All language subtitles for Leverage S04E08 - The Boiler Room Job
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,042 --> 00:00:09,918
Jestli se t� zeptaj� pro�,
�ekni jim, �e
2
00:00:09,919 --> 00:00:12,231
na�e firma je lep��, ne� ti
velc� korpora�n� sloni.
3
00:00:12,232 --> 00:00:14,621
Jestli cht�j� z�ruku,
d�te jim z�ruku.
4
00:00:14,622 --> 00:00:18,320
Jestli v�m �eknou, �e je to jejich posledn� dolar
�eknete jim, �e si to nem��ou dovolit neud�lat.
5
00:00:18,741 --> 00:00:20,337
Co d�l�te?
6
00:00:22,557 --> 00:00:24,021
Sledujte.
7
00:00:24,363 --> 00:00:25,429
U�te se.
8
00:00:25,895 --> 00:00:26,953
�isto.
9
00:00:29,674 --> 00:00:31,430
M�j t�ta mi v�dycky ��k�val,
10
00:00:31,431 --> 00:00:34,416
�e jestli nejsou dost chyt��,
aby si udr�eli svoje pen�ze,
11
00:00:34,417 --> 00:00:36,663
tak si je nezaslou��.
12
00:00:36,664 --> 00:00:39,061
Fakt bych si p��l, aby tu byl Taggert,
kdy� u� kone�n� m�me tohohle chlapa.
13
00:00:39,062 --> 00:00:41,431
- Jak dlouho je mimo?
- Nejsem si jistej.
14
00:00:41,967 --> 00:00:44,953
Pan� Emmersov�... Sheilo.
15
00:00:44,954 --> 00:00:46,869
��kaj�, �e otok by m�l
do p�r t�dn� zmizet.
16
00:00:46,870 --> 00:00:48,984
Kdo mohl tu�it, �e fretky
jsou tak agresivn�?
17
00:00:48,985 --> 00:00:49,846
Fretky?
18
00:00:49,847 --> 00:00:52,419
Doporu�oval bych je�t� vy�kat.
19
00:00:53,253 --> 00:00:56,437
Proto se v�m osobn� zaru�uji,
20
00:00:56,438 --> 00:00:59,776
�e sv�j vklad ztrojn�sob�te
za �est m�s�c�.
21
00:00:59,777 --> 00:01:03,157
�kola ve v�s v��ila.
22
00:01:03,158 --> 00:01:05,216
Nezklamte je.
23
00:01:05,761 --> 00:01:08,928
Nezklamte ty d�ti.
24
00:01:10,610 --> 00:01:12,679
Nebudete toho litovat.
25
00:01:17,524 --> 00:01:20,813
Dala mi v�echno!
26
00:01:21,806 --> 00:01:23,745
Takhle se to d�l�, p�nov�!
27
00:01:23,746 --> 00:01:25,832
Takhle se to d�l�!
28
00:01:26,067 --> 00:01:27,053
Jd�te, jd�te!
29
00:01:27,054 --> 00:01:29,217
FBI! Nikdo ani hnout!
30
00:01:31,776 --> 00:01:32,975
�isto!
31
00:01:33,190 --> 00:01:34,856
Nikdo tu nen�!
32
00:01:42,264 --> 00:01:44,771
Bohat� a mocn�,
berou si v�echno, co cht�j�.
33
00:01:45,058 --> 00:01:46,783
My to pro v�s
ukradneme zp�tky.
34
00:01:46,903 --> 00:01:49,662
Leverage Season 4, Episode 8
The Boiler Room Job
Original Air Date: August 14, 2011
35
00:01:49,782 --> 00:01:52,341
pro serial-leverage.cz
36
00:01:53,864 --> 00:01:58,373
A n�kdy, jsou "�patn�" ho�i
t�mi nejlep��mi.
37
00:01:59,434 --> 00:02:02,100
Poskytujeme... p�ku.
38
00:02:04,934 --> 00:02:06,153
Volala jsem na policii,
39
00:02:06,154 --> 00:02:08,718
ale oni mi �ekli,
�e to byla lekce �ivota,
40
00:02:08,719 --> 00:02:11,480
�e jsem m�la j�t k legitimovan�mu
makl��i. J� jsem neznala rozd�l.
41
00:02:11,481 --> 00:02:12,528
Dob�e. No, jde o to, �e
42
00:02:12,529 --> 00:02:16,213
ve chv�li, kdy si ob�ti uv�dom�,
co se stalo, je p��li� pozd�.
43
00:02:16,214 --> 00:02:19,947
Tak�e, te� podfuk��i a podvodn�ci...
jakkoliv se jim ��k�...
44
00:02:19,948 --> 00:02:21,754
jsou ti nejhor�� lid� na sv�t�.
45
00:02:21,755 --> 00:02:24,124
Ne�ekla bych nezbytn� nutn�,
�e tenhle chl�pek je podvodn�k.
46
00:02:24,125 --> 00:02:27,097
Mysl�m t�m, �e zn�
v�c jako b�n� zlo�inec.
47
00:02:27,098 --> 00:02:28,277
No, jak� je v tom rozd�l?
48
00:02:28,278 --> 00:02:31,371
Podfuk nebo podvod,
kdy� je p�edveden spr�vn�,
49
00:02:31,372 --> 00:02:34,315
kombinuje eleganci a styl s...
50
00:02:34,316 --> 00:02:38,270
s klasickou imitac� legitimn�ho
podniku, parodie...
51
00:02:39,673 --> 00:02:42,066
To, co se sna�� ��ct je,
�e to nen� va�e vina.
52
00:02:42,067 --> 00:02:43,609
Ale ne, je.
53
00:02:44,185 --> 00:02:46,254
V�t�ina �kol pro ��ky se speci�ln�mi
pot�ebami je soukrom�ch
54
00:02:46,255 --> 00:02:47,392
a ��tuj� si vysok� �koln�.
55
00:02:47,393 --> 00:02:50,389
Na�e �kola funguje
d�ky grant�m a dar�m.
56
00:02:50,390 --> 00:02:51,592
Za�ali jsme ten investi�n� fond,
57
00:02:51,593 --> 00:02:53,688
abychom se dostali z �erven�ch ��sel.
58
00:02:53,689 --> 00:02:55,857
Prodej pe�iva n�s
posledn� dobou nevytrhne.
59
00:02:55,858 --> 00:02:59,695
Bez pen�z se na�e
dve�e zav�ou do t�� m�s�c�.
60
00:02:59,696 --> 00:03:03,365
A ty d�ti nebudou m�t kam j�t.
61
00:03:08,572 --> 00:03:10,882
Kde je... kde...
�ek�me na Parkerovou?
62
00:03:10,883 --> 00:03:13,053
Sakra chlape. Je na tom
zatracen�m �okol�dov�m festivalu.
63
00:03:13,054 --> 00:03:15,256
Je to jako poslat z�visl�ka na cracku
na sraz milovn�k� kokainu.
64
00:03:15,257 --> 00:03:17,344
Ta holka mi smskovala p�ed hodinou,
65
00:03:17,345 --> 00:03:18,505
napsala blb� ka�d� zatracen� slovo.
66
00:03:18,506 --> 00:03:20,826
Koukej.
67
00:03:21,151 --> 00:03:23,211
Nejsp� m� �okol�du
na v�ech tla��tk�ch.
68
00:03:23,508 --> 00:03:25,043
Dob�e.
Za��n�me.
69
00:03:25,044 --> 00:03:26,530
No, tentokr�t jsi pro
n�s vybral dobrej
70
00:03:26,531 --> 00:03:27,496
Nate. Fakt dobrej.
71
00:03:27,497 --> 00:03:29,623
Tenhle Greg Sherman...
nen� jen dobrej podfuk��.
72
00:03:29,624 --> 00:03:32,229
Je p��mej potomek �lu��ka Kida.
73
00:03:32,230 --> 00:03:33,557
Kdo je �lu��k Kid?
74
00:03:33,558 --> 00:03:36,697
Dost mo�n� nejlep��
podvodn�k v�ech dob.
75
00:03:36,698 --> 00:03:38,616
Mezi 1900 a 1940,
76
00:03:38,617 --> 00:03:40,864
vyt�hl z lid� p�es
deset milion� dolar�.
77
00:03:40,865 --> 00:03:43,339
Co� jsou dneska na trhu tak triliony.
Koukejte...
78
00:03:43,340 --> 00:03:44,856
n�kdo z m�ch lid� zn� Shermana.
79
00:03:44,857 --> 00:03:46,712
��kaj, �e tenhle chlap�k
pracuje bez skrupul�
80
00:03:46,713 --> 00:03:48,716
a bez sv�dom�.
81
00:03:48,717 --> 00:03:51,479
Jeho novej podvod je n�co, �emu
��kaj� obr�cen� pyramida.
82
00:03:51,480 --> 00:03:53,569
Obr�cen� pyramida je,
�e zavol� dvaceti lidem
83
00:03:53,570 --> 00:03:56,262
a deseti �ekne�, �e akcie jdou nahoru,
dal��m deseti, �e jdou dol�.
84
00:03:56,263 --> 00:03:57,597
Kamkoliv se tref�,
85
00:03:57,598 --> 00:03:59,399
zavol� t�m deseti lidem zp�tky
a ud�l� to zase znovu
86
00:03:59,400 --> 00:04:02,757
a pak jsi p�esv�d�il p�t lid�,
�e m��e� p�edv�dat trh.
87
00:04:02,758 --> 00:04:05,072
Jo, a� na to,
�e nevol� deseti lidem.
88
00:04:05,073 --> 00:04:07,964
V ka�d�m m�st� si z��d� kotelnu
a najme bandu frajer�
89
00:04:07,965 --> 00:04:10,211
a ti za tu dobu obvolaj� tis�ce lid�.
90
00:04:10,212 --> 00:04:12,981
Nate, tenhle chl�pek zn� asi
v�echny podvody. Jak ho dostaneme?
91
00:04:12,982 --> 00:04:14,883
Mysl�m na Peru�nskou skluzavku.
92
00:04:14,884 --> 00:04:18,421
- Ne, na to pot�ebuje� dva star� lidi
a ban�novou slupku. - To je Odveta z Boky.
93
00:04:18,422 --> 00:04:20,746
Odveta z Boky je s
lanem a sklen�n�m okem.
94
00:04:20,747 --> 00:04:23,977
- To je Malej Chucky z Oklahomy, a nen� to sklen�n� oko,
to je kule�n�kov� koule. - Malej Chucky z Oklahomy
95
00:04:23,978 --> 00:04:25,528
- je Rotvajler s oh�ostrojem
- Ne.
96
00:04:25,529 --> 00:04:27,498
Ne, lidi. Ne, ne. Jde o tohle.
Nicm�n� je tu probl�m.
97
00:04:27,499 --> 00:04:31,132
V�te, samoz�ejm� nem��ete
podv�st podvodn�ka.
98
00:04:31,777 --> 00:04:34,326
Budeme ho muset okr�st.
99
00:04:36,725 --> 00:04:41,060
Kolik z v�s m� titul
z obchodu nebo financ�?
100
00:04:42,424 --> 00:04:43,838
Vypadn�te odsud.
101
00:04:44,456 --> 00:04:46,079
Mysl�m to v�n�.
Vypadn�te odsud!
102
00:04:46,222 --> 00:04:47,446
Nechci ��dn� finan��ky.
103
00:04:47,447 --> 00:04:49,692
Nechci ��dn� obchodnick� paka.
104
00:04:50,422 --> 00:04:54,442
Co chci jsou nejnestoudn�j��,
nejhladov�j��,
105
00:04:54,443 --> 00:04:59,261
ti, co by strhli k��i i z
tulen�ho ml�d�te, �elmy.
106
00:04:59,262 --> 00:05:02,732
Kolik z v�s si mysl�,
�e to na n� sed�?
107
00:05:04,326 --> 00:05:05,502
V�n�??
108
00:05:05,503 --> 00:05:07,537
Proto�e tohle nen� d�tsk� baz�nek.
109
00:05:07,538 --> 00:05:09,139
Plavete s �raloky,
110
00:05:09,140 --> 00:05:10,673
a j� jsem zatracenej �ralok.
111
00:05:11,173 --> 00:05:13,802
Tak mi ��kaj�,
proto�e jsem po��d v pohybu.
112
00:05:13,803 --> 00:05:15,845
Kdy� se zastav�m, um�u.
113
00:05:16,366 --> 00:05:18,084
Jsem na vrcholu
potravn�ho �et�zce,
114
00:05:18,085 --> 00:05:20,483
a ka�dej z��ez je potrava.
115
00:05:20,484 --> 00:05:22,075
Ch�pete m�?
116
00:05:23,154 --> 00:05:26,290
Tak�e, kdy� je na
lince va�e babi�ka, co?
117
00:05:26,291 --> 00:05:27,791
Co ud�l�te?
118
00:05:27,792 --> 00:05:29,059
P�emluv�te ji,
aby nakoupila.
119
00:05:29,980 --> 00:05:32,269
Co kdy� je to moje babi�ka?
120
00:05:33,225 --> 00:05:33,998
J�...
121
00:05:34,566 --> 00:05:37,369
Vypadn�te odsud!
Pokra�ujte! Vypadn�te!
122
00:05:37,370 --> 00:05:38,563
Moc dob�e �te lidi.
123
00:05:38,564 --> 00:05:41,246
Zmen�uje st�do,
hled� zn�mky slabosti.
124
00:05:41,247 --> 00:05:43,476
Mus� n�jakou uk�zat,
aby si t� v�imnul.
125
00:05:43,477 --> 00:05:46,426
Mrkni a pak si podrbej nos.
126
00:05:48,007 --> 00:05:49,515
Co vy pane....?
127
00:05:49,516 --> 00:05:52,080
Beeshore. Steve Beeshore,
z Bronxu.
128
00:05:52,081 --> 00:05:52,751
Je dob�e?
129
00:05:52,752 --> 00:05:54,319
Co byste ud�lal s moj� bab�ou?
130
00:05:54,320 --> 00:05:56,654
Vezmu ka�dej cent, co m�
131
00:05:56,655 --> 00:05:59,282
a o tejden pozd�j� se vr�t�m
pro jej� chod�tko, pro to na �em
132
00:05:59,283 --> 00:06:02,740
j� z�le��, pro kr�m proti otok�m,
pro naftal�nov� kuli�ky... v�ecko, co m�.
133
00:06:04,735 --> 00:06:06,621
Ned�vej se bokem,
ale nem�� jemn� pohled.
134
00:06:06,622 --> 00:06:09,754
Mus� uk�zat s�lu,
ale ne tak, abys ho vyzval.
135
00:06:10,730 --> 00:06:13,096
Zaber si st�l, Steve.
136
00:06:18,583 --> 00:06:19,904
Ne, ne.
Koukejte, koukejte, koukejte.
137
00:06:19,905 --> 00:06:21,513
�ekl jsem v�m, �e to p�jde nahoru.
�lo to nahoru.
138
00:06:21,514 --> 00:06:23,214
�ekl jsem v�m,
�e st��bro p�jde dol�.
139
00:06:23,215 --> 00:06:24,516
Koukejte, co se stalo, dob�e?
140
00:06:24,517 --> 00:06:26,752
D�v�m v�m sv�
slovo jako �len S.E.C.,
141
00:06:26,753 --> 00:06:28,286
B.B.B., a J.L.A.
142
00:06:28,287 --> 00:06:30,789
�e m�me spolehliv� zp�sob,
jak p�edv�dat trh.
143
00:06:30,790 --> 00:06:32,892
Ne, nem��ete si dovolit neud�lat to.
144
00:06:32,893 --> 00:06:35,194
B�e?
145
00:06:35,195 --> 00:06:36,729
Dob�e.
146
00:06:36,730 --> 00:06:39,065
Jste fakt chytrej chlap,
pane Calupny.
147
00:06:39,066 --> 00:06:41,568
Ud�l�m z v�s fakt
bohat�ho chlapa.
148
00:06:56,839 --> 00:06:57,754
Nate.
149
00:06:58,353 --> 00:06:59,615
Nate.
150
00:06:59,801 --> 00:07:01,116
- Nate!
- Parkerov�.
151
00:07:01,117 --> 00:07:02,402
Co dal��ho jsem
pro�vihla na sch�zce?
152
00:07:02,403 --> 00:07:04,197
Nic. V�bec nic.
�ekl jsem ti to.
153
00:07:04,198 --> 00:07:07,160
Mohla bys p�estat
s t�m bu�en�m?
154
00:07:07,796 --> 00:07:09,162
Pro� �el Eliot dom�?
155
00:07:09,163 --> 00:07:11,432
Proto�e tu nemus� b�t,
stejn� jako ty tu nemus� b�t.
156
00:07:11,433 --> 00:07:12,666
Mn� to nevad�.
157
00:07:12,667 --> 00:07:15,936
Jsem po��d nabuzen� z
Le Festival Du Chocolat!
158
00:07:15,937 --> 00:07:18,139
M�j Bo�e!
Sophie, m�las tam b�t.
159
00:07:18,140 --> 00:07:20,174
- Sophie. Sophie. Sophie!
- Co?! Co?! Co?!
160
00:07:20,175 --> 00:07:21,614
Ochutnala jsem tak
12 r�zn�ch druh� �okol�dy.
161
00:07:21,615 --> 00:07:23,785
M�li b�lou �okol�du,
mocha, espresso.
162
00:07:23,786 --> 00:07:25,913
Nemohla jsem ji p�estat p�t!
Tak dobr�!
163
00:07:25,914 --> 00:07:26,988
- Nate.
- Hardisone.
164
00:07:26,989 --> 00:07:28,516
Ok. Na�el jsi to?
165
00:07:28,517 --> 00:07:30,431
Ne. Je to pravd�podobn� jinde.
166
00:07:30,432 --> 00:07:33,377
Na ostrovu Man nebo tak podobn�,
jako t�eba na Timoru.
167
00:07:33,378 --> 00:07:35,641
Koukej, chlape, jakmile za�nou
p�esouvat pen�ze, m��u to naj�t
168
00:07:35,642 --> 00:07:38,169
ale te� moment�ln� je to jako
hledat jehlu v Grand Canyonu.
169
00:07:38,170 --> 00:07:39,128
Ahoj, Hardisone!
170
00:07:39,846 --> 00:07:41,897
Ahoj?
171
00:07:41,898 --> 00:07:43,799
Nate mi nechce ��ct,
jak se jmenuje tahle pr�ce.
172
00:07:43,800 --> 00:07:45,625
Parkerov�, te� ne.
Pros�m?
173
00:07:45,626 --> 00:07:46,923
Jo, ale co krademe?
174
00:07:46,924 --> 00:07:48,687
Je to "jdeme ukr�st horu"
175
00:07:48,688 --> 00:07:51,505
nebo bramboru nebo poh�eb
nebo pandu nebo...?
176
00:07:51,506 --> 00:07:54,775
��kal jsem v�m v�em, aby na ten
festival ne�la bez dozoru.
177
00:07:54,776 --> 00:07:56,176
No.
178
00:07:56,996 --> 00:07:58,221
Co se... co se d�je, Gregu?
179
00:07:58,222 --> 00:08:00,579
Jen odpou�t�m ve�ern� p�ru.
V� o �em mluv�m?
180
00:08:00,580 --> 00:08:01,467
Bylo mi jasn�,
�e to bude� ty
181
00:08:01,468 --> 00:08:03,482
koho najdu pracovat d�l,
ne� v�ichni ostatn�.
182
00:08:03,483 --> 00:08:05,757
Jo, jo chlape.
Cel� dny.
183
00:08:05,758 --> 00:08:08,726
Nic jin�ho bych od
Aleca Hardisona ne�ekal,
184
00:08:08,727 --> 00:08:09,932
neoby�ejn� hacker,
185
00:08:09,933 --> 00:08:12,042
kdy� se sna�� nastra�it kyber s�t�.
186
00:08:20,365 --> 00:08:21,175
Bylo mi jasn�, �e to bude� ty
187
00:08:21,176 --> 00:08:23,252
koho najdu pracovat d�l,
ne� v�ichni ostatn�.
188
00:08:23,253 --> 00:08:25,798
Jo, jo, chlape.
Cel� dny.
189
00:08:25,799 --> 00:08:28,005
Nic jin�ho bych od
Aleca Hardisona ne�ekal,
190
00:08:28,006 --> 00:08:29,207
neoby�ejn� hacker,
191
00:08:29,208 --> 00:08:31,982
kdy� se sna�� nastra�it kyber s�t�.
192
00:08:31,983 --> 00:08:33,314
Ok, ok. Jenom...
jenom z�sta� v pohod�.
193
00:08:33,315 --> 00:08:35,497
Jako prvn� mu �ekni,
�e nekrade�.
194
00:08:35,592 --> 00:08:37,564
Koukej, j� nekradu.
195
00:08:37,565 --> 00:08:39,381
Ty se� tak trochu silnej, �e jo?
196
00:08:39,382 --> 00:08:41,306
Do koho si mysl�, �e nar��?
197
00:08:41,307 --> 00:08:44,953
J� jsem Greg Sherman, �ralok.
198
00:08:45,337 --> 00:08:47,775
M�j t�ta byl Springfieldsk� div.
199
00:08:47,776 --> 00:08:49,977
M�j d�da byl �lu��k Kid.
200
00:08:49,978 --> 00:08:51,844
Titanic Thompson, Wildfire John...
201
00:08:51,845 --> 00:08:53,347
Znal jsem je v�echny.
202
00:08:53,348 --> 00:08:57,917
Moje rodina vymyslela v podstat�
ka�d� podfuk, o kter�m jsi kdy sly�el.
203
00:08:57,918 --> 00:09:00,450
�ekni mu, �e u n�j na
��tech m� proxy servery.
204
00:09:00,451 --> 00:09:03,024
Najali m�, abych na va�e ��ty
dal proxy servery.
205
00:09:03,025 --> 00:09:04,042
Jakej druh?
206
00:09:04,043 --> 00:09:05,963
- Komodity.
- Jak� je �hel?
207
00:09:05,964 --> 00:09:06,465
�hel?
208
00:09:06,466 --> 00:09:07,333
Opakov�n� ot�zky
209
00:09:07,334 --> 00:09:08,854
aby sis nat�hl �as
a mohl vymyslet le�?
210
00:09:08,855 --> 00:09:10,767
To jsem d�lal ve druh� t��d�.
211
00:09:10,768 --> 00:09:13,127
Najaly m� komodity Mogul.
212
00:09:13,128 --> 00:09:14,677
Jak� komodity?
213
00:09:14,678 --> 00:09:16,214
�okol�da!
214
00:09:17,134 --> 00:09:18,381
�okol�da.
215
00:09:18,382 --> 00:09:21,041
Kakao m� budoucnost.
To je velice nejist� trh.
216
00:09:21,042 --> 00:09:22,611
Ne, je to ��len�,
to je to, co to je.
217
00:09:22,612 --> 00:09:23,742
Jak� je hra?
218
00:09:23,743 --> 00:09:26,448
�eknu ti, jak� je... hra.
219
00:09:27,018 --> 00:09:30,114
Hra je nab�dka a popt�vka, v�?
220
00:09:30,115 --> 00:09:32,266
Jestli kontroluje� nebo p�edv�d�
nab�dku a popt�vku
221
00:09:32,267 --> 00:09:33,281
obkl��� trh.
222
00:09:33,282 --> 00:09:34,448
Tak�e on je mana�er
ochrann�ch fond�?
223
00:09:34,449 --> 00:09:36,430
Ve sv�t� komodit jsou levn�.
224
00:09:36,431 --> 00:09:37,855
Ne, ale tenhle chlap
225
00:09:37,856 --> 00:09:40,939
se soust�e�uje jenom
na jednu komoditu... kakao.
226
00:09:40,940 --> 00:09:43,003
N�kte�� lidi mu
��kaj "Hrab� �okula."
227
00:09:43,004 --> 00:09:45,361
V�n�, Hardisone?
"Hrab� �okula"?
228
00:09:45,362 --> 00:09:46,535
"Hrab� �okula"?
229
00:09:46,536 --> 00:09:48,204
To je stupidn� p�ezd�vka.
230
00:09:48,205 --> 00:09:50,763
Je stupidn�... v�n� stupidn�,
ale on si ji nevybral.
231
00:09:50,764 --> 00:09:54,130
Nen� jeden z t�ch chlap�, co si sami
d�vaj� p�iblbl� p�ezd�vky, v�?
232
00:09:56,213 --> 00:09:57,837
Chci se s t�mhle hrab�tem setkat.
233
00:09:58,157 --> 00:09:58,662
Ne.
234
00:09:58,663 --> 00:10:00,349
Ne. Setk�m se s n�m,
235
00:10:00,350 --> 00:10:02,751
nebo ty neopust� tuhle budovu.
236
00:10:02,752 --> 00:10:03,636
Ch�pe� m�?
237
00:10:03,637 --> 00:10:05,806
J�... ch�pu t�, jo.
238
00:10:06,242 --> 00:10:07,146
Nech m� o tom pop�em��let.
239
00:10:07,147 --> 00:10:10,155
Asi bych mohl n�co dohodnout pro
tebe na tenhle... tenhle v�kend.
240
00:10:10,156 --> 00:10:12,405
Sna�� se ut�ct a zdr�et �raloka?
241
00:10:12,482 --> 00:10:14,947
Koukej, nejde o ��dnej
podfuk, ��dnou hru,
242
00:10:14,948 --> 00:10:17,760
��dn� akce, co m��e� rozjet,
243
00:10:17,761 --> 00:10:20,170
kterou bych ned�lal tis�ckr�t.
244
00:10:20,937 --> 00:10:24,687
Z�tra, 9:00 r�no, jeho kr�lovna.
245
00:10:25,603 --> 00:10:27,097
Ok.
246
00:10:29,776 --> 00:10:30,895
Ok, mus�me zavolat Eliotovi,
247
00:10:30,896 --> 00:10:32,820
a n�jak n�m zajistit kancel��.
248
00:10:32,821 --> 00:10:35,181
Budeme pot�ebovat n�pisy,
reklamy, v�echno.
249
00:10:35,182 --> 00:10:37,608
Hardisone, z�sta� te� u kl�vesnice.
250
00:10:37,609 --> 00:10:39,185
��dn� zkratky.
251
00:10:41,425 --> 00:10:43,381
Pan Travers, z Travers Global?
252
00:10:43,382 --> 00:10:45,004
Ano. Kdo jste vy?
253
00:10:45,005 --> 00:10:46,527
Pane Traversi, jsem agent Loynd
254
00:10:46,528 --> 00:10:49,515
- z Finan�n�ho ��adu.
- Co�e?
255
00:10:49,516 --> 00:10:50,928
Loynd.
256
00:10:50,929 --> 00:10:53,008
Jako "loin" a "d."
257
00:10:53,009 --> 00:10:53,972
Tohle je Anna Goodwinov�,
258
00:10:53,973 --> 00:10:55,670
Vrchn� kontrol�rka z Brit�nie.
259
00:10:55,671 --> 00:10:58,497
Ano. Jsme tu kv�li auditu.
260
00:10:58,498 --> 00:11:01,193
V�te, fond Desmonda Amsterdamu.
261
00:11:01,194 --> 00:11:03,751
Desmond�v fond zav�eli
p�ed dev�ti m�s�ci.
262
00:11:03,752 --> 00:11:06,369
Ano, ale, v�te, lidi v Brit�nii
263
00:11:06,370 --> 00:11:08,369
maj� jin� metody k veden� ��t�
264
00:11:08,370 --> 00:11:10,898
ne� star� dobr� americk� finan��k.
265
00:11:10,899 --> 00:11:15,210
Tak�e, my tu pom��eme
sle�n� Goodwinov�
266
00:11:15,211 --> 00:11:17,217
a na�im p��tel�m
na opa�n� stran� �eky.
267
00:11:17,895 --> 00:11:18,897
Jezera.
268
00:11:18,898 --> 00:11:19,873
Jezera.
269
00:11:19,874 --> 00:11:20,783
Je to... je to "na opa�n� stran� jezera."
270
00:11:20,784 --> 00:11:22,417
"Jezera." V�dycky to �eknu �patn�.
271
00:11:22,418 --> 00:11:24,014
Vlastn�m celou tuhle budovu.
272
00:11:24,015 --> 00:11:25,560
Nem��ete sem p�ij�t
bez m�ho svolen�.
273
00:11:25,561 --> 00:11:28,049
- Ale, ne, to je v po��dku.
- No, tady jsou dva dokumenty
274
00:11:28,050 --> 00:11:29,618
na kter�ch jste se dohodli.
275
00:11:29,619 --> 00:11:31,096
Nikdy mi nic takov�ho nep�i�lo.
276
00:11:31,097 --> 00:11:33,041
Ano, p�i�lo. Promi�te.
277
00:11:33,042 --> 00:11:35,843
Koukejte. Tady to je v� podpis.
Mysl�m si �e je to v�... Mysl�m.
278
00:11:35,844 --> 00:11:37,993
Ale nepamatuju si,
�e jsem n�co podepisoval.
279
00:11:48,557 --> 00:11:51,259
��ad v�m v tomhle
jednom kryje z�da, ok?
280
00:11:51,260 --> 00:11:54,029
V�te, co kdybyste
si za�el d��v na ob�d?
281
00:11:54,030 --> 00:11:57,377
A tak t�i nebo �ty�i hodinky
a m�li bysme b�t v pohod�.
282
00:11:57,809 --> 00:11:59,884
Bude to v pohod�.
J-jo, jo.
283
00:11:59,885 --> 00:12:02,603
Jo, jo. Jo, skv�l�.
284
00:12:18,394 --> 00:12:20,320
Tohle na tob� vypad� ��asn�.
285
00:12:20,898 --> 00:12:24,244
Nebu� p�ekvapenej.
Tys to vybral.
286
00:12:26,931 --> 00:12:28,633
J�, um...
287
00:12:28,634 --> 00:12:30,502
m�l bych se vysl�ct.
288
00:12:31,418 --> 00:12:34,275
Asi jsi myslel "p�evl�ct," Nate.
289
00:12:34,394 --> 00:12:35,891
Jo, hej.
290
00:12:36,972 --> 00:12:38,465
Pohn�te. Pr�v� dorazili.
291
00:12:38,466 --> 00:12:41,082
Jo, pro� je chv�li
nezdr�� v hale?
292
00:12:49,032 --> 00:12:51,504
Jejda, promi�te.
Nechte m� to d�t z cesty.
293
00:12:51,703 --> 00:12:53,092
Mus�te j�t...
294
00:12:53,093 --> 00:12:53,938
Promi�te.
295
00:13:03,112 --> 00:13:04,599
Co to d�l�te, chlape?
296
00:13:04,601 --> 00:13:05,620
Chcete pomoct?
297
00:13:05,621 --> 00:13:07,214
Hej. Chcete pomoct,
tak popadn�te mop.
298
00:13:07,215 --> 00:13:09,048
Vyu�il bych v�echnu
pomoc, co by �la.
299
00:13:09,731 --> 00:13:12,760
Te� proto�e pot�ebuju arbitr�
p�ed konvergenc�, jo.
300
00:13:13,985 --> 00:13:15,872
Ne. J...j� nezaj�m�m
se o deriv�ty.
301
00:13:15,873 --> 00:13:16,992
Nespekuluju.
302
00:13:16,993 --> 00:13:18,058
Ne, ne, ne.
Jen pokra�ujte
303
00:13:18,059 --> 00:13:19,423
dokud ne�eknu jinak, jo.
304
00:13:19,424 --> 00:13:21,024
V�echno bude dobr�.
Jo. Hol...
305
00:13:22,855 --> 00:13:23,680
Mus�m j�t.
306
00:13:23,681 --> 00:13:25,987
- Co tady d�l�?
- ��kal jsem ti, �e se s tebou cht�l setkat.
307
00:13:25,988 --> 00:13:27,719
A j� ti �ekl,
abys sem nikdy nechoil!
308
00:13:27,720 --> 00:13:29,612
Hele, chlape. Chytil m� p�i �inu.
Fajn. pod�vej...
309
00:13:29,613 --> 00:13:32,529
�ekl, �e jedin� �ance, jak dokon�it tu
obchodn� transakci je, kdy� se sejdete.
310
00:13:32,530 --> 00:13:34,616
No, hele, jsou tucty vyd�iduch�,
311
00:13:34,617 --> 00:13:36,588
kter�m m��u d�t svoje
kontrakty. Nepot�ebuju jeho.
312
00:13:36,589 --> 00:13:37,934
Pov�zte mi o va�em podvodu.
313
00:13:37,935 --> 00:13:39,914
Ne�eknu v�m ani �uk.
314
00:13:39,915 --> 00:13:42,013
Te� ho odsud dosta�.
Ona je u� na cest�.
315
00:13:42,184 --> 00:13:43,194
Nemysl� snad...
316
00:13:43,195 --> 00:13:44,562
Ano, jo.
317
00:13:44,563 --> 00:13:46,964
A jestli uvid� v�s dva,
tak se vypla��.
318
00:13:47,291 --> 00:13:48,065
Jd�te.
319
00:13:48,066 --> 00:13:49,347
Jdeme.
320
00:13:57,753 --> 00:14:00,272
Vemte to po zadn�m schodi�ti.
Hardisone, m� pad�ka.
321
00:14:00,712 --> 00:14:02,313
Po��d mi dlu�� 200 t�c�.
322
00:14:02,314 --> 00:14:03,973
Zaplaceno dostane�.
Te� b�te.
323
00:14:05,938 --> 00:14:09,913
Plat� ti 200 tis�c jen za to,
�e mu dohod� lidi?
324
00:14:11,114 --> 00:14:13,356
Jo, asi se mu to vyplat�.
325
00:14:13,854 --> 00:14:14,591
Kdo to je?
326
00:14:15,610 --> 00:14:17,540
To je Za��kava� �okol�dy.
327
00:14:32,800 --> 00:14:33,654
Dob�e, Sophie, vede� si skv�le.
328
00:14:33,655 --> 00:14:34,631
Sherman je po��d za tebou.
329
00:14:34,632 --> 00:14:36,435
B�te na festival �okol�dy.
330
00:14:36,436 --> 00:14:37,806
Parkerov�,
je tam v�echno p�ipraven�?
331
00:14:37,807 --> 00:14:40,341
- Parkerov�?
- D�l�m na tom.
332
00:14:42,588 --> 00:14:43,894
Dob�e, Nate.
333
00:14:43,895 --> 00:14:46,267
Sophie je p�ipraven� na ochutn�v�n�.
334
00:14:46,268 --> 00:14:48,394
V� ty co, chlape? Fakt si
mysl�m, �e to m��e vyhr�t.
335
00:14:48,395 --> 00:14:50,735
Jak to mysl�? Mus� to vyhr�t. Je to
na�e jedin� cesta, jak dostat Shermana.
336
00:14:50,736 --> 00:14:52,729
Dob�e, v�ichni, budeme
muset p�edv�st na�e nejlep��.
337
00:14:52,730 --> 00:14:54,300
Tenhle chl�pek hled� znamen�,
338
00:14:54,301 --> 00:14:56,822
jakoukoliv stopu po tom,
�e bychom ho mohli podv�d�t.
339
00:15:00,105 --> 00:15:01,631
Koukni,
to je Za��k�va� �kol�dy!
340
00:15:01,922 --> 00:15:05,071
Dob�e, Sophie, m�m cel�
tv� podnik�n� na webu,
341
00:15:05,072 --> 00:15:07,448
tak�e by t� lidi m�li ka�dou
chv�li za��t pozn�vat.
342
00:15:07,491 --> 00:15:09,353
- Zdrav�m, mohla byste...
- J�?
343
00:15:09,548 --> 00:15:11,209
- Vypad�te skv�le.
- Jak mil�, d�kuji.
344
00:15:11,210 --> 00:15:11,900
M� taky, pros�m.
345
00:15:11,901 --> 00:15:13,316
- Moc v�m d�kuji.
- D�kuji.
346
00:15:12,909 --> 00:15:13,982
D�kuji.
347
00:15:13,983 --> 00:15:15,271
Jste velmi mil�.
348
00:15:15,644 --> 00:15:17,641
- Jsem velk� fanynka.
- To mi lichot�.
349
00:15:17,642 --> 00:15:18,777
D�kuji.
350
00:15:19,006 --> 00:15:20,504
M��eme si v�s vyfotit?
351
00:15:20,590 --> 00:15:21,533
D�kuju!
352
00:15:21,934 --> 00:15:23,199
M��u dostat autogram?
353
00:15:23,200 --> 00:15:24,413
Ano, jist�.
354
00:15:24,414 --> 00:15:25,886
Nikdy jsem o n� nesly�ela.
355
00:15:26,411 --> 00:15:30,223
Sle�no Dubois, m�me pro v�s v�e
tamhle p�ipraveno. O�ek�vaj� v�s.
356
00:15:30,276 --> 00:15:31,320
Zdrav�m.
357
00:15:33,479 --> 00:15:35,023
Zjisti mi n�co o t� asistentce.
358
00:15:36,206 --> 00:15:37,481
D�kuji.
359
00:15:37,504 --> 00:15:39,195
D�kuji. Poppy, jsi zlat��ko.
360
00:15:39,232 --> 00:15:41,134
D�kuji. Je�t� jednu.
Tady m�te.
361
00:15:42,235 --> 00:15:44,274
Pr�v� jsem vid�la va��
web str�nku. Miluju va�� pr�ci.
362
00:15:44,275 --> 00:15:45,356
D�kuji.
363
00:15:47,598 --> 00:15:48,441
D�kuji.
364
00:15:51,439 --> 00:15:53,977
Parkerov�?
Parkerova, nech to b�t.
365
00:15:54,188 --> 00:15:55,867
Pot�ebujeme, aby si n�s prov��il.
366
00:15:56,643 --> 00:15:57,739
Ne, ne.
367
00:15:57,800 --> 00:15:59,390
Par... Parkerov�, ne.
Nem��e�... ne.
368
00:15:59,391 --> 00:16:01,522
Pozd�, chlape.
M� to v DNA.
369
00:16:08,963 --> 00:16:10,304
Dej to zp�tky, Parkerov�.
370
00:16:21,678 --> 00:16:23,417
Zdrav�m, cht�la byste?
371
00:16:31,803 --> 00:16:33,003
Tady to je.
372
00:16:33,829 --> 00:16:35,486
Jsme nad�en�, �e jsou s n�mi
373
00:16:35,516 --> 00:16:38,173
dv� nejv�t�� expertky na �okol�du.
374
00:16:38,385 --> 00:16:42,242
Na�e prvn� expertka je trojn�sobn�
�ampi�nka v ochutn�v�n�
375
00:16:42,329 --> 00:16:43,923
a autorka nov� knihy
376
00:16:43,988 --> 00:16:47,622
"Tmav� Orgasmy:
Moje milostn� af�ra s �okol�dou."
377
00:16:47,631 --> 00:16:50,561
Pros�m p�iv�tejte Laverne Webberovou!
378
00:16:53,177 --> 00:16:55,820
A dnes hostem na posledn� chv�li,
379
00:16:55,871 --> 00:16:59,312
nepolapiteln� g�nius,
pro kterou je toto prvn� vystoupen� v USA,
380
00:16:59,419 --> 00:17:03,428
a ��astn� se sv� prvn� sout�e.
381
00:17:03,491 --> 00:17:05,866
Je �enou, o kter�
Lond�nsk� Examiner ��k�:
382
00:17:05,916 --> 00:17:08,944
"Bez pomoci zm�nila sv�t �okol�dy."
383
00:17:09,074 --> 00:17:10,534
Kr�lovna kakaa,
384
00:17:10,568 --> 00:17:13,593
jedine�n� Za��k�va�ka �okol�dy,
385
00:17:13,657 --> 00:17:15,404
Clarissa Duboisov�.
386
00:17:21,446 --> 00:17:23,122
M�m tady v�echny �daje
o t�chto �okol�d�ch,
387
00:17:23,123 --> 00:17:25,083
ale nejde poznat,
kterou z nich ochutn�vaj�.
388
00:17:25,108 --> 00:17:25,864
To je dobr�.
389
00:17:25,865 --> 00:17:27,264
Te�, Sophie,
390
00:17:27,294 --> 00:17:29,602
tohle je jako Belgie v '99.
391
00:17:29,603 --> 00:17:30,555
Pamatuje�?
392
00:17:30,556 --> 00:17:32,525
Tehdy sis vedla skv�le,
te� to bude taky skv�l�.
393
00:17:32,981 --> 00:17:35,888
Degust�torky,
sn�zte svoji �okol�du.
394
00:17:50,289 --> 00:17:53,527
Siln� osobnost,
ale nep��li� agresivn�,
395
00:17:53,556 --> 00:17:56,853
jako drsn� pohledn� mu�,
p�esto uhlazen�,
396
00:17:56,986 --> 00:17:58,601
s prou�kovan�m oblekem,
397
00:17:58,659 --> 00:18:00,087
kter� se nab�dne pod�lit se o de�tn�k
398
00:18:00,088 --> 00:18:02,721
s... plno�t�hlou �enou v de�ti.
399
00:18:03,343 --> 00:18:06,430
Tohle je o�ividn� z Madagaskaru.
400
00:18:06,714 --> 00:18:08,937
�ekla bych,
se 70% obsahem kakaa.
401
00:18:09,476 --> 00:18:10,828
Mimo��dn� sem�nko.
402
00:18:11,081 --> 00:18:13,951
No, Madagaskar je spr�vn�.
403
00:18:14,185 --> 00:18:17,892
Ale je to 78%.
404
00:18:18,058 --> 00:18:19,652
78%.
405
00:18:19,950 --> 00:18:21,518
Dob�e, sle�no Duboisov�.
406
00:18:27,364 --> 00:18:28,733
Trinidad.
407
00:18:29,003 --> 00:18:30,370
No ano, Trinidad.
408
00:18:30,371 --> 00:18:32,601
Ne�ekali jsme nic hor��ho.
Spr�vn�.
409
00:18:32,956 --> 00:18:35,699
Ne�ekla pro�.
Jen h�dala.
410
00:18:38,748 --> 00:18:42,792
Vytahuju v�echny speci�ln� charakteristiky
kakaov�ch bob� z Trinidadu.
411
00:18:43,003 --> 00:18:44,251
Ne, je v pohod�,
je to dobr�.
412
00:18:45,310 --> 00:18:46,233
Sle�no Duboisov�?
413
00:18:47,325 --> 00:18:48,904
V�t�ina by �ekla Ekv�dor,
414
00:18:48,905 --> 00:18:51,447
d�ky n�znaku jasm�nu,
415
00:18:51,448 --> 00:18:52,514
ale kdy� to ustoup�,
416
00:18:52,515 --> 00:18:55,852
uc�t�te slabounkou vrstvu sko�ice,
417
00:18:55,853 --> 00:18:57,390
co�, samoz�ejm�,
m��e znamenat jen...
418
00:18:58,149 --> 00:18:59,623
Trinidad.
419
00:18:59,972 --> 00:19:03,009
A co to sem�nko?
Trinitario? Forastero?
420
00:19:03,010 --> 00:19:04,049
Ani jeden.
421
00:19:04,050 --> 00:19:05,647
Tohle m��e b�t
jedin� bob z Criolla,
422
00:19:05,648 --> 00:19:07,663
narozd�l od t� v�ci,
co jste si vy dala do pusy, Laverne,
423
00:19:07,664 --> 00:19:09,785
co� c�t�m a� odtud,
to byla Arriba,
424
00:19:09,821 --> 00:19:12,063
nejv�ce p�ece�ovan�
bob na sv�t�.
425
00:19:12,098 --> 00:19:14,390
Ten, o kter�m jste
vy �ekla "mimo��dn�."
426
00:19:14,722 --> 00:19:16,452
A...
427
00:19:17,146 --> 00:19:19,068
N�co m�lo pod 85%.
428
00:19:19,123 --> 00:19:22,259
P�ni, p�ni a p�ni!
429
00:19:22,325 --> 00:19:24,864
84%!
430
00:19:24,865 --> 00:19:27,755
To jsme sly�eli od
Za��kava�ky �okol�dy,
431
00:19:28,086 --> 00:19:29,927
Clarissy Duboisov�!
432
00:19:32,500 --> 00:19:33,995
Tohle v�echno
z kousku �okol�dy?
433
00:19:33,996 --> 00:19:35,078
To je moje holka.
434
00:19:36,309 --> 00:19:37,810
Jde z n� strach.
435
00:19:38,856 --> 00:19:41,520
P�ni, pod�vejte na to.
Nen� to skv�l�?
436
00:19:41,556 --> 00:19:44,468
Sle�no Duboisov�,
to bylo velmi p�sobiv�.
437
00:19:44,558 --> 00:19:46,228
No, nem�la jsem v �myslu
Laverne rozplakat.
438
00:19:46,229 --> 00:19:47,119
Jmenuji se Greg Sherman.
439
00:19:47,120 --> 00:19:48,383
- Pracuji s...
- Omluvte n�s, Craigu, m�me sch�zku.
440
00:19:48,476 --> 00:19:50,530
Jsem Greg, �ralok.
441
00:19:53,728 --> 00:19:54,772
�ekni mi, co ��kaj�.
442
00:19:55,115 --> 00:19:56,672
"Je to �est, sle�no Duboisov�.
443
00:19:56,673 --> 00:20:00,607
Hong Kong a �anghaj,
jsou p�ipraveni.
444
00:20:02,336 --> 00:20:06,371
Va�e kav�rny budou
jako �okol�dov� Starbucks."
445
00:20:06,815 --> 00:20:08,924
Otev�r� �okol�dov�
kav�rny v ��n�?
446
00:20:09,072 --> 00:20:11,976
To proto ten idiot, Hrab� �okula,
skupuje kakaov� spole�nosti.
447
00:20:11,977 --> 00:20:13,404
Popt�vka vyst�el� nahoru.
448
00:20:13,601 --> 00:20:15,670
"To jsou moc p�kn� �aty."
449
00:20:15,738 --> 00:20:17,654
Jen to podstatn�.
450
00:20:17,760 --> 00:20:19,351
"88 tenhle rok,
451
00:20:19,453 --> 00:20:23,358
120 v dal��ch dvou letech."
452
00:20:31,603 --> 00:20:33,917
Mus�me si promluvit.
453
00:20:33,938 --> 00:20:35,425
Nem�m v�m co ��ct.
454
00:20:50,234 --> 00:20:52,480
Dal jsem v�m
na v�b�r po dobr�m.
455
00:20:52,905 --> 00:20:54,040
Nevyu�il jste ji.
456
00:20:56,536 --> 00:20:58,268
V�m o ��n�.
457
00:20:58,377 --> 00:21:00,177
Nate, Eliot je na m�st�.
458
00:21:00,440 --> 00:21:01,568
Sta�� jen ��ct, Nate,
459
00:21:01,569 --> 00:21:03,712
a j� tam napochoduju
a vyrvu jim pl�ce z t�la.
460
00:21:03,713 --> 00:21:05,149
Nen� nutn�.
461
00:21:05,230 --> 00:21:07,438
Ale je to nutn�.
462
00:21:09,317 --> 00:21:11,718
Na tom z�vis� celej v�pl�n.
463
00:21:12,072 --> 00:21:15,527
200 zbohatlick�ch
�okol�dov�ch kav�ren,
464
00:21:15,528 --> 00:21:17,941
kde miliarda ���an�
zkonzumuje m�� �okol�dy,
465
00:21:17,942 --> 00:21:19,198
ne� 7 milion� �v�car�?
466
00:21:19,213 --> 00:21:22,059
To je jako b�h na dlouhou
tra� s DVD v roce 1994.
467
00:21:22,180 --> 00:21:24,358
Tak te� v�te,
pro� jsem najal Hardisona.
468
00:21:24,422 --> 00:21:26,601
No, to chcete,
abych si myslel.
469
00:21:28,046 --> 00:21:30,055
Ale �raloka nepodvedete.
470
00:21:30,428 --> 00:21:31,765
Kdo je �ralok?
471
00:21:33,962 --> 00:21:35,275
J� jsem �ralok...
472
00:21:35,380 --> 00:21:36,653
A j� chci v�d�t,
co na m� hrajete,
473
00:21:36,654 --> 00:21:40,060
nebo si tady m�j �lov�k zatancuje
Paso Doble na va�� lebce.
474
00:21:42,793 --> 00:21:46,042
Zpr�va o �rod� vyjde v p�tek.
475
00:21:46,288 --> 00:21:48,743
Bude v n� st�t, �e dod�vky
jsou norm�ln�, v pr�m�ru.
476
00:21:48,744 --> 00:21:50,644
Ano, ale popt�vka vylet�.
477
00:21:50,703 --> 00:21:53,438
Ne, ne. Zpr�va o �rod� je chybn�.
478
00:21:55,133 --> 00:21:57,200
Kdo v�m tohle �ekl,
va�e Za��k�va�ka �okol�dy?
479
00:21:57,303 --> 00:21:59,471
Ne, ne. Ta je prav�.
Ta s t�m nem�, co d�lat.
480
00:22:00,419 --> 00:22:01,460
To je vtipn�,
481
00:22:01,768 --> 00:22:03,224
proto�e s n� sp�te.
482
00:22:06,012 --> 00:22:06,795
Vid�m to.
483
00:22:06,796 --> 00:22:09,779
To va�e �e� t�la, kdy� jste spolu. M�te
to v o��ch, kdy� se na ni kouk�te.
484
00:22:09,780 --> 00:22:11,588
Vy dva m�te t�lesn� vztah.
485
00:22:11,589 --> 00:22:14,056
V�, on... se jen
sna�� zdeptat Natea.
486
00:22:14,059 --> 00:22:16,645
Ale �ekla jsi, �e �te lidi l�p,
ne� kdokoliv, koho zn�.
487
00:22:16,646 --> 00:22:18,075
Jste nestydat�.
488
00:22:18,219 --> 00:22:19,093
J�...
489
00:22:19,889 --> 00:22:21,352
Poslouchej m�.
Ona to nen�, dob�e?
490
00:22:21,353 --> 00:22:23,366
- M�m �lov�ka...
- Ve Spr�v� komodit?
491
00:22:23,458 --> 00:22:26,920
Ne. Je to...
chl�pek, co prost� v� v�ci.
492
00:22:27,078 --> 00:22:29,154
A� vyjde zpr�va o �rod�,
493
00:22:29,188 --> 00:22:31,138
ka�d� si bude myslet,
�e je to byznys, jako obvykle.
494
00:22:31,139 --> 00:22:33,102
J� budu pokra�ovat ve skupov�n�.
495
00:22:33,103 --> 00:22:34,362
Pak, za m�s�c nebo tak,
496
00:22:34,388 --> 00:22:36,695
sv�t zjist�, �e z�soby jsou v hajzlu.
497
00:22:36,803 --> 00:22:38,762
V t� dob� j�, kontroluj�c� t�m��
498
00:22:38,763 --> 00:22:41,399
v�t�inu akci� na trhu s kakaem,
ohl�s�m ��nu.
499
00:22:41,576 --> 00:22:44,418
Mluv�te o 100 milionech.
500
00:22:48,729 --> 00:22:49,457
Jak je?
501
00:22:49,500 --> 00:22:50,854
Jo. Dob�e.
502
00:22:51,490 --> 00:22:52,656
Pro� jste n�co ne�ekli?
503
00:22:53,200 --> 00:22:54,006
Parkerov�.
504
00:22:54,007 --> 00:22:55,437
Hej, Nate,
jen se pt�, chlape.
505
00:22:55,438 --> 00:22:57,109
Koukn�te, proberem to pozd�ji.
506
00:22:57,110 --> 00:22:59,212
Prav� te� se
mus�me starat o Shermana.
507
00:22:59,213 --> 00:23:00,178
Je chytrej.
508
00:23:00,179 --> 00:23:02,119
Je moc chytrej na to,
aby nalet�l na velkej obchod.
509
00:23:02,152 --> 00:23:04,642
Zn� ka�dou volavku,
ka�d�ho hr��e v zemi.
510
00:23:04,881 --> 00:23:06,175
Nem�me nikoho,
komu bysme mohli zavolat.
511
00:23:06,176 --> 00:23:08,296
Proto pou�ijeme civilisty.
512
00:23:08,744 --> 00:23:09,749
V�� mi.
513
00:23:09,977 --> 00:23:12,462
M�v�me p�ed n�m n�vnadou.
U� se chyst� zakousnout.
514
00:23:12,693 --> 00:23:16,737
Jen ho mus�me vyv�st z rovnov�hy
a jen na n�j tla�it a tla�it.
515
00:23:16,738 --> 00:23:18,391
A� bude mimo
svoj� pohodlnou z�nu.
516
00:23:18,482 --> 00:23:20,521
Jak daleko ho zkou�� dotla�it?
517
00:23:21,962 --> 00:23:23,862
Ekv�dor
518
00:23:34,710 --> 00:23:36,259
Nate, kolik monitor� pot�ebujeme?
519
00:23:36,260 --> 00:23:37,709
Tolik, kolik je mo�n�.
520
00:23:43,716 --> 00:23:44,750
P�ni!
521
00:23:44,874 --> 00:23:46,753
Vy jste opravdu n�kde hr�l.
522
00:23:46,754 --> 00:23:49,553
Ano, hr�l jsem v "Equus."
523
00:23:49,683 --> 00:23:50,848
Divadlo na cest�ch.
524
00:23:50,883 --> 00:23:52,671
Tu hru miluju,
je jednou z m�ch nej...
525
00:23:52,833 --> 00:23:55,417
Koho jste hr�l? Alana nebo...
nebo Dokotra Dysarta?
526
00:23:55,418 --> 00:23:56,694
Hr�l jsem Nuggeta.
527
00:23:58,151 --> 00:23:59,047
Kon�?
528
00:23:59,048 --> 00:23:59,963
Ano.
529
00:24:00,360 --> 00:24:01,926
Ale byl jsem p�edn� ��st.
530
00:24:02,876 --> 00:24:05,431
B�te z druh� strany
a vybalte, co tam je.
531
00:24:05,432 --> 00:24:07,764
Pak je tu ta v�c... jo?
532
00:24:07,869 --> 00:24:08,930
Pane Forde.
533
00:24:09,210 --> 00:24:10,130
Ano, pan�...?
534
00:24:10,248 --> 00:24:12,167
Cox, s "x."
535
00:24:12,644 --> 00:24:13,499
Jist�.
536
00:24:13,570 --> 00:24:14,942
Jo, ta Sophii...
537
00:24:14,943 --> 00:24:18,049
Mysl�m, �e nem�
v�ech p�t po hromad�.
538
00:24:18,197 --> 00:24:20,371
Chce po m�, abych tancovala
m�s��n� ch�zi s medv�dem.
539
00:24:20,372 --> 00:24:22,653
Ne, ne. V�te, d�l�me na��
verzi Moonwalking medv�da.
540
00:24:23,679 --> 00:24:26,597
Slepota z nepozornosti.
541
00:24:26,632 --> 00:24:28,414
V podstat� je to p��pad,
542
00:24:28,415 --> 00:24:30,585
kdy je osoba na
n�co tak soust�ed�na,
543
00:24:30,586 --> 00:24:32,225
�e, v�te, �e si nev�imne...
544
00:24:32,226 --> 00:24:34,304
Nevid� to, co je jasn�,
co maj� p��mo p�ed sebou.
545
00:24:34,305 --> 00:24:36,646
Jako... moonwalking medv�da.
546
00:24:36,647 --> 00:24:39,017
Ale, co kdy� m�
ten medv�d sn�?
547
00:24:40,536 --> 00:24:41,959
M��eme...
m��eme na chv�li zastavit?
548
00:24:41,960 --> 00:24:43,852
Kdy� v d�ungli zastav�te, zem�ete.
549
00:24:43,968 --> 00:24:45,364
Jako... jako �ralok!
550
00:24:45,565 --> 00:24:48,175
Tak mi ��kaj�, "�ralok".
551
00:24:50,043 --> 00:24:51,571
Jsem v�m pro sm�ch?
552
00:24:51,786 --> 00:24:53,187
Ne, ne.
553
00:24:53,240 --> 00:24:55,286
Ne, to je moje
p�ezd�vka, pseudonym.
554
00:24:55,421 --> 00:24:56,889
V�ichni velik�ni n�jakou maj�.
555
00:24:59,072 --> 00:25:00,225
Velik� co?
556
00:25:01,463 --> 00:25:03,043
To je jedno. Pod�vejte...
557
00:25:03,771 --> 00:25:05,937
Tak�e vy pracujete
proto Hrab�te �okulu?
558
00:25:05,938 --> 00:25:07,385
J� nepracuju pro nikoho.
559
00:25:07,585 --> 00:25:10,986
Jo, ale on v�s najal, abyste m� sem
vzal a uk�zal mi kakaov� plant�e.
560
00:25:11,680 --> 00:25:13,655
Nen� to kv�li kakaov�m plant��m.
561
00:25:13,704 --> 00:25:15,157
Je to kv�li p��rod�.
562
00:25:15,549 --> 00:25:16,605
P��rod�, jo.
563
00:25:16,606 --> 00:25:19,131
Dob�e, ne "n�jak� p��rod�."
564
00:25:19,428 --> 00:25:20,592
"T� P��rod�"
565
00:25:21,125 --> 00:25:22,607
Podstat� �lov�ka.
566
00:25:24,925 --> 00:25:26,848
Podstat� temnoty.
567
00:25:33,352 --> 00:25:34,622
Vid�te toho hada?
568
00:25:41,573 --> 00:25:45,444
Sn�te had� srdce,
zkonzumujete jeho du�i.
569
00:25:50,815 --> 00:25:53,482
Fajn, dob�e.
Takhle je to lep��.
570
00:25:54,321 --> 00:25:55,817
Kde jsi je v�echny
sehnala, Parkerov�?
571
00:25:56,076 --> 00:25:57,009
Co?
572
00:25:57,010 --> 00:25:58,087
To v�.
573
00:26:00,003 --> 00:26:01,486
Dej to zp�tky, Parkerov�.
574
00:26:10,730 --> 00:26:12,002
Hardisone, co m�?
575
00:26:12,095 --> 00:26:13,376
Je�t� nic, Nate.
576
00:26:13,532 --> 00:26:16,583
Mo�n� budu muset zm�nit polohu,
aby to bylo v re�ln�m �ase.
577
00:26:16,927 --> 00:26:18,286
No, d�lej, co mus�.
578
00:26:27,398 --> 00:26:30,492
Tohle jsou nejproduktivn�j�� kakaov�
plant�e na cel�m kontinentu.
579
00:26:30,682 --> 00:26:32,956
A? Jen k�cej� stromy.
580
00:26:33,185 --> 00:26:35,650
V�te, co je pro
kakao nejnebezpe�n�j��?
581
00:26:37,444 --> 00:26:38,489
Slune�n� svit.
582
00:26:39,169 --> 00:26:41,290
Kdy� je p��li� sv�tla,
a �roda neponese.
583
00:26:41,643 --> 00:26:43,890
No, tady jsou tis�ce akr� kakaa.
584
00:26:43,891 --> 00:26:46,019
Farm��i nepok�c� v�echny stromy.
585
00:26:46,098 --> 00:26:49,698
Tohle nejsou farm��i.
Tohle je m�stn� vl�da.
586
00:26:49,778 --> 00:26:53,011
Ti jsou v d�eva�sk�m pr�myslu.
Pok�c� ka�d� strom,
587
00:26:53,012 --> 00:26:54,798
v okruhu sta mil.
588
00:26:54,944 --> 00:26:55,990
Mimo z�znamy.
589
00:26:56,189 --> 00:26:58,928
Proto v�, �e ta zpr�va
o �rod� bude chybn�.
590
00:27:00,675 --> 00:27:01,908
Oni to nev�.
591
00:27:06,927 --> 00:27:08,844
Vy dva, skupujte
akcie d�eva�sk�ch firem,
592
00:27:08,845 --> 00:27:11,565
100 000 akci�,
minim�ln� dva tucty ��t�.
593
00:27:11,566 --> 00:27:13,714
Zbytek, zkoumejte ruch.
594
00:27:13,715 --> 00:27:16,939
Ka�dou s�,
finan�n�, soci�ln� s�...
595
00:27:17,018 --> 00:27:20,820
Chci, aby to bylo, jako
kdy� Noe stav�l svoji archu!
596
00:27:22,844 --> 00:27:25,278
Nem��u se do�kat,
a� uskute�n�m ten hovor.
597
00:27:26,216 --> 00:27:27,601
Po��d si nejsem jist�.
598
00:27:27,635 --> 00:27:29,370
Sherman tohle d�l�
o hodn� d�l, ne� my.
599
00:27:29,404 --> 00:27:30,941
Ne, poslouchej.
Funguje to. Chytl se.
600
00:27:30,942 --> 00:27:33,842
Hardison sleduje jeho ��ty.
��kal, �e skupuje d�eva�stv�.
601
00:27:34,223 --> 00:27:35,576
Hardison na�el jeho pen�ze?
602
00:27:35,611 --> 00:27:39,194
No, tyhle n�kupy byly s firemn�ho ��tu,
ale bude muset ��hnout i na osobn�,
603
00:27:39,195 --> 00:27:41,806
jestli chce m�t dost pen�z na to,
aby se dostal do velk�ho obchodov�n�.
604
00:27:49,267 --> 00:27:49,855
Jo.
605
00:27:49,888 --> 00:27:51,122
Tady �ralok.
606
00:27:51,235 --> 00:27:52,105
Kdo?
607
00:27:52,448 --> 00:27:54,085
Greg Sherman.
608
00:27:54,409 --> 00:27:56,141
Aha, ano.
609
00:27:56,417 --> 00:27:57,931
Jdu do toho.
610
00:27:57,982 --> 00:28:00,566
Pod�vejte, mus� to
b�t cel� kryt�.
611
00:28:00,567 --> 00:28:01,268
Jestli chcete do toho,
612
00:28:01,269 --> 00:28:04,326
- je to deset milion� v hotovosti.
- Kdy to pot�ebujete?
613
00:28:04,341 --> 00:28:08,320
Zpr�vu o sklizni budeme m�t za 12 hodin,
tak�e pokud do toho chcete j�t,
614
00:28:08,321 --> 00:28:10,831
budu pot�ebovat tu hotovost
na m�m obchodn�m odd�len�.
615
00:28:10,832 --> 00:28:13,030
Jinak to prost� ud�l�m bez v�s.
616
00:28:15,365 --> 00:28:16,484
Jdu do toho.
617
00:28:19,306 --> 00:28:20,249
Jde do toho.
618
00:28:25,496 --> 00:28:27,301
Ok, sjedeme si to je�t� jednou.
619
00:28:27,506 --> 00:28:29,145
Dob�e, tak v�ichni...
620
00:28:29,225 --> 00:28:31,132
Na m�sta. Jedeme!
621
00:28:32,792 --> 00:28:34,588
Tohle je katastrofa.
622
00:28:34,619 --> 00:28:36,328
No, mo�n� budeme m�t
�t�st� a on se neuk�e.
623
00:28:36,329 --> 00:28:37,129
Ale on se uk�e.
624
00:28:37,130 --> 00:28:39,850
Ok, lidi. Je�t� jednou.
625
00:28:40,373 --> 00:28:43,436
Parkerov�, tato kr�sn�
blond�nka, je Greg Sherman.
626
00:28:45,416 --> 00:28:47,403
Eliot je jeho �idi�.
627
00:28:47,404 --> 00:28:51,829
A te�, jakmile jednou vejdou,
tak u� je pozd� za��t n�co d�lat.
628
00:28:51,896 --> 00:28:56,301
Pot�ebuju, abyste byli ve sv�ch rol�ch
je�t� p�edt�m, ne� se tu objev�.
629
00:28:56,302 --> 00:28:56,858
P�edt�m.
630
00:28:56,859 --> 00:28:59,187
Tak�e, jakmile se �ekne akce,
tak mus�te hned za��t.
631
00:28:59,188 --> 00:29:00,359
Berte to jako tanec, ano?
632
00:29:00,360 --> 00:29:01,968
Raz dva t�i,
raz dva t�i.
633
00:29:01,969 --> 00:29:03,329
Vy dva...
vy k�i��te sv� po�adavky.
634
00:29:03,330 --> 00:29:05,146
Vy t�i...
vy budete na telefonu.
635
00:29:05,147 --> 00:29:07,954
Vy... vy tu budete
jezdit s voz�kem.
636
00:29:07,955 --> 00:29:09,411
Dob�e, a kde je ten medv�d?
637
00:29:09,450 --> 00:29:11,316
��dn� medv�d nen�,
pan� Coxov�.
638
00:29:11,317 --> 00:29:13,790
Ne, ne, nen� tu ��dn� medv�d.
To cel� je jako tanec.
639
00:29:13,791 --> 00:29:17,618
Nuggete, jakmile uvid�te na obrazovk�ch
pohyb t�kaj�c� se kakaov�ch komodit,
640
00:29:17,619 --> 00:29:20,947
v tom okam�iku p�ijdete
a �eknete sv�j text!
641
00:29:20,948 --> 00:29:22,031
Ok a Sophie,
642
00:29:22,032 --> 00:29:24,573
jak� je moje motivace
pro to, j�t tam?
643
00:29:24,709 --> 00:29:27,947
Jdete tam, proto�e se chcete dostat
na druhou stranu m�stnosti.
644
00:29:28,084 --> 00:29:29,385
Jasn�.
645
00:29:29,386 --> 00:29:34,269
Ok. A, lidi, pros�m,
nez�rejte na n� c�l.
646
00:29:34,270 --> 00:29:37,337
Zlat�, zlat� pravidlo,
nez�rejte na c�l.
647
00:29:37,889 --> 00:29:40,749
Ok. te�, Parkerov�,
Eliote... po�kejte na akci.
648
00:29:40,906 --> 00:29:43,315
A� usly��te akce, chv�li po�kejte
a pak vejd�te dovnit�.
649
00:29:43,316 --> 00:29:44,245
Te� v�ichni poslouchejte.
650
00:29:44,249 --> 00:29:45,381
Sjedeme si to je�t�
jednou od za��tku.
651
00:29:45,382 --> 00:29:47,020
M�me u� jenom p�r minut
p�ed vystoupen�m naostro.
652
00:29:47,031 --> 00:29:49,091
Tak a� se n�m to
povede, ok?
653
00:29:49,115 --> 00:29:50,784
Je to pro n�s, jasn�?
Jdeme na to.
654
00:29:50,785 --> 00:29:51,869
- Dob�e.
- Soust�e�te se.
655
00:29:51,914 --> 00:29:53,719
Honem, hodn� aktivity,
rychle, rychle.
656
00:29:53,720 --> 00:29:54,443
Honem.
657
00:29:54,584 --> 00:29:56,230
Kupovat, kupovat,
prod�vat, prod�vat.
658
00:29:56,332 --> 00:29:57,187
Pracujte na tom,
zam�stnejte se.
659
00:29:59,259 --> 00:30:01,129
A akce!
660
00:30:01,382 --> 00:30:04,005
Prod�vat, kupovat!
661
00:30:07,977 --> 00:30:09,008
Pardon.
662
00:30:12,649 --> 00:30:14,641
Stop, stop! Stop! Stop!
663
00:30:14,901 --> 00:30:16,508
Zadr�te, zadr�te!
664
00:30:17,003 --> 00:30:19,279
Nuggete, co se stalo?
665
00:30:19,329 --> 00:30:21,356
J� se omlouv�m.
Zakopnul jsem.
666
00:30:21,919 --> 00:30:23,172
Zakopnul jste?
667
00:30:24,609 --> 00:30:26,241
- Od znova.
- Z�rala na m�.
668
00:30:26,291 --> 00:30:27,241
Vy dva, zp�tky.
669
00:30:27,291 --> 00:30:29,457
- Koukala jste se na c�l?
- Jo, zp�tky, od za��tku.
670
00:30:29,507 --> 00:30:30,923
Hardisone, m� n�co?
671
00:30:31,873 --> 00:30:33,149
Nic, chlape.
672
00:30:33,199 --> 00:30:37,250
Jsem jenom unavenej, p�epracovanej hacker,
co se p�iotr�vil pomeran�ovou limon�dou.
673
00:30:37,382 --> 00:30:39,045
Mysl�m, �e jsme ho
ztratili, Nate.
674
00:30:39,095 --> 00:30:40,840
Ne, ne, ne,
tohle n�m vyjde.
675
00:30:40,890 --> 00:30:42,318
Vyjde n�m to. Ok.
676
00:30:43,338 --> 00:30:46,524
Za�neme od za��tku.
Lidi, poj�te sem.
677
00:30:46,574 --> 00:30:48,609
- Promluv�me si.
- U� je tady!
678
00:30:48,679 --> 00:30:49,673
Ok. Je tady!
679
00:30:49,723 --> 00:30:50,625
Je tady! Jedeme naostro.
680
00:30:50,669 --> 00:30:51,945
Tohle u� nen�
jenom zkou�ka.
681
00:30:51,995 --> 00:30:53,203
- Je to tady.
- Je to tady.
682
00:30:53,253 --> 00:30:54,649
M�me jenom jeden
pokus, jasn�.
683
00:30:54,699 --> 00:30:55,864
Zvl�dneme to.
Na m�sta!
684
00:30:55,914 --> 00:30:57,386
- Soust�e�te se.
- Soust�e�te se!
685
00:30:57,436 --> 00:30:58,829
- Zlomte vaz.
- Budete ��asn�.
686
00:30:58,879 --> 00:31:00,043
Ok, d�ky,
budete skv�l�.
687
00:31:00,093 --> 00:31:00,834
Ok, ok.
688
00:31:01,813 --> 00:31:04,485
Sle�na Duboisov� a pan hrab�
v�s o�ek�vaj�, pane Sherlocku.
689
00:31:06,007 --> 00:31:07,265
Je to "Sherman."
690
00:31:13,098 --> 00:31:15,914
Chci v�echno, co m�te,
�pln� v�echno.
691
00:31:19,436 --> 00:31:20,800
V��il byste tomu?
692
00:31:20,850 --> 00:31:25,199
Takhle vzru�uj�c� to bylo
naposledy p�i ne�rod� s�ji v '99.
693
00:31:25,498 --> 00:31:27,213
V�tejte, pane....?
694
00:31:27,473 --> 00:31:30,046
Sherman. Tak�e kdy
to ozn�m�te v ��n�?
695
00:31:30,096 --> 00:31:31,489
P��t� m�s�c, nebo potom.
696
00:31:31,539 --> 00:31:36,041
Hrab� mus� nakoupit v�ce komodit a
a� v�ichni uvid�, �e ta zpr�va je �patn�
697
00:31:36,091 --> 00:31:38,558
a nastane panika,
pak to ozn�m�me ��n�.
698
00:31:38,608 --> 00:31:41,214
Hej, Marco, hej.
M�te ty pen�ze, co?
699
00:31:41,264 --> 00:31:43,322
Mus�m se o to postarat,
ne� sem doraz� ten report.
700
00:31:43,372 --> 00:31:44,426
Je to "Mako."
701
00:31:44,476 --> 00:31:47,030
A v�echno co pot�ebujete
m�m p��mo tady.
702
00:31:47,080 --> 00:31:48,763
Ok, n�dhera.
703
00:31:59,865 --> 00:32:01,289
Chcete si to p�epo��tat?
704
00:32:03,801 --> 00:32:05,918
M�l jsem fakt probl�m
tv��it se v�n�.
705
00:32:05,968 --> 00:32:07,249
A vy...
706
00:32:07,299 --> 00:32:08,487
"Za��k�va�ka �okol�dy."
707
00:32:08,537 --> 00:32:09,886
To bylo chutn�.
708
00:32:09,936 --> 00:32:12,745
M�l jsem v�s prokouknut�
u� od za��tku.
709
00:32:13,168 --> 00:32:15,948
��m� nechci ��ct,
�e byste nem�li styl.
710
00:32:15,991 --> 00:32:18,490
Odv�zt m� do Ekv�doru?
Par�da!
711
00:32:18,540 --> 00:32:20,443
A tady je!
712
00:32:20,493 --> 00:32:21,675
Zbo��uju toho chlapa.
713
00:32:22,079 --> 00:32:24,121
To s t�m hadem, p�ni!
714
00:32:24,745 --> 00:32:27,314
A pak jste se rozhodl m�
podv�st Velk�m obchodem.
715
00:32:27,675 --> 00:32:29,601
Trocha d�jepisu...
716
00:32:29,651 --> 00:32:31,861
M�j d�de�ek vymyslel
Velkej obchod.
717
00:32:31,911 --> 00:32:35,114
A t�mahle v�ema amat�rama,
p��mo ubo��kama...
718
00:32:35,249 --> 00:32:37,880
Ani nespo��t�m, kolikr�t se
tu necht�n� prozradili.
719
00:32:37,930 --> 00:32:39,784
A maj� na sob�
burzovn� saka?
720
00:32:39,834 --> 00:32:41,420
Co je proboha za rok, 1990?
721
00:32:41,470 --> 00:32:43,623
A tenhle t�pek...
jak zapom�l sv�j text.
722
00:32:44,218 --> 00:32:45,846
Jasn�, ok.
Tak jsme v�s neoblafli.
723
00:32:46,391 --> 00:32:47,412
Ch�pu.
724
00:32:47,614 --> 00:32:49,347
Ale taky jste nevyd�lal
��dn� pen�ze, co?
725
00:32:49,972 --> 00:32:51,283
Ale ano, vyd�lal.
726
00:32:51,626 --> 00:32:53,424
V� n�pad s ��nsk�m Starbucks...
727
00:32:53,684 --> 00:32:55,542
To bylo tak dobr�,
728
00:32:55,592 --> 00:32:57,715
�e jsem nechal moje lidi,
aby s t�m zaplavili trh.
729
00:32:57,765 --> 00:32:59,801
Vypustil jsem tu
f�mu do sv�ta.
730
00:32:59,851 --> 00:33:02,308
Ceny kakaa
budou explodovat.
731
00:33:02,358 --> 00:33:05,114
A pak jsem ud�lal to,
co vy jste p�edst�rali.
732
00:33:05,905 --> 00:33:10,050
Investoval jsem 30 milion�
dolar� do kakaa.
733
00:33:10,100 --> 00:33:12,372
A a� v ��n� p�ijdou na to,
�e to cel� byla jenom f�ma,
734
00:33:12,422 --> 00:33:14,229
tak u� budu m�t
vyd�l�no 100 milion�
735
00:33:14,279 --> 00:33:16,815
a budu bydlet v n�jak�
zemi co nevyd�v� v�zn�.
736
00:33:16,865 --> 00:33:21,451
Bude to ten nejv�t��
podvod v historii.
737
00:33:22,340 --> 00:33:25,708
Lep�� ne� cokoliv, co Nespoutanej
John, �lu��k Kid kdy ud�lali.
738
00:33:26,147 --> 00:33:27,652
A v�te vy co?
739
00:33:28,344 --> 00:33:29,930
M�l bych v�m za to pod�kovat.
740
00:33:31,963 --> 00:33:35,886
Pozoroval jsem ka�d� v� tah,
ka�d� mrknut� oka, ka�d� pohyb.
741
00:33:35,936 --> 00:33:41,658
Zam��il jsem se na v� t�m tak moc,
�e byste m� nepodfoukli ani se stovkou n�vnad.
742
00:33:42,098 --> 00:33:45,135
Zapomn�l jste na to nejd�le�it�j��
pravidlo p�i podv�d�n�...
743
00:33:45,942 --> 00:33:47,473
...nem��e� podv�st podvodn�ka.
744
00:33:47,655 --> 00:33:50,565
M�te pravdu.
Proto jsme to taky ned�lali.
745
00:33:50,913 --> 00:33:56,209
V�te, v�d�li jsme, �e byste si v�imnul
sebemen��ho n�znaku podvodu, tak to ne�lo.
746
00:33:56,259 --> 00:33:59,550
Va�e pozornost na n�s
byla tak zam��en�,
747
00:33:59,600 --> 00:34:01,558
�e jste vid�l ka�d� pohyb,
co jsme ud�lali.
748
00:34:01,608 --> 00:34:02,816
Ano, to vid�l.
749
00:34:02,920 --> 00:34:06,289
Ale p�ehl�dnul jste
tancuj�c�ho medv�da.
750
00:34:06,549 --> 00:34:07,651
Co�e?
751
00:34:07,717 --> 00:34:11,970
Pl�n A, Hardisonovu
kyber-loupe�.
752
00:34:12,020 --> 00:34:13,123
Vzpom�n�te si?
753
00:34:13,173 --> 00:34:15,841
Kdy� jste p�i�el na to,
�e na v�s �ijeme podvod?
754
00:34:15,891 --> 00:34:18,225
Zapomn�l jste na v�echno ostatn�.
755
00:34:19,264 --> 00:34:22,475
Na tom nez�le��, moji lid� dnes
p�esouvaj� v�echny pen�ze.
756
00:34:22,536 --> 00:34:23,662
V�e na kakaov� komodity.
757
00:34:23,712 --> 00:34:25,782
Jasn�, jasn�.
K tomuhle...
758
00:34:36,621 --> 00:34:38,013
Zavolejte si do kancel��e.
759
00:34:41,582 --> 00:34:42,611
Hal�.
760
00:34:42,661 --> 00:34:44,881
Tady je �ralok.
Pen�ze u� jsou p�eveden�?
761
00:34:45,046 --> 00:34:46,579
Ano pane,
do posledn�ho centu.
762
00:34:46,629 --> 00:34:48,990
FBI!
Ruce vzh�ru!
763
00:34:49,040 --> 00:34:49,992
Co to je za r�mus?
764
00:34:50,239 --> 00:34:51,814
Pravd�podobn� FBI, pane.
765
00:34:51,864 --> 00:34:53,116
Ruce a� na n� vid�m!
766
00:34:54,778 --> 00:34:58,160
- Greg Sherman, alias...
- ...jdeme.
767
00:34:58,210 --> 00:34:59,268
Jak �e to je?
768
00:34:59,318 --> 00:35:00,931
Je��k, �ekl bych.
769
00:35:01,556 --> 00:35:03,025
Alias "Je��k"...
770
00:35:03,075 --> 00:35:05,233
Jste obvin�n ze 47 p��pad�
podvod� s cenn�mi pap�ry,
771
00:35:05,283 --> 00:35:07,308
konspirac� a manipulace s trhem.
772
00:35:07,568 --> 00:35:08,629
Pokud...
773
00:35:09,544 --> 00:35:10,564
Hal�?
774
00:35:11,585 --> 00:35:14,145
Zav�sil mi. Nezdvo��k.
775
00:35:15,588 --> 00:35:17,420
Nesn�im chlapy,
co si sami d�vaj� p�ezd�vky.
776
00:35:17,666 --> 00:35:19,457
Pravdu d�, chlape.
777
00:35:19,507 --> 00:35:21,216
Jasn�. Promi�.
778
00:35:33,444 --> 00:35:34,711
D�ky, chlape.
779
00:35:34,761 --> 00:35:35,485
To je ��asn�.
780
00:35:35,535 --> 00:35:37,061
Nikoho jsem nepra�til
u� skoro dva t�dny.
781
00:35:47,152 --> 00:35:49,527
Greg Sherman, alias....
782
00:35:49,577 --> 00:35:50,346
Znovu, jak �e to je?
783
00:35:50,396 --> 00:35:52,154
Okounek. B�luha. Uzen��.
784
00:35:52,204 --> 00:35:53,239
Zat�k�m v�s.
785
00:35:53,289 --> 00:35:54,102
Jdeme.
786
00:35:55,844 --> 00:35:56,707
Po�kejte chvilku, po�kejte.
787
00:35:56,757 --> 00:35:58,642
Co je tohle v�echno za lidi?
To nejsou nastr�en� herci.
788
00:35:58,692 --> 00:36:01,191
Tito lid� jsou va�e ob�ti.
789
00:36:01,789 --> 00:36:03,516
Tohle jsou pan a pan� Wangovi.
790
00:36:04,053 --> 00:36:07,536
Okradl jste jeho
otce o 68 tis�c dolar�.
791
00:36:07,586 --> 00:36:09,340
O v�echny pen�ze, co m�l.
792
00:36:10,006 --> 00:36:13,818
Okradl jste ka�d�ho
�lov�ka v t�to m�stnosti.
793
00:36:13,868 --> 00:36:16,097
Ka�d� z nich je va�e ob�t.
794
00:36:16,147 --> 00:36:18,546
Ne. Nev���m v�m.
Tohle je podvod.
795
00:36:18,894 --> 00:36:21,252
O kolik pen�z v�s
pan Sherman p�ipravil?
796
00:36:21,542 --> 00:36:24,138
202 tis�c dolar�.
797
00:36:24,228 --> 00:36:26,161
16 tis�c dolar�.
798
00:36:26,211 --> 00:36:28,097
72 tis�c dolar�.
799
00:36:32,566 --> 00:36:34,196
Jste zvl�tn� agentka Hagenov�?
800
00:36:34,246 --> 00:36:35,243
Ano.
801
00:36:35,524 --> 00:36:37,616
Agent McSweeten
pos�l� pozdravy.
802
00:36:37,666 --> 00:36:40,151
A tak� pos�l�... haiku.
803
00:36:40,201 --> 00:36:42,455
- To je mil�. �e pozdravuju taky.
- Vy��d�m.
804
00:36:42,505 --> 00:36:44,866
Zvl�tn� agentka?
D�l�te si prdel?
805
00:36:44,916 --> 00:36:48,127
P�esn� tak, ty Einsteine.
Je to agentka FBI v utajen�.
806
00:36:48,177 --> 00:36:50,526
Ne, to nen�.
Je to zlod�jka.
807
00:36:50,576 --> 00:36:52,944
Jsou to v�ichni zlod�ji
a podvodn�ci a zlo�inci!
808
00:36:52,994 --> 00:36:54,035
Samoz�ejm�, pane Lasturko.
809
00:36:54,085 --> 00:36:56,385
My v�ichni jsme zlod�ji,
podvodn�ci a zlo�inci!
810
00:36:56,435 --> 00:36:58,311
- Oni jsou! Oni...
- Odve�te ho.
811
00:36:58,361 --> 00:37:00,671
Komu si mysl�te,
�e tu pom�h�te?!
812
00:37:00,818 --> 00:37:03,123
Oni ukradli v�c pen�z,
ne� se mi kdy povedlo!
813
00:37:03,633 --> 00:37:05,384
Co to s v�mi je?!
814
00:37:09,818 --> 00:37:11,587
Nev�m, jak v�m m�m pod�kovat.
815
00:37:11,637 --> 00:37:12,485
Ale...
816
00:37:12,845 --> 00:37:14,059
Co se d�je, Sheilo?
817
00:37:14,153 --> 00:37:17,364
Kdy� jsem kontrolovala �koln� ��et,
nebylo na n�m 72 tis�c.
818
00:37:17,414 --> 00:37:19,426
Bylo na n�m n�co p�es milion.
819
00:37:19,476 --> 00:37:21,484
�ekl bych, �e va�e �kola
si chv�li nemus� d�lat starosti.
820
00:37:22,394 --> 00:37:23,423
D�kuji.
821
00:37:26,256 --> 00:37:31,077
Tak�e, kdo se odv�� vyslovit
tu nevyhnutelnou ot�zku?
822
00:37:34,215 --> 00:37:37,625
Pod�vejte, ne �e byste nebyli
dva plnolet�, dosp�l� lid�.
823
00:37:37,675 --> 00:37:39,180
Ale mus�me m�t jistotu,
�e se na sebe m��eme spolehnout.
824
00:37:39,230 --> 00:37:41,359
Tak�e pot�ebujeme v�d�t,
jak na tom kdo je.
825
00:37:41,409 --> 00:37:43,200
My na tom jsme...
dob�e.
826
00:37:43,250 --> 00:37:45,059
To nen� tak,
�e m�me opravdov� vztah.
827
00:37:45,109 --> 00:37:46,545
Ne, my jenom...
828
00:37:47,103 --> 00:37:48,393
P��tel� s v�hodami.
829
00:37:48,443 --> 00:37:50,359
- No, �ekl bych, �e...
- Jo.
830
00:37:50,409 --> 00:37:52,406
- Tak se na to d� taky koukat.
- Ok.
831
00:37:52,456 --> 00:37:54,161
Vypad� to,
�e v tom nejste sami.
832
00:37:56,158 --> 00:38:00,438
To hrozn� kr�sn� a hrozn�
znepokojuj�c� v jednom.
833
00:38:00,488 --> 00:38:01,986
Lidi, na Velkej obchod.
834
00:38:02,036 --> 00:38:03,250
Na Velkej Obchod.
835
00:38:10,921 --> 00:38:12,039
Jo, poj� d�l.
836
00:38:12,089 --> 00:38:13,103
Nate.
837
00:38:14,256 --> 00:38:15,910
Tomu nebude� v��it.
838
00:38:17,652 --> 00:38:19,262
Tohle je ten chlap, co...
839
00:38:19,312 --> 00:38:21,311
co n�m sem dal �t�nice
a co mi volal.
840
00:38:21,361 --> 00:38:23,106
Jack Latimer.
Farm��skej kluk.
841
00:38:23,156 --> 00:38:25,443
Studoval na Univerzit� v Chicagu.
842
00:38:25,493 --> 00:38:30,028
V 85' rozjel vlastn� obchod,
kdy� si vzal hypot�ku na bar�k.
843
00:38:30,528 --> 00:38:34,454
A te� ��d� investi�n� firmu s majetkem
v dev�ticifernejch ��slech.
844
00:38:34,504 --> 00:38:36,764
Na�el jsem ho p�es jeho
investici do Verd Agry.
845
00:38:36,814 --> 00:38:38,911
Verd... ta v�c s bramborou?
846
00:38:38,961 --> 00:38:40,799
Ale my na�li ten
odposlech p�edt�m.
847
00:38:40,849 --> 00:38:45,656
Tak� investoval do Merced Financial,
Dubertech, Ernshell Pharmaceuticals.
848
00:38:45,706 --> 00:38:48,260
Jasn�, v�echno firmy,
co jsme zni�ili.
849
00:38:48,310 --> 00:38:52,598
Tak�e tenhle chlap m�l v t�ch firm�ch
pen�ze a my jsme ho o n� p�ipravili.
850
00:38:52,648 --> 00:38:54,446
A chce pomstu.
851
00:38:54,876 --> 00:38:56,785
O kolik p�i�el?
852
00:38:57,233 --> 00:38:58,879
Kdo ��k�, �e p�i�el o pen�ze?
853
00:39:03,567 --> 00:39:05,063
Jack Latimer.
854
00:39:05,113 --> 00:39:08,890
Vedete investi�n� fond
v hodnot� p�l miliardy dolar�.
855
00:39:08,940 --> 00:39:10,544
Trefil jsem se?
856
00:39:11,116 --> 00:39:12,595
Nate Ford.
857
00:39:12,645 --> 00:39:16,069
Vedete skupinu,
co ni�� lidi, jako jsem j�.
858
00:39:17,186 --> 00:39:20,069
Nejsme to ale p�knej p�rek
lid� na d�le�it�m m�st�.
859
00:39:20,119 --> 00:39:22,717
N�co k pit�?
J� bych si dal.
860
00:39:23,657 --> 00:39:25,251
Tak�e, jak dlouho?
861
00:39:26,464 --> 00:39:30,493
P�ed t�emi lety jsem m�l
akcie v Pierson Aviation.
862
00:39:30,623 --> 00:39:34,813
M�l jsem pod dohledem Steva
Piersona, v�konn�ho �editele.
863
00:39:36,555 --> 00:39:38,798
Klasickej p��pad.
864
00:39:38,848 --> 00:39:41,451
A pak se stalo to
s Victorem Dubenichem.
865
00:39:41,501 --> 00:39:44,308
Mohl se zbl�znit, jak nad�val na n�jak�ho
podvodn�ka a nikdo mu nev��il.
866
00:39:44,358 --> 00:39:45,898
A� na to, �e vy jste
m�l fotky mu�e,
867
00:39:45,948 --> 00:39:48,637
co vyn�el pytel s dokumenty.
868
00:39:50,168 --> 00:39:51,509
Nikdy jste n�s neprozradil.
869
00:39:52,133 --> 00:39:54,992
Bering Aerospace
ukradli ten v�zkum.
870
00:39:55,042 --> 00:39:56,880
Jejich akcie byly
zalo�en� na l�i.
871
00:39:56,930 --> 00:39:59,308
Ta le� znehodnotila
dal�� spole�nosti.
872
00:39:59,704 --> 00:40:02,362
Vy jste s nima zato�il,
ale vy...
873
00:40:02,723 --> 00:40:04,007
...vy nejste ten �patnej.
874
00:40:04,535 --> 00:40:07,447
Vy jste...
opravil chybu na trhu.
875
00:40:08,353 --> 00:40:10,676
Utratil jste hodn� pen�z,
kdy� jste n�s stopoval.
876
00:40:11,195 --> 00:40:12,910
Ten mlad� mu�, Hardison,
877
00:40:12,960 --> 00:40:14,802
...zamet� za v�mi
stopy dost dob�e.
878
00:40:14,852 --> 00:40:15,761
Ale po n�jak� dob�,
879
00:40:15,811 --> 00:40:18,717
jsem p�i�el na to,
podle jak� vzorce jedn�te.
880
00:40:18,767 --> 00:40:20,705
Dok�zal jsem odhadnout
v� dal�� krok.
881
00:40:20,755 --> 00:40:22,658
Tak�e jste za�al s�zet
proti na�im c�l�m.
882
00:40:22,708 --> 00:40:27,131
Investoval jste proti
Wakefield, Verd Agra, Dubertech.
883
00:40:27,181 --> 00:40:30,421
Zaprv�, vy jste ten,
co je pos�lal ke dnu.
884
00:40:30,471 --> 00:40:33,764
J� jsem jenom profitoval
z toho, co zbylo.
885
00:40:36,562 --> 00:40:38,630
Chci, abyste mi �el
okam�it� z cesty.
886
00:40:39,413 --> 00:40:40,719
Ani jste m� nenechal
polo�it v�m nab�dku.
887
00:40:40,769 --> 00:40:42,514
Od v�s nich nechci.
888
00:40:42,564 --> 00:40:44,441
A ti ostatn�?
889
00:40:46,535 --> 00:40:48,919
Ty firmy, co to
zakamuflovaly tak dob�e,
890
00:40:48,969 --> 00:40:53,013
�e ty lidi, co podv�d�li, nebo zab�jeli,
netu��, co se jim stalo.
891
00:40:54,359 --> 00:40:59,444
J� zn�m tajemstv�, h��chy,
kter� byste neodhalil ani za tis�c let.
892
00:41:02,872 --> 00:41:04,165
Jak� je cena?
893
00:41:04,425 --> 00:41:05,866
24 hodin.
894
00:41:06,280 --> 00:41:08,919
P�edt�m, ne� sestoup�te z nebes
s rud� zbarven�mi k��dly
895
00:41:08,969 --> 00:41:13,758
a ho��c�m me�em a se�lete
sv�j bo�� hn�v na ty lidi, mi zavol�te...
896
00:41:14,365 --> 00:41:17,327
a d�te mi 24 hodin
na proveden� m�ho pl�nu.
897
00:41:21,682 --> 00:41:23,986
Va�e hrdost je d�le�it�j��,
ne� pom�hat lidem?
898
00:41:23,986 --> 00:41:27,000
www.Titulky.com
70007