:00:23,111 Am I clear? 11 00:00:23,211 --> 00:00:25,013 Whatever you say, Mr. Boss Man. 12 00:00:25,113 --> 00:00:26,481 [screeching tires] 13 00:00:27,982 --> 00:00:29,751 I killed him. 14 00:00:29,851 --> 00:00:34,923 I need a lawyer. 15 00:00:35,023 --> 00:00:37,425 Who, who, who-- let's just start there. 16 00:00:37,525 --> 00:00:38,593 Who did you kill? 17 00:00:38,693 --> 00:00:39,561 Who? 18 00:00:39,661 --> 00:00:41,329 Jonah. 19 00:00:41,429 --> 00:00:42,764 Jonah? 20 00:00:42,864 --> 00:00:44,299 Who is Jonah? 21 00:00:44,666 --> 00:00:48,503 It's that man I brought home with me last night. 22 00:00:48,603 --> 00:00:50,238 Okay, just-- 23 00:00:56,077 --> 00:00:57,478 Okay, here...here... sorry. 24 00:01:00,081 --> 00:01:03,184 Okay...talk to me. 25 00:01:04,185 --> 00:01:05,653 Tell me what happened. 26 00:01:06,888 --> 00:01:08,723 It's okay, it's okay. I'm here. 27 00:01:08,822 --> 00:01:10,525 -We're going to fix this. -The man I brought 28 00:01:10,625 --> 00:01:13,528 home with me...he hit me. 29 00:01:14,696 --> 00:01:15,830 He hit you? 30 00:01:15,930 --> 00:01:18,032 Yes, in my face. 31 00:01:18,800 --> 00:01:20,268 He slapped me in my face. 32 00:01:20,368 --> 00:01:25,240 Okay, baby, okay. All right, it's okay, just-- 33 00:01:25,340 --> 00:01:29,477 How did you... how did you kill him? 34 00:01:29,810 --> 00:01:32,380 I was in shock and I went crazy. 35 00:01:32,480 --> 00:01:34,582 Okay, go on. 36 00:01:36,017 --> 00:01:38,018 He spat on me and I just lost it. 37 00:01:38,119 --> 00:01:40,387 Of course. Of course. 38 00:01:40,488 --> 00:01:45,125 It's okay, I'm here. We're going to get through this. 39 00:01:45,860 --> 00:01:48,229 -Here. -Thank you. 40 00:01:48,997 --> 00:01:51,266 Here, drink some water. 41 00:01:54,469 --> 00:01:57,171 Fatima...Fatima... 42 00:01:57,272 --> 00:01:59,908 -Can you...can you stay? -Yeah. 43 00:02:00,008 --> 00:02:01,209 Close the door. Close the door. 44 00:02:01,309 --> 00:02:02,877 -Andi, please, no. -No...no, no, no, no, 45 00:02:02,977 --> 00:02:05,113 Fatima could... she could help us. 46 00:02:05,880 --> 00:02:07,215 What is it? 47 00:02:09,050 --> 00:02:13,121 Okay, go on. So he...you said he... 48 00:02:13,221 --> 00:02:17,292 hit you... and he spit in your face. 49 00:02:18,193 --> 00:02:20,995 He slapped me and he just kept hitting me. 50 00:02:21,095 --> 00:02:24,365 He kept hitting me and I couldn't get him off me. 51 00:02:24,732 --> 00:02:25,700 [sniffling] 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,335 What? 53 00:02:27,435 --> 00:02:30,104 And I went outside and got a stick... 54 00:02:30,672 --> 00:02:32,373 and broke all his windows. 55 00:02:32,473 --> 00:02:35,143 And beat the shit out of him with it. 56 00:02:36,578 --> 00:02:39,447 He was trying to get away so I got in my car... 57 00:02:39,547 --> 00:02:43,051 and I ran him over... just kept running him over. 58 00:02:44,752 --> 00:02:46,421 [sniffling] 59 00:02:46,888 --> 00:02:49,023 Sound like self-defense to me. 60 00:02:50,491 --> 00:02:53,261 -Fatima. -Andi, what? 61 00:02:55,864 --> 00:02:58,566 [sniffling] I think she's right. 62 00:03:00,735 --> 00:03:02,203 -I think she's right. -No, no-- 63 00:03:02,303 --> 00:03:03,037 I am. 64 00:03:03,738 --> 00:03:08,009 You're not...because in her home is self-defense... 65 00:03:08,109 --> 00:03:09,244 It's okay. 66 00:03:09,811 --> 00:03:11,646 But once you went outside 67 00:03:11,746 --> 00:03:16,818 and ran him over with your car, after he had left... 68 00:03:16,918 --> 00:03:19,220 it makes things a little complicated. 69 00:03:19,621 --> 00:03:21,789 -Unless... -Fatima-- 70 00:03:21,890 --> 00:03:23,191 What? Shit. 71 00:03:23,291 --> 00:03:24,659 Okay, can you leave? 72 00:03:25,727 --> 00:03:29,197 No, no...she stays. 73 00:03:36,404 --> 00:03:40,241 ♪ When my girls hold me down when them boys mess around ♪ 74 00:03:40,341 --> 00:03:45,013 ♪ When my love life is a headache we going out tonight ♪ 75 00:03:45,112 --> 00:03:47,982 ♪ Cause I'm looking for love. ♪ 76 00:03:52,820 --> 00:03:53,955 She's telling the truth 77 00:03:54,055 --> 00:03:55,957 and I want to hear what she has to say. 78 00:03:56,057 --> 00:03:57,458 Okay, fine. 79 00:03:57,559 --> 00:04:00,528 I'll be getting both of you out of jail, I presume. 80 00:04:01,229 --> 00:04:02,463 Go on, Fatima. 81 00:04:02,564 --> 00:04:04,866 And so, Danni, what street do you live on? 82 00:04:04,966 --> 00:04:07,235 -Juniper. -Okay. 83 00:04:07,969 --> 00:04:08,903 What are you doing? 84 00:04:09,571 --> 00:04:11,940 I am checking to see if there's any death reports 85 00:04:12,040 --> 00:04:13,374 on Juniper street. 86 00:04:13,474 --> 00:04:15,476 That's actually a really good idea. 87 00:04:15,577 --> 00:04:17,812 You didn't hire me for nothing. 88 00:04:17,912 --> 00:04:22,283 Mmm, I also didn't know that I was hiring a madam in training. 89 00:04:23,451 --> 00:04:24,786 -Really? -Bad time? 90 00:04:24,886 --> 00:04:26,020 -Yeah. -Okay. 91 00:04:26,654 --> 00:04:30,124 Okay, um... I'm not seeing anything yet. 92 00:04:30,425 --> 00:04:32,260 When did this happen? 93 00:04:33,027 --> 00:04:34,462 3:00AM. 94 00:04:35,897 --> 00:04:37,298 3:00AM? 95 00:04:37,932 --> 00:04:39,067 It would've been on the-- 96 00:04:39,167 --> 00:04:41,269 Yeah, all on the news and online by now. 97 00:04:41,369 --> 00:04:44,439 Yeah, okay. So are you sure you killed him? 98 00:04:45,006 --> 00:04:47,909 The air bags deployed and I blacked out, I don't know. 99 00:04:48,009 --> 00:04:49,277 Oh, my god. 100 00:04:49,377 --> 00:04:50,879 Okay, what did you say his name was again? 101 00:04:52,113 --> 00:04:54,582 -His name's Jonah. -Jonah...Jonah what? 102 00:04:57,585 --> 00:04:58,519 Danni? 103 00:04:59,954 --> 00:05:01,289 You don't know his last name? 104 00:05:01,389 --> 00:05:03,324 -Not right now, Andi. -Okay, I'm sorry. 105 00:05:03,424 --> 00:05:04,526 It's okay, it's okay. 106 00:05:04,626 --> 00:05:06,261 Do you remember what he looked like? 107 00:05:06,361 --> 00:05:07,996 Does he have any tattoos? 108 00:05:08,096 --> 00:05:11,599 He's 5' 9", he's medium build... 109 00:05:12,200 --> 00:05:14,802 low cut, brown skin, beard... 110 00:05:14,903 --> 00:05:16,237 That's every -- in Atlanta. 111 00:05:16,337 --> 00:05:19,340 Um...I booked his flight. 112 00:05:19,941 --> 00:05:21,409 His last name... 113 00:05:21,509 --> 00:05:22,844 Come on, come on, Danni. 114 00:05:22,944 --> 00:05:24,379 -It's Jonah... -Come on. 115 00:05:24,779 --> 00:05:26,748 Scott...I think it's Jonah Scott. 116 00:05:26,848 --> 00:05:28,950 -That's all I needed. -All right, what's happening? 117 00:05:29,984 --> 00:05:31,452 Oh, okay. 118 00:05:31,553 --> 00:05:34,355 -Hey, yeah, this is Fatima. -What is she doing? 119 00:05:35,290 --> 00:05:36,524 -Trust me, she's got it. -Who's she calling? 120 00:05:36,624 --> 00:05:38,526 She's got all types of contacts. 121 00:05:38,626 --> 00:05:39,694 Trust me. 122 00:05:40,528 --> 00:05:43,932 I'm just...I'm just happy that you're okay and you're alive. 123 00:05:44,032 --> 00:05:45,366 We'll figure it out, okay. 124 00:05:45,667 --> 00:05:46,668 All right? 125 00:05:48,136 --> 00:05:49,938 -Um... -Shit. 126 00:05:51,206 --> 00:05:53,174 -I know. -This is some crazy shit. 127 00:05:53,274 --> 00:05:55,076 -You don't need to see this. -It's okay, Danni. 128 00:05:55,743 --> 00:05:59,147 He spat on me. Who -- spits on people? 129 00:05:59,247 --> 00:06:01,482 -I mean, who does that? -I know, I know. 130 00:06:01,583 --> 00:06:04,285 Oh, I wanted to -- him up. Oh, my god. 131 00:06:04,385 --> 00:06:05,954 Worse than killing him? 132 00:06:07,755 --> 00:06:08,857 Yes? 133 00:06:08,957 --> 00:06:10,658 -Okay, how about we-- -You don't spit on me. 134 00:06:10,758 --> 00:06:11,893 Okay, yes, I know. 135 00:06:11,993 --> 00:06:14,162 You don't spit on me and live to tell that shit. 136 00:06:14,262 --> 00:06:17,098 Can we...can we just not relive it. 137 00:06:17,198 --> 00:06:18,700 Let's just take some deep breaths. 138 00:06:18,800 --> 00:06:21,970 We'll get through this, okay? We'll get through this. 139 00:06:22,070 --> 00:06:23,571 Okay? 140 00:06:23,671 --> 00:06:25,006 All right? 141 00:06:25,306 --> 00:06:26,708 Okay, well... 142 00:06:28,076 --> 00:06:29,344 he's not dead. 143 00:06:29,911 --> 00:06:30,845 Good...good. 144 00:06:30,945 --> 00:06:32,814 He's in the hospital with broken ribs. 145 00:06:32,914 --> 00:06:35,016 And they said he fell off a motorcycle? 146 00:06:35,116 --> 00:06:36,317 What?! 147 00:06:37,118 --> 00:06:38,786 -Yeah. -Are you sure it's him. 148 00:06:39,320 --> 00:06:40,288 That's what she said. 149 00:06:40,755 --> 00:06:42,657 How did you find out so quickly? 150 00:06:43,091 --> 00:06:44,893 Come on now, Andi-- 151 00:06:44,993 --> 00:06:46,427 -Oh, your cousin. -Mm-hmm. 152 00:06:46,528 --> 00:06:49,631 -Yes, she is the truth. -Okay. 153 00:06:50,064 --> 00:06:51,499 So he's okay. 154 00:06:51,966 --> 00:06:53,902 Yeah, he is, but... 155 00:06:54,602 --> 00:06:56,070 not for long if you say the word. 156 00:06:56,170 --> 00:06:57,338 No. 157 00:06:57,438 --> 00:06:59,040 Andi, she said the man spit on her. 158 00:06:59,841 --> 00:07:01,342 I heard her. 159 00:07:01,442 --> 00:07:04,279 Look, if a -- hitting on you and spitting on you... 160 00:07:04,712 --> 00:07:06,447 Danni, I know I don't know you like that... 161 00:07:06,881 --> 00:07:08,716 but all you gotta do is say the word and it's done. 162 00:07:08,816 --> 00:07:11,719 -Word, word, word. -No, no, no, no, no words. 163 00:07:11,819 --> 00:07:13,821 No words, not done. It's not done. 164 00:07:13,922 --> 00:07:16,357 -She said he spit on her. -No, no, no, 165 00:07:16,457 --> 00:07:17,392 -In my face. -I heard her. 166 00:07:17,492 --> 00:07:18,359 Not in your damn face. 167 00:07:18,459 --> 00:07:19,427 -Okay, no! -I got it. 168 00:07:19,527 --> 00:07:20,528 -In my -- face. -I got it. 169 00:07:20,628 --> 00:07:21,996 All right, everyone simmer down. 170 00:07:22,096 --> 00:07:24,799 -Okay, yes, please. -I got it. 171 00:07:24,899 --> 00:07:26,034 Everyone simmer down. 172 00:07:26,768 --> 00:07:28,336 Fatima, you can go to your office. 173 00:07:28,436 --> 00:07:30,672 He's not dead, that's great news. 174 00:07:31,172 --> 00:07:35,944 So, there's not a case, and, yes, thank you, go. 175 00:07:36,244 --> 00:07:38,613 -I'm sorry. -Thank you. 176 00:07:38,713 --> 00:07:41,382 But I have all her contacts in my office so just call me. 177 00:07:41,482 --> 00:07:43,451 No, I forbid you two from talking. 178 00:07:43,551 --> 00:07:44,786 -Call me. -No, this is problematic, 179 00:07:44,886 --> 00:07:45,753 please go. 180 00:07:45,853 --> 00:07:47,655 -Okay. -[Andi] Get outta here. 181 00:07:49,057 --> 00:07:50,758 [soft cries] 182 00:07:51,693 --> 00:07:54,662 -It's okay. -I like her. 183 00:07:56,798 --> 00:07:57,832 She's good. 184 00:07:57,932 --> 00:07:59,567 Okay, yes, but don't get any ideas, okay? 185 00:07:59,667 --> 00:08:00,969 I mean, she and I could do some damage. 186 00:08:01,069 --> 00:08:04,806 No, we need to keep you very legal, and above board. 187 00:08:04,906 --> 00:08:06,140 Okay? 188 00:08:07,642 --> 00:08:09,677 Well, at least he's alive. 189 00:08:10,511 --> 00:08:13,114 A pretty bitch like me can't do hard time. 190 00:08:13,214 --> 00:08:14,616 Mm-hmm. 191 00:08:14,716 --> 00:08:17,018 Is that what you're thinking about right now? 192 00:08:19,053 --> 00:08:20,388 Listen to me Danni. 193 00:08:20,488 --> 00:08:21,523 Andi, I know what you're about to say. 194 00:08:21,623 --> 00:08:23,024 No, you do not. 195 00:08:23,124 --> 00:08:26,461 No, I think I do and it's ill-advised so I'm just going. 196 00:08:26,561 --> 00:08:28,096 It's ill-advised, no, no, no. 197 00:08:29,097 --> 00:08:32,000 You don't almost get twenty-five to life and just walk 198 00:08:32,099 --> 00:08:33,368 out of my office. 199 00:08:33,468 --> 00:08:35,069 That's not how that's going to work. 200 00:08:36,237 --> 00:08:37,872 Okay? 201 00:08:37,972 --> 00:08:39,073 Look at me. 202 00:08:43,144 --> 00:08:45,413 I know you. 203 00:08:45,513 --> 00:08:47,549 You're my best friend. 204 00:08:48,683 --> 00:08:50,685 And I know you're hurting. 205 00:08:52,554 --> 00:08:55,757 But you keep hurting yourself even more... 206 00:08:57,025 --> 00:08:58,193 by doing these things. 207 00:08:58,293 --> 00:09:01,062 I know. And, and...I see. 208 00:09:02,597 --> 00:09:04,232 You gotta let that go, baby. 209 00:09:04,933 --> 00:09:07,969 -I know, I got it. -You gotta let-- no, don't. 210 00:09:10,038 --> 00:09:11,206 Don't deflect. 211 00:09:11,506 --> 00:09:12,607 [underlying music] 212 00:09:12,707 --> 00:09:14,642 I am serious, Danni. 213 00:09:16,911 --> 00:09:18,846 I know you're hurting about Preston. 214 00:09:20,848 --> 00:09:23,451 You want to hurt him before he hurts you cause you've been hurt 215 00:09:23,551 --> 00:09:26,020 your whole life and that's okay. 216 00:09:26,821 --> 00:09:31,759 But you running from your trauma, and your healing, 217 00:09:31,860 --> 00:09:35,163 is not worth me losing a friend. 218 00:09:36,064 --> 00:09:37,198 Do you understand? 219 00:09:39,601 --> 00:09:41,903 That's good, Andi. I hear you. 220 00:09:42,436 --> 00:09:43,805 -That's good. -Good. 221 00:09:44,672 --> 00:09:47,609 But you know Ms. Gary really can't give me advise. 222 00:09:49,811 --> 00:09:50,811 I can. 223 00:09:51,713 --> 00:09:53,481 Cause I don't want you to be like me. 224 00:09:54,282 --> 00:09:57,151 I understand hurt, probably more than anyone. 225 00:10:01,022 --> 00:10:02,323 So listen. 226 00:10:02,423 --> 00:10:04,058 Stop being so stubborn. 227 00:10:05,093 --> 00:10:07,028 And stop running. 228 00:10:09,397 --> 00:10:10,999 I hear you. 229 00:10:14,536 --> 00:10:15,970 -I-- -Do you? 230 00:10:17,038 --> 00:10:18,106 Okay. 231 00:10:19,974 --> 00:10:21,175 [underlying music] 232 00:10:22,343 --> 00:10:27,248 Now if you're hurting... because of this Preston thing 233 00:10:27,348 --> 00:10:28,716 then you need to call him. 234 00:10:30,518 --> 00:10:32,987 I gotta go to work. That's what I need to do. 235 00:10:33,087 --> 00:10:34,422 Okay, that's fine. 236 00:10:35,056 --> 00:10:37,592 -You can call him from work. -Okay. 237 00:10:39,427 --> 00:10:40,929 So poignant... 238 00:10:41,663 --> 00:10:44,999 profound...but can I, uh... can I ask you something? 239 00:10:47,936 --> 00:10:49,537 I'm not taking questions at this time. 240 00:10:49,637 --> 00:10:51,272 You see where that shit's going don't you? 241 00:10:51,372 --> 00:10:52,941 Yeah, I do. I don't like it. 242 00:10:53,408 --> 00:10:54,642 I don't want to go there. 243 00:10:54,742 --> 00:10:56,277 You set yourself up a little bit for it though. 244 00:10:56,377 --> 00:10:59,347 I did. I did set myself up, didn't I? 245 00:11:00,181 --> 00:11:03,051 You've been out on a limb since you met Gary. 246 00:11:04,586 --> 00:11:06,754 You still out on that limb. 247 00:11:09,390 --> 00:11:13,962 Getting off anytime soon, or wanna tell me about that? 248 00:11:15,163 --> 00:11:17,232 I know that I'm on a limb. 249 00:11:18,233 --> 00:11:19,901 And, um... 250 00:11:24,606 --> 00:11:26,841 Gary threatened to sue me. 251 00:11:28,176 --> 00:11:29,177 Boom. 252 00:11:30,144 --> 00:11:31,713 -There you are. -It never ends. 253 00:11:31,813 --> 00:11:33,147 It's never ending. 254 00:11:33,514 --> 00:11:36,284 -The car, the house, everything. -Wow. 255 00:11:38,019 --> 00:11:40,054 So I just... 256 00:11:40,154 --> 00:11:44,225 decided to... 257 00:11:44,325 --> 00:11:45,894 keep him calm. 258 00:11:46,661 --> 00:11:48,096 That's what I call that. 259 00:11:50,298 --> 00:11:52,066 You mean, -- him? 260 00:11:53,601 --> 00:11:55,169 That too, but... 261 00:11:55,570 --> 00:12:00,642 I am landing a big client, and... 262 00:12:00,742 --> 00:12:03,344 they can't know that I'm getting sued. 263 00:12:03,444 --> 00:12:05,747 So I decided to play nice. 264 00:12:06,948 --> 00:12:08,983 Andi, you decided to -- him. 265 00:12:09,417 --> 00:12:12,487 Yes, that too, but I did that part because I wanted to. 266 00:12:12,587 --> 00:12:17,959 I mean, Gary's a lot of things, but he's no schmo in the bed. 267 00:12:18,059 --> 00:12:22,830 He makes sure I'm happy, and...that's what I wanted. 268 00:12:24,899 --> 00:12:27,235 So you're playing him? 269 00:12:28,570 --> 00:12:30,338 I'm keeping him calm. 270 00:12:32,440 --> 00:12:34,342 By trying to play him? 271 00:12:34,809 --> 00:12:37,311 Okay, Miss Attempted Murderer... 272 00:12:37,645 --> 00:12:40,682 is this a judgement competition right now? 273 00:12:40,782 --> 00:12:44,719 Because that's what I'm-- it's very much giving that-- 274 00:12:47,989 --> 00:12:50,158 You think he's going to go to the police? 275 00:12:53,628 --> 00:12:54,863 No. 276 00:12:55,697 --> 00:12:57,232 If he was gonna go to the police, 277 00:12:57,332 --> 00:12:59,000 he would've done so by now. 278 00:12:59,100 --> 00:13:01,236 He probably has a record and doesn't want that kind 279 00:13:01,336 --> 00:13:02,237 of attention. 280 00:13:02,337 --> 00:13:03,738 [knock on door] 281 00:13:05,440 --> 00:13:06,541 Come in. 282 00:13:07,475 --> 00:13:10,078 [Fatima] Okay, I, um... I know you told me to leave... 283 00:13:10,178 --> 00:13:11,379 Mm-hmm. 284 00:13:11,479 --> 00:13:14,749 But, um...I thought you should take a look at this. 285 00:13:17,051 --> 00:13:19,888 Did you... pull his entire record? 286 00:13:20,355 --> 00:13:21,556 And did. 287 00:13:21,856 --> 00:13:23,191 -Mm-hmm. -And the mother-- has 288 00:13:23,291 --> 00:13:25,860 several assaults against women on his record. 289 00:13:25,960 --> 00:13:27,962 -Danni... -That's why he didn't... 290 00:13:28,062 --> 00:13:30,365 -Call the police. -Exactly. 291 00:13:31,199 --> 00:13:33,868 Y'all, we need to put a stop to this before he does it again, 292 00:13:33,968 --> 00:13:35,370 -I'm telling you. -No, we're not going to. 293 00:13:35,470 --> 00:13:37,672 We'll...we'll outsource that. 294 00:13:37,772 --> 00:13:40,942 And thank you for the information Fatima, bye. 295 00:13:41,042 --> 00:13:42,477 -Yeah, thanks, you're welcome. -Yes. 296 00:13:42,744 --> 00:13:43,645 Mm-hmm. 297 00:13:43,745 --> 00:13:45,179 -Call me. -I'll call you. 298 00:13:45,280 --> 00:13:46,347 No, you're not. 299 00:13:46,447 --> 00:13:48,016 -And will. -[Fatima] Call me. 300 00:13:48,116 --> 00:13:49,217 I'm doing it. It's done. 301 00:13:49,317 --> 00:13:50,552 It's not going to happen. 302 00:13:50,652 --> 00:13:51,853 I don't work for you. 303 00:13:52,420 --> 00:13:55,456 Well, that's true. But you work for me, so-- 304 00:13:55,557 --> 00:13:57,659 -[Fatima] Okay, fine. -Yes, thank you. 305 00:14:01,095 --> 00:14:03,498 You got saved by the bell this time. 306 00:14:09,337 --> 00:14:11,539 -Okay, Andi. -No. 307 00:14:11,639 --> 00:14:13,775 This is a dangerous man. 308 00:14:17,178 --> 00:14:22,984 I cannot lose you over something so silly as a 'hot girl summer'. 309 00:14:23,084 --> 00:14:23,918 Okay? 310 00:14:24,752 --> 00:14:27,822 Well, you know, I gotta say I definitely planned this part. 311 00:14:27,922 --> 00:14:29,290 -You know, it was-- -Okay-- 312 00:14:29,390 --> 00:14:32,093 -all a part of the plan. -all right, get to work, Danni. 313 00:14:33,194 --> 00:14:35,563 We can meet with Sabrina at 5:00, can you be there? 314 00:14:35,830 --> 00:14:36,965 If they let me off. 315 00:14:37,599 --> 00:14:38,967 Or you don't get arrested? 316 00:14:39,701 --> 00:14:40,602 -Bye. -I love you. 317 00:14:40,702 --> 00:14:42,604 -Bye. -I love you. 318 00:14:42,704 --> 00:14:45,607 And, uh, keep Fatima. 319 00:14:45,707 --> 00:14:46,975 She's fast. 320 00:14:47,075 --> 00:14:48,977 Faster than your ass, attorney. 321 00:14:49,077 --> 00:14:52,747 I-- well, excuse me for being legal. 322 00:15:00,889 --> 00:15:01,990 Hey... 323 00:15:02,090 --> 00:15:03,358 you need some help? 324 00:15:04,392 --> 00:15:06,194 Uh, no, I'm good. 325 00:15:06,294 --> 00:15:07,862 I re-- I really don't even mind. 326 00:15:07,962 --> 00:15:09,464 No, no, no, no, no... do not...do not... 327 00:15:09,564 --> 00:15:10,665 stay on that side. 328 00:15:10,765 --> 00:15:12,433 Why are you acting so scary? 329 00:15:12,534 --> 00:15:14,168 She's not even here so I can help you. 330 00:15:14,269 --> 00:15:17,038 No, don't touch my groceries, Deja, what's wrong with you? 331 00:15:17,472 --> 00:15:20,141 -Zac. -Dang, I said, I'm good. 332 00:15:20,241 --> 00:15:21,676 You stressed or something? 333 00:15:21,776 --> 00:15:24,879 Yes, I am, okay, I'm dealing with a lot of bullshit, okay? 334 00:15:24,979 --> 00:15:27,549 Listen, ain't nobody tryin' to bring you no bullshit. 335 00:15:27,649 --> 00:15:29,517 I'm just trying to be a friendly neighbor and help you. 336 00:15:29,617 --> 00:15:30,451 So let me help you. 337 00:15:30,552 --> 00:15:32,353 Stop reaching for my bag! 338 00:15:32,453 --> 00:15:33,488 Look, you ain't gotta worry 339 00:15:33,588 --> 00:15:34,989 about me pushing up on you, okay? 340 00:15:35,089 --> 00:15:37,225 I know Fatima is crazy as hell. 341 00:15:37,325 --> 00:15:38,459 You know that now. 342 00:15:38,560 --> 00:15:42,830 And you...you need to be careful, okay? 343 00:15:43,398 --> 00:15:45,166 What do I need to be careful for? 344 00:15:45,266 --> 00:15:46,868 Do you know who her cousin is? 345 00:15:48,203 --> 00:15:50,972 She's cousins with Madam. 346 00:15:51,072 --> 00:15:53,675 This bitch is "nitorious". 347 00:15:54,008 --> 00:15:56,377 She be knocking -- off. Ask where her ex-man is? 348 00:15:56,477 --> 00:15:57,645 "Nitorious?" 349 00:15:57,745 --> 00:15:58,880 [Deja] Ask me where her ex-man is? 350 00:15:58,980 --> 00:16:00,114 -Where's her ex-man? -Dead, in a ditch. 351 00:16:00,215 --> 00:16:01,583 Nobody's seen him. 352 00:16:01,683 --> 00:16:03,151 That bitch don't play. 353 00:16:03,251 --> 00:16:07,655 So you...don't worry about me ever pushing up on you. 354 00:16:07,755 --> 00:16:10,124 Your fine, sexy, ass-- it's gonna be hard, 355 00:16:10,225 --> 00:16:12,026 but I ain't never gonna push up on your fine ass. 356 00:16:12,126 --> 00:16:15,597 I will never -- your --, ever, because she'll kill me. 357 00:16:15,697 --> 00:16:17,432 And I love my life. 358 00:16:17,532 --> 00:16:18,666 I love your life too, Deja. 359 00:16:18,766 --> 00:16:21,603 I love my life, and I love-- it don't matter. 360 00:16:21,936 --> 00:16:23,938 I love it. Don't worry about it. 361 00:16:24,038 --> 00:16:25,473 I just...I just wanted to help you Zac. 362 00:16:25,573 --> 00:16:26,708 I don't want no problems. 363 00:16:26,808 --> 00:16:29,878 I'm good, Deja, can I go? I appreciate you. 364 00:16:29,978 --> 00:16:31,079 Wait, Zac. 365 00:16:31,546 --> 00:16:33,748 Listen, I just wanted to warn you, okay. 366 00:16:33,848 --> 00:16:35,116 -Warn me? [Deja] Your girl-- 367 00:16:35,216 --> 00:16:38,152 the apple of your eye-- she might be a orange. 368 00:16:38,253 --> 00:16:41,923 She comes from a long line of killers and dealers. 369 00:16:42,023 --> 00:16:43,825 Trust me, okay? 370 00:16:43,925 --> 00:16:46,427 You might want to meet your in-laws before you say, 371 00:16:46,528 --> 00:16:47,862 -I do, y'all. -Okay-- 372 00:16:47,962 --> 00:16:49,230 [Deja] You feel me? You with me? 373 00:16:49,330 --> 00:16:50,732 [Zac] You're rapping now, I got it. 374 00:16:50,832 --> 00:16:52,700 Wait, y'all are still engaged? Y'all...y'all are engaged-- 375 00:16:52,800 --> 00:16:54,168 [Zac] Yes. -I know-- 376 00:16:54,269 --> 00:16:55,169 [Zac] Not that that's your business. 377 00:16:55,270 --> 00:16:56,671 It's not my business, right. 378 00:16:57,605 --> 00:16:59,340 -Ooh, them bags is heavy? -No, no they not heavy. 379 00:16:59,440 --> 00:17:00,842 I got 'em. 380 00:17:00,942 --> 00:17:02,544 You got the eggs all smooshed. Just let me grab it. 381 00:17:02,644 --> 00:17:04,678 Do not touch my bags! 382 00:17:06,047 --> 00:17:07,415 Deja, please! 383 00:17:08,182 --> 00:17:10,485 You know what, I came out here to be a friend and warn you 384 00:17:10,585 --> 00:17:12,986 about your fiancé who's not really givin' fiancé 385 00:17:13,087 --> 00:17:15,356 cause sometimes she wears her ring and sometimes she don't. 386 00:17:15,456 --> 00:17:19,260 So it's givin, very much put a ring on it, very much single, 387 00:17:19,360 --> 00:17:20,561 very much outside. 388 00:17:20,662 --> 00:17:22,563 Okay, what did you say Madam looked like? 389 00:17:22,664 --> 00:17:24,032 Light skin, green eyes, short hair, why? 390 00:17:24,132 --> 00:17:26,501 Oh, shit! Oh, go, now! 391 00:17:26,600 --> 00:17:27,668 Stop playing with me! 392 00:17:27,769 --> 00:17:29,871 Go, Deja, go! Madam's outside! 393 00:17:29,971 --> 00:17:32,540 Madam's outside. Everybody get down, 394 00:17:32,640 --> 00:17:34,309 the Madam's is inside. 395 00:17:34,409 --> 00:17:36,077 [music] 396 00:17:37,245 --> 00:17:42,083 Ah! The Madam! Oh no, don't go back outside, the Madam! 397 00:17:42,183 --> 00:17:44,219 Ah! 398 00:17:49,991 --> 00:17:51,192 [knock on door] 399 00:17:57,999 --> 00:17:59,200 Hey. 400 00:17:59,601 --> 00:18:02,370 Did um...did my mama call you? Come in. 401 00:18:02,470 --> 00:18:03,304 She did, 402 00:18:03,404 --> 00:18:04,305 -Oh. -Yeah. 403 00:18:04,405 --> 00:18:05,907 Okay, uh... 404 00:18:07,141 --> 00:18:09,744 Well, the girls are coming to check on me. 405 00:18:10,245 --> 00:18:12,447 Yeah, she told me they'd be here in a little bit. 406 00:18:12,747 --> 00:18:16,517 Yeah...yeah... on the way, so... 407 00:18:16,618 --> 00:18:18,453 So, do you not need me here then? 408 00:18:18,820 --> 00:18:23,224 Um...I mean...I think they can handle it. 409 00:18:23,324 --> 00:18:25,793 Mmm...not quite sure. 410 00:18:26,394 --> 00:18:27,328 Why? 411 00:18:28,196 --> 00:18:29,931 Well, first of all, they don't know your favorite ice cream 412 00:18:30,031 --> 00:18:31,933 -like I do. -Oh, I see, yeah. 413 00:18:32,033 --> 00:18:36,237 -Well, they do, actually. -They do...okay, cool. 414 00:18:36,938 --> 00:18:40,174 But...can they rub your feet like me? 415 00:18:41,442 --> 00:18:43,311 They're definitely not doing that, that's for sure. 416 00:18:43,411 --> 00:18:44,812 Right, see, I rest my case. 417 00:18:44,913 --> 00:18:46,548 -Okay, all right, you win. -Okay, perfect. 418 00:18:46,648 --> 00:18:47,949 You win. 419 00:18:48,950 --> 00:18:50,652 Um... 420 00:18:50,752 --> 00:18:52,120 you brought a bag? 421 00:18:52,687 --> 00:18:54,088 Yeah, I'm moving in. 422 00:18:54,189 --> 00:18:56,191 Oh, Aaron...uh... 423 00:18:56,291 --> 00:18:59,661 Listen, I'm here to serve you... like a princess. 424 00:19:00,361 --> 00:19:03,031 Well, thank you, but I'm fine. 425 00:19:03,531 --> 00:19:06,901 Well, once the doctor says your fine, then I'll know for sure. 426 00:19:07,001 --> 00:19:11,172 Mmm, well...Pam is going to get me an appointment, so... 427 00:19:11,272 --> 00:19:13,875 I'm sure you already knew that though. 428 00:19:14,209 --> 00:19:15,843 -What? -Aaron, I know your doctor 429 00:19:15,944 --> 00:19:18,313 friend told you I was in the hospital. 430 00:19:19,581 --> 00:19:21,783 -Don't even say anything. -Uh, yeah. 431 00:19:21,883 --> 00:19:23,218 Don't mention it to him. 432 00:19:23,751 --> 00:19:25,086 That was not cool, okay. 433 00:19:25,186 --> 00:19:26,821 -Don't do that again. -I get it. 434 00:19:26,921 --> 00:19:28,156 I get it. I understand. 435 00:19:28,256 --> 00:19:29,290 Good. 436 00:19:30,625 --> 00:19:33,795 Well, what do you want to do? 437 00:19:34,762 --> 00:19:36,764 I'll be in this house all day and night. 438 00:19:37,565 --> 00:19:38,666 I understand that. 439 00:19:38,766 --> 00:19:39,901 If my mama found out that I left 440 00:19:40,001 --> 00:19:42,937 she would drag me back [unintelligible]. 441 00:19:44,072 --> 00:19:48,443 Yeah, that she would do. She called me, like, five times. 442 00:19:48,543 --> 00:19:49,744 -What? -Yeah. 443 00:19:49,844 --> 00:19:51,846 -Why? -To make sure I was here 444 00:19:51,946 --> 00:19:53,448 and to see what was going on. 445 00:19:54,148 --> 00:19:57,452 -Shit, she is on it. -She stays on it. 446 00:19:57,552 --> 00:19:59,287 I'm surprised she ain't tracking my phone. 447 00:20:00,088 --> 00:20:01,322 She might be. 448 00:20:03,258 --> 00:20:07,562 Well, I mean, the girls will be here soon so... 449 00:20:07,662 --> 00:20:11,232 -I would love it if you could... -Get lost. 450 00:20:12,300 --> 00:20:13,401 Yeah. 451 00:20:14,836 --> 00:20:17,739 Look, I promise...this can be easy. 452 00:20:17,839 --> 00:20:19,774 It won't even take that long. 453 00:20:21,509 --> 00:20:22,677 Okay. 454 00:20:23,545 --> 00:20:24,812 Fine. 455 00:20:26,548 --> 00:20:27,615 -Okay. -Yeah. 456 00:20:27,715 --> 00:20:29,851 So... dinner then? 457 00:20:30,618 --> 00:20:31,920 Last night... 458 00:20:32,520 --> 00:20:33,755 What? 459 00:20:36,524 --> 00:20:39,627 Do you want to talk about last night? 460 00:20:41,229 --> 00:20:43,264 Do you want to talk about last night? 461 00:20:44,799 --> 00:20:47,602 I mean...you heard what I said, so... 462 00:20:47,702 --> 00:20:50,205 Yeah, and you heard what I said. 463 00:20:51,239 --> 00:20:54,342 Well, I heard a little bit of what you said. 464 00:20:54,442 --> 00:20:57,345 I mean, honestly, that's what I got for you right now. 465 00:20:58,246 --> 00:20:59,380 That's it? 466 00:20:59,480 --> 00:21:00,481 Yeah. 467 00:21:01,082 --> 00:21:03,151 Come on, baby, it's me and you. 468 00:21:06,788 --> 00:21:09,924 You know, I read this article... 469 00:21:10,024 --> 00:21:15,296 that you can really get to know a man through his phone. 470 00:21:16,264 --> 00:21:17,365 -Oh, yeah. -Yeah. 471 00:21:17,899 --> 00:21:21,469 Like, you know, his pictures and text messages. 472 00:21:22,103 --> 00:21:24,105 -I could see that. -Mmm. 473 00:21:24,205 --> 00:21:25,506 Yeah. 474 00:21:25,607 --> 00:21:29,811 So if you want to know somebody, you know, you could just... 475 00:21:29,911 --> 00:21:32,347 ask them or... 476 00:21:32,447 --> 00:21:34,182 go through their phone. 477 00:21:34,282 --> 00:21:35,350 -Yes. -Mm-hmm. 478 00:21:35,450 --> 00:21:37,552 I mean, if they're willing to let you do that. 479 00:21:37,652 --> 00:21:41,856 Oh, yeah, of course, that would be a breech of privacy. 480 00:21:41,956 --> 00:21:43,558 Yeah, just...just a little bit. 481 00:21:43,658 --> 00:21:45,760 -Yeah. -Yeah. 482 00:21:47,729 --> 00:21:51,065 So, do you want to see my phone? 483 00:21:51,366 --> 00:21:52,333 What? 484 00:21:52,834 --> 00:21:54,369 I mean, why are you bringing it up? 485 00:21:54,469 --> 00:21:55,737 -Is that what you want? -No. 486 00:21:56,204 --> 00:21:57,405 No? You sure? 487 00:21:57,505 --> 00:21:58,740 Yeah, I'm sure. 488 00:22:02,944 --> 00:22:06,147 "How to know somebody through their phone." 489 00:22:07,515 --> 00:22:08,449 Is this it? 490 00:22:08,550 --> 00:22:10,952 First one that pops up? 491 00:22:11,886 --> 00:22:14,522 Yeah, my mama sent it to me. 492 00:22:14,622 --> 00:22:15,757 -Mama sent it to you, yeah. -Mm-hmm. 493 00:22:15,857 --> 00:22:17,625 Mama be on it. 494 00:22:17,725 --> 00:22:18,927 She do. 495 00:22:19,294 --> 00:22:21,362 Okay...so... 496 00:22:21,930 --> 00:22:23,398 did you want to see my phone? 497 00:22:23,498 --> 00:22:24,666 No, I don't. 498 00:22:25,466 --> 00:22:28,136 Okay, then how about we figure out what we're going to 499 00:22:28,236 --> 00:22:30,438 -do for dinner. -Your phone. 500 00:22:30,538 --> 00:22:31,472 -Thought so. -Mm-hmm. 501 00:22:31,573 --> 00:22:33,374 Mm-hmm. 502 00:22:34,409 --> 00:22:38,112 Okay, well, I'ma start making dinner. 503 00:22:39,747 --> 00:22:41,182 What's your pass code? 504 00:22:41,649 --> 00:22:43,051 9-8-3-3. 505 00:22:46,387 --> 00:22:47,956 Okay, thank you. 506 00:22:48,256 --> 00:22:50,425 -Okay...let me get started. -Mm-hmm. 507 00:22:52,627 --> 00:22:54,262 So do you want chicken or steak? 508 00:22:54,896 --> 00:22:56,564 I wanna look through your phone. 509 00:22:57,565 --> 00:23:01,102 Okay, but since that won't fill you up, which one do you want? 510 00:23:01,903 --> 00:23:03,504 And your emails. 511 00:23:04,505 --> 00:23:05,473 Steak it is. 512 00:23:06,074 --> 00:23:08,376 Pasta. I want pasta. 513 00:23:09,410 --> 00:23:11,012 -Pasta. -Mm-hmm. 514 00:23:11,112 --> 00:23:12,580 Okay, but I didn't get pasta. 515 00:23:12,680 --> 00:23:13,882 Mmm. 516 00:23:14,449 --> 00:23:16,284 But...I can go get it. 517 00:23:17,418 --> 00:23:18,920 Yeah, that'd be great. 518 00:23:20,588 --> 00:23:21,689 Okay... 519 00:23:21,789 --> 00:23:23,324 I'll go get it. 520 00:23:23,424 --> 00:23:25,760 Wait, what kind of pasta? 521 00:23:25,860 --> 00:23:28,563 Oh, uh, angel hair, yeah. 522 00:23:28,863 --> 00:23:31,332 Angel hair...got it. 523 00:23:31,633 --> 00:23:33,001 You're forgetting your phone. 524 00:23:34,135 --> 00:23:36,638 Keep it. Knock yourself out. 525 00:23:36,738 --> 00:23:38,206 [music] 526 00:23:39,574 --> 00:23:41,276 I damn sure will. 527 00:23:42,143 --> 00:23:49,384 Shit, Zac would never do this shit. 528 00:23:49,484 --> 00:23:50,718 [line trilling] 529 00:23:53,955 --> 00:23:55,857 -Hey. -Hey. 530 00:23:56,658 --> 00:23:58,159 Can I tell you something? 531 00:23:59,460 --> 00:24:02,564 Yeah, I was actually calling to tell you something, though. 532 00:24:02,664 --> 00:24:06,100 Do you know how hard it is for me not to call you? 533 00:24:09,270 --> 00:24:10,238 Okay. 534 00:24:10,471 --> 00:24:11,806 I mean it. 535 00:24:12,740 --> 00:24:14,175 All right, Preston. 536 00:24:15,109 --> 00:24:17,979 I'm sorry, Danni, why'd you call again? 537 00:24:18,446 --> 00:24:20,515 Uh, is there a moment that we can talk? 538 00:24:20,882 --> 00:24:22,951 I can get on a plane today. 539 00:24:24,152 --> 00:24:25,186 Okay. 540 00:24:25,787 --> 00:24:26,921 Where do you wanna meet? 541 00:24:27,021 --> 00:24:29,657 Well, you can just meet at my house. 542 00:24:30,124 --> 00:24:31,259 Done. 543 00:24:31,359 --> 00:24:33,828 In fr-- front of my house, though. 544 00:24:35,496 --> 00:24:37,832 On the street, okay, I got it. 545 00:24:37,932 --> 00:24:42,003 Yeah. Can you...can you drive? 546 00:24:42,370 --> 00:24:44,472 [Preston] Also done. 547 00:24:45,607 --> 00:24:47,842 Yeah, I'll see you later. 548 00:24:47,942 --> 00:24:50,044 Hey, well, look... thanks for calling. 549 00:24:50,645 --> 00:24:51,946 See you later. 550 00:24:56,317 --> 00:24:57,919 This is light work. 551 00:24:58,019 --> 00:24:58,920 What? 552 00:24:59,454 --> 00:25:01,189 This job is light work. 553 00:25:01,289 --> 00:25:02,690 Oh, yeah. 554 00:25:03,424 --> 00:25:04,792 You okay? 555 00:25:04,893 --> 00:25:05,994 Fine. 556 00:25:06,594 --> 00:25:07,962 Yes, you are. 557 00:25:09,497 --> 00:25:12,667 -Can you go somewhere, like-- -I'm sorry. 558 00:25:13,368 --> 00:25:15,270 Like I didn't-- 559 00:25:15,370 --> 00:25:17,105 I can't deal with that shit today. 560 00:25:17,205 --> 00:25:18,706 Okay, I'm sorry. 561 00:25:19,707 --> 00:25:21,576 Like, don't you have something to do, or... 562 00:25:21,676 --> 00:25:24,245 I'm supposed to be here, the planes coming. 563 00:25:24,946 --> 00:25:26,848 All right, can you wait over there? 564 00:25:27,482 --> 00:25:29,117 Yeah, okay. 565 00:25:43,364 --> 00:25:44,666 You know this dude? 566 00:25:45,833 --> 00:25:47,802 Why he looking at you crazy like that? 567 00:25:48,736 --> 00:25:50,271 Can you just-- 568 00:25:50,972 --> 00:25:53,007 I just don't like the way he's starring at you, that's all. 569 00:25:54,142 --> 00:25:55,677 You just got this job. 570 00:25:55,777 --> 00:25:57,345 You're gonna want to shut the hell up. 571 00:25:57,745 --> 00:25:59,013 Okay, fine. 572 00:26:02,250 --> 00:26:03,418 Is the flight on time? 573 00:26:03,885 --> 00:26:05,753 It's fifteen minutes delay. 574 00:26:05,853 --> 00:26:07,055 Is it outbound? 575 00:26:10,758 --> 00:26:12,594 Then why the hell is he sitting there? 576 00:26:15,430 --> 00:26:16,731 I don't know. 577 00:26:20,468 --> 00:26:22,303 I'm gonna go talk to this --. 578 00:26:22,704 --> 00:26:23,771 Mm-mm, no. 579 00:26:23,872 --> 00:26:25,673 -Yo, yo... -What? 580 00:26:25,773 --> 00:26:28,076 -Gate's closed. -I'm waiting on something. 581 00:26:28,176 --> 00:26:29,210 What? 582 00:26:30,211 --> 00:26:31,613 Who are you? 583 00:26:31,713 --> 00:26:33,715 I'm the man who works here. What can I do you for? 584 00:26:34,082 --> 00:26:35,283 I'm good. 585 00:26:38,553 --> 00:26:40,655 You see this ankle monitor here? 586 00:26:41,456 --> 00:26:43,391 -Hey-- -I said I'm good. 587 00:26:43,491 --> 00:26:44,826 -You see it? -I said I'm good. 588 00:26:44,926 --> 00:26:46,728 You see this ankle monitor here? 589 00:26:46,828 --> 00:26:50,798 I just started working here and I'm looking to get fired. 590 00:26:51,666 --> 00:26:53,835 -- you over will be just what I need. 591 00:26:56,738 --> 00:26:58,706 So you wanna talk to me? 592 00:27:01,309 --> 00:27:03,778 Oh, you're looking at me now, right. 593 00:27:04,712 --> 00:27:07,181 My son's on the plane coming in. 594 00:27:07,649 --> 00:27:10,351 -I'm waiting on him, okay? -All right. 595 00:27:10,685 --> 00:27:12,287 -Yeah. -Okay. 596 00:27:12,387 --> 00:27:13,655 -I got you. -Okay. 597 00:27:13,755 --> 00:27:15,757 Okay? Okay. 598 00:27:23,298 --> 00:27:24,666 Why'd you do that? 599 00:27:25,233 --> 00:27:26,768 I was just checking. 600 00:27:27,335 --> 00:27:28,303 Well, don't. 601 00:27:28,736 --> 00:27:30,004 Okay, fine. 602 00:27:30,638 --> 00:27:32,340 He said his son was on the flight. 603 00:27:33,007 --> 00:27:34,776 -His son. -Yeah. 604 00:27:42,617 --> 00:27:43,818 Yeah. 605 00:27:44,986 --> 00:27:47,789 There's a solo child traveling on this flight. 606 00:27:47,889 --> 00:27:49,324 Oh, so he is legit. 607 00:27:51,226 --> 00:27:52,327 For now. 608 00:27:53,194 --> 00:27:54,996 Damn, I was hoping he wasn't. 609 00:27:56,731 --> 00:27:58,366 Wh--why? 610 00:27:58,666 --> 00:28:00,568 I wanted to bust that head open. 611 00:28:00,668 --> 00:28:02,937 -What is wrong with you? -Nothing. 612 00:28:03,304 --> 00:28:05,139 I don't want this job. I want to be fired. 613 00:28:05,406 --> 00:28:06,741 Then just quit. 614 00:28:06,841 --> 00:28:08,376 Then I'll be arrested. 615 00:28:10,111 --> 00:28:11,179 Why? 616 00:28:12,447 --> 00:28:13,481 Why what? 617 00:28:14,382 --> 00:28:16,784 Why would you be arrested if you quit? 618 00:28:17,485 --> 00:28:21,189 Long story but... I got to keep a job for a while. 619 00:28:22,156 --> 00:28:24,092 Okay. 620 00:28:24,192 --> 00:28:27,228 Well, keep the job somewhere else. 621 00:28:28,363 --> 00:28:29,330 Okay. 622 00:28:32,467 --> 00:28:35,803 Okay. God, -- always. 623 00:28:35,904 --> 00:28:38,273 I'm just not in the mood for this shit today. 624 00:28:40,842 --> 00:28:42,810 [suspenseful music] 625 00:28:52,420 --> 00:28:54,289 -Hey. -Hey, Andi. 626 00:28:55,023 --> 00:28:57,792 -What you doing? -About to leave work in a bit. 627 00:28:58,660 --> 00:29:00,061 Oh, good. 628 00:29:00,161 --> 00:29:01,396 What are you doing? 629 00:29:02,163 --> 00:29:07,869 Well, Aaron was at my house, and he left his phone with me. 630 00:29:08,403 --> 00:29:09,537 What?! 631 00:29:10,205 --> 00:29:13,641 Yeah, I was telling him about this article that I found 632 00:29:13,741 --> 00:29:17,045 where, you know, you can learn a lot about a person by going 633 00:29:17,145 --> 00:29:18,413 through their phone. 634 00:29:19,480 --> 00:29:21,816 So he left it with me-- gave me his password-- 635 00:29:21,916 --> 00:29:23,952 and I've been going through it for, like, an hour now. 636 00:29:24,052 --> 00:29:26,588 -Uh-uh. -Yeah. 637 00:29:26,688 --> 00:29:27,956 Why are you doing that? 638 00:29:28,623 --> 00:29:31,659 -Girl, there's something up. -What? 639 00:29:31,759 --> 00:29:35,196 No, I'm telling you the truth. My mama felt it too. 640 00:29:35,830 --> 00:29:39,567 Something's not right about him, or you don't want something to 641 00:29:39,667 --> 00:29:40,802 be right about him. 642 00:29:41,402 --> 00:29:43,538 I'm telling you, okay. I'm going to find it. 643 00:29:43,972 --> 00:29:47,041 Okay...well, what did you find in his phone? 644 00:29:48,343 --> 00:29:49,611 Nothing. 645 00:29:51,079 --> 00:29:52,413 That's good, right? 646 00:29:52,513 --> 00:29:56,351 No, but nothing, like-- no women, no random chicks, 647 00:29:56,451 --> 00:29:58,419 no crazy pictures...nothing. 648 00:29:58,519 --> 00:30:00,388 Well, there you have it. 649 00:30:00,488 --> 00:30:01,923 You're probably right. 650 00:30:02,023 --> 00:30:05,426 Karen, stop trying to make something wrong with that man. 651 00:30:05,727 --> 00:30:07,095 You're right, I know. 652 00:30:07,195 --> 00:30:08,429 I'm always right. 653 00:30:08,530 --> 00:30:10,598 [Karen] Hmm, you got the crazy one now, 654 00:30:10,698 --> 00:30:14,669 and I got one with no drama, and here I am looking for it. 655 00:30:17,739 --> 00:30:19,674 It's probably all those years with Zac. 656 00:30:20,008 --> 00:30:21,109 Yeah. 657 00:30:21,409 --> 00:30:23,945 So, just go with it. 658 00:30:24,779 --> 00:30:25,713 Okay. 659 00:30:27,382 --> 00:30:29,918 Well, speaking of Zac... 660 00:30:30,552 --> 00:30:32,720 did your friend tell you what happened last night? 661 00:30:32,820 --> 00:30:36,357 Okay, see, I think that's my cue to get off the phone. 662 00:30:36,457 --> 00:30:37,959 Hey, wait, wait. 663 00:30:38,326 --> 00:30:40,495 Y'all coming over later? 664 00:30:40,962 --> 00:30:42,330 Who is y'all? 665 00:30:42,597 --> 00:30:44,966 You, Danni, Brina... 666 00:30:45,066 --> 00:30:47,802 well, Brina ain't answering my calls, so... 667 00:30:48,636 --> 00:30:51,573 I know that Danni and I will be there. 668 00:30:52,440 --> 00:30:54,409 What's going on? 669 00:30:54,943 --> 00:30:56,010 Nothing. 670 00:30:56,544 --> 00:30:58,580 Andi, what's going on? Where's Brina? 671 00:30:59,080 --> 00:31:01,749 You know what, I'll call her and see if she answers. 672 00:31:02,584 --> 00:31:04,219 Call her on three-way now. 673 00:31:04,319 --> 00:31:07,922 Actually, girl, I have to go. Something just came up. 674 00:31:08,323 --> 00:31:11,125 -Fine. -I'll call you back, bye. 675 00:31:11,226 --> 00:31:12,493 [Karen] Mm-hmm. 676 00:31:14,295 --> 00:31:15,830 What's going on? 677 00:31:22,070 --> 00:31:23,304 -Hey. -Hey, girl. 678 00:31:23,671 --> 00:31:24,839 I thought you were gone for the day. 679 00:31:24,939 --> 00:31:27,876 -Oh, I left my wallet. -Oh, okay. 680 00:31:28,176 --> 00:31:29,244 Where you headed? 681 00:31:29,344 --> 00:31:30,478 -To see Sabrina. -Oh, okay. 682 00:31:30,578 --> 00:31:31,713 -Yeah. -Well, I'll see you 683 00:31:31,813 --> 00:31:33,081 -in the morning. -I'll see you in the morning. 684 00:31:33,181 --> 00:31:34,449 -All right, have a goodnight. -Bye, girl. 685 00:31:34,549 --> 00:31:36,017 -Goodnight. -All right. 686 00:31:37,986 --> 00:31:38,887 What the hell? 687 00:31:40,488 --> 00:31:41,623 Hey. 688 00:31:42,624 --> 00:31:43,992 Heather, what are you doing here? 689 00:31:44,459 --> 00:31:46,661 I came here to see my lawyer. 690 00:31:48,429 --> 00:31:50,665 -Your lawyer? -Yeah. 691 00:31:51,099 --> 00:31:52,534 What lawyer? 692 00:31:54,335 --> 00:31:56,170 Why do you need to know? 693 00:31:56,471 --> 00:31:58,106 Heather, why are you here? 694 00:31:58,573 --> 00:32:00,975 Wait...so you work here? 695 00:32:01,075 --> 00:32:04,546 No...I'm just standing here looking cute. 696 00:32:04,646 --> 00:32:07,849 Damn, you ain't gotta be all hostile. 697 00:32:08,349 --> 00:32:09,284 Girl... 698 00:32:09,817 --> 00:32:13,521 Well...you saw the DNA results, right? 699 00:32:14,389 --> 00:32:16,724 Heather, cut the shit. What are you really doing here? 700 00:32:18,760 --> 00:32:21,095 Hello. Heather, I presume. 701 00:32:21,196 --> 00:32:22,463 Yeah. 702 00:32:22,564 --> 00:32:23,998 How are doing? Please, come in to my office. 703 00:32:24,098 --> 00:32:25,300 Okay, bet. 704 00:32:25,400 --> 00:32:27,502 I'm Hayden, nice to me you. So just go down the hall, 705 00:32:27,602 --> 00:32:29,404 make a left, my name will be on the door. 706 00:32:29,504 --> 00:32:30,471 I'll be right there, okay? 707 00:32:30,572 --> 00:32:32,073 Hayden, right? 708 00:32:32,173 --> 00:32:33,374 Hayden, yeah. 709 00:32:33,474 --> 00:32:34,642 How you spell that? 710 00:32:35,043 --> 00:32:37,812 H-A-Y-D-E-N. 711 00:32:38,079 --> 00:32:41,382 H-A-Y-D-E-N. 712 00:32:41,482 --> 00:32:43,084 -Yeah. -Okay, thank you. 713 00:32:43,184 --> 00:32:46,621 -Of course, I'll be right there. -[Heather] H-A-Y-D-A-N. 714 00:32:46,721 --> 00:32:48,923 A-N...why she can't even -- spell. 715 00:32:49,023 --> 00:32:51,392 -[Hayden] It's E-N. -[Heather] E-N, okay. 716 00:32:51,492 --> 00:32:52,760 -It's D-E-N. -[Heather] Okay. 717 00:32:52,861 --> 00:32:54,829 Okay, I'll be right there. 718 00:32:56,064 --> 00:32:58,533 She's nice, huh? 719 00:32:58,633 --> 00:32:59,667 You wanna hear something funny? 720 00:32:59,767 --> 00:33:01,569 I'm looking at something funny. 721 00:33:01,669 --> 00:33:02,971 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 722 00:33:03,071 --> 00:33:05,340 So this girl, she works at a strip club, right? 723 00:33:05,974 --> 00:33:08,376 And she's dating somebody from Chainbreakers. 724 00:33:09,277 --> 00:33:10,912 So one of the fellas, they come to me 725 00:33:11,412 --> 00:33:14,649 they say she needs a lawyer for her baby's father. 726 00:33:14,983 --> 00:33:16,885 Now, I wasn't interested in that. 727 00:33:16,985 --> 00:33:18,386 You know, it sounded like some 728 00:33:18,486 --> 00:33:19,988 ghetto hood-rat shit to me, you know. 729 00:33:20,522 --> 00:33:25,193 But then, the baby's father's name is Zachary Taylor. 730 00:33:25,293 --> 00:33:26,461 Could you believe that? 731 00:33:27,028 --> 00:33:30,632 So I was like, of course, I will absolutely help her 732 00:33:30,732 --> 00:33:32,867 with this case. No problem. 733 00:33:34,903 --> 00:33:35,870 Hayden... 734 00:33:35,970 --> 00:33:37,472 you're going to burn in hell. 735 00:33:37,572 --> 00:33:38,673 Oh, I know. 736 00:33:38,773 --> 00:33:40,308 And I'ma look good doing it. 737 00:33:43,444 --> 00:33:45,480 -Hayden... -Your boy getting sued. 738 00:33:45,580 --> 00:33:46,781 You know that, right? 739 00:33:46,881 --> 00:33:48,850 --, you're not even a family attorney. 740 00:33:48,950 --> 00:33:51,286 I'll be whatever kind of attorney I need to be to make 741 00:33:51,386 --> 00:33:53,521 sure that -- get locked up. 742 00:33:53,855 --> 00:33:55,190 You have a good night. 743 00:33:55,657 --> 00:33:57,192 [Hayden] Ah, no, that's the bathroom. 744 00:33:57,292 --> 00:33:58,660 Yeah, it's to the left. 745 00:34:02,997 --> 00:34:05,333 [heavy exhales] 746 00:34:05,967 --> 00:34:07,135 What? 747 00:34:07,235 --> 00:34:09,604 Can't believe they let me in here. 748 00:34:10,338 --> 00:34:12,240 Would you just look official? 749 00:34:12,506 --> 00:34:14,508 I look official...right? 750 00:34:15,310 --> 00:34:17,477 More like an official porn star. Um... 751 00:34:19,247 --> 00:34:21,916 I just...I just... isn't this illegal? 752 00:34:22,016 --> 00:34:23,051 (whispering) It's very illegal. 753 00:34:23,151 --> 00:34:24,586 Just be quiet they may be recording us. 754 00:34:24,686 --> 00:34:27,287 Yeah, I'm not an attorney. I'm a paralegal. 755 00:34:27,388 --> 00:34:29,923 You are my paralegal. It's perfect. 756 00:34:31,892 --> 00:34:32,894 Great. 757 00:34:33,827 --> 00:34:34,963 [heavy exhales] 758 00:34:35,063 --> 00:34:37,465 Am I working late this weekend? 759 00:34:37,564 --> 00:34:39,334 I've never committed a crime before. 760 00:34:40,435 --> 00:34:41,936 What did you just do? 761 00:34:42,303 --> 00:34:43,838 It was a joke. You told me a porn star. 762 00:34:43,938 --> 00:34:44,939 Oh, my gosh. 763 00:34:45,039 --> 00:34:46,341 I know, she has to-- 764 00:34:46,841 --> 00:34:48,877 [clears throat] Hey. 765 00:34:50,311 --> 00:34:52,146 -Mrs. King? -Yes. 766 00:34:52,247 --> 00:34:53,381 Right. 767 00:34:53,481 --> 00:34:55,850 We will let the kind officer leave. 768 00:35:03,324 --> 00:35:05,660 Damn, they chaining you up and shit. 769 00:35:05,760 --> 00:35:07,262 I know. 770 00:35:07,362 --> 00:35:08,663 I'm sorry. 771 00:35:09,931 --> 00:35:10,899 This is awful. 772 00:35:12,700 --> 00:35:13,935 How are you? 773 00:35:14,035 --> 00:35:15,370 Not good. 774 00:35:16,237 --> 00:35:17,705 I know. 775 00:35:18,673 --> 00:35:21,276 -This is not good. -I know, I know. 776 00:35:23,077 --> 00:35:24,279 I don't even know why I'm in here. 777 00:35:24,379 --> 00:35:25,713 I didn't even do anything. 778 00:35:25,813 --> 00:35:27,549 We've been trying to get you. You gotta believe us. 779 00:35:28,283 --> 00:35:29,817 I know. 780 00:35:32,086 --> 00:35:34,789 -Shit. -We know you're not okay. 781 00:35:34,889 --> 00:35:37,825 Do you even know what happened? Why am I here? 782 00:35:39,694 --> 00:35:41,462 -Andi do you-- -Andi just tell her. 783 00:35:41,563 --> 00:35:43,765 If you know something just please tell me. 784 00:35:45,233 --> 00:35:47,569 -It was-- -What the hell is going on. 785 00:35:47,669 --> 00:35:52,140 Yep, I'm sorry. It was the guy Maurice was with. 786 00:35:52,473 --> 00:35:54,842 He has a recording of Maurice 787 00:35:54,943 --> 00:35:59,714 that says that it was you and his idea to rob the bank. 788 00:36:01,416 --> 00:36:03,685 (whimpering) No, you gotta be kidding. 789 00:36:04,852 --> 00:36:06,087 I'm not. 790 00:36:06,187 --> 00:36:08,790 What the hell is happening? 791 00:36:09,157 --> 00:36:10,625 This can't be real. 792 00:36:11,226 --> 00:36:13,728 They are...treating it like it is. 793 00:36:14,596 --> 00:36:16,698 -This is insane. -No, listen, I am going to 794 00:36:16,798 --> 00:36:19,000 get you help. We are going to get you help. 795 00:36:19,701 --> 00:36:20,802 Okay? 796 00:36:21,669 --> 00:36:25,473 Look, whatever you do just... don't tell my mom, okay? 797 00:36:25,573 --> 00:36:27,208 -We don't have to do that, no. -No, no. 798 00:36:27,308 --> 00:36:28,776 She would die. 799 00:36:29,043 --> 00:36:30,378 [music] 800 00:36:31,613 --> 00:36:33,281 Okay, um, listen...listen... 801 00:36:33,381 --> 00:36:35,650 we...we are going to get you outta here. 802 00:36:36,017 --> 00:36:37,018 We are. 803 00:36:38,887 --> 00:36:39,954 -Yeah? -Yeah. 804 00:36:40,989 --> 00:36:41,990 How? 805 00:36:42,924 --> 00:36:45,760 I...I'm trying everything I can right now, Sabrina. 806 00:36:45,860 --> 00:36:47,495 Trust me, I am. 807 00:36:49,430 --> 00:36:51,766 The people in here are just so mean. 808 00:36:51,866 --> 00:36:53,568 It's jail, man. 809 00:36:55,069 --> 00:36:56,070 Danni-- 810 00:36:57,038 --> 00:36:59,641 I'm not trying to be-- I'm not trying to be funny. 811 00:36:59,974 --> 00:37:01,776 I'm saying jail makes people mean. 812 00:37:01,876 --> 00:37:03,111 I'm not... 813 00:37:03,344 --> 00:37:04,612 They cut off all my hair. 814 00:37:04,712 --> 00:37:07,582 Okay...don't worry about that right now. 815 00:37:07,882 --> 00:37:10,018 -Your hair is beautiful. -Mm-hmm. 816 00:37:10,418 --> 00:37:11,786 What if I don't get out? 817 00:37:11,886 --> 00:37:13,288 Oh, no, no, no. 818 00:37:13,555 --> 00:37:15,156 -You will get out. -Yeah. 819 00:37:15,256 --> 00:37:16,357 How do you know that? 820 00:37:16,457 --> 00:37:18,293 -I know you will get out. -Mm-hmm. 821 00:37:18,593 --> 00:37:20,395 And your natural hair is beautiful. 822 00:37:20,495 --> 00:37:22,230 That's not the point. 823 00:37:22,330 --> 00:37:23,965 -She's right. -Danni! 824 00:37:24,832 --> 00:37:27,202 The point is that they put me in here, and they cut off my hair, 825 00:37:27,302 --> 00:37:29,504 and I didn't even do anything. 826 00:37:29,604 --> 00:37:31,306 We are going to get you out. 827 00:37:31,406 --> 00:37:33,007 How, Andi? 828 00:37:33,441 --> 00:37:34,375 How? 829 00:37:34,475 --> 00:37:36,211 I'm making every call I can. 830 00:37:36,311 --> 00:37:38,680 I am trying everything I can, okay? 831 00:37:40,615 --> 00:37:41,983 What about your boss, Robin? 832 00:37:42,083 --> 00:37:46,087 Didn't...didn't he help Zac and Fatima or something? 833 00:37:46,187 --> 00:37:47,956 Can...I mean, can he help me? 834 00:37:48,523 --> 00:37:50,925 He may be able to. It's complicated. 835 00:37:52,160 --> 00:37:53,728 Have you not asked him yet? 836 00:37:53,828 --> 00:37:55,563 I... I did. I asked him. 837 00:37:55,663 --> 00:37:57,332 Well, what did he say? 838 00:37:57,999 --> 00:38:01,669 Sabrina, this case is federal... and it's very different. 839 00:38:02,370 --> 00:38:06,708 I just...I just need you to relax and let it play out. 840 00:38:06,808 --> 00:38:08,142 -Relax?! -[Andi] I know. 841 00:38:08,243 --> 00:38:09,444 -Relax?! -[Andi] I know, I know. 842 00:38:09,544 --> 00:38:11,646 You know the people at my job think I did this. 843 00:38:13,314 --> 00:38:15,183 This is so ridiculous. 844 00:38:18,419 --> 00:38:20,855 I was told you were in here. 845 00:38:21,456 --> 00:38:22,390 [clears throat] 846 00:38:22,490 --> 00:38:23,958 -John Williams. -Hi. 847 00:38:24,659 --> 00:38:26,794 -Andi Barnes. -I know your name. 848 00:38:27,362 --> 00:38:28,296 You do? 849 00:38:28,897 --> 00:38:30,798 You don't recognize me, do you? 850 00:38:32,200 --> 00:38:34,536 I can't say that I do. 851 00:38:35,503 --> 00:38:37,505 You represented my wife... 852 00:38:37,872 --> 00:38:40,508 -in our divorce. -Oh, shit. 853 00:38:40,909 --> 00:38:43,011 That was before I was a prosecutor. 854 00:38:43,878 --> 00:38:44,679 I see. 855 00:38:44,779 --> 00:38:46,481 Are you her lawyer? 856 00:38:47,549 --> 00:38:49,117 One of them. 857 00:38:51,553 --> 00:38:53,521 There's no other attorney on record. 858 00:38:54,189 --> 00:38:57,792 We are retaining more attorneys as we speak. 859 00:38:57,892 --> 00:39:00,728 Hmm. Would you like to talk outside? 860 00:39:01,629 --> 00:39:03,731 No, I want to hear. 861 00:39:06,000 --> 00:39:09,571 Sabrina, I will be right back... okay? 862 00:39:10,104 --> 00:39:11,005 Excuse me. 863 00:39:11,105 --> 00:39:12,273 [suspenseful music] 864 00:39:13,575 --> 00:39:16,010 Could you take notes for me? Thank you. 865 00:39:16,110 --> 00:39:17,579 Thank you so much. 866 00:39:17,679 --> 00:39:20,682 So, Miss Hollins, how are they treating you? 867 00:39:22,217 --> 00:39:23,151 [clears throat] 868 00:39:23,251 --> 00:39:24,419 [suspenseful music] 869 00:39:24,852 --> 00:39:28,056 You really got me good in that divorce. 870 00:39:28,690 --> 00:39:30,725 Oh, I was just doing my job. 871 00:39:31,626 --> 00:39:33,261 And you don't even remember me. 872 00:39:34,863 --> 00:39:38,333 Um...I'm sorry, I have a lot of clients, so... 873 00:39:38,433 --> 00:39:39,901 Do you remember my wife? 874 00:39:41,569 --> 00:39:45,540 Williams...Williams...I do, yeah. 875 00:39:45,907 --> 00:39:49,844 Ah...so then, my life was nothing to you. 876 00:39:50,478 --> 00:39:51,880 I'm sorry? 877 00:39:51,980 --> 00:39:55,750 Hmm, I mean, the amount of money I have to pay her now. 878 00:39:58,353 --> 00:40:01,089 Do you know that she has a boyfriend living in my house 879 00:40:01,189 --> 00:40:04,826 and won't marry him because my alimony would stop. 880 00:40:06,895 --> 00:40:09,664 I'm sorry but I thought we were going to talk about Sabrina. 881 00:40:09,764 --> 00:40:12,967 Yes, your client and friend. 882 00:40:13,902 --> 00:40:15,837 And how did you know she was my friend? 883 00:40:16,404 --> 00:40:17,672 Judge Ross. 884 00:40:19,941 --> 00:40:21,075 Tell me...how can you represent 885 00:40:21,175 --> 00:40:23,778 her, being a divorce attorney and all? 886 00:40:25,113 --> 00:40:28,283 There are a lot of lawyers at my firm. 887 00:40:28,383 --> 00:40:29,884 -Hmm. -So, uh... 888 00:40:30,485 --> 00:40:34,689 Uh, I thought we could discuss maybe bail for Sabrina. 889 00:40:34,789 --> 00:40:36,958 Yeah, she's not getting out. 890 00:40:38,092 --> 00:40:39,327 Excuse me? 891 00:40:39,994 --> 00:40:43,965 Judge Ross called me and said she was not getting out. 892 00:40:45,200 --> 00:40:46,801 Are you serious? 893 00:40:48,436 --> 00:40:49,370 Yeah. 894 00:40:49,704 --> 00:40:51,539 Sabrina is innocent. 895 00:40:51,873 --> 00:40:53,908 Your not a criminal attorney. 896 00:40:54,375 --> 00:40:56,778 You should take your friend, who's not a paralegal 897 00:40:56,878 --> 00:40:59,380 and get out of here before I have you arrested for 898 00:40:59,480 --> 00:41:00,882 impersonating. 899 00:41:01,783 --> 00:41:05,353 -John... -Oh, she calls me by my name. 900 00:41:07,388 --> 00:41:08,590 Look... 901 00:41:09,991 --> 00:41:12,627 working with your wife was my job. 902 00:41:13,161 --> 00:41:14,529 This is just unfair. 903 00:41:14,896 --> 00:41:16,898 This has nothing to do with my wife. 904 00:41:18,233 --> 00:41:19,267 Exactly. 905 00:41:19,834 --> 00:41:22,337 So let's just discuss bail and stick to the case. 906 00:41:22,437 --> 00:41:25,773 We can discuss you leaving and sending in a criminal attorney. 907 00:41:26,674 --> 00:41:28,076 Okay, John. 908 00:41:28,176 --> 00:41:31,012 Or we can talk about the thirty years I'm asking for. 909 00:41:32,413 --> 00:41:33,815 Are you serious? 910 00:41:34,582 --> 00:41:39,554 She's staying here for a very long time. 911 00:41:39,787 --> 00:41:41,356 [suspenseful music] 912 00:41:48,630 --> 00:41:51,366 -Sabrina is in jail. -What?! 913 00:41:53,034 --> 00:41:54,836 Maurice is gonna tell the truth. 914 00:41:54,936 --> 00:41:56,638 What if they keep me in here? 915 00:41:56,738 --> 00:41:57,705 They won't. 916 00:41:57,805 --> 00:41:59,140 [Robin] Okay, I lied. I can help. 917 00:41:59,240 --> 00:42:01,676 -Sabrina? -Yes...hey, I'm sorry, again. 918 00:42:02,143 --> 00:42:03,244 Just help my friend. 919 00:42:03,344 --> 00:42:05,280 I just do not want you on my team. 920 00:42:06,080 --> 00:42:07,315 Come on, man. 921 00:42:07,415 --> 00:42:09,984 Well, I certainly don't want you on my team. 922 00:42:11,219 --> 00:42:12,754 I turned everything off. 923 00:42:12,854 --> 00:42:15,023 Pam. Who is that? You got somebody up in there? 924 00:42:15,123 --> 00:42:16,291 No. 925 00:42:19,160 --> 00:42:21,796 [music] 926 00:42:51,793 --> 00:42:53,428 [music] 927 00:42:53,695 --> 00:42:55,029 [music] 928 00:42:55,079 --> 00:42:59,629 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.