All language subtitles for Leverage S04E01- The Long Way Down Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,033 Hey, pumpkin. 2 00:00:04,153 --> 00:00:07,311 By the time you get this we'll be out of base camp and about half way to Camp 14. 3 00:00:07,431 --> 00:00:11,407 Weather's good, not a lot of wind, it's perfect visibility, it's just... 4 00:00:15,647 --> 00:00:17,107 I know you had to "work"... 5 00:00:17,227 --> 00:00:20,103 but you are missing a real great climb. I love you. 6 00:00:52,322 --> 00:00:54,026 Well, this ain't Boston, is it? 7 00:00:54,060 --> 00:00:55,530 Good to see you, too, Eliot. 8 00:00:55,564 --> 00:00:57,164 Two weeks we're supposed to lay low, Nate! 9 00:00:57,198 --> 00:00:58,471 You climbed in the service, right? 10 00:00:58,591 --> 00:01:00,401 Two weeks after San Lorenzo, all right? 11 00:01:00,435 --> 00:01:02,037 There's a reason we follow rules. 12 00:01:02,071 --> 00:01:03,763 This job has a specific window of opportunity. 13 00:01:04,207 --> 00:01:06,441 But you are missing a really great climb. 14 00:01:06,475 --> 00:01:07,675 I love you. Mwah. 15 00:01:07,709 --> 00:01:09,776 That was the last time I ever heard his voice. 16 00:01:09,811 --> 00:01:11,618 He disappeared in that storm, 17 00:01:11,738 --> 00:01:12,925 and they never found the body. 18 00:01:14,316 --> 00:01:16,050 Why don't you tell me about him? 19 00:01:16,085 --> 00:01:18,263 Alan grew up on a Kansas farm. 20 00:01:19,588 --> 00:01:22,422 He said the... the first time he climbed a mountain, 21 00:01:22,457 --> 00:01:24,624 it was like going to another world. 22 00:01:24,658 --> 00:01:26,192 We met climbing. 23 00:01:26,226 --> 00:01:27,905 Put himself through college 24 00:01:28,025 --> 00:01:29,496 and started his own investment firm 25 00:01:29,531 --> 00:01:33,668 to help small businesses like his family's farm. 26 00:01:34,805 --> 00:01:36,106 Then about five years ago, 27 00:01:36,141 --> 00:01:39,376 he partnered with Merced Financial Services, 28 00:01:39,411 --> 00:01:41,079 John Drexel's company. 29 00:01:41,113 --> 00:01:43,983 That's Drexel, third over. 30 00:01:44,017 --> 00:01:47,389 He's the guy that races cars, right? 31 00:01:47,424 --> 00:01:50,860 Mm, he races anything that goes fast and costs a lot. 32 00:01:50,895 --> 00:01:52,162 He also climbs mountains. 33 00:01:52,196 --> 00:01:53,396 He liked that Alan could climb, 34 00:01:53,431 --> 00:01:55,065 so he took him on a bunch of his expeditions. 35 00:01:55,099 --> 00:01:55,994 Uh, listen, I am sorry. 36 00:01:56,114 --> 00:01:58,597 I, um, I'm not sure I can help you with this. 37 00:01:58,717 --> 00:02:00,507 There's something's wrong at Merced Financial, okay? 38 00:02:00,541 --> 00:02:02,942 One division, the mortgage investments... 39 00:02:02,977 --> 00:02:05,211 Alan said they were seizing properties 40 00:02:05,245 --> 00:02:06,646 he wasn't even sure they owned, 41 00:02:06,680 --> 00:02:07,753 that they were signing foreclosure forms 42 00:02:07,873 --> 00:02:09,884 - without even reading them. - Oh, yeah. 43 00:02:09,918 --> 00:02:12,621 Robo-signing. Yeah, that's what they call it. 44 00:02:12,655 --> 00:02:15,625 What they do is they sign a thousand foreclosures, 45 00:02:15,660 --> 00:02:17,193 and they bet that the homeowners 46 00:02:17,228 --> 00:02:19,830 don't have the money to fight the case. 47 00:02:19,865 --> 00:02:22,734 Now, the courts, they'll stop it, 48 00:02:22,768 --> 00:02:25,604 if your husband had proof. 49 00:02:25,638 --> 00:02:28,707 After he disappeared, our house was broken into. 50 00:02:28,741 --> 00:02:31,376 Our computer was stolen. His e-mails are wiped. 51 00:02:31,411 --> 00:02:34,646 Is there any... I don't know... paper trail? 52 00:02:34,680 --> 00:02:35,847 Not at our house. 53 00:02:36,982 --> 00:02:38,950 But there may be... 54 00:02:38,984 --> 00:02:41,419 one place no one's looked. 55 00:02:48,527 --> 00:02:51,063 This is not what I expected. 56 00:02:51,097 --> 00:02:52,631 Climbing is a rich man's playground. 57 00:02:52,666 --> 00:02:53,799 These people pay 50 grand 58 00:02:53,834 --> 00:02:55,669 to get choppered halfway up the mountain, 59 00:02:55,703 --> 00:02:56,903 then they climb to the peak, 60 00:02:56,937 --> 00:02:59,014 having a dozen guides carrying their luggage. 61 00:02:59,341 --> 00:03:01,843 Pay enough, they'll carry you to the top. 62 00:03:01,878 --> 00:03:03,478 Literally. 63 00:03:03,513 --> 00:03:04,713 Hello, Nate. 64 00:03:09,052 --> 00:03:10,953 Uh-oh. 65 00:03:10,987 --> 00:03:12,989 Sophie. 66 00:03:16,993 --> 00:03:19,728 I've heard of denial, but climbing a mountain 67 00:03:19,763 --> 00:03:21,263 to avoid talking about... 68 00:03:24,582 --> 00:03:26,877 Let go. I'm just so damn cold. 69 00:03:26,997 --> 00:03:27,936 I don't care, man. 70 00:03:27,970 --> 00:03:29,805 Just please set me on fire. Do something. 71 00:03:29,839 --> 00:03:31,874 I'm all shivering, and I think one of my nipples fell off, 72 00:03:31,909 --> 00:03:33,643 - 'cause the sensation... man... - Don't tell me stuff like that! 73 00:03:33,677 --> 00:03:34,711 - Tell him what? - Nothing. 74 00:03:34,745 --> 00:03:35,901 - Hey, girl. - Hey. 75 00:03:36,021 --> 00:03:38,562 Okay, Parker, listen. You can climb a mountain, right? 76 00:03:38,682 --> 00:03:41,085 I climb skyscrapers. You can walk up a mountain. 77 00:03:41,119 --> 00:03:42,453 It's not the same. 78 00:03:42,488 --> 00:03:43,822 Are there avalanches on skyscrapers? 79 00:03:43,856 --> 00:03:44,890 No. 80 00:03:44,924 --> 00:03:46,491 But that would be so cool. 81 00:03:46,526 --> 00:03:47,699 Just how dangerous 82 00:03:47,819 --> 00:03:50,096 is this gig you took without checking with us first? 83 00:03:50,130 --> 00:03:51,664 Yeah. Eh... 84 00:03:51,699 --> 00:03:53,333 Ridiculously dangerous! 85 00:03:53,367 --> 00:03:55,536 It's like a danger cupcake with murder icing. 86 00:03:55,570 --> 00:03:57,338 Man, that is 20,000 feet high. 87 00:03:57,372 --> 00:03:59,640 Only half the people who try actually make it to the top. 88 00:03:59,675 --> 00:04:03,812 But t-t-they figure that Alan Scott died 89 00:04:03,846 --> 00:04:05,113 on the way back down, 90 00:04:05,147 --> 00:04:08,417 just hours above the base camp here. 91 00:04:08,451 --> 00:04:10,649 I'm sorry... died on the way down? 92 00:04:10,769 --> 00:04:12,913 That's why black people don't climb nothin'! 93 00:04:13,193 --> 00:04:14,575 You know there's like a hundred dead people 94 00:04:14,695 --> 00:04:15,591 scattered all over that rock. 95 00:04:15,711 --> 00:04:16,694 That's nasty. 96 00:04:16,814 --> 00:04:17,987 These millionaires, man... 97 00:04:18,107 --> 00:04:19,763 they go up these mountains just to have fun, 98 00:04:19,797 --> 00:04:21,664 and people die trying to drag their ass back down. 99 00:04:21,699 --> 00:04:24,367 But, oh, happy day, because the rich guy got saved. 100 00:04:24,402 --> 00:04:25,430 Now, Alan Scott... 101 00:04:25,550 --> 00:04:28,255 They were the last ones on the mountain last winter, right? 102 00:04:28,375 --> 00:04:30,440 Yeah, the storm our guy disappeared in 103 00:04:30,474 --> 00:04:32,208 shut down the mountain for three months. 104 00:04:33,344 --> 00:04:34,677 So we got a shot at this. 105 00:04:34,712 --> 00:04:37,280 Now, if we get there the day the mountain reopens, 106 00:04:37,314 --> 00:04:39,416 we can find him before anyone else has a chance. 107 00:04:39,450 --> 00:04:41,809 Fi... find him? Find the dead guy? 108 00:04:41,929 --> 00:04:44,015 Well, not him, exactly. 109 00:04:45,591 --> 00:04:48,486 Okay, so, this notebook right here... 110 00:04:48,606 --> 00:04:50,787 This contains his findings on the mortgage fraud, all right? 111 00:04:50,856 --> 00:04:53,291 Now, the rest of these teams, they're in a holding pattern until the blizzard clears. 112 00:04:53,325 --> 00:04:54,926 But, Parker, Eliot, you're gonna go up now. 113 00:04:54,960 --> 00:04:57,095 Look, this is really, really sad, and I'm sorry, 114 00:04:57,129 --> 00:05:00,098 but we're gonna climb a mountain to find an executive's diary? 115 00:05:00,133 --> 00:05:03,335 Merced Financial Services is taking 100 homes a day. 116 00:05:03,370 --> 00:05:06,005 That's 100 families out on the street a day. 117 00:05:06,039 --> 00:05:08,447 They're either too afraid or too broke to fight this thing. 118 00:05:08,448 --> 00:05:09,308 I agree with Sophie. 119 00:05:09,309 --> 00:05:11,744 This widow doesn't need thieves for a rescue mission. 120 00:05:11,779 --> 00:05:13,027 It's not even a rescue mission. 121 00:05:13,147 --> 00:05:15,114 The dude is dead, Nate. It's treasure hunting. 122 00:05:15,148 --> 00:05:16,816 I... 123 00:05:20,921 --> 00:05:22,521 Thank you very much. 124 00:05:22,556 --> 00:05:25,124 Come on, a man's not a camel. Where's my bloody drink? 125 00:05:25,158 --> 00:05:26,559 Now, listen to me. 126 00:05:26,593 --> 00:05:29,128 She needs thieves because this is not a treasure hunt. 127 00:05:29,162 --> 00:05:32,365 She needs thieves because this is a race. 128 00:05:32,399 --> 00:05:34,299 All right, so, Hardison and I are gonna run things 129 00:05:34,334 --> 00:05:36,201 from the communications tent, which is just over here. 130 00:05:36,235 --> 00:05:38,741 Yeah, see, I'm officially working on a project 131 00:05:38,861 --> 00:05:40,702 for the U.S. meteorological survey. 132 00:05:40,822 --> 00:05:44,009 That means that I have access to the comm relays, 133 00:05:44,129 --> 00:05:46,610 the satellite, Internet, uh, the cell-tower repeater. 134 00:05:46,644 --> 00:05:49,966 Nobody talks to anybody on or off this mountain unless we want them to. 135 00:05:50,086 --> 00:05:51,708 Who are these guys in red? 136 00:05:51,742 --> 00:05:53,116 They're forest rangers. 137 00:05:53,236 --> 00:05:55,812 They're why we, uh, have this window of opportunity. 138 00:05:55,846 --> 00:05:58,381 Drexel's team has to be cleared to officially hit the trail. 139 00:05:58,416 --> 00:05:59,715 That'll take a couple hours. 140 00:05:59,750 --> 00:06:00,917 So we're unofficial. 141 00:06:00,951 --> 00:06:02,051 Uh, very. 142 00:06:04,522 --> 00:06:07,857 Guys, Mr. Scott's parka had a locator beacon inside. 143 00:06:07,891 --> 00:06:09,492 Now, the signal's not strong enough to reach 144 00:06:09,526 --> 00:06:11,327 all the way down to base camp, but with this receiver, 145 00:06:11,361 --> 00:06:14,229 the closer you get to him, the louder the ping. 146 00:06:14,263 --> 00:06:16,498 Now, I'll do my best to lead you to his last-known location. 147 00:06:16,532 --> 00:06:18,333 - What about Drexel? That's Sophie's job. 148 00:06:18,367 --> 00:06:20,134 She's gonna keep Drexel off the mountain, distract him. 149 00:06:20,168 --> 00:06:21,902 You okay with that, Sophie? 150 00:06:21,937 --> 00:06:24,138 Nate, I'm at a party full of drunk millionaires 151 00:06:24,172 --> 00:06:27,508 far from home who are dizzy from lack of oxygen. 152 00:06:27,542 --> 00:06:29,477 It's like grifter Christmas in here. 153 00:06:29,511 --> 00:06:31,679 Okay, people. 154 00:06:31,714 --> 00:06:33,615 Let's go steal a mountain. 155 00:06:33,649 --> 00:06:35,584 Again. 156 00:06:37,620 --> 00:06:38,820 - What? - Again. 157 00:06:38,855 --> 00:06:41,023 We already stole a mountain two years ago. 158 00:06:41,057 --> 00:06:43,092 - Really? - Well, technically, it was a mountain resort, 159 00:06:43,126 --> 00:06:44,961 Not a mountain, but, yeah. 160 00:06:44,995 --> 00:06:47,764 You were also very drunk on that one. 161 00:06:49,399 --> 00:06:51,600 Uh... 162 00:06:56,606 --> 00:06:58,173 Ladies and gentlemen... 163 00:06:58,208 --> 00:06:59,841 we're climbing this mountain... 164 00:06:59,875 --> 00:07:01,970 I am climbing this mountain... 165 00:07:02,189 --> 00:07:03,518 to honor the people... 166 00:07:04,713 --> 00:07:06,713 especially my dear friend Alan Scott... 167 00:07:06,748 --> 00:07:09,950 who died here doing exactly what they loved to do, 168 00:07:09,985 --> 00:07:14,956 proving to the world that with determination and preparation, 169 00:07:14,990 --> 00:07:16,892 nothing is impossible, 170 00:07:16,926 --> 00:07:19,761 which is what Merced Financial Services is all about. 171 00:07:19,796 --> 00:07:21,497 It's a company where adversity is overcome. 172 00:07:21,531 --> 00:07:24,968 Wow. He is a piece of work. 173 00:07:25,002 --> 00:07:27,004 It is a company... 174 00:07:27,038 --> 00:07:29,340 Nate, when are Eliot and Parker in play? Where we're always trying to get to the top. 175 00:07:29,374 --> 00:07:30,741 Any second now. 176 00:07:30,775 --> 00:07:34,144 Listen, you get caught up there, just call. I'll suit up. 177 00:07:34,179 --> 00:07:36,146 You'll suit up? You shouldn't even be up here. 178 00:07:36,181 --> 00:07:38,449 No, I'm fine. We're at 8,000 feet already, Nate. 179 00:07:38,483 --> 00:07:40,251 Altitude sickness kicks in here, all right? 180 00:07:40,285 --> 00:07:41,485 You know the symptoms? 181 00:07:41,520 --> 00:07:43,721 - Headache, nausea, dizziness, fatigue. - Exactly. 182 00:07:43,755 --> 00:07:45,689 Sounds a lot like alcohol withdrawal, doesn't it? 183 00:07:45,724 --> 00:07:47,791 So, what do you think it is? You think it's the booze? 184 00:07:47,825 --> 00:07:49,927 Or you think it's the blood boiling inside your skull? 185 00:07:49,961 --> 00:07:52,063 Hey, Eliot, you know, if you can't handle this, you know... 186 00:07:52,097 --> 00:07:53,331 I can handle it just fine, Nate. 187 00:07:53,365 --> 00:07:54,898 But every second you're on this mountain, 188 00:07:54,933 --> 00:07:56,366 your clock is ticking. 189 00:07:56,401 --> 00:07:58,268 You're very good at what you do, 190 00:07:58,303 --> 00:08:00,637 but you can't con a mountain. 191 00:08:03,441 --> 00:08:04,875 I'll be fine. 192 00:08:06,211 --> 00:08:08,445 I'm just saying, I should go up that mountain with you. 193 00:08:08,479 --> 00:08:09,846 - You want to climb? - Yeah. 194 00:08:09,881 --> 00:08:11,047 A mountain? 195 00:08:11,082 --> 00:08:14,817 Aaaaaaah! 196 00:08:16,119 --> 00:08:17,419 Seriously? 197 00:08:17,454 --> 00:08:19,621 Aah! Ugh! 198 00:08:19,656 --> 00:08:20,522 Ugh. 199 00:08:20,557 --> 00:08:22,224 Okay. 200 00:08:23,459 --> 00:08:25,727 And that last one was a 10-foot drop! 201 00:08:25,762 --> 00:08:27,262 Okay. Fine. 202 00:08:27,296 --> 00:08:30,098 I just think I should keep an eye on you. 203 00:08:30,133 --> 00:08:31,366 Keep an eye on me? 204 00:08:31,401 --> 00:08:32,935 Well, not... you... you and Eliot. 205 00:08:32,969 --> 00:08:34,403 It's a dangerous mountain. 206 00:08:34,437 --> 00:08:35,972 There could be some polar bears 207 00:08:36,006 --> 00:08:37,574 or ill-tempered eskimos, like... 208 00:08:37,609 --> 00:08:39,443 This isn't gonna become a thing, is it? 209 00:08:39,477 --> 00:08:42,479 W-what? No. Pl... no. No. 210 00:08:42,514 --> 00:08:45,983 This is not. Whatever "this" is. 211 00:08:46,018 --> 00:08:47,518 - Oh. Yeah. - Okay. 212 00:08:47,553 --> 00:08:49,086 Okay. Okay. 213 00:08:50,889 --> 00:08:52,757 All right. 214 00:08:54,426 --> 00:08:56,494 Let's roll. 215 00:08:57,663 --> 00:09:00,999 What? What are you doing? 216 00:09:01,033 --> 00:09:03,501 At least Eliot gave me a hug. 217 00:09:03,535 --> 00:09:05,503 Mr. Ford? 218 00:09:05,538 --> 00:09:07,538 Oh, no. 219 00:09:09,341 --> 00:09:12,844 Mrs. Scott, what are you doing here? 220 00:09:12,878 --> 00:09:14,512 Hey. 221 00:09:14,547 --> 00:09:17,115 What? 222 00:09:45,280 --> 00:09:47,614 I'm an experienced climber! I know my husband! 223 00:09:47,649 --> 00:09:48,982 I know the routes he would've taken! 224 00:09:49,017 --> 00:09:51,051 No. You're emotionally involved. It leads to bad decisions. 225 00:09:51,086 --> 00:09:52,620 I'm sorry. Did you just say that? 226 00:09:52,654 --> 00:09:53,988 With a straight face? 227 00:09:54,022 --> 00:09:56,056 Not helpful. Not helpful at all. 228 00:09:56,090 --> 00:09:58,625 Now, listen... Drexel, if he sees you up here, 229 00:09:58,659 --> 00:09:59,859 he's gonna figure out what we're doing, 230 00:09:59,894 --> 00:10:01,461 and we're gonna lose the only advantage that we have. 231 00:10:01,495 --> 00:10:05,332 All right, so, you can watch us, listen to us. 232 00:10:05,366 --> 00:10:09,302 But you have to trust us and just let us do what we do. 233 00:10:09,337 --> 00:10:10,737 Okay. Where are they? 234 00:10:12,006 --> 00:10:13,740 They're pretty far up already. 235 00:10:13,774 --> 00:10:15,975 They're gonna burn out at that pace. 236 00:10:16,010 --> 00:10:17,677 We don't need them to actually reach the peak. 237 00:10:17,712 --> 00:10:19,679 We just need them to get where we think your husband is. 238 00:10:19,714 --> 00:10:22,182 If they need to, they can take pictures of the notebook and send it to us. 239 00:10:22,216 --> 00:10:24,251 No, they can't. You see this line right here? 240 00:10:24,285 --> 00:10:26,820 Anything above that point, the signal's too weak for data. 241 00:10:26,854 --> 00:10:28,088 It's voice only. 242 00:10:28,122 --> 00:10:31,624 Great. So we have to physically bring the notebook down? 243 00:10:31,659 --> 00:10:33,760 - Yes, indeed. - Wonderful. 244 00:10:33,794 --> 00:10:35,395 Looks like Drexel's team is getting ready. 245 00:10:35,429 --> 00:10:36,830 How hard do you want me to run them? 246 00:10:36,864 --> 00:10:38,798 Sophie, listen, it's a straight stall. 247 00:10:38,832 --> 00:10:40,265 Nothing fancy. 248 00:10:40,300 --> 00:10:42,167 Well, I need to know the teams if I'm gonna run the game. 249 00:10:42,202 --> 00:10:43,469 I got you, Soph. 250 00:10:43,503 --> 00:10:44,870 Anybody who goes up that mountain, 251 00:10:44,904 --> 00:10:46,471 they have to register with park service, so... 252 00:10:46,506 --> 00:10:47,806 No, no, no, not names and numbers. 253 00:10:47,840 --> 00:10:49,308 Personalities. Feelings. 254 00:10:49,342 --> 00:10:50,642 Karen, you climb, right? 255 00:10:50,676 --> 00:10:51,810 Yeah. 256 00:10:51,844 --> 00:10:53,611 Big sweaters, very cheerful. 257 00:10:53,645 --> 00:10:56,114 That's team Strausse. The bald one is Hans Strausse. 258 00:10:56,148 --> 00:10:58,383 Acquisitions and mergers for some giant German bank. 259 00:10:58,417 --> 00:11:00,952 He's very flirty. 260 00:11:00,986 --> 00:11:02,253 Guten Tag. 261 00:11:02,288 --> 00:11:04,356 Mochten sie etwas schnapps? 262 00:11:04,390 --> 00:11:06,424 Mmm. Ja. Danke. 263 00:11:09,762 --> 00:11:11,163 Japanese climbers. 264 00:11:11,197 --> 00:11:13,398 That's Hiro Miyashta with Makino Finance, 265 00:11:13,433 --> 00:11:15,167 a big investment firm... one of Drexel's main competitors. 266 00:11:15,201 --> 00:11:17,202 They offered Alan a job a few times. 267 00:11:17,236 --> 00:11:19,204 - Konichiwa. - Konichiwa. 268 00:11:19,239 --> 00:11:22,540 That's odd. They're usually at the Alps this time of year. 269 00:11:22,575 --> 00:11:24,175 Miyashta's a very serious climber. 270 00:11:24,210 --> 00:11:26,711 The mountain is more beautiful now that you are here. 271 00:11:26,746 --> 00:11:27,846 Ooh. 272 00:11:27,880 --> 00:11:29,514 Very serious about finding out 273 00:11:29,548 --> 00:11:31,416 what's inside my sweater, anyway. 274 00:11:31,451 --> 00:11:32,751 And the aussies? 275 00:11:32,785 --> 00:11:36,088 Oh, just some celebrities, rich kids of rich people, 276 00:11:36,122 --> 00:11:37,789 people who own newspapers, stuff like that. 277 00:11:37,824 --> 00:11:39,758 Tourist climbers. Drexel's friends. 278 00:11:39,792 --> 00:11:43,028 Yes! Bring it over! 279 00:11:44,797 --> 00:11:47,833 It's really just an excuse to jet around the world partying. 280 00:11:47,867 --> 00:11:49,501 It's one big worldwide party. 281 00:11:49,535 --> 00:11:52,538 Well, then, let's get invited. 282 00:11:52,572 --> 00:11:55,241 Hardison, I need a Paris phone number 283 00:11:55,275 --> 00:11:56,642 redirected to my phone. 284 00:11:56,676 --> 00:11:57,843 Got it. 285 00:11:57,877 --> 00:12:00,079 Bellefleur. Number is... 286 00:12:00,113 --> 00:12:04,416 06-36-37-84-75. 287 00:12:07,072 --> 00:12:08,587 Nate, I could use your help. 288 00:12:08,588 --> 00:12:11,291 - This play's much better in pairs. Yeah, uh... 289 00:12:11,325 --> 00:12:14,194 No, no. I-I think that I should probably just, uh, stay here. 290 00:12:14,228 --> 00:12:16,262 It's easier to monitor Parker and Eliot. 291 00:12:16,297 --> 00:12:19,031 Besides, it's good that there's one face he hasn't seen. 292 00:12:24,738 --> 00:12:26,272 What's she doing? 293 00:12:26,306 --> 00:12:29,341 Uh, she is meeting Drexel for the second time. 294 00:12:35,516 --> 00:12:37,584 - Ohh! - Cochon! 295 00:12:37,618 --> 00:12:39,386 Uh, excuse me. 296 00:12:42,023 --> 00:12:43,291 Do you know who I am? 297 00:12:43,325 --> 00:12:45,360 Oui. But do you know who I am? No. 298 00:12:45,394 --> 00:12:46,728 W-we've never met. 299 00:12:46,762 --> 00:12:49,364 Huh. Vraiment? Mount Rainier. We have the hot toddies... 300 00:12:49,399 --> 00:12:52,467 "Oh, Mina, come to my tent. I'll warm you up." No? 301 00:12:52,501 --> 00:12:54,002 You don't call me? 302 00:12:54,036 --> 00:12:55,971 I don't have your number. 303 00:12:56,005 --> 00:12:58,907 Vraiment? "Oh, mina, you type it for me." 304 00:12:58,941 --> 00:13:02,077 "I'm too drunk to touch the little buttons." 305 00:13:09,651 --> 00:13:11,719 Well, I guess we have met before. 306 00:13:11,753 --> 00:13:13,954 Yes, we have met. 307 00:13:15,190 --> 00:13:18,225 Get me a drink, I help you remember. 308 00:13:19,795 --> 00:13:23,365 She's kind of scary. 309 00:13:23,399 --> 00:13:25,368 You have no idea. 310 00:13:34,078 --> 00:13:37,114 We're coming up on an orange tent and supplies. 311 00:13:37,148 --> 00:13:38,882 Could this be Alan Scott's tent? 312 00:13:38,917 --> 00:13:40,984 No, man. That's a high camp. 313 00:13:41,019 --> 00:13:42,119 They're like little supply depots 314 00:13:42,153 --> 00:13:43,387 scattered all the way up the mountain. 315 00:13:43,421 --> 00:13:47,057 First aid, oxygen, water... that sort of thing. 316 00:13:47,091 --> 00:13:48,959 All right, Nate, 317 00:13:48,993 --> 00:13:51,528 Alan Scott's last-known communication with base camp 318 00:13:51,562 --> 00:13:54,431 was at north 63 degrees, 6 minutes, 56 seconds... 319 00:13:54,465 --> 00:13:58,235 and west 150 degrees, 44 minutes, 34 seconds. 320 00:13:58,270 --> 00:14:00,671 Okay, that high-camp elevation is 10,000 feet, 321 00:14:00,705 --> 00:14:02,106 which means that Eliot and Parker 322 00:14:02,140 --> 00:14:04,141 should be getting a ping off of his beacon. 323 00:14:04,175 --> 00:14:06,510 But it's... it's just nothing. 324 00:14:06,545 --> 00:14:08,045 I'm thinking I need to send another transmitter up there 325 00:14:08,079 --> 00:14:10,447 to help triangulate Scott's beacon. 326 00:14:12,651 --> 00:14:16,354 No, no, we can't send another climber on the ridge, no. 327 00:14:16,388 --> 00:14:17,589 You sure about that? 328 00:14:20,058 --> 00:14:21,159 What do you mean? 329 00:14:21,193 --> 00:14:23,661 'Cause I got a footprint. Russian. 330 00:14:23,696 --> 00:14:26,664 Spetsnaz. 331 00:14:26,698 --> 00:14:28,065 Seriously? 332 00:14:29,167 --> 00:14:31,802 It's a very distinctive footprint. 333 00:14:41,579 --> 00:14:43,780 Drexel had the same idea we had. 334 00:14:43,815 --> 00:14:45,382 Um, Eliot, Parker, be careful. 335 00:14:45,416 --> 00:14:46,850 You've got some competition up there. 336 00:14:46,884 --> 00:14:48,719 Sophie, what's Drexel's status? 337 00:14:48,753 --> 00:14:50,454 All good. Going nowhere. 338 00:14:50,703 --> 00:14:51,702 What was that? 339 00:14:51,703 --> 00:14:54,825 Comment? Ohh. Who are you texting, huh? 340 00:14:54,859 --> 00:14:56,260 You have another woman? 341 00:14:56,294 --> 00:14:57,461 Listen to you. No. 342 00:14:57,495 --> 00:14:59,196 When you're the boss of a company, 343 00:14:59,230 --> 00:15:00,630 you don't get much time off. 344 00:15:00,665 --> 00:15:02,866 But I tell you what... I will have some more spare time 345 00:15:02,900 --> 00:15:04,134 to do some traveling, 346 00:15:04,168 --> 00:15:07,036 maybe, uh, get to Paris a bit more often. 347 00:15:07,071 --> 00:15:08,638 A text is great. 348 00:15:08,672 --> 00:15:11,240 The text he sent that other guy is gonna have to transfer here 349 00:15:11,275 --> 00:15:12,408 through my cell repeater, 350 00:15:12,443 --> 00:15:14,110 which means I can find our Russian, 351 00:15:14,144 --> 00:15:17,113 who is not on the mountain. 352 00:15:17,147 --> 00:15:19,148 - What do you mean? - This doesn't make any sense. 353 00:15:19,182 --> 00:15:20,783 The text he just sent went to a cellphone 354 00:15:20,817 --> 00:15:22,451 at the base-camp tent. 355 00:15:23,586 --> 00:15:26,621 Miyashta. He sent a text to his competitor. 356 00:15:31,627 --> 00:15:33,428 Any suggestions, Nate? 357 00:15:33,462 --> 00:15:34,796 I... 358 00:15:38,301 --> 00:15:42,472 No. I have a more pressing problem at the moment. 359 00:16:00,160 --> 00:16:02,761 You were right. She took the other receiver. 360 00:16:02,796 --> 00:16:05,497 - What are you doing? - I'm going after her. 361 00:16:05,532 --> 00:16:07,500 - You got a signal? - Yeah. 362 00:16:07,534 --> 00:16:09,502 Yeah, she took the same route Eliot and Parker took. 363 00:16:09,536 --> 00:16:12,071 She's gonna swing north to triangulate Scott's signal, 364 00:16:12,106 --> 00:16:13,740 and... w-wait. Are... are... are you crazy? 365 00:16:13,774 --> 00:16:15,341 Come on, man. She's an experienced climber. 366 00:16:15,376 --> 00:16:17,511 - Are you kidding me? - Yeah, h-here's what I want you to do. 367 00:16:17,545 --> 00:16:19,379 I want you to get financials on Miyashta's company, 368 00:16:19,414 --> 00:16:21,481 cross-reference them with the work you've done on Drexel's, 369 00:16:21,516 --> 00:16:23,217 and... and give it all to Sophie. 370 00:16:23,251 --> 00:16:24,652 All right, Sophie, this is on you. 371 00:16:24,686 --> 00:16:26,187 You got to figure out what he's up to. 372 00:16:26,221 --> 00:16:28,222 Do not do this. 373 00:16:29,758 --> 00:16:31,593 As if you ever listen to me. 374 00:16:36,099 --> 00:16:37,399 He's gonna die. 375 00:16:37,433 --> 00:16:39,667 Eliot, Parker, I need y'all to double back and stop him. 376 00:16:39,702 --> 00:16:41,536 Can you? 377 00:16:41,570 --> 00:16:45,339 We're a little busy here, Hardison. 378 00:16:45,373 --> 00:16:47,174 There's definitely something going on. 379 00:16:47,208 --> 00:16:48,975 What'd you find out in the accounts? 380 00:16:49,010 --> 00:16:51,478 There's been some big stock transfers, like Miyashta. 381 00:16:51,512 --> 00:16:53,012 See, this is something you would see 382 00:16:53,047 --> 00:16:54,413 before a-a big corporate takeover. 383 00:16:54,448 --> 00:16:55,881 But that's impossible. 384 00:16:55,916 --> 00:16:58,250 I mean, there have been no rumors about a buyout this big. 385 00:16:58,285 --> 00:17:01,153 Drexel did say he was gonna have a lot more spare time. 386 00:17:01,188 --> 00:17:03,222 Check the climber registrations. 387 00:17:03,257 --> 00:17:05,324 Find out which of Miyashta's guys 388 00:17:05,358 --> 00:17:07,360 are on the mountain for the first time. 389 00:17:07,394 --> 00:17:08,995 Most of them. 390 00:17:09,029 --> 00:17:11,230 They don't have a lot of climbing experience, either. 391 00:17:11,265 --> 00:17:12,532 That's because they're not climbers. 392 00:17:12,566 --> 00:17:15,367 They're lawyers. This is a buyout. 393 00:17:16,570 --> 00:17:17,903 All right. 394 00:17:17,938 --> 00:17:19,939 This is perfect. Mountain camp. 395 00:17:19,973 --> 00:17:22,841 There's no reporters. There are no other employees. 396 00:17:22,876 --> 00:17:25,677 This is the perfect place for secret negotiations. 397 00:17:25,711 --> 00:17:27,946 Drexel is... 398 00:17:27,980 --> 00:17:29,514 He's selling the company. 399 00:17:29,548 --> 00:17:32,049 He sells the company, and then all those mortgage records 400 00:17:32,083 --> 00:17:33,851 disappear into a Japanese corporation, 401 00:17:33,885 --> 00:17:36,153 where the privacy laws are tighter than the Swiss. 402 00:17:36,187 --> 00:17:39,189 Yeah, Drexel gets paid and away scot-free. 403 00:17:39,224 --> 00:17:41,693 Hardison, you shut down his phone. 404 00:17:41,727 --> 00:17:43,394 He cannot check his stock 405 00:17:43,429 --> 00:17:44,630 or his messages for this to work. 406 00:17:44,664 --> 00:17:45,798 I'm changing the game. 407 00:17:45,832 --> 00:17:48,634 Hey! Ein schnapps bitte. 408 00:17:49,803 --> 00:17:50,836 Mmm! 409 00:17:50,871 --> 00:17:53,506 - You are not happy. - Damn right I'm not. 410 00:17:53,540 --> 00:17:56,676 My company came this close to snapping up Merced Financial, 411 00:17:56,710 --> 00:17:59,145 and then Miyashta swoops in like a white knight. 412 00:17:59,180 --> 00:18:01,413 The second they announce, the stock's gonna go through the roof, 413 00:18:01,448 --> 00:18:02,848 and we'll never be able to buy him up. 414 00:18:02,882 --> 00:18:05,450 That's six months of my life just wasted! 415 00:18:05,485 --> 00:18:09,054 I'm sorry. I didn't even catch your name. 416 00:18:09,088 --> 00:18:12,457 Hans. I am... 417 00:18:12,491 --> 00:18:14,125 just a climber. 418 00:18:20,833 --> 00:18:22,133 Nate? 419 00:18:23,869 --> 00:18:25,303 Nate? 420 00:18:38,385 --> 00:18:41,688 Somebody say something. 421 00:18:48,496 --> 00:18:50,964 Where is she, Hardison? 422 00:18:50,998 --> 00:18:52,999 She is right ahead of you. 423 00:18:53,033 --> 00:18:54,667 Now, see, her receiver's working. 424 00:18:54,702 --> 00:18:56,202 And between her and Parker's receiver, 425 00:18:56,236 --> 00:18:57,937 I'm getting a fix on Alan Scott's location, 426 00:18:57,971 --> 00:19:00,573 but, I mean, she's got to know that she's high enough. 427 00:19:00,607 --> 00:19:02,041 Why does she keep climbing? 428 00:19:02,075 --> 00:19:03,842 Because she has to. 429 00:19:03,877 --> 00:19:06,512 We better find her, or you're gonna be hauling 430 00:19:06,546 --> 00:19:08,914 two bodies off this mountain instead of one. 431 00:19:14,187 --> 00:19:17,322 Okay, look, thanks to Mrs. Scott, 432 00:19:17,357 --> 00:19:20,826 I have a fix on her husband, but the location is way, way off 433 00:19:20,860 --> 00:19:23,429 from the location that Drexel gave the rescue crews. 434 00:19:23,463 --> 00:19:26,465 Does anybody else think something really bad went down that night? 435 00:19:27,534 --> 00:19:30,803 What? Here? Are you kidding me?! There's nothing here! 436 00:19:30,837 --> 00:19:33,906 Yes. No, no. It's... it's... it's got to be there. 437 00:19:33,940 --> 00:19:37,377 It's... it's the only location for the body to logically be. 438 00:19:37,411 --> 00:19:39,946 - Well, you're wrong. - No, I am telling you 439 00:19:39,980 --> 00:19:42,014 you are standing right on top of it. 440 00:19:42,048 --> 00:19:44,483 And I'm telling you that how can we be here, 441 00:19:44,518 --> 00:19:46,185 if "here" isn't even here, all right?! 442 00:19:46,219 --> 00:19:48,754 We are literally standing in a field of snow! 443 00:19:50,790 --> 00:19:52,324 - Crevasse! - Crevasse! 444 00:19:59,266 --> 00:20:01,334 El... Eliot? 445 00:20:01,368 --> 00:20:03,203 Parker? Parker?! 446 00:20:04,805 --> 00:20:07,006 Oh, Nate. Nate, man. We got a problem. 447 00:20:07,040 --> 00:20:10,109 Nate, we... Nate? 448 00:20:20,554 --> 00:20:22,322 Come on, Nate. Answer me, man. 449 00:20:22,356 --> 00:20:25,424 I-I need you to answer me. Nate? Nate! 450 00:20:56,000 --> 00:20:58,420 I woke up, dragged you down here to the high camp. 451 00:21:00,761 --> 00:21:01,994 What happened? 452 00:21:02,029 --> 00:21:03,296 I twisted it. 453 00:21:03,330 --> 00:21:05,999 Kept going on it, hyperventilated, and... 454 00:21:06,033 --> 00:21:08,001 then you found me. 455 00:21:08,036 --> 00:21:10,638 - I would've died out there. - No, no, no. 456 00:21:10,672 --> 00:21:13,007 He would not have wanted that. 457 00:21:15,911 --> 00:21:18,313 I was just so... 458 00:21:18,348 --> 00:21:20,348 Angry? 459 00:21:20,383 --> 00:21:23,352 He never got to say goodbye. 460 00:21:23,386 --> 00:21:25,487 And that... 461 00:21:25,521 --> 00:21:26,955 isn't fair. 462 00:21:26,990 --> 00:21:28,324 It's never fair. 463 00:21:28,358 --> 00:21:30,660 Listen to me. I know. I lost someone. 464 00:21:30,694 --> 00:21:32,728 You don't get "fair." 465 00:21:32,763 --> 00:21:35,865 You don't get closure or goodbye. So you take the anger. 466 00:21:35,899 --> 00:21:39,035 I've learned that the anger feels pretty good. 467 00:21:39,070 --> 00:21:40,203 Better than the grief. 468 00:21:40,237 --> 00:21:42,772 I know that the anger is the thing that gets me up, 469 00:21:42,806 --> 00:21:44,707 gets me going in the morning. 470 00:21:44,742 --> 00:21:48,845 But, you know, you have to be a little bit careful 471 00:21:48,879 --> 00:21:51,481 because if you let yourself be driven by the anger, 472 00:21:51,515 --> 00:21:53,249 it will blind you, and you will get into trouble 473 00:21:53,284 --> 00:21:56,853 over and over again just so that you can feel, 474 00:21:56,887 --> 00:22:01,124 just so you can... beat something. 475 00:22:01,158 --> 00:22:03,526 And what happens then? 476 00:22:03,561 --> 00:22:06,229 Well, eventually, you... you run into something 477 00:22:06,263 --> 00:22:09,899 that your anger can't beat. 478 00:22:09,933 --> 00:22:12,402 - Like a mountain? - And you realize that your... 479 00:22:15,039 --> 00:22:17,674 your luck has run out. 480 00:22:21,012 --> 00:22:24,248 And it's a long way down. 481 00:22:32,192 --> 00:22:34,894 Hey. 482 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Stop it. 483 00:22:47,674 --> 00:22:50,642 That could've gone a lot worse. 484 00:23:33,822 --> 00:23:36,590 His leg's broken. 485 00:23:36,624 --> 00:23:38,524 Fell through the ice, broke his leg. 486 00:23:38,559 --> 00:23:39,725 That was it. 487 00:23:39,760 --> 00:23:41,360 It's gonna be a bear getting us out of here, 488 00:23:41,395 --> 00:23:42,628 and there's two of us. 489 00:23:42,663 --> 00:23:46,132 One man by himself? He never stood a chance. 490 00:23:46,166 --> 00:23:49,335 He died in here? 491 00:23:49,369 --> 00:23:50,803 Alone? 492 00:23:54,152 --> 00:23:56,609 They couldn't find his beacon. 493 00:23:56,644 --> 00:23:58,512 The stone walls ate the signal. 494 00:23:58,546 --> 00:24:00,948 Then the storm sealed him in. 495 00:24:07,788 --> 00:24:09,055 We got to get out of here. 496 00:24:09,824 --> 00:24:10,991 Inventory the equipment. 497 00:24:11,025 --> 00:24:12,225 And him. 498 00:24:13,961 --> 00:24:16,796 We're getting him out, too. 499 00:24:20,468 --> 00:24:22,669 All right. 500 00:24:24,838 --> 00:24:27,741 Nate? Eliot? Parker? 501 00:24:27,775 --> 00:24:29,376 Nate? 502 00:24:29,411 --> 00:24:30,578 Eliot? Parker? 503 00:24:30,612 --> 00:24:33,047 - Stop it! You're driving me mad! - Hey. Hey! 504 00:24:33,082 --> 00:24:35,683 I am restraining from freaking out quite admirably. 505 00:24:35,718 --> 00:24:37,051 Just stay focused. 506 00:24:37,086 --> 00:24:39,221 Drexel's got no idea that his stock's going up, right? 507 00:24:39,255 --> 00:24:40,889 Thank you. 508 00:24:40,923 --> 00:24:42,924 No. The Germans are buying like crazy. 509 00:24:42,959 --> 00:24:44,760 Mr. Miyashta. Konichiwa. 510 00:24:44,794 --> 00:24:46,227 Mr. Drexel's friend. 511 00:24:46,262 --> 00:24:48,529 Well, to be honest, I work for the London Examiner. 512 00:24:48,564 --> 00:24:50,965 I was just trying to get a straight answer out of him. 513 00:24:51,000 --> 00:24:52,337 But you know what he's like. 514 00:24:52,403 --> 00:24:53,403 Ah, yes. 515 00:24:53,646 --> 00:24:56,805 So, any comment about this... this buyout? 516 00:24:58,441 --> 00:25:00,442 I have no idea what you are talking about. 517 00:25:00,476 --> 00:25:02,277 From the Germans. 518 00:25:02,312 --> 00:25:03,679 Check the stock price. 519 00:25:10,387 --> 00:25:11,620 Excuse me. 520 00:25:17,627 --> 00:25:21,029 I'm running out of cons here. Where are they? 521 00:25:21,063 --> 00:25:23,030 Hey, pumpkin. 522 00:25:23,919 --> 00:25:25,208 Battery's okay. 523 00:25:25,767 --> 00:25:26,967 Cold kept it good. 524 00:25:27,484 --> 00:25:29,702 There's another message. Should we watch it? 525 00:25:29,737 --> 00:25:32,572 That's for his wife, Parker. That's not for us. 526 00:25:36,543 --> 00:25:39,646 Okay. So, how's this gonna work? 527 00:25:39,680 --> 00:25:41,815 We don't have enough time to put the screws into the ice. 528 00:25:41,849 --> 00:25:43,817 So I'm gonna send you up, and then you belay me up. 529 00:25:43,852 --> 00:25:45,286 What about him? 530 00:25:45,320 --> 00:25:49,491 We'll put a rigging on him, try to pull the body up. 531 00:25:49,525 --> 00:25:50,458 "Alan." 532 00:25:51,427 --> 00:25:53,629 And he's coming with us. 533 00:26:02,905 --> 00:26:06,641 Okay, I got a fix on Nate and Mrs. Scott's signal 534 00:26:06,675 --> 00:26:08,309 coming down the mountain. 535 00:26:08,343 --> 00:26:10,177 But there's still no audio yet, 536 00:26:10,211 --> 00:26:12,712 and it looks like there's a big storm coming through, 537 00:26:12,747 --> 00:26:15,148 and it's bouncing radio signals all over the place. 538 00:26:15,182 --> 00:26:18,217 Let me know the second that you hear anything, okay? 539 00:26:18,251 --> 00:26:19,385 A word. 540 00:26:19,419 --> 00:26:21,487 - Oui? - Stop it. 541 00:26:21,522 --> 00:26:22,688 The Germans and the Japanese 542 00:26:22,723 --> 00:26:24,190 think I'm running a game on them. 543 00:26:24,224 --> 00:26:26,892 I can't get my office on the phone. 544 00:26:26,927 --> 00:26:28,227 I have no idea what's going on, 545 00:26:28,261 --> 00:26:30,763 but what I do know is you're in the middle of it. 546 00:26:30,798 --> 00:26:32,398 Check your stock price. 547 00:26:32,433 --> 00:26:33,533 I can't. 548 00:26:33,567 --> 00:26:35,534 Just give it a sec. 549 00:26:38,672 --> 00:26:40,506 What the hell is going on? 550 00:26:40,541 --> 00:26:42,509 Oh, dear. 551 00:26:42,543 --> 00:26:43,877 Miyashta's pulling out, 552 00:26:43,911 --> 00:26:45,412 which means the Germans are pulling out, 553 00:26:45,446 --> 00:26:47,614 which means your stock's gonna crash, 554 00:26:47,648 --> 00:26:49,483 and we can take your company. 555 00:26:50,585 --> 00:26:52,385 Nice accent. 556 00:26:52,420 --> 00:26:54,388 Now, who are you? And what do you want? 557 00:26:56,224 --> 00:26:57,557 Karen! 558 00:26:57,592 --> 00:26:59,192 What are you doing here? 559 00:26:59,227 --> 00:27:01,895 I mean... I mean, we're all so sorry. 560 00:27:01,930 --> 00:27:03,030 Don't. 561 00:27:03,965 --> 00:27:05,232 Hey, baby! 562 00:27:05,266 --> 00:27:08,969 Ohh! Mmmmmm! 563 00:27:09,003 --> 00:27:11,672 I'm running the Moscow circus con, and you're the Ivan. Go. 564 00:27:11,706 --> 00:27:13,140 Okay, I'm kind of dying 565 00:27:13,175 --> 00:27:14,909 of altitude sickness here. 566 00:27:14,943 --> 00:27:16,911 Well, then, do it quickly. 567 00:27:18,638 --> 00:27:21,984 All right, I go up, set up a pulley... 568 00:27:22,018 --> 00:27:23,319 Assuming there's enough rope. 569 00:27:23,353 --> 00:27:25,021 I then pull you up, then him. 570 00:27:25,055 --> 00:27:26,656 We're gonna dead-lift him out of here 571 00:27:26,690 --> 00:27:28,091 and then carry him back down the mountain? 572 00:27:30,362 --> 00:27:32,463 We're burning daylight, Parker. 573 00:27:32,497 --> 00:27:34,632 Well, then, we better hurry. 574 00:27:39,606 --> 00:27:41,307 Parker! 575 00:27:41,341 --> 00:27:43,176 You all right? 576 00:27:43,210 --> 00:27:46,412 I got it. I got it. 577 00:27:49,917 --> 00:27:52,751 The rope snapped. 578 00:27:52,786 --> 00:27:54,286 We're gonna be short. 579 00:27:56,990 --> 00:27:59,038 I got to take the rigging off him. We need the rope. 580 00:27:59,039 --> 00:27:59,986 - No! - Parker! 581 00:28:00,118 --> 00:28:01,926 - No! - It's done! - No! 582 00:28:01,961 --> 00:28:03,961 This is what we're supposed to do! 583 00:28:03,996 --> 00:28:06,264 We're supposed to get him back to his wife! 584 00:28:06,298 --> 00:28:08,466 Nate would do it, Sophie would do it, 585 00:28:08,500 --> 00:28:10,635 Hardison would do it! 586 00:28:10,669 --> 00:28:13,437 They would do the right thing! 587 00:28:13,471 --> 00:28:15,436 I want to do the right thing! 588 00:28:16,863 --> 00:28:19,042 God. 589 00:28:31,680 --> 00:28:32,747 I am not buying any of this. 590 00:28:32,781 --> 00:28:34,482 I don't care, okay? I can gut your company 591 00:28:34,516 --> 00:28:37,185 anytime I want, okay, and pick up the pieces later. 592 00:28:37,219 --> 00:28:39,720 Look, the widow gave me the notebook. Okay? 593 00:28:39,754 --> 00:28:42,323 The account numbers, everything I need to prove 594 00:28:42,357 --> 00:28:44,625 that the majority of your mortgage assets 595 00:28:44,659 --> 00:28:47,494 aren't even yours... except, of course, the worthless ones. 596 00:28:48,467 --> 00:28:49,262 You're bluffing. 597 00:28:49,297 --> 00:28:52,265 Okay. Have you heard from your Russian? 598 00:28:52,300 --> 00:28:54,935 Heh. What do you want? 599 00:28:54,969 --> 00:28:57,070 What I want you to do is I just want you to wait a few hours. 600 00:28:57,104 --> 00:28:59,706 Just stall, okay, because we're getting into position 601 00:28:59,741 --> 00:29:02,143 to profit from Miyashta's announcement. 602 00:29:07,317 --> 00:29:10,419 When I get back, I want to see that notebook. 603 00:29:10,453 --> 00:29:11,954 Yeah. 604 00:29:19,130 --> 00:29:21,264 Hey. 605 00:29:23,067 --> 00:29:24,934 It's a good thing it was us. 606 00:29:26,937 --> 00:29:28,738 Because we'd leave him. 607 00:29:30,641 --> 00:29:32,376 Because they would've kept trying 608 00:29:32,410 --> 00:29:34,678 and they would've froze to death right next to him, 609 00:29:34,713 --> 00:29:36,147 especially Hardison. 610 00:29:36,181 --> 00:29:38,216 So it was a good thing it was us. 611 00:29:38,250 --> 00:29:40,285 The two of us... 612 00:29:40,319 --> 00:29:42,888 we do things they can't... 613 00:29:42,922 --> 00:29:45,791 won't. 614 00:29:47,594 --> 00:29:49,695 Does that make us bad? 615 00:29:49,729 --> 00:29:51,964 It makes us... 616 00:29:54,568 --> 00:29:56,002 us. 617 00:29:56,036 --> 00:29:59,572 Now, you can take that as a gift... 618 00:29:59,606 --> 00:30:01,941 or you can take it as a curse. 619 00:30:03,177 --> 00:30:05,778 And that's up to you. 620 00:30:22,262 --> 00:30:24,263 Wait. 621 00:30:24,298 --> 00:30:27,834 I want to play that last message on his phone... 622 00:30:27,868 --> 00:30:30,570 just in case he wanted us to do something for him. 623 00:30:30,605 --> 00:30:32,640 Fair enough. 624 00:30:38,347 --> 00:30:40,748 Attention, base camp. 625 00:30:45,888 --> 00:30:47,388 Hardison! 626 00:30:47,422 --> 00:30:48,522 Ye... 627 00:30:48,557 --> 00:30:50,625 Yes? Ye... 628 00:30:50,659 --> 00:30:51,592 Yes! 629 00:30:51,627 --> 00:30:53,928 Ye... wait. Parker. Parker? You there? 630 00:30:53,962 --> 00:30:57,732 Talking... uses... oxygen. 631 00:30:57,766 --> 00:30:58,899 Right. 632 00:30:58,934 --> 00:31:01,869 Look, y'all, I just... 633 00:31:01,903 --> 00:31:04,238 I just want to say that y'all are my peoples, and... 634 00:31:04,272 --> 00:31:06,106 - Hardison. - You know, I was so scared. 635 00:31:06,141 --> 00:31:07,274 Hardison, shut up! 636 00:31:07,308 --> 00:31:08,442 Listen to this. 637 00:31:08,476 --> 00:31:10,210 Attention, base camp. 638 00:31:10,244 --> 00:31:11,712 Now, let me get this straight. 639 00:31:11,746 --> 00:31:13,680 When I said... when I said "simple stall," 640 00:31:13,715 --> 00:31:14,982 you heard... 641 00:31:15,016 --> 00:31:17,551 "multinational, high-finance feeding frenzy," right? 642 00:31:17,585 --> 00:31:19,420 Tomahto, tomato. 643 00:31:19,454 --> 00:31:22,056 Nate, I've got Eliot and Parker coming down the mountain, 644 00:31:22,090 --> 00:31:23,825 and I've got something you need to hear. 645 00:31:23,859 --> 00:31:26,895 Go check on Karen. 646 00:31:29,331 --> 00:31:32,100 Well, can you? No? 647 00:31:32,134 --> 00:31:36,204 Well, tell them to try again when they get to high camp! 648 00:31:39,508 --> 00:31:41,842 - What the hell was that for? Calling your bluff. 649 00:31:41,877 --> 00:31:44,278 Show me the notebook, or I'm closing the deal. 650 00:31:44,313 --> 00:31:45,946 I'll have to go get the notebook. 651 00:31:45,980 --> 00:31:47,614 You haven't got it, have you? 652 00:31:49,517 --> 00:31:50,818 That's what I thought. 653 00:31:50,852 --> 00:31:52,185 Tell you what... 654 00:31:52,220 --> 00:31:54,821 if your team find it... if... 655 00:31:54,855 --> 00:31:57,457 I'll tell my fella not to kill them 656 00:31:57,491 --> 00:31:58,791 if they hand it over. 657 00:31:58,826 --> 00:32:01,595 Hell, he'll even give them a ride back down the mountain. 658 00:32:10,973 --> 00:32:13,541 This is not going well for you. 659 00:32:13,575 --> 00:32:16,978 I got, uh, some bad news and some good news. 660 00:32:17,012 --> 00:32:20,381 Bad news is Drexel knows we don't have the notebook yet. 661 00:32:20,416 --> 00:32:21,883 And the good news? 662 00:32:21,917 --> 00:32:23,585 He said "give them a ride." 663 00:32:37,568 --> 00:32:39,535 Now, where can he be? 664 00:33:02,591 --> 00:33:03,491 Parker! 665 00:33:08,097 --> 00:33:10,499 Notebook. 666 00:33:10,533 --> 00:33:11,834 Eliot. No! 667 00:33:13,303 --> 00:33:15,004 The notebook is all we have! 668 00:34:03,818 --> 00:34:05,152 You! 669 00:34:05,186 --> 00:34:07,454 I got a snowmobile out there. Frequency 2-6-8. 670 00:34:07,489 --> 00:34:09,757 - Get him on the line right now. - Oh. Okay. 671 00:34:09,791 --> 00:34:12,861 2-6-8. 2... 672 00:34:12,895 --> 00:34:14,396 Dmitri, you hear me? 673 00:34:15,865 --> 00:34:17,899 I destroyed the notebook. 674 00:34:17,934 --> 00:34:19,734 Nothing but ashes. 675 00:34:19,768 --> 00:34:21,136 Good work. 676 00:34:21,170 --> 00:34:22,770 You get back here as fast as you can. 677 00:34:27,542 --> 00:34:28,909 Nate. 678 00:34:28,943 --> 00:34:32,178 Nate, we got a serious problem, man. A serious problem. 679 00:34:38,600 --> 00:34:40,968 I assure you, you will not regret this deal. 680 00:34:41,003 --> 00:34:43,137 We are looking forward, Mr. Drexel. 681 00:34:43,172 --> 00:34:44,873 As am I. Domo arigato. 682 00:34:44,907 --> 00:34:46,341 "Arigato." 683 00:34:53,918 --> 00:34:56,520 You are missing a really great climb. 684 00:34:56,555 --> 00:34:58,589 I love you. 685 00:35:00,259 --> 00:35:01,826 Attention, base camp. 686 00:35:01,860 --> 00:35:03,995 I hope I'm in range. 687 00:35:04,029 --> 00:35:05,797 This is Alan Scott. 688 00:35:05,831 --> 00:35:07,999 I'm... I'm injured. 689 00:35:08,901 --> 00:35:11,002 I've found shelter in this cave. 690 00:35:11,037 --> 00:35:13,438 But I... 691 00:35:13,472 --> 00:35:15,340 I don't think I'm gonna make it down. 692 00:35:19,045 --> 00:35:20,979 John... 693 00:35:22,548 --> 00:35:25,617 John cut my rope and let me fall. 694 00:35:25,652 --> 00:35:27,286 No. No. 695 00:35:27,321 --> 00:35:29,255 That... that didn't happen! 696 00:35:30,291 --> 00:35:33,393 John Drexel cut my rope. 697 00:35:33,428 --> 00:35:36,063 Where is this coming from? Hmm. 698 00:35:36,097 --> 00:35:37,598 Attention, base camp. 699 00:35:37,632 --> 00:35:38,866 Can you copy that? 700 00:35:38,900 --> 00:35:41,201 No. I can barely hold your audio. 701 00:35:41,236 --> 00:35:43,036 Look, I need you to get it down the mountain 702 00:35:43,070 --> 00:35:44,638 in range of the broadband connection. 703 00:35:44,672 --> 00:35:46,439 Get it below the cutoff line. 704 00:35:46,474 --> 00:35:47,440 Parker! 705 00:35:55,114 --> 00:35:56,915 Whew! 706 00:35:58,450 --> 00:35:59,985 I fell back on the... 707 00:36:00,019 --> 00:36:01,553 You! 708 00:36:02,488 --> 00:36:04,323 What have you done?! 709 00:36:04,357 --> 00:36:05,558 And I broke my leg. 710 00:36:05,592 --> 00:36:06,859 And... 711 00:36:08,929 --> 00:36:11,732 And I saw him do it. 712 00:36:11,766 --> 00:36:13,400 I saw him. 713 00:36:15,103 --> 00:36:17,071 I don't think... 714 00:36:17,106 --> 00:36:18,740 I don't think he planned it, but... 715 00:36:18,774 --> 00:36:21,608 You're under arrest. Let's go. 716 00:36:21,643 --> 00:36:25,946 But he saw me talking to the other executives. 717 00:36:25,980 --> 00:36:30,249 Hey. Hey. What... this is just hearsay. 718 00:36:30,284 --> 00:36:32,918 A dying declaration... admissible in court. 719 00:36:32,953 --> 00:36:36,221 When he saw his chance to get rid of me, he took it. 720 00:36:36,256 --> 00:36:37,723 Come with us, Mr. Drexel. 721 00:36:39,358 --> 00:36:42,260 You can't do this to me! 722 00:36:42,294 --> 00:36:43,662 Bug off! 723 00:36:43,696 --> 00:36:48,133 There must be a lot more than what I found. 724 00:36:48,167 --> 00:36:50,369 Hardison, how are you doing this? 725 00:36:50,403 --> 00:36:51,736 I'm not. 726 00:36:51,771 --> 00:36:54,172 Dude just tried to e-mail this the night he died, 727 00:36:54,207 --> 00:36:56,674 and it all sat on his phone until it could connect. 728 00:36:56,709 --> 00:37:00,513 Alan Scott is getting back at the man who killed him. 729 00:37:00,547 --> 00:37:03,182 I'm e-mailing it to you now. 730 00:37:03,217 --> 00:37:06,052 I only hope that there's enough signal strength 731 00:37:06,087 --> 00:37:08,021 for it to get through. 732 00:37:12,327 --> 00:37:14,595 Uh... 733 00:37:18,700 --> 00:37:20,134 Karen. 734 00:37:22,303 --> 00:37:24,137 Karen... 735 00:37:24,172 --> 00:37:26,440 if you get this... 736 00:37:28,910 --> 00:37:32,912 Sweetie, everybody that goes up a mountain 737 00:37:32,946 --> 00:37:35,047 rehearses this speech in their head. 738 00:37:35,082 --> 00:37:36,849 And, um... 739 00:37:41,355 --> 00:37:43,924 I guess it... it... 740 00:37:58,074 --> 00:38:01,110 I guess it just comes down to this. 741 00:38:02,278 --> 00:38:04,213 I love you. 742 00:38:04,247 --> 00:38:05,614 I just... 743 00:38:05,649 --> 00:38:07,683 I just love the hell out of you. 744 00:38:07,718 --> 00:38:09,852 And I always have. 745 00:38:14,325 --> 00:38:17,794 So don't come up here looking for me, 746 00:38:17,828 --> 00:38:20,097 because I'm not up here. 747 00:38:20,131 --> 00:38:23,300 I am right there next to you, 748 00:38:23,334 --> 00:38:25,536 wherever you are. 749 00:38:25,570 --> 00:38:27,037 Okay? 750 00:38:31,910 --> 00:38:33,878 I love you, pumpkin. 751 00:38:33,912 --> 00:38:36,781 I love you, too. 752 00:38:46,024 --> 00:38:48,258 You did it. 753 00:38:49,527 --> 00:38:52,262 You brought him back to her. 754 00:38:55,599 --> 00:38:57,967 Uh... hey. 755 00:39:18,088 --> 00:39:21,124 You realize this isn't going to be normal, right? 756 00:39:21,158 --> 00:39:23,159 You know, my nana used to say 757 00:39:23,193 --> 00:39:25,295 that what's normal is whatever works for you. 758 00:39:25,329 --> 00:39:27,530 We all work okay. 759 00:39:27,564 --> 00:39:28,798 I should meet your nana. 760 00:39:28,832 --> 00:39:30,734 Yeah, you should. She's ni... Wait. What? 761 00:39:30,768 --> 00:39:32,969 No, I mean, mnh-mnh. 762 00:39:34,271 --> 00:39:36,773 - Hey, good job on Drexel, by the way. - Ohh. 763 00:39:36,807 --> 00:39:38,908 I've never seen you use that opening before. 764 00:39:38,943 --> 00:39:41,277 The trick is to gauge whether he's the type of guy 765 00:39:41,312 --> 00:39:42,512 to forget his conquests. 766 00:39:42,546 --> 00:39:44,314 You know, it's all in that split second 767 00:39:44,349 --> 00:39:45,816 when they can't quite remember. 768 00:39:45,850 --> 00:39:47,584 They clench their jaw, they stammer, 769 00:39:47,619 --> 00:39:48,852 they wave their arms around. 770 00:39:48,887 --> 00:39:50,354 It's a dead giveaway. 771 00:39:50,388 --> 00:39:54,792 So, I see we're all eating together again, 772 00:39:54,826 --> 00:39:56,794 uh, at my table in my home. 773 00:39:56,828 --> 00:39:57,995 - Nate, um... - No, good, good. 774 00:39:58,029 --> 00:39:59,830 A word. 775 00:40:02,734 --> 00:40:05,102 Look, we're both adults, right? 776 00:40:05,136 --> 00:40:06,870 And it took us a long time to reach 777 00:40:06,905 --> 00:40:09,239 an equilibrium, as it were. 778 00:40:09,274 --> 00:40:10,373 That's a lot of words. 779 00:40:10,408 --> 00:40:12,175 And it was very memorable. 780 00:40:12,210 --> 00:40:13,443 It was. I agree. 781 00:40:13,477 --> 00:40:14,577 Never happened. 782 00:40:14,612 --> 00:40:15,912 - Never happened. - Mnh-mnh. 783 00:40:15,946 --> 00:40:17,213 And we don't tell... 784 00:40:17,248 --> 00:40:18,381 - Never tell them. - Mm-hmm. 785 00:40:18,416 --> 00:40:19,583 Oh, good. 786 00:40:19,617 --> 00:40:21,419 - Hey. - All right. 787 00:40:21,453 --> 00:40:23,554 But listen... you may as well start calling me 788 00:40:23,588 --> 00:40:25,490 by my real name. 789 00:40:27,059 --> 00:40:29,427 Oh, it's a bit silly pretending you don't know it, 790 00:40:29,462 --> 00:40:31,396 after that night. 791 00:40:31,431 --> 00:40:33,732 Oh, no, no, no, no. It's just... 792 00:40:33,767 --> 00:40:36,235 You know, if I do that, they're gonna... 793 00:40:36,269 --> 00:40:37,904 I mean, they're... they're gonna know 794 00:40:37,938 --> 00:40:40,540 that something's, you know, c-c-changed. 795 00:40:40,574 --> 00:40:42,208 They'll figure it out. 796 00:40:42,243 --> 00:40:44,577 - Yeah, maybe. - You know. Definitely. Definitely. 797 00:40:44,611 --> 00:40:45,911 Yeah, just, uh... 798 00:40:45,946 --> 00:40:47,780 No, I... 799 00:40:47,814 --> 00:40:49,882 I'll call you Sophie, okay? 800 00:40:49,916 --> 00:40:51,083 That's safest. 801 00:40:51,117 --> 00:40:52,384 - Uh-huh. - Really. - Right. 802 00:40:52,418 --> 00:40:53,685 So, if I was to ask you... 803 00:40:53,719 --> 00:40:56,454 Better call the exterminator... 804 00:40:56,488 --> 00:40:58,289 'cause you got bugs. 805 00:40:58,323 --> 00:41:00,124 I thought you swept the place. 806 00:41:00,158 --> 00:41:02,694 I did. It's a passive-burst transmitter. 807 00:41:02,728 --> 00:41:05,529 It's the kind I use. Whoever this is, they got game. 808 00:41:05,564 --> 00:41:07,565 You're gonna have to sweep the whole place again. 809 00:41:07,599 --> 00:41:09,100 I'm on it. 810 00:41:09,135 --> 00:41:10,702 Somebody's taking a run at us. 811 00:41:10,736 --> 00:41:12,738 - Sterling. - Could be Starke. 812 00:41:12,772 --> 00:41:15,073 Or maybe Damien Moreau had friends. 813 00:41:15,107 --> 00:41:17,008 Yeah, or my father or the Irish mob 814 00:41:17,042 --> 00:41:19,210 or any one of, what, 50-odd millionaires 815 00:41:19,244 --> 00:41:22,280 that we've tricked, imprisoned, or generally ticked off. 816 00:41:22,314 --> 00:41:24,782 Let's face it. We've pulled off some pretty big jobs. 817 00:41:24,816 --> 00:41:27,218 That puts us at the top of everybody's list. 818 00:41:27,252 --> 00:41:29,653 And when you're that high up... 819 00:41:29,688 --> 00:41:32,523 It's a long way down. 59479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.