Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,909 --> 00:00:37,162
Hye-jeong wants to take Ha-ri with her.
2
00:00:37,328 --> 00:00:39,122
She has tendered her resignation.
3
00:00:54,888 --> 00:00:56,014
What am I going to do?
4
00:00:57,307 --> 00:00:58,933
She must have really left.
5
00:01:01,478 --> 00:01:02,437
Min Ha-ri...
6
00:01:04,272 --> 00:01:06,775
How can you leave me like this?
7
00:01:09,027 --> 00:01:10,737
If you leave like this...
8
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
If you leave,
9
00:01:16,785 --> 00:01:18,787
how am I supposed to live, Ha-ri?
10
00:01:44,729 --> 00:01:46,064
Kim Hye-jin?
11
00:01:47,440 --> 00:01:49,067
Hye-jin, what are you doing here?
12
00:01:51,152 --> 00:01:52,070
Ha-ri!
13
00:01:58,409 --> 00:02:00,286
You didn't leave yet!
14
00:02:00,537 --> 00:02:01,788
You're still here.
15
00:02:02,497 --> 00:02:03,706
I'm relieved.
16
00:02:03,790 --> 00:02:05,208
I'm so relieved.
17
00:02:06,251 --> 00:02:08,294
What are you doing here?
18
00:02:08,711 --> 00:02:11,840
Hey! How can you leave without telling me?
19
00:02:12,257 --> 00:02:13,675
How could you leave me?
20
00:02:14,217 --> 00:02:15,844
Don't go, Ha-ri!
21
00:02:17,428 --> 00:02:19,430
Who said anything about going anywhere?
22
00:02:19,764 --> 00:02:22,267
Aren't you following your mom to Japan?
23
00:02:22,475 --> 00:02:23,351
No.
24
00:02:24,018 --> 00:02:26,312
I'm here to see my mom off today.
25
00:02:26,855 --> 00:02:29,649
See her off? So you're not going with her?
26
00:02:30,942 --> 00:02:31,818
Hey!
27
00:02:32,235 --> 00:02:34,696
After how I've wronged you,
28
00:02:35,155 --> 00:02:36,698
do you really think I'd run away?
29
00:02:38,491 --> 00:02:43,454
Did you come out here because you thought
I'd leave without telling you?
30
00:02:45,331 --> 00:02:47,709
Then, you're really not leaving?
31
00:02:48,001 --> 00:02:49,586
Of course not.
32
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
That's such a relief.
33
00:02:52,380 --> 00:02:54,924
I really thought you were going to leave!
34
00:02:58,094 --> 00:03:00,638
Gosh, that's enough tears.
35
00:03:06,352 --> 00:03:08,229
Why would I ever leave you?
36
00:03:12,358 --> 00:03:13,693
How could I?
37
00:03:18,865 --> 00:03:22,785
I'm going to stay close to you
like a gum stuck on your shoe
38
00:03:23,703 --> 00:03:25,663
and apologize for the rest of my life.
39
00:03:29,834 --> 00:03:30,793
Don't cry.
40
00:03:42,889 --> 00:03:45,767
Did you make up with your mom then?
41
00:03:46,726 --> 00:03:47,560
Yes.
42
00:03:49,520 --> 00:03:53,024
We spent time together
and talked about a lot of things.
43
00:03:53,816 --> 00:03:57,528
I couldn't understand
why she left me when I was a kid,
44
00:03:58,237 --> 00:03:59,197
but...
45
00:04:00,114 --> 00:04:03,618
I somewhat understand now.
46
00:04:04,619 --> 00:04:05,703
Not as her daughter,
47
00:04:07,330 --> 00:04:08,414
but as a woman.
48
00:04:09,624 --> 00:04:10,667
That's good.
49
00:04:11,334 --> 00:04:12,335
It's such a relief.
50
00:04:13,544 --> 00:04:15,129
But what happened though?
51
00:04:15,213 --> 00:04:17,590
You resigned from work
and canceled your phone.
52
00:04:17,674 --> 00:04:18,925
Where are your clothes and shoes?
53
00:04:19,259 --> 00:04:21,344
I realized I made such a foolish mistake
54
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
because I'm still too childish.
55
00:04:26,808 --> 00:04:28,601
My dad gave me my job
56
00:04:29,018 --> 00:04:31,771
and I've been buying
whatever I wanted with his credit card.
57
00:04:32,188 --> 00:04:34,691
I've been living the easy life
but still complaining.
58
00:04:36,192 --> 00:04:39,445
I've also been meeting men
who are not even worth my time.
59
00:04:39,862 --> 00:04:41,364
LETTER OF RESIGNATION
60
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
And then...
61
00:04:50,707 --> 00:04:51,708
I...
62
00:04:54,002 --> 00:04:55,044
went for something...
63
00:04:56,587 --> 00:04:59,298
that didn't belong to me.
64
00:05:00,717 --> 00:05:01,968
Every time I saw your face,
65
00:05:03,553 --> 00:05:05,555
I felt like crying.
66
00:05:08,474 --> 00:05:10,393
I didn't know what to say
or how to say it,
67
00:05:12,103 --> 00:05:14,230
so I ran away out of fear...
68
00:05:15,440 --> 00:05:16,357
like a little child.
69
00:05:19,736 --> 00:05:20,695
Also,
70
00:05:22,488 --> 00:05:24,240
I couldn't say what I needed to tell you.
71
00:05:33,791 --> 00:05:35,043
I'm sorry, Hye-jin.
72
00:05:36,711 --> 00:05:38,171
I'm really sorry.
73
00:05:41,424 --> 00:05:42,341
Gosh.
74
00:05:44,802 --> 00:05:47,305
I can't believe I did that to you.
75
00:05:50,933 --> 00:05:52,602
I'm so sorry.
76
00:06:52,870 --> 00:06:55,123
So, where do you go from here?
77
00:06:55,706 --> 00:06:58,918
I'm going to give myself some time.
78
00:07:00,753 --> 00:07:04,423
I'll try to discover
what I can accomplish on my own.
79
00:07:06,676 --> 00:07:09,512
I think they want you back at the hotel.
80
00:07:09,720 --> 00:07:11,347
I'm never going there again.
81
00:07:11,597 --> 00:07:13,516
From now on, I'll do everything on my own.
82
00:07:13,641 --> 00:07:14,475
Everything!
83
00:07:18,563 --> 00:07:19,480
MR. JI
84
00:07:19,605 --> 00:07:22,275
I'm near your place. Can I see you?
85
00:07:22,608 --> 00:07:24,026
I'm going to take a shower now.
86
00:07:24,235 --> 00:07:25,194
Ha-ri.
87
00:07:25,862 --> 00:07:28,114
I'm headed off to the convenience store.
88
00:07:28,739 --> 00:07:30,324
-Should I go with you?
-No!
89
00:07:31,659 --> 00:07:33,452
Take a shower. I'll be right back.
90
00:07:34,745 --> 00:07:35,621
Okay.
91
00:07:51,512 --> 00:07:52,346
Sung-joon.
92
00:07:52,805 --> 00:07:54,056
Hi, Hye-jin.
93
00:07:55,766 --> 00:07:57,018
What brings you here at this hour?
94
00:07:58,019 --> 00:08:00,104
Are you coming from the office?
95
00:08:01,355 --> 00:08:03,399
Wait. I need ten seconds.
96
00:08:07,278 --> 00:08:08,196
What are you doing?
97
00:08:11,741 --> 00:08:16,120
Three, two, one.
98
00:08:18,706 --> 00:08:20,750
Okay, I'll leave now.
99
00:08:20,875 --> 00:08:21,751
Wait.
100
00:08:22,668 --> 00:08:23,502
What?
101
00:08:24,670 --> 00:08:26,297
I'm just here to see you.
102
00:08:26,422 --> 00:08:28,299
I thought it would lift up my spirits.
103
00:08:31,886 --> 00:08:32,762
Are you okay?
104
00:08:34,180 --> 00:08:36,807
You seem really tired.
105
00:08:37,808 --> 00:08:41,020
Is reaching number one worth it
when you're under all this stress?
106
00:08:47,693 --> 00:08:50,029
It's not just me hanging in the balance.
107
00:08:51,447 --> 00:08:52,615
What do you mean by that?
108
00:08:55,201 --> 00:08:56,744
When I accepted this mission,
109
00:08:57,453 --> 00:09:00,539
I did not simply aim to revive
The Most Korea,
110
00:09:01,165 --> 00:09:04,669
but I accepted responsibility
for my teammates as well.
111
00:09:05,670 --> 00:09:09,382
I'm sure some people will survive
even if The Most disappears,
112
00:09:10,132 --> 00:09:12,218
but some will be adversely affected.
113
00:09:13,135 --> 00:09:16,556
Especially those who still lack
experience and abilities.
114
00:09:17,682 --> 00:09:20,726
The magazine's fate is at stake
but I'm also responsible for the team.
115
00:09:22,019 --> 00:09:23,187
I have to take this seriously.
116
00:09:24,438 --> 00:09:27,108
But it's difficult to do it alone.
117
00:09:27,191 --> 00:09:29,151
If you really feel sorry for me,
118
00:09:29,610 --> 00:09:31,696
you can always give me a hug.
119
00:09:31,821 --> 00:09:34,073
I'm sure it'll cheer me up.
120
00:09:38,160 --> 00:09:41,539
I'm being ridiculous again
after I told you I wouldn't be.
121
00:09:43,207 --> 00:09:44,125
I should get going.
122
00:09:44,875 --> 00:09:45,751
Sleep well.
123
00:10:15,156 --> 00:10:15,990
What?
124
00:10:18,951 --> 00:10:19,869
You're back.
125
00:10:20,328 --> 00:10:21,454
What is this?
126
00:10:22,204 --> 00:10:23,456
Why are you...
127
00:10:23,623 --> 00:10:24,790
in my house?
128
00:10:25,207 --> 00:10:26,876
Oh, I took a shower
129
00:10:27,043 --> 00:10:28,377
since I was feeling stiff.
130
00:10:28,544 --> 00:10:31,797
I love the water pressure
on your shower though.
131
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
Pizza delivery!
132
00:10:34,550 --> 00:10:35,718
I didn't order any.
133
00:10:35,926 --> 00:10:38,054
I ordered it because I was hungry.
134
00:10:38,554 --> 00:10:39,680
I haven't had dinner yet.
135
00:10:41,682 --> 00:10:42,516
Hey...
136
00:10:48,648 --> 00:10:49,523
Are you okay?
137
00:10:50,775 --> 00:10:51,692
You seem startled.
138
00:10:53,819 --> 00:10:54,737
I'm sorry.
139
00:11:00,659 --> 00:11:04,205
I've developed some of the ideas
from the meeting among others.
140
00:11:04,372 --> 00:11:08,125
I stayed at home for the last two days
trying to think,
141
00:11:08,376 --> 00:11:10,336
and my mind started flowing with ideas.
142
00:11:10,503 --> 00:11:13,172
This is why I never put my mind to things.
143
00:11:14,048 --> 00:11:15,216
Could I be...
144
00:11:16,133 --> 00:11:17,051
a genius?
145
00:11:25,643 --> 00:11:27,978
Have you decided to return then?
146
00:11:28,187 --> 00:11:31,607
Well, you went out of your way
to convince me,
147
00:11:32,316 --> 00:11:33,359
so I'm going to.
148
00:11:39,782 --> 00:11:41,784
This idea is underdeveloped...
149
00:11:42,952 --> 00:11:44,495
and this is already old.
150
00:11:44,620 --> 00:11:47,289
New Look's been working on this idea
for three months now.
151
00:11:47,498 --> 00:11:48,374
What?
152
00:11:50,751 --> 00:11:52,128
As for the cafe report,
153
00:11:52,211 --> 00:11:54,088
try to expand beyond those here in Korea.
154
00:11:54,171 --> 00:11:56,215
It may be interesting
to compare our coffee shops
155
00:11:56,298 --> 00:11:57,550
with the ones found in Europe.
156
00:11:57,967 --> 00:12:02,805
Woody Allen's Midnight in Paris
will be a good reference.
157
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Look, I figured just as much.
158
00:12:08,060 --> 00:12:08,936
And this.
159
00:12:09,019 --> 00:12:10,813
Let Mr. Kim Poong-ho handle this one.
160
00:12:11,021 --> 00:12:14,150
He's rather meticulous
and good at analyzing this type of data.
161
00:12:14,567 --> 00:12:18,320
For this, you can refer to Ms. Cha's
article in last year's August issue.
162
00:12:18,404 --> 00:12:19,363
It should be helpful.
163
00:12:21,157 --> 00:12:23,325
Are you some sort of sage?
164
00:12:23,868 --> 00:12:25,744
How are you keeping tabs on everything?
165
00:12:26,162 --> 00:12:29,540
But what made you change your mind?
166
00:12:30,082 --> 00:12:31,750
I thought you're not
that easy to convince.
167
00:12:31,876 --> 00:12:32,835
I know, right?
168
00:12:33,210 --> 00:12:34,587
I don't know what convinced me.
169
00:12:37,673 --> 00:12:39,300
I guess it's become fun again.
170
00:12:39,800 --> 00:12:43,762
The threat of our magazine closing down
is giving me motivation.
171
00:12:44,889 --> 00:12:49,852
I enjoy games where
the odds are stacked against me.
172
00:12:50,144 --> 00:12:51,604
As you know, I'm a lunatic.
173
00:12:52,313 --> 00:12:54,398
I won't give up without giving it a try
174
00:12:55,065 --> 00:12:57,026
until the bitter end.
175
00:12:58,027 --> 00:12:59,904
We still have a 50-50 chance.
176
00:13:03,240 --> 00:13:04,116
I should get going.
177
00:13:04,492 --> 00:13:06,035
It's on you if you dream about me.
178
00:13:07,786 --> 00:13:09,163
That won't happen.
179
00:13:50,538 --> 00:13:51,622
I'm late.
180
00:13:52,831 --> 00:13:54,542
-Wifey, jacket!
-Yes?
181
00:13:56,335 --> 00:13:57,253
I'm off now.
182
00:13:57,836 --> 00:13:58,712
Oh, wait.
183
00:14:04,677 --> 00:14:06,595
Are your eyebrows too dark?
184
00:14:08,597 --> 00:14:09,682
There you go.
185
00:14:10,558 --> 00:14:11,684
-Go!
-See you!
186
00:14:13,936 --> 00:14:14,812
Oh, right.
187
00:14:16,355 --> 00:14:17,189
Well...
188
00:14:17,940 --> 00:14:21,735
Have I ever told you that I love you?
189
00:14:23,237 --> 00:14:24,238
Gosh.
190
00:14:27,950 --> 00:14:29,034
Have a good day!
191
00:14:29,743 --> 00:14:30,953
And stop running!
192
00:14:32,079 --> 00:14:35,332
Wifey, make lots of money!
193
00:15:04,403 --> 00:15:05,279
Jackson!
194
00:15:08,449 --> 00:15:09,700
Mr. Kim!
195
00:15:10,075 --> 00:15:10,951
Want a taste?
196
00:15:12,703 --> 00:15:14,496
Mr. Kim, are you back at the magazine?
197
00:15:14,580 --> 00:15:15,456
Maybe?
198
00:15:19,752 --> 00:15:22,296
I thought you were gone for good.
199
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
I really thought you went somewhere else.
200
00:15:25,174 --> 00:15:26,258
I'm so relieved now!
201
00:15:26,592 --> 00:15:29,178
Why are you so happy to see me?
202
00:15:29,261 --> 00:15:30,429
You're getting my hopes up.
203
00:15:32,097 --> 00:15:34,099
You look like a puppy
that's happy to see me.
204
00:15:34,642 --> 00:15:37,853
Wag your tail and bark for joy
205
00:15:38,771 --> 00:15:39,647
Let's go, Coco.
206
00:15:44,735 --> 00:15:47,529
Why haven't you been showing up for work?
207
00:15:50,991 --> 00:15:53,035
Why do you think?
208
00:15:54,286 --> 00:15:55,371
Do I really have to tell you?
209
00:15:59,416 --> 00:16:00,793
By any chance,
210
00:16:01,877 --> 00:16:04,088
was it because of me?
211
00:16:07,633 --> 00:16:11,887
Do you really think
I almost quit my job because of you?
212
00:16:12,096 --> 00:16:14,223
Because you turned down
my heartfelt confession?
213
00:16:18,519 --> 00:16:20,771
My goodness. What's wrong with me?
214
00:16:21,021 --> 00:16:22,981
Why would you quit your job because of me?
215
00:16:24,149 --> 00:16:25,693
You're right.
It was because of you, Jackson.
216
00:16:26,819 --> 00:16:27,695
What?
217
00:16:27,778 --> 00:16:30,406
Ever since you kicked me to the curb,
218
00:16:32,991 --> 00:16:35,202
I had a huge hole in my heart
219
00:16:35,285 --> 00:16:37,663
and work just wasn't that fun anymore.
220
00:16:38,539 --> 00:16:39,748
Well, Mr. Kim,
221
00:16:40,207 --> 00:16:42,251
-about that day--
-But I'm fine now.
222
00:16:44,420 --> 00:16:45,754
I'm starting to enjoy this again!
223
00:16:49,550 --> 00:16:51,844
Then, what made you enjoy it again?
224
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
Hello.
225
00:16:58,559 --> 00:17:00,894
So what made you return?
226
00:17:00,978 --> 00:17:01,812
Who knows?
227
00:17:02,396 --> 00:17:03,272
Oh, right.
228
00:17:03,439 --> 00:17:04,940
Jackson, have you ever
heard of this quote?
229
00:17:05,232 --> 00:17:06,692
"It's not over until it's over."
230
00:17:06,817 --> 00:17:08,819
Sure, Yogi Berra said that.
231
00:17:08,944 --> 00:17:11,822
You're a smart one, aren't you?
232
00:17:12,239 --> 00:17:13,907
But what does that have to do
with anything?
233
00:17:14,074 --> 00:17:16,702
Nothing. It just crossed my mind.
234
00:17:17,828 --> 00:17:19,621
"It's not over until it's over."
235
00:17:20,247 --> 00:17:21,874
Pretty inspirational, right?
236
00:17:24,752 --> 00:17:26,253
What's he talking about?
237
00:17:31,967 --> 00:17:33,677
Buon giorno!
238
00:17:34,261 --> 00:17:35,179
Kim Shin-hyuk!
239
00:17:35,888 --> 00:17:36,764
Shin-hyuk!
240
00:17:37,431 --> 00:17:38,932
Oh, my!
241
00:17:39,016 --> 00:17:39,933
That lunatic.
242
00:17:43,020 --> 00:17:44,772
Seriously?
243
00:17:45,564 --> 00:17:47,691
-Don't you dare hug him.
-That hurts.
244
00:17:51,487 --> 00:17:53,989
Can you welcome me back
with a little less violence?
245
00:17:54,198 --> 00:17:56,408
-Seriously, where were you?
-You're unbelievable!
246
00:18:04,875 --> 00:18:06,710
Things will get noisy around here again.
247
00:18:11,924 --> 00:18:14,551
How is the main interview coming along
for our 20th anniversary issue?
248
00:18:14,676 --> 00:18:17,429
Well, we're trying
to get a hold of Leonard Kim, but...
249
00:18:17,930 --> 00:18:18,806
Leonard Kim?
250
00:18:19,056 --> 00:18:21,809
Are you talking about
the fashionista-turned-director
251
00:18:21,892 --> 00:18:24,436
who recently won awards for his movies?
252
00:18:24,520 --> 00:18:26,105
He's trending these days.
253
00:18:26,396 --> 00:18:28,649
But he's notorious
for avoiding interviews.
254
00:18:28,941 --> 00:18:30,526
Do you think he'll work with us?
255
00:18:30,818 --> 00:18:31,735
Well, Mr. Ji,
256
00:18:32,361 --> 00:18:34,696
I think we're over our heads here.
257
00:18:35,072 --> 00:18:38,325
Maybe we should switch to Kim Shin-ae?
258
00:18:40,160 --> 00:18:41,161
That's a bad idea.
259
00:18:42,037 --> 00:18:42,996
Why?
260
00:18:43,122 --> 00:18:44,581
Now is not the time to give up.
261
00:18:44,998 --> 00:18:46,542
We still have a sliver of chance.
262
00:18:48,335 --> 00:18:50,504
He's notoriously private,
so if we get a hold of him--
263
00:18:50,587 --> 00:18:51,839
We'll have the perfect story.
264
00:18:52,464 --> 00:18:54,591
If we're the first Asian magazine
to work with him--
265
00:18:54,675 --> 00:18:56,510
Then we're bound to be number one
in domestic sales.
266
00:18:56,593 --> 00:18:58,679
New Look was able
to land Hollywood stars--
267
00:18:58,762 --> 00:19:00,889
So why is it impossible for us
to land Leonard Kim?
268
00:19:01,849 --> 00:19:02,724
Am I right?
269
00:19:06,687 --> 00:19:08,647
Since when did those two
have good chemistry?
270
00:19:09,231 --> 00:19:10,065
I don't know.
271
00:19:10,148 --> 00:19:11,066
This isn't good.
272
00:19:11,150 --> 00:19:13,652
Yes, let's challenge those guys
at New Look.
273
00:19:13,735 --> 00:19:16,655
It's our 20th anniversary issue,
so let's grab the top spot.
274
00:19:16,822 --> 00:19:18,866
It's not like you to be this motivated.
275
00:19:19,157 --> 00:19:20,868
Did something happen to you
while you were away?
276
00:19:22,327 --> 00:19:24,746
Okay. We'll continue to pursue
Leonard Kim.
277
00:19:24,830 --> 00:19:26,874
Wait. Your nose is bleeding!
278
00:19:26,999 --> 00:19:28,166
Your nose.
279
00:19:29,293 --> 00:19:30,252
My goodness.
280
00:19:30,544 --> 00:19:31,461
Blood!
281
00:19:31,545 --> 00:19:33,505
-Here.
-Please have a seat.
282
00:19:33,714 --> 00:19:35,215
Throw your head back.
283
00:19:35,299 --> 00:19:36,425
No, lower your head.
284
00:19:36,508 --> 00:19:38,510
You're supposed to throw your head back.
285
00:19:38,594 --> 00:19:40,846
-No, lean forward.
-No, lean back.
286
00:19:40,929 --> 00:19:42,848
-No, lean forward.
-What do you know anyway?
287
00:19:42,931 --> 00:19:43,849
I'm fine.
288
00:19:46,059 --> 00:19:46,935
I'm fine.
289
00:19:47,227 --> 00:19:49,563
You have a show to attend
on Jeju Island tomorrow.
290
00:19:49,646 --> 00:19:50,647
Will you be all right?
291
00:19:51,231 --> 00:19:52,399
You seem a bit tired.
292
00:19:52,691 --> 00:19:54,484
I'm okay. I'll take care of it.
293
00:19:54,693 --> 00:19:56,528
You have to throw your head back.
294
00:20:03,744 --> 00:20:05,913
He looks a bit pale too.
295
00:20:06,455 --> 00:20:07,915
Does he get enough sleep?
296
00:20:09,124 --> 00:20:10,792
Maybe he's not eating right.
297
00:20:14,713 --> 00:20:17,382
Hye-jin, what language is that?
298
00:20:17,674 --> 00:20:18,884
Are you communicating with aliens?
299
00:20:19,551 --> 00:20:20,385
What?
300
00:20:37,110 --> 00:20:38,070
Was that not funny?
301
00:20:39,112 --> 00:20:40,197
I thought it was.
302
00:20:45,160 --> 00:20:47,120
Here are the minutes.
303
00:20:51,416 --> 00:20:53,710
Thank you, Ms. Kim Hye-jin.
304
00:20:55,045 --> 00:20:57,130
But are you okay?
305
00:20:57,214 --> 00:20:58,298
You were bleeding earlier.
306
00:20:59,424 --> 00:21:00,634
Yes, I'm fine.
307
00:21:01,301 --> 00:21:02,719
You don't look so well.
308
00:21:04,137 --> 00:21:05,847
I'm really okay.
309
00:21:06,265 --> 00:21:07,683
What can I do to make you believe me?
310
00:21:08,892 --> 00:21:10,686
Maybe I should lift my chair.
311
00:21:10,769 --> 00:21:13,480
-Or maybe the desk?
-Okay, forget it.
312
00:21:13,563 --> 00:21:15,440
You're fine, I get it.
313
00:21:20,320 --> 00:21:21,238
It's nice.
314
00:21:22,406 --> 00:21:24,700
I like that you're worried about me.
315
00:21:27,494 --> 00:21:29,997
Well, carry on, Mr. Ji.
316
00:21:50,809 --> 00:21:51,810
Mr. Ji,
317
00:21:52,519 --> 00:21:54,354
they say burdock tea is good
for nosebleeds.
318
00:21:54,563 --> 00:21:56,982
It's a much better choice
compared to coffee.
319
00:22:11,371 --> 00:22:12,497
JUN-U
320
00:22:12,914 --> 00:22:15,250
After work, let's go to
that jjamppong restaurant again.
321
00:22:17,586 --> 00:22:20,297
I'm sorry. I'm not feeling well today.
322
00:22:25,761 --> 00:22:27,262
Why? What's wrong?
323
00:22:27,554 --> 00:22:29,056
-Are you okay?
-No, well...
324
00:22:29,598 --> 00:22:32,350
My head hurts a little.
325
00:22:32,517 --> 00:22:33,560
Why does your head hurt?
326
00:22:33,769 --> 00:22:35,687
Could you have a cold or maybe the flu?
327
00:22:35,771 --> 00:22:37,481
Do you have a fever?
Are you getting the chills?
328
00:22:37,898 --> 00:22:38,774
Let me see.
329
00:22:39,900 --> 00:22:43,028
Oh, my. Han Seol, maintain yourself.
330
00:22:43,528 --> 00:22:44,863
Do not find him attractive!
331
00:22:45,072 --> 00:22:47,282
No, it's not that bad.
332
00:22:48,283 --> 00:22:49,659
A-reum!
333
00:22:55,832 --> 00:22:56,666
Hye-jin.
334
00:22:57,167 --> 00:22:58,043
Yes?
335
00:23:00,837 --> 00:23:04,257
Can we postpone our meeting
concerning your article to tomorrow?
336
00:23:04,466 --> 00:23:06,218
I'll be with the Art Department all day.
337
00:23:06,885 --> 00:23:09,471
Sure, take a look
when you have spare time.
338
00:23:09,554 --> 00:23:10,430
Sorry.
339
00:23:10,514 --> 00:23:12,099
I nominate Mr. Kim Shin-hyuk for the task.
340
00:23:12,224 --> 00:23:15,352
He's full of ideas
and is a great writer as well.
341
00:23:17,771 --> 00:23:18,647
I'll help you out.
342
00:23:20,690 --> 00:23:21,525
Kim Shin-hyuk.
343
00:23:25,362 --> 00:23:26,863
-I know.
-I'll leave it to you.
344
00:23:27,405 --> 00:23:29,324
I could wait until you have the time...
345
00:23:29,407 --> 00:23:32,869
Jackson, please don't tell me
that I make you uncomfortable now.
346
00:23:34,037 --> 00:23:34,871
That'd be silly.
347
00:23:35,705 --> 00:23:37,666
No, of course not.
348
00:23:38,250 --> 00:23:42,045
I've been giving you a hard time, so...
349
00:23:42,129 --> 00:23:43,964
We'll let the coin decide then.
350
00:23:44,256 --> 00:23:46,299
Heads, I help you with your article.
351
00:23:46,383 --> 00:23:48,760
And tails, we forget
the whole thing, okay?
352
00:23:48,844 --> 00:23:49,678
No.
353
00:23:51,138 --> 00:23:53,098
The general's face, so it's heads!
354
00:23:53,431 --> 00:23:55,809
That's not heads, it's tails!
355
00:23:55,892 --> 00:23:58,228
You told me that the general
was tails the last time!
356
00:23:58,353 --> 00:23:59,563
It turns out you were right.
357
00:23:59,646 --> 00:24:00,689
The general's face is heads.
358
00:24:00,772 --> 00:24:02,524
I've checked with
the Korean Minting Corporation.
359
00:24:02,774 --> 00:24:04,818
You've checked with
the Korean Minting Corporation?
360
00:24:05,610 --> 00:24:07,863
Then, we'll have our meeting
in ten minutes.
361
00:24:11,283 --> 00:24:12,742
Is the number always tails?
362
00:24:13,326 --> 00:24:14,578
He said it was heads though.
363
00:24:15,036 --> 00:24:16,746
Is it heads or tails?
364
00:24:19,958 --> 00:24:21,585
Did you really write this, Jackson?
365
00:24:23,753 --> 00:24:25,755
You've got the basics down
and you've got a great premise.
366
00:24:25,839 --> 00:24:27,007
But look at this, Jackson.
367
00:24:27,382 --> 00:24:29,384
If you don't hook your audience
with the very first line,
368
00:24:29,467 --> 00:24:30,427
you'll lose them.
369
00:24:30,760 --> 00:24:31,803
For instance,
370
00:24:32,929 --> 00:24:35,807
compare these two articles.
371
00:24:36,224 --> 00:24:37,434
They're of the same item,
372
00:24:37,684 --> 00:24:39,227
but one stands out more.
373
00:24:39,603 --> 00:24:40,896
This one, right?
374
00:24:41,438 --> 00:24:43,607
Me too. Why? Because I wrote it.
375
00:24:44,774 --> 00:24:48,570
You want to be impactful
right off the bat,
376
00:24:48,737 --> 00:24:50,363
then your readers will continue to read.
377
00:24:50,447 --> 00:24:54,784
In order to write a killer article,
you have to constantly gather ideas.
378
00:24:55,368 --> 00:24:58,121
Make a scrapbook
of any good articles you come across.
379
00:24:58,330 --> 00:25:01,875
When you have writer's block,
you can refer to your scrapbook
380
00:25:01,958 --> 00:25:03,960
and ideas will start popping like soda.
381
00:25:04,044 --> 00:25:06,963
Wow, I never knew
you were so good at this.
382
00:25:07,130 --> 00:25:08,632
You're like a completely different person.
383
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
You've finally realized it.
384
00:25:11,968 --> 00:25:15,388
Did watching me work
make you see me in a different light?
385
00:25:15,847 --> 00:25:16,681
What?
386
00:25:16,765 --> 00:25:19,893
I have to agree that there's nothing
more attractive than a capable man.
387
00:25:20,143 --> 00:25:23,563
My professionalism
probably seemed sexy to you.
388
00:25:24,439 --> 00:25:26,233
Did it make your heart skip a beat?
389
00:25:27,567 --> 00:25:29,194
Hold on, Mr. Kim...
390
00:25:29,444 --> 00:25:31,363
I haven't shown you the real me yet
391
00:25:31,446 --> 00:25:32,906
and what kind of man I could be.
392
00:25:32,989 --> 00:25:34,074
It's like I said.
393
00:25:34,199 --> 00:25:35,951
"It's not over until it's over."
394
00:25:37,911 --> 00:25:38,995
Well, Mr. Kim,
395
00:25:39,412 --> 00:25:41,539
I really like you a lot.
396
00:25:41,623 --> 00:25:42,457
Is that so?
397
00:25:43,500 --> 00:25:45,418
So you like me.
398
00:25:46,002 --> 00:25:47,545
You like me a lot.
399
00:25:47,671 --> 00:25:49,631
-What?
-Okay, I get it.
400
00:25:50,215 --> 00:25:53,885
You really like me a lot.
401
00:25:55,428 --> 00:25:56,429
I see it now.
402
00:26:00,016 --> 00:26:00,976
That's it.
403
00:26:03,812 --> 00:26:05,772
Mr. Kim!
404
00:26:06,481 --> 00:26:07,524
Gosh.
405
00:26:08,817 --> 00:26:10,402
That's not what I meant.
406
00:26:13,571 --> 00:26:14,447
Han Seol.
407
00:26:15,198 --> 00:26:16,116
Wait a second.
408
00:26:22,289 --> 00:26:23,540
You are a little warm.
409
00:26:24,833 --> 00:26:27,544
I wasn't sure, so I got you
several different medications.
410
00:26:27,627 --> 00:26:29,921
This is for migraines,
this one's for the flu,
411
00:26:30,005 --> 00:26:31,089
and this is for a runny nose.
412
00:26:31,548 --> 00:26:32,716
If you get a fever, take this.
413
00:26:34,759 --> 00:26:36,845
Jun-u, where were you?
Follow me. We're going to the agency.
414
00:26:36,928 --> 00:26:37,762
Yes, Ms. Cha.
415
00:26:38,430 --> 00:26:40,056
You can't take medication
on an empty stomach,
416
00:26:40,140 --> 00:26:41,641
so be sure to eat something. Okay?
417
00:26:44,644 --> 00:26:46,938
Don't get sick!
Make sure you eat something!
418
00:26:50,525 --> 00:26:51,568
Kim Jun-u...
419
00:26:52,277 --> 00:26:54,821
Why do you have to be so kind and lovable?
420
00:26:55,905 --> 00:26:58,450
Why can't you be the chairman's son?
421
00:27:04,414 --> 00:27:06,291
-It's my lucky day!
-Let's do this!
422
00:27:10,337 --> 00:27:13,757
-I got it!
-Nice!
423
00:27:15,633 --> 00:27:17,927
Why can't they be quiet
so he can get some sleep?
424
00:27:25,226 --> 00:27:26,227
Are you picking a fight?
425
00:27:26,811 --> 00:27:28,438
-What are you doing?
-What's the matter?
426
00:27:29,606 --> 00:27:32,650
I'll pay for lunch today.
427
00:27:33,485 --> 00:27:36,654
-Really?
-I really want to pay for lunch today.
428
00:27:38,490 --> 00:27:40,700
-Really?
-Nice!
429
00:27:41,618 --> 00:27:44,746
I've already eaten, so go on without me.
430
00:27:44,829 --> 00:27:46,122
Go and enjoy your lunch.
431
00:27:49,125 --> 00:27:49,959
What's with you?
432
00:28:13,149 --> 00:28:16,820
Oh, my sun
433
00:28:20,865 --> 00:28:23,618
What are you doing, my dear?
434
00:28:23,701 --> 00:28:24,536
What?
435
00:28:25,120 --> 00:28:26,037
Oh, my!
436
00:28:27,747 --> 00:28:30,083
Your lipstick was smudged.
437
00:28:33,336 --> 00:28:34,212
There you go.
438
00:28:34,295 --> 00:28:37,757
You look very Most-esque again.
439
00:28:39,801 --> 00:28:41,302
Thank you very much, Lint.
440
00:28:42,429 --> 00:28:43,304
Ouch.
441
00:29:23,761 --> 00:29:25,346
Jackson, there you are.
442
00:29:25,847 --> 00:29:26,723
What is it?
443
00:29:26,890 --> 00:29:28,975
Let's do the most fun thing ever.
444
00:29:29,434 --> 00:29:31,102
And what would that be?
445
00:29:32,395 --> 00:29:33,480
-Anything but this.
-What?
446
00:29:33,730 --> 00:29:36,232
-Let's go.
-I have to deliver this to Poong-ho.
447
00:29:36,316 --> 00:29:38,777
He can wait for another 30 minutes
and it won't kill him.
448
00:29:38,860 --> 00:29:41,321
Relax! Sometimes
you need to take a breather.
449
00:29:41,488 --> 00:29:42,989
-Tea time!
-Oh, no.
450
00:29:45,158 --> 00:29:46,367
I'll have an iced Americano.
451
00:29:47,702 --> 00:29:49,287
Then I'll have an Americano too.
452
00:29:49,704 --> 00:29:51,456
Will your girlfriend have it iced as well?
453
00:29:51,539 --> 00:29:52,415
What?
454
00:29:52,790 --> 00:29:54,000
Well, I'm not his--
455
00:29:54,083 --> 00:29:55,126
She's not my girlfriend...
456
00:29:57,712 --> 00:29:58,588
yet.
457
00:30:00,465 --> 00:30:01,841
Let me get a slice of that cake too.
458
00:30:02,175 --> 00:30:03,635
-Sure.
-Mr. Kim.
459
00:30:14,604 --> 00:30:15,605
Well, Mr. Kim,
460
00:30:16,439 --> 00:30:19,484
I really do like you a lot, but...
461
00:30:19,567 --> 00:30:21,110
There you go pouring your heart out again.
462
00:30:21,194 --> 00:30:23,571
I already know that you really like me.
463
00:30:24,072 --> 00:30:24,906
Right?
464
00:30:27,367 --> 00:30:28,201
Well...
465
00:30:28,910 --> 00:30:31,955
How should I put this?
466
00:30:33,581 --> 00:30:35,458
-What I'm trying to say is--
-Is this why you like me?
467
00:30:38,378 --> 00:30:40,505
Oh, my!
468
00:30:44,717 --> 00:30:47,595
Just looking at me
makes you smile and laugh.
469
00:30:50,723 --> 00:30:52,475
No, what I'm trying to say is--
470
00:30:52,559 --> 00:30:55,311
Wait, is this why you like me then?
471
00:30:55,770 --> 00:30:59,440
My tooth! I've lost my tooth!
472
00:31:04,529 --> 00:31:05,530
Mr. Kim!
473
00:31:06,364 --> 00:31:09,450
It's not right
to leave things vague between us.
474
00:31:09,617 --> 00:31:11,327
-Don't you like me, Jackson?
-What?
475
00:31:11,661 --> 00:31:13,496
Why wouldn't I like you?
476
00:31:13,663 --> 00:31:15,707
Good. Then I've still got a chance.
477
00:31:15,790 --> 00:31:16,749
It's like I said.
478
00:31:17,166 --> 00:31:18,835
"It's not over until it's over."
479
00:31:20,503 --> 00:31:22,797
You'll eventually be mine, Jackson.
480
00:31:26,968 --> 00:31:27,844
See you around.
481
00:31:29,178 --> 00:31:30,388
Mr. Kim!
482
00:31:33,975 --> 00:31:36,561
Why is he making me feel so bad?
483
00:31:42,233 --> 00:31:44,319
You're home. Have a slice of pizza too.
484
00:31:44,611 --> 00:31:47,363
Hey, Kim Hye-rin, what are you doing here?
485
00:31:47,739 --> 00:31:49,866
Ha-ri has some extra time now.
486
00:31:50,325 --> 00:31:52,869
I want to talk to her about this and that.
487
00:31:56,039 --> 00:31:57,707
Oh! Is that Sung-joon calling you?
488
00:32:00,376 --> 00:32:01,252
No, it's not!
489
00:32:03,212 --> 00:32:04,255
Yes, Ms. Cha.
490
00:32:04,672 --> 00:32:06,549
I've already emailed that to you.
491
00:32:06,841 --> 00:32:08,593
Yes, see you tomorrow.
492
00:32:09,761 --> 00:32:11,846
I'll get changed and join you for dinner.
493
00:32:13,932 --> 00:32:14,807
Ha-ri.
494
00:32:15,224 --> 00:32:17,477
There's actually a guy
following Kim Hye-jin around.
495
00:32:17,727 --> 00:32:19,145
Do you want to know what's funny though?
496
00:32:19,395 --> 00:32:22,065
She's playing hard to get!
Isn't that hilarious?
497
00:32:22,857 --> 00:32:24,108
He seems to be an old friend,
498
00:32:24,317 --> 00:32:29,030
but he's either blind
or he has low standards.
499
00:32:29,113 --> 00:32:30,114
It's one or the other.
500
00:32:30,198 --> 00:32:31,699
My little sister, eat up.
501
00:32:31,783 --> 00:32:33,701
That way you'll grow nice and tall!
502
00:32:34,952 --> 00:32:35,953
What are you doing?
503
00:32:37,121 --> 00:32:38,790
He even came over to our house
the other day.
504
00:32:38,873 --> 00:32:41,250
Gosh, you're so cute.
505
00:32:41,417 --> 00:32:42,877
How can you be this adorable?
506
00:32:42,961 --> 00:32:45,046
You're just drop dead gorgeous,
aren't you?
507
00:32:45,922 --> 00:32:47,507
Let me go while I ask nicely.
508
00:32:47,965 --> 00:32:49,008
It hurts.
509
00:32:57,850 --> 00:32:58,726
Wifey.
510
00:33:00,353 --> 00:33:01,229
Come here.
511
00:33:08,861 --> 00:33:09,779
Ta-da!
512
00:33:10,780 --> 00:33:11,614
What's this?
513
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Open it.
514
00:33:17,495 --> 00:33:18,663
Gosh.
515
00:33:20,289 --> 00:33:21,958
Why did you get me shoes all of a sudden?
516
00:33:22,208 --> 00:33:24,335
I promised to get you a pair.
517
00:33:25,586 --> 00:33:27,797
So, do you like it?
518
00:33:29,298 --> 00:33:31,134
They're really pretty,
519
00:33:32,051 --> 00:33:33,761
but I don't think they'll suit me.
520
00:33:35,096 --> 00:33:37,974
Why don't you change it
for one in your size?
521
00:33:38,224 --> 00:33:39,684
I'll wear something more comfortable.
522
00:33:44,188 --> 00:33:47,984
Hye-jin, don't you know
that a good pair of shoes
523
00:33:48,484 --> 00:33:49,569
can take you to a good place?
524
00:33:49,819 --> 00:33:50,653
What?
525
00:33:52,155 --> 00:33:55,324
Wear these shoes and go somewhere nice.
526
00:33:56,868 --> 00:33:59,871
Don't think about anything
and don't worry about anything.
527
00:34:00,913 --> 00:34:02,206
Go wherever you please.
528
00:34:03,499 --> 00:34:04,667
Wherever your heart takes you.
529
00:34:07,920 --> 00:34:12,216
They'll feel uncomfortable at first
and you may have trouble walking,
530
00:34:13,593 --> 00:34:17,138
but you'll quickly get used to them.
531
00:34:18,056 --> 00:34:21,851
Eventually, you'll get comfortable...
532
00:34:22,268 --> 00:34:23,728
as if they were meant to be.
533
00:34:28,232 --> 00:34:29,150
Ha-ri,
534
00:34:30,568 --> 00:34:33,863
I like how things are now.
535
00:34:34,072 --> 00:34:35,114
You idiot.
536
00:34:35,823 --> 00:34:39,619
Don't worry about me
and just go to Ji Sung-joon.
537
00:34:39,994 --> 00:34:43,539
If you keep acting like this,
I'll feel too sorry to stay at your side.
538
00:34:44,248 --> 00:34:47,460
I don't care if I remain just friends
with Sung-joon.
539
00:34:47,794 --> 00:34:51,631
When I pursued Ji Sung-joon
and persuaded him to be with me,
540
00:34:51,964 --> 00:34:53,925
all he could think about was you.
541
00:34:55,885 --> 00:34:59,055
Every second waiting for you
will be agonizing for him.
542
00:35:03,643 --> 00:35:04,602
I'm...
543
00:35:06,938 --> 00:35:08,356
I'm really okay.
544
00:35:11,609 --> 00:35:15,613
To be honest, I might have been lying
when I said it the other day,
545
00:35:18,032 --> 00:35:19,200
but now,
546
00:35:20,451 --> 00:35:21,410
it's for real.
547
00:35:23,412 --> 00:35:24,622
I'm really okay.
548
00:35:25,248 --> 00:35:26,332
So, Hye-jin...
549
00:35:28,417 --> 00:35:29,252
Just go...
550
00:35:30,795 --> 00:35:32,588
and don't worry about anything else.
551
00:35:34,090 --> 00:35:34,924
All right?
552
00:36:42,199 --> 00:36:43,326
I won't pressure you.
553
00:36:44,202 --> 00:36:45,536
Just don't run away from me.
554
00:36:46,662 --> 00:36:49,165
You're the woman I now have feelings for.
555
00:37:41,926 --> 00:37:44,720
Princess, did you
get yourself tangled again?
556
00:37:45,638 --> 00:37:46,514
Princess?
557
00:38:07,368 --> 00:38:08,744
Waiting is harder...
558
00:38:10,204 --> 00:38:11,330
than I thought it'd be.
559
00:38:35,980 --> 00:38:36,981
I don't even have any water.
560
00:39:25,780 --> 00:39:27,323
Hi, Princess.
561
00:39:29,825 --> 00:39:30,659
Wait.
562
00:39:30,910 --> 00:39:31,952
That scarf!
563
00:39:36,624 --> 00:39:38,459
When did he stop by?
564
00:39:48,886 --> 00:39:51,430
I'm not going to run away anymore.
565
00:39:52,973 --> 00:39:54,016
Bye!
566
00:40:11,158 --> 00:40:12,868
Wifey, come here.
567
00:40:13,369 --> 00:40:14,245
Ha-ri.
568
00:40:19,250 --> 00:40:20,918
I want to drop you off for the last time.
569
00:40:21,293 --> 00:40:24,755
I'm going to drop you off
and then sell my car.
570
00:40:29,427 --> 00:40:30,636
Thanks. See you later.
571
00:40:31,887 --> 00:40:33,305
Good luck selling the car.
572
00:40:34,098 --> 00:40:34,974
Okay.
573
00:40:37,268 --> 00:40:38,102
Hye-jin!
574
00:40:38,769 --> 00:40:39,603
Yes?
575
00:40:39,854 --> 00:40:43,566
Those shoes look great on you!
576
00:40:44,316 --> 00:40:45,901
My Hye-jin, you're so pretty!
577
00:40:45,985 --> 00:40:46,861
You're the best!
578
00:40:49,738 --> 00:40:50,614
Go, Hye-jin!
579
00:41:11,469 --> 00:41:12,469
Gosh.
580
00:41:13,679 --> 00:41:15,139
This feels good!
581
00:41:21,770 --> 00:41:23,063
Good morning!
582
00:41:23,147 --> 00:41:24,440
-Have you arrived?
-Good morning.
583
00:41:28,068 --> 00:41:28,944
Is he here yet?
584
00:41:30,279 --> 00:41:31,238
I see he's not.
585
00:41:37,703 --> 00:41:39,413
Hasn't Mr. Ji come in yet?
586
00:41:39,955 --> 00:41:41,874
I need his confirmation on this.
587
00:41:42,416 --> 00:41:44,793
Mr. Ji and I had a meeting
with the Art Department this morning
588
00:41:45,127 --> 00:41:47,588
and he had another meeting afterward.
589
00:41:48,297 --> 00:41:49,590
He left just moments ago.
590
00:41:54,220 --> 00:41:55,304
Hye-jin, thanks for lunch.
591
00:41:55,387 --> 00:41:56,347
See you.
592
00:41:58,015 --> 00:42:00,601
Who wants to go in on a ladder for coffee?
593
00:42:02,978 --> 00:42:03,812
Oh, thanks.
594
00:42:24,750 --> 00:42:26,543
I'll see him at the office later.
595
00:42:28,212 --> 00:42:29,797
Ms. Cha, here are
the translations you asked.
596
00:42:29,880 --> 00:42:30,965
-Oh, thank you.
-Sure.
597
00:42:33,300 --> 00:42:35,135
Ta-da! Coffee has arrived!
598
00:42:35,469 --> 00:42:37,513
-Coffee?
-Thank you.
599
00:42:37,596 --> 00:42:38,514
I want iced coffee.
600
00:42:38,597 --> 00:42:39,473
This one.
601
00:42:39,556 --> 00:42:41,517
-Oh, take these.
-Thank you.
602
00:42:41,850 --> 00:42:44,770
I ran into Photographer Kang
at the coffee shop.
603
00:42:45,062 --> 00:42:46,772
He was meeting with Mr. Ji.
604
00:42:46,855 --> 00:42:47,690
Really?
605
00:42:49,066 --> 00:42:50,693
What's this?
Didn't you put any syrup in mine?
606
00:42:51,235 --> 00:42:52,778
Oh, I forgot.
607
00:42:53,279 --> 00:42:55,447
Give it to me!
I'll go and get you some sugar!
608
00:42:57,199 --> 00:42:58,033
You don't have to.
609
00:43:03,664 --> 00:43:04,623
Aren't you Hye-jin?
610
00:43:06,083 --> 00:43:07,585
Hello, Mr. Kang.
611
00:43:09,169 --> 00:43:11,338
But where's Mr. Ji?
612
00:43:11,588 --> 00:43:13,007
Were you hoping to meet him?
613
00:43:13,507 --> 00:43:15,301
Didn't you see him leave moments ago?
614
00:43:35,654 --> 00:43:37,656
I guess I'll see him at the office later.
615
00:43:46,915 --> 00:43:48,042
Yes, Mr. Ji.
616
00:43:49,710 --> 00:43:51,670
A car will be ready for you
at Jeju Airport.
617
00:43:53,505 --> 00:43:55,841
Will you be back on the 4 p.m. flight?
618
00:43:57,760 --> 00:44:01,555
Then I suppose you'll be back
at the office after 6 p.m.
619
00:44:02,681 --> 00:44:03,557
Yes.
620
00:44:04,558 --> 00:44:06,643
Yes, I'll see you later. Have a safe trip.
621
00:44:08,020 --> 00:44:08,896
My goodness!
622
00:44:12,524 --> 00:44:15,235
Hye-jin, what are you doing?
623
00:44:15,861 --> 00:44:16,779
Well...
624
00:44:17,237 --> 00:44:18,155
No, it's nothing.
625
00:44:22,910 --> 00:44:25,079
Right, he was heading
to Jeju Island today.
626
00:44:28,791 --> 00:44:32,211
WEATHER IN JEJU ISLAND
627
00:44:32,294 --> 00:44:34,546
I hope it doesn't rain when he gets there.
628
00:44:35,464 --> 00:44:37,049
I wonder if he had something to eat.
629
00:44:48,310 --> 00:44:50,562
Jackson, it's time for a meeting.
630
00:45:00,614 --> 00:45:01,782
She's fallen asleep.
631
00:45:11,291 --> 00:45:12,126
Jackson.
632
00:45:15,129 --> 00:45:16,338
If only you'd look my way.
633
00:45:23,345 --> 00:45:27,683
Hye-jin, where are the documents from
Jeongin Publishing we received by courier?
634
00:45:27,891 --> 00:45:30,894
I took those to Mr. Ji
since he wanted to look over them.
635
00:45:31,103 --> 00:45:31,979
Really?
636
00:45:32,396 --> 00:45:33,439
Can you get them for me?
637
00:45:33,730 --> 00:45:34,857
-Sure.
-Thanks.
638
00:45:44,324 --> 00:45:46,785
Jeongin Publishing.
639
00:45:47,619 --> 00:45:49,663
Jeongin Publishing...
640
00:46:24,364 --> 00:46:27,743
If you do that,
the ends will stick together.
641
00:46:28,076 --> 00:46:30,704
And why are you using your mouth
to put on a plaster?
642
00:47:04,655 --> 00:47:06,365
Wow, this movie looks amazing.
643
00:47:06,448 --> 00:47:07,908
I want to see it now.
644
00:47:09,076 --> 00:47:10,285
I want to see him.
645
00:47:11,954 --> 00:47:14,790
Really? You want to see the movie too?
646
00:47:15,123 --> 00:47:16,542
Do you want to join the screening?
647
00:47:41,775 --> 00:47:43,318
I'll be right back.
648
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
Hye-jin, where are you going?
649
00:47:49,950 --> 00:47:51,201
To a good place.
650
00:48:14,808 --> 00:48:15,684
Yes, Ms. Cha.
651
00:48:16,143 --> 00:48:17,853
I've arrived earlier than expected.
652
00:48:18,604 --> 00:48:20,105
I'll see you when I get back.
653
00:48:36,622 --> 00:48:38,290
WELCOME, JI SUNG-JOON
654
00:49:12,824 --> 00:49:14,201
Excuse me, are you okay?
655
00:49:15,077 --> 00:49:16,119
Call an ambulance!
656
00:49:16,203 --> 00:49:18,246
-Are you okay?
-Someone is unconscious here.
657
00:49:18,372 --> 00:49:19,247
Are you okay?
658
00:49:41,436 --> 00:49:42,396
Why isn't he arriving?
659
00:50:01,665 --> 00:50:02,624
He's not getting his phone.
660
00:50:05,961 --> 00:50:06,920
Oh, no.
661
00:50:07,504 --> 00:50:08,463
So what happened?
662
00:50:10,132 --> 00:50:11,925
I'm glad it wasn't serious.
663
00:50:12,759 --> 00:50:13,760
I know.
664
00:50:13,885 --> 00:50:16,805
Of course he would faint
considering how much he's overworked.
665
00:50:18,390 --> 00:50:19,266
All right.
666
00:50:19,933 --> 00:50:21,935
Poong-ho, take good care of him. Good.
667
00:50:23,645 --> 00:50:25,647
Did someone faint?
668
00:50:27,149 --> 00:50:28,150
Mr. Ji.
669
00:50:29,526 --> 00:50:31,820
I was shocked when I heard
from the hospital earlier.
670
00:50:32,154 --> 00:50:33,447
He collapsed at the airport.
671
00:50:34,030 --> 00:50:35,657
Why was he working so hard?
672
00:50:36,158 --> 00:50:37,784
His body couldn't handle the stress.
673
00:50:42,164 --> 00:50:43,039
Jackson.
674
00:50:43,832 --> 00:50:44,875
Jackson, where are you going?
675
00:51:01,391 --> 00:51:02,225
Taxi!
676
00:51:12,277 --> 00:51:13,195
Jackson, get in.
677
00:51:15,530 --> 00:51:16,531
I can't.
678
00:51:16,948 --> 00:51:19,034
I have to go see Sung-joon right now.
679
00:51:20,911 --> 00:51:21,912
I know. Get in.
680
00:51:31,797 --> 00:51:32,714
No, wait.
681
00:52:00,826 --> 00:52:01,660
Go on inside.
682
00:52:04,538 --> 00:52:05,372
Mr. Kim.
683
00:52:05,664 --> 00:52:06,873
It's okay. Go on.
684
00:52:07,624 --> 00:52:10,001
You're going nuts out of worry.
685
00:52:13,088 --> 00:52:16,967
I feel so bad for doing this to you.
686
00:52:18,677 --> 00:52:21,930
You're such a nice person,
687
00:52:23,223 --> 00:52:25,433
and you've been so good to me.
688
00:52:26,601 --> 00:52:29,855
I've always had a great time with you.
689
00:52:32,357 --> 00:52:33,650
You're...
690
00:52:34,818 --> 00:52:36,903
also very good to me...
691
00:52:37,070 --> 00:52:38,947
Goodness, Jackson.
692
00:52:39,364 --> 00:52:40,740
You're such a softy.
693
00:52:43,869 --> 00:52:45,370
Okay then.
694
00:52:48,164 --> 00:52:51,793
Let's flip a coin one last time.
695
00:52:52,669 --> 00:52:55,130
If it's heads,
you go without turning back.
696
00:52:55,380 --> 00:52:57,424
And if it's tails,
you'd better get ready...
697
00:52:59,259 --> 00:53:01,928
because I won't let you go.
698
00:53:04,306 --> 00:53:05,265
Here we go.
699
00:53:24,492 --> 00:53:25,410
Go, Jackson.
700
00:53:26,870 --> 00:53:27,829
It's heads.
701
00:53:32,375 --> 00:53:33,335
Mr. Kim.
702
00:53:36,254 --> 00:53:37,172
Thanks...
703
00:53:39,007 --> 00:53:39,925
for hesitating for me.
704
00:53:46,097 --> 00:53:49,267
If you don't leave now,
I may change my mind.
705
00:54:46,574 --> 00:54:48,159
VIP, JI SUNG-JOON, MALE
706
00:55:43,339 --> 00:55:46,342
Wow, it's Kim Hye-jin.
707
00:55:50,847 --> 00:55:51,890
What brings you here?
708
00:55:54,350 --> 00:55:55,769
Were you worried about me?
709
00:55:58,396 --> 00:55:59,272
No.
710
00:56:04,819 --> 00:56:06,237
I'm here to give you a hug.
711
00:57:46,087 --> 00:57:46,921
Hye-jin.
712
00:57:47,005 --> 00:57:47,839
Yes?
713
00:57:54,137 --> 00:57:56,681
I don't want things
to be awkward between us.
714
00:57:56,764 --> 00:57:58,975
Let's not do that. It's so uncool.
715
00:57:59,601 --> 00:58:01,519
It would've been nice if you had met her
716
00:58:02,187 --> 00:58:03,313
from the very beginning.
717
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
What? The two of you are holding hands!
718
00:58:06,983 --> 00:58:09,235
I thought you only needed to see me
for ten seconds at a time.
719
00:58:11,863 --> 00:58:12,697
Hello.
720
00:58:13,156 --> 00:58:15,783
If you want to be in pain,
do so in front of me.
721
00:58:16,492 --> 00:58:18,745
I won't let you suffer alone anymore.
722
00:58:19,746 --> 00:58:21,748
Subtitle translation by Hyelim Park
48970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.