Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,033
Hey, pumpkin.
2
00:00:04,153 --> 00:00:07,311
By the time you get this we'll be out of
base camp and about half way to Camp 14.
3
00:00:07,431 --> 00:00:11,407
Weather's good, not a lot of wind,
it's perfect visibility, it's just...
4
00:00:15,647 --> 00:00:17,107
I know you had to "work"...
5
00:00:17,227 --> 00:00:20,103
but you are missing a real
great climb. I love you.
6
00:00:52,322 --> 00:00:54,026
Well, this ain't Boston, is it?
7
00:00:54,060 --> 00:00:55,530
Good to see you, too, Eliot.
8
00:00:55,564 --> 00:00:57,164
Two weeks we're supposed to lay low, Nate!
9
00:00:57,198 --> 00:00:58,471
You climbed in the service, right?
10
00:00:58,591 --> 00:01:00,401
Two weeks after San Lorenzo, all right?
11
00:01:00,435 --> 00:01:02,037
There's a reason we follow rules.
12
00:01:02,071 --> 00:01:03,763
This job has a specific
window of opportunity.
13
00:01:04,207 --> 00:01:06,441
But you are missing a really
great climb.
14
00:01:06,475 --> 00:01:07,675
I love you. Mwah.
15
00:01:07,709 --> 00:01:09,776
That was the last time
I ever heard his voice.
16
00:01:09,811 --> 00:01:11,618
He disappeared in that storm,
17
00:01:11,738 --> 00:01:12,925
and they never found the body.
18
00:01:14,316 --> 00:01:16,050
Why don't you tell me about him?
19
00:01:16,085 --> 00:01:18,263
Alan grew up on a Kansas farm.
20
00:01:19,588 --> 00:01:22,422
He said the... the first
time he climbed a mountain,
21
00:01:22,457 --> 00:01:24,624
it was like going to another world.
22
00:01:24,658 --> 00:01:26,192
We met climbing.
23
00:01:26,226 --> 00:01:27,905
Put himself through college
24
00:01:28,025 --> 00:01:29,496
and started his own investment firm
25
00:01:29,531 --> 00:01:33,668
to help small businesses
like his family's farm.
26
00:01:34,805 --> 00:01:36,106
Then about five years ago,
27
00:01:36,141 --> 00:01:39,376
he partnered with Merced
Financial Services,
28
00:01:39,411 --> 00:01:41,079
John Drexel's company.
29
00:01:41,113 --> 00:01:43,983
That's Drexel, third over.
30
00:01:44,017 --> 00:01:47,389
He's the guy that races cars, right?
31
00:01:47,424 --> 00:01:50,860
Mm, he races anything that
goes fast and costs a lot.
32
00:01:50,895 --> 00:01:52,162
He also climbs mountains.
33
00:01:52,196 --> 00:01:53,396
He liked that Alan could climb,
34
00:01:53,431 --> 00:01:55,065
so he took him on a bunch
of his expeditions.
35
00:01:55,099 --> 00:01:55,994
Uh, listen, I am sorry.
36
00:01:56,114 --> 00:01:58,597
I, um, I'm not sure
I can help you with this.
37
00:01:58,717 --> 00:02:00,507
There's something's wrong
at Merced Financial, okay?
38
00:02:00,541 --> 00:02:02,942
One division, the mortgage investments...
39
00:02:02,977 --> 00:02:05,211
Alan said they were seizing properties
40
00:02:05,245 --> 00:02:06,646
he wasn't even sure they owned,
41
00:02:06,680 --> 00:02:07,753
that they were signing foreclosure forms
42
00:02:07,873 --> 00:02:09,884
- without even reading them.
- Oh, yeah.
43
00:02:09,918 --> 00:02:12,621
Robo-signing. Yeah,
that's what they call it.
44
00:02:12,655 --> 00:02:15,625
What they do is they sign
a thousand foreclosures,
45
00:02:15,660 --> 00:02:17,193
and they bet that the homeowners
46
00:02:17,228 --> 00:02:19,830
don't have the money to fight the case.
47
00:02:19,865 --> 00:02:22,734
Now, the courts, they'll stop it,
48
00:02:22,768 --> 00:02:25,604
if your husband had proof.
49
00:02:25,638 --> 00:02:28,707
After he disappeared,
our house was broken into.
50
00:02:28,741 --> 00:02:31,376
Our computer was stolen.
His e-mails are wiped.
51
00:02:31,411 --> 00:02:34,646
Is there any... I don't know...
paper trail?
52
00:02:34,680 --> 00:02:35,847
Not at our house.
53
00:02:36,982 --> 00:02:38,950
But there may be...
54
00:02:38,984 --> 00:02:41,419
one place no one's looked.
55
00:02:48,527 --> 00:02:51,063
This is not what I expected.
56
00:02:51,097 --> 00:02:52,631
Climbing is a rich man's playground.
57
00:02:52,666 --> 00:02:53,799
These people pay 50 grand
58
00:02:53,834 --> 00:02:55,669
to get choppered halfway up the mountain,
59
00:02:55,703 --> 00:02:56,903
then they climb to the peak,
60
00:02:56,937 --> 00:02:59,014
having a dozen guides
carrying their luggage.
61
00:02:59,341 --> 00:03:01,843
Pay enough, they'll carry you to the top.
62
00:03:01,878 --> 00:03:03,478
Literally.
63
00:03:03,513 --> 00:03:04,713
Hello, Nate.
64
00:03:09,052 --> 00:03:10,953
Uh-oh.
65
00:03:10,987 --> 00:03:12,989
Sophie.
66
00:03:16,993 --> 00:03:19,728
I've heard of denial,
but climbing a mountain
67
00:03:19,763 --> 00:03:21,263
to avoid talking about...
68
00:03:24,582 --> 00:03:26,877
Let go. I'm just so damn cold.
69
00:03:26,997 --> 00:03:27,936
I don't care, man.
70
00:03:27,970 --> 00:03:29,805
Just please set me on fire. Do something.
71
00:03:29,839 --> 00:03:31,874
I'm all shivering, and I think
one of my nipples fell off,
72
00:03:31,909 --> 00:03:33,643
- 'cause the sensation... man...
- Don't tell me stuff like that!
73
00:03:33,677 --> 00:03:34,711
- Tell him what?
- Nothing.
74
00:03:34,745 --> 00:03:35,901
- Hey, girl.
- Hey.
75
00:03:36,021 --> 00:03:38,562
Okay, Parker, listen.
You can climb a mountain, right?
76
00:03:38,682 --> 00:03:41,085
I climb skyscrapers.
You can walk up a mountain.
77
00:03:41,119 --> 00:03:42,453
It's not the same.
78
00:03:42,488 --> 00:03:43,822
Are there avalanches on skyscrapers?
79
00:03:43,856 --> 00:03:44,890
No.
80
00:03:44,924 --> 00:03:46,491
But that would be so cool.
81
00:03:46,526 --> 00:03:47,699
Just how dangerous
82
00:03:47,819 --> 00:03:50,096
is this gig you took without
checking with us first?
83
00:03:50,130 --> 00:03:51,664
Yeah. Eh...
84
00:03:51,699 --> 00:03:53,333
Ridiculously dangerous!
85
00:03:53,367 --> 00:03:55,536
It's like a danger cupcake
with murder icing.
86
00:03:55,570 --> 00:03:57,338
Man, that is 20,000 feet high.
87
00:03:57,372 --> 00:03:59,640
Only half the people who try
actually make it to the top.
88
00:03:59,675 --> 00:04:03,812
But t-t-they figure that Alan Scott died
89
00:04:03,846 --> 00:04:05,113
on the way back down,
90
00:04:05,147 --> 00:04:08,417
just hours above the base camp here.
91
00:04:08,451 --> 00:04:10,649
I'm sorry... died on the way down?
92
00:04:10,769 --> 00:04:12,913
That's why black people
don't climb nothin'!
93
00:04:13,193 --> 00:04:14,575
You know there's like a hundred dead people
94
00:04:14,695 --> 00:04:15,591
scattered all over that rock.
95
00:04:15,711 --> 00:04:16,694
That's nasty.
96
00:04:16,814 --> 00:04:17,987
These millionaires, man...
97
00:04:18,107 --> 00:04:19,763
they go up these mountains
just to have fun,
98
00:04:19,797 --> 00:04:21,664
and people die trying to
drag their ass back down.
99
00:04:21,699 --> 00:04:24,367
But, oh, happy day,
because the rich guy got saved.
100
00:04:24,402 --> 00:04:25,430
Now, Alan Scott...
101
00:04:25,550 --> 00:04:28,255
They were the last ones on the
mountain last winter, right?
102
00:04:28,375 --> 00:04:30,440
Yeah, the storm our guy disappeared in
103
00:04:30,474 --> 00:04:32,208
shut down the mountain for three months.
104
00:04:33,344 --> 00:04:34,677
So we got a shot at this.
105
00:04:34,712 --> 00:04:37,280
Now, if we get there
the day the mountain reopens,
106
00:04:37,314 --> 00:04:39,416
we can find him before
anyone else has a chance.
107
00:04:39,450 --> 00:04:41,809
Fi... find him? Find the dead guy?
108
00:04:41,929 --> 00:04:44,015
Well, not him, exactly.
109
00:04:45,591 --> 00:04:48,486
Okay, so, this notebook right here...
110
00:04:48,606 --> 00:04:50,787
This contains his findings on
the mortgage fraud, all right?
111
00:04:50,856 --> 00:04:53,291
Now, the rest of these teams, they're in a
holding pattern until the blizzard clears.
112
00:04:53,325 --> 00:04:54,926
But, Parker, Eliot, you're gonna go up now.
113
00:04:54,960 --> 00:04:57,095
Look, this is really,
really sad, and I'm sorry,
114
00:04:57,129 --> 00:05:00,098
but we're gonna climb a mountain
to find an executive's diary?
115
00:05:00,133 --> 00:05:03,335
Merced Financial Services
is taking 100 homes a day.
116
00:05:03,370 --> 00:05:06,005
That's 100 families out
on the street a day.
117
00:05:06,039 --> 00:05:08,447
They're either too afraid or
too broke to fight this thing.
118
00:05:08,448 --> 00:05:09,308
I agree with Sophie.
119
00:05:09,309 --> 00:05:11,744
This widow doesn't need
thieves for a rescue mission.
120
00:05:11,779 --> 00:05:13,027
It's not even a rescue mission.
121
00:05:13,147 --> 00:05:15,114
The dude is dead, Nate.
It's treasure hunting.
122
00:05:15,148 --> 00:05:16,816
I...
123
00:05:20,921 --> 00:05:22,521
Thank you very much.
124
00:05:22,556 --> 00:05:25,124
Come on, a man's not a camel.
Where's my bloody drink?
125
00:05:25,158 --> 00:05:26,559
Now, listen to me.
126
00:05:26,593 --> 00:05:29,128
She needs thieves because
this is not a treasure hunt.
127
00:05:29,162 --> 00:05:32,365
She needs thieves because this is a race.
128
00:05:32,399 --> 00:05:34,299
All right, so,
Hardison and I are gonna run things
129
00:05:34,334 --> 00:05:36,201
from the communications tent,
which is just over here.
130
00:05:36,235 --> 00:05:38,741
Yeah, see,
I'm officially working on a project
131
00:05:38,861 --> 00:05:40,702
for the U.S. meteorological survey.
132
00:05:40,822 --> 00:05:44,009
That means that I have
access to the comm relays,
133
00:05:44,129 --> 00:05:46,610
the satellite, Internet, uh,
the cell-tower repeater.
134
00:05:46,644 --> 00:05:49,966
Nobody talks to anybody on or off
this mountain unless we want them to.
135
00:05:50,086 --> 00:05:51,708
Who are these guys in red?
136
00:05:51,742 --> 00:05:53,116
They're forest rangers.
137
00:05:53,236 --> 00:05:55,812
They're why we, uh,
have this window of opportunity.
138
00:05:55,846 --> 00:05:58,381
Drexel's team has to be cleared
to officially hit the trail.
139
00:05:58,416 --> 00:05:59,715
That'll take a couple hours.
140
00:05:59,750 --> 00:06:00,917
So we're unofficial.
141
00:06:00,951 --> 00:06:02,051
Uh, very.
142
00:06:04,522 --> 00:06:07,857
Guys, Mr. Scott's parka had
a locator beacon inside.
143
00:06:07,891 --> 00:06:09,492
Now, the signal's not
strong enough to reach
144
00:06:09,526 --> 00:06:11,327
all the way down to base camp,
but with this receiver,
145
00:06:11,361 --> 00:06:14,229
the closer you get to him,
the louder the ping.
146
00:06:14,263 --> 00:06:16,498
Now, I'll do my best to lead
you to his last-known location.
147
00:06:16,532 --> 00:06:18,333
- What about Drexel?
That's Sophie's job.
148
00:06:18,367 --> 00:06:20,134
She's gonna keep Drexel off
the mountain, distract him.
149
00:06:20,168 --> 00:06:21,902
You okay with that, Sophie?
150
00:06:21,937 --> 00:06:24,138
Nate, I'm at a party full
of drunk millionaires
151
00:06:24,172 --> 00:06:27,508
far from home who are
dizzy from lack of oxygen.
152
00:06:27,542 --> 00:06:29,477
It's like grifter Christmas in here.
153
00:06:29,511 --> 00:06:31,679
Okay, people.
154
00:06:31,714 --> 00:06:33,615
Let's go steal a mountain.
155
00:06:33,649 --> 00:06:35,584
Again.
156
00:06:37,620 --> 00:06:38,820
- What?
- Again.
157
00:06:38,855 --> 00:06:41,023
We already stole a mountain two years ago.
158
00:06:41,057 --> 00:06:43,092
- Really? - Well,
technically, it was a mountain resort,
159
00:06:43,126 --> 00:06:44,961
Not a mountain, but, yeah.
160
00:06:44,995 --> 00:06:47,764
You were also very drunk on that one.
161
00:06:49,399 --> 00:06:51,600
Uh...
162
00:06:56,606 --> 00:06:58,173
Ladies and gentlemen...
163
00:06:58,208 --> 00:06:59,841
we're climbing this mountain...
164
00:06:59,875 --> 00:07:01,970
I am climbing this mountain...
165
00:07:02,189 --> 00:07:03,518
to honor the people...
166
00:07:04,713 --> 00:07:06,713
especially my dear friend Alan Scott...
167
00:07:06,748 --> 00:07:09,950
who died here doing exactly
what they loved to do,
168
00:07:09,985 --> 00:07:14,956
proving to the world that with
determination and preparation,
169
00:07:14,990 --> 00:07:16,892
nothing is impossible,
170
00:07:16,926 --> 00:07:19,761
which is what Merced Financial
Services is all about.
171
00:07:19,796 --> 00:07:21,497
It's a company where adversity is overcome.
172
00:07:21,531 --> 00:07:24,968
Wow. He is a piece of work.
173
00:07:25,002 --> 00:07:27,004
It is a company...
174
00:07:27,038 --> 00:07:29,340
Nate, when are Eliot and Parker in play?
Where we're always trying to get to the top.
175
00:07:29,374 --> 00:07:30,741
Any second now.
176
00:07:30,775 --> 00:07:34,144
Listen, you get caught up there,
just call. I'll suit up.
177
00:07:34,179 --> 00:07:36,146
You'll suit up?
You shouldn't even be up here.
178
00:07:36,181 --> 00:07:38,449
No, I'm fine. We're at
8,000 feet already, Nate.
179
00:07:38,483 --> 00:07:40,251
Altitude sickness kicks in here, all right?
180
00:07:40,285 --> 00:07:41,485
You know the symptoms?
181
00:07:41,520 --> 00:07:43,721
- Headache, nausea, dizziness, fatigue.
- Exactly.
182
00:07:43,755 --> 00:07:45,689
Sounds a lot like alcohol
withdrawal, doesn't it?
183
00:07:45,724 --> 00:07:47,791
So, what do you think it is?
You think it's the booze?
184
00:07:47,825 --> 00:07:49,927
Or you think it's the blood
boiling inside your skull?
185
00:07:49,961 --> 00:07:52,063
Hey, Eliot, you know,
if you can't handle this, you know...
186
00:07:52,097 --> 00:07:53,331
I can handle it just fine, Nate.
187
00:07:53,365 --> 00:07:54,898
But every second you're on this mountain,
188
00:07:54,933 --> 00:07:56,366
your clock is ticking.
189
00:07:56,401 --> 00:07:58,268
You're very good at what you do,
190
00:07:58,303 --> 00:08:00,637
but you can't con a mountain.
191
00:08:03,441 --> 00:08:04,875
I'll be fine.
192
00:08:06,211 --> 00:08:08,445
I'm just saying, I should go
up that mountain with you.
193
00:08:08,479 --> 00:08:09,846
- You want to climb?
- Yeah.
194
00:08:09,881 --> 00:08:11,047
A mountain?
195
00:08:11,082 --> 00:08:14,817
Aaaaaaah!
196
00:08:16,119 --> 00:08:17,419
Seriously?
197
00:08:17,454 --> 00:08:19,621
Aah! Ugh!
198
00:08:19,656 --> 00:08:20,522
Ugh.
199
00:08:20,557 --> 00:08:22,224
Okay.
200
00:08:23,459 --> 00:08:25,727
And that last one was a 10-foot drop!
201
00:08:25,762 --> 00:08:27,262
Okay. Fine.
202
00:08:27,296 --> 00:08:30,098
I just think I should keep an eye on you.
203
00:08:30,133 --> 00:08:31,366
Keep an eye on me?
204
00:08:31,401 --> 00:08:32,935
Well, not... you... you and Eliot.
205
00:08:32,969 --> 00:08:34,403
It's a dangerous mountain.
206
00:08:34,437 --> 00:08:35,972
There could be some polar bears
207
00:08:36,006 --> 00:08:37,574
or ill-tempered eskimos, like...
208
00:08:37,609 --> 00:08:39,443
This isn't gonna become a thing, is it?
209
00:08:39,477 --> 00:08:42,479
W-what? No. Pl... no. No.
210
00:08:42,514 --> 00:08:45,983
This is not. Whatever "this" is.
211
00:08:46,018 --> 00:08:47,518
- Oh. Yeah.
- Okay.
212
00:08:47,553 --> 00:08:49,086
Okay. Okay.
213
00:08:50,889 --> 00:08:52,757
All right.
214
00:08:54,426 --> 00:08:56,494
Let's roll.
215
00:08:57,663 --> 00:09:00,999
What? What are you doing?
216
00:09:01,033 --> 00:09:03,501
At least Eliot gave me a hug.
217
00:09:03,535 --> 00:09:05,503
Mr. Ford?
218
00:09:05,538 --> 00:09:07,538
Oh, no.
219
00:09:09,341 --> 00:09:12,844
Mrs. Scott, what are you doing here?
220
00:09:12,878 --> 00:09:14,512
Hey.
221
00:09:14,547 --> 00:09:17,115
What?
222
00:09:45,280 --> 00:09:47,614
I'm an experienced climber!
I know my husband!
223
00:09:47,649 --> 00:09:48,982
I know the routes he would've taken!
224
00:09:49,017 --> 00:09:51,051
No. You're emotionally involved.
It leads to bad decisions.
225
00:09:51,086 --> 00:09:52,620
I'm sorry.
Did you just say that?
226
00:09:52,654 --> 00:09:53,988
With a straight face?
227
00:09:54,022 --> 00:09:56,056
Not helpful. Not helpful at all.
228
00:09:56,090 --> 00:09:58,625
Now, listen... Drexel,
if he sees you up here,
229
00:09:58,659 --> 00:09:59,859
he's gonna figure out what we're doing,
230
00:09:59,894 --> 00:10:01,461
and we're gonna lose
the only advantage that we have.
231
00:10:01,495 --> 00:10:05,332
All right, so, you can watch us,
listen to us.
232
00:10:05,366 --> 00:10:09,302
But you have to trust us and
just let us do what we do.
233
00:10:09,337 --> 00:10:10,737
Okay. Where are they?
234
00:10:12,006 --> 00:10:13,740
They're pretty far up already.
235
00:10:13,774 --> 00:10:15,975
They're gonna burn out at that pace.
236
00:10:16,010 --> 00:10:17,677
We don't need them to
actually reach the peak.
237
00:10:17,712 --> 00:10:19,679
We just need them to get where
we think your husband is.
238
00:10:19,714 --> 00:10:22,182
If they need to, they can take pictures
of the notebook and send it to us.
239
00:10:22,216 --> 00:10:24,251
No, they can't.
You see this line right here?
240
00:10:24,285 --> 00:10:26,820
Anything above that point,
the signal's too weak for data.
241
00:10:26,854 --> 00:10:28,088
It's voice only.
242
00:10:28,122 --> 00:10:31,624
Great. So we have to physically
bring the notebook down?
243
00:10:31,659 --> 00:10:33,760
- Yes, indeed.
- Wonderful.
244
00:10:33,794 --> 00:10:35,395
Looks like Drexel's team is getting ready.
245
00:10:35,429 --> 00:10:36,830
How hard do you want me to run them?
246
00:10:36,864 --> 00:10:38,798
Sophie, listen, it's a straight stall.
247
00:10:38,832 --> 00:10:40,265
Nothing fancy.
248
00:10:40,300 --> 00:10:42,167
Well, I need to know the teams
if I'm gonna run the game.
249
00:10:42,202 --> 00:10:43,469
I got you, Soph.
250
00:10:43,503 --> 00:10:44,870
Anybody who goes up that mountain,
251
00:10:44,904 --> 00:10:46,471
they have to register
with park service, so...
252
00:10:46,506 --> 00:10:47,806
No, no, no, not names and numbers.
253
00:10:47,840 --> 00:10:49,308
Personalities. Feelings.
254
00:10:49,342 --> 00:10:50,642
Karen, you climb, right?
255
00:10:50,676 --> 00:10:51,810
Yeah.
256
00:10:51,844 --> 00:10:53,611
Big sweaters, very cheerful.
257
00:10:53,645 --> 00:10:56,114
That's team Strausse.
The bald one is Hans Strausse.
258
00:10:56,148 --> 00:10:58,383
Acquisitions and mergers
for some giant German bank.
259
00:10:58,417 --> 00:11:00,952
He's very flirty.
260
00:11:00,986 --> 00:11:02,253
Guten Tag.
261
00:11:02,288 --> 00:11:04,356
Mochten sie etwas schnapps?
262
00:11:04,390 --> 00:11:06,424
Mmm. Ja. Danke.
263
00:11:09,762 --> 00:11:11,163
Japanese climbers.
264
00:11:11,197 --> 00:11:13,398
That's Hiro Miyashta
with Makino Finance,
265
00:11:13,433 --> 00:11:15,167
a big investment firm...
one of Drexel's main competitors.
266
00:11:15,201 --> 00:11:17,202
They offered Alan a job a few times.
267
00:11:17,236 --> 00:11:19,204
- Konichiwa.
- Konichiwa.
268
00:11:19,239 --> 00:11:22,540
That's odd. They're usually
at the Alps this time of year.
269
00:11:22,575 --> 00:11:24,175
Miyashta's a very serious climber.
270
00:11:24,210 --> 00:11:26,711
The mountain is more beautiful
now that you are here.
271
00:11:26,746 --> 00:11:27,846
Ooh.
272
00:11:27,880 --> 00:11:29,514
Very serious about finding out
273
00:11:29,548 --> 00:11:31,416
what's inside my sweater, anyway.
274
00:11:31,451 --> 00:11:32,751
And the aussies?
275
00:11:32,785 --> 00:11:36,088
Oh, just some celebrities,
rich kids of rich people,
276
00:11:36,122 --> 00:11:37,789
people who own newspapers, stuff like that.
277
00:11:37,824 --> 00:11:39,758
Tourist climbers. Drexel's friends.
278
00:11:39,792 --> 00:11:43,028
Yes! Bring it over!
279
00:11:44,797 --> 00:11:47,833
It's really just an excuse
to jet around the world partying.
280
00:11:47,867 --> 00:11:49,501
It's one big worldwide party.
281
00:11:49,535 --> 00:11:52,538
Well, then, let's get invited.
282
00:11:52,572 --> 00:11:55,241
Hardison, I need a Paris phone number
283
00:11:55,275 --> 00:11:56,642
redirected to my phone.
284
00:11:56,676 --> 00:11:57,843
Got it.
285
00:11:57,877 --> 00:12:00,079
Bellefleur. Number is...
286
00:12:00,113 --> 00:12:04,416
06-36-37-84-75.
287
00:12:07,072 --> 00:12:08,587
Nate, I could use your help.
288
00:12:08,588 --> 00:12:11,291
- This play's much better in pairs.
Yeah, uh...
289
00:12:11,325 --> 00:12:14,194
No, no. I-I think that I should
probably just, uh, stay here.
290
00:12:14,228 --> 00:12:16,262
It's easier to monitor Parker and Eliot.
291
00:12:16,297 --> 00:12:19,031
Besides, it's good that there's
one face he hasn't seen.
292
00:12:24,738 --> 00:12:26,272
What's she doing?
293
00:12:26,306 --> 00:12:29,341
Uh, she is meeting Drexel
for the second time.
294
00:12:35,516 --> 00:12:37,584
- Ohh!
- Cochon!
295
00:12:37,618 --> 00:12:39,386
Uh, excuse me.
296
00:12:42,023 --> 00:12:43,291
Do you know who I am?
297
00:12:43,325 --> 00:12:45,360
Oui. But do you know who I am?
No.
298
00:12:45,394 --> 00:12:46,728
W-we've never met.
299
00:12:46,762 --> 00:12:49,364
Huh. Vraiment? Mount Rainier.
We have the hot toddies...
300
00:12:49,399 --> 00:12:52,467
"Oh, Mina, come to my tent.
I'll warm you up." No?
301
00:12:52,501 --> 00:12:54,002
You don't call me?
302
00:12:54,036 --> 00:12:55,971
I don't have your number.
303
00:12:56,005 --> 00:12:58,907
Vraiment? "Oh, mina, you type it for me."
304
00:12:58,941 --> 00:13:02,077
"I'm too drunk to touch
the little buttons."
305
00:13:09,651 --> 00:13:11,719
Well, I guess we have met before.
306
00:13:11,753 --> 00:13:13,954
Yes, we have met.
307
00:13:15,190 --> 00:13:18,225
Get me a drink, I help you remember.
308
00:13:19,795 --> 00:13:23,365
She's kind of scary.
309
00:13:23,399 --> 00:13:25,368
You have no idea.
310
00:13:34,078 --> 00:13:37,114
We're coming up on an
orange tent and supplies.
311
00:13:37,148 --> 00:13:38,882
Could this be Alan Scott's tent?
312
00:13:38,917 --> 00:13:40,984
No, man. That's a high camp.
313
00:13:41,019 --> 00:13:42,119
They're like little supply depots
314
00:13:42,153 --> 00:13:43,387
scattered all the way up the mountain.
315
00:13:43,421 --> 00:13:47,057
First aid, oxygen, water...
that sort of thing.
316
00:13:47,091 --> 00:13:48,959
All right, Nate,
317
00:13:48,993 --> 00:13:51,528
Alan Scott's last-known
communication with base camp
318
00:13:51,562 --> 00:13:54,431
was at north 63 degrees,
6 minutes, 56 seconds...
319
00:13:54,465 --> 00:13:58,235
and west 150 degrees,
44 minutes, 34 seconds.
320
00:13:58,270 --> 00:14:00,671
Okay, that high-camp
elevation is 10,000 feet,
321
00:14:00,705 --> 00:14:02,106
which means that Eliot and Parker
322
00:14:02,140 --> 00:14:04,141
should be getting a ping off of his beacon.
323
00:14:04,175 --> 00:14:06,510
But it's... it's just nothing.
324
00:14:06,545 --> 00:14:08,045
I'm thinking I need to send
another transmitter up there
325
00:14:08,079 --> 00:14:10,447
to help triangulate Scott's beacon.
326
00:14:12,651 --> 00:14:16,354
No, no, we can't send another
climber on the ridge, no.
327
00:14:16,388 --> 00:14:17,589
You sure about that?
328
00:14:20,058 --> 00:14:21,159
What do you mean?
329
00:14:21,193 --> 00:14:23,661
'Cause I got a footprint. Russian.
330
00:14:23,696 --> 00:14:26,664
Spetsnaz.
331
00:14:26,698 --> 00:14:28,065
Seriously?
332
00:14:29,167 --> 00:14:31,802
It's a very distinctive footprint.
333
00:14:41,579 --> 00:14:43,780
Drexel had the same idea we had.
334
00:14:43,815 --> 00:14:45,382
Um, Eliot, Parker, be careful.
335
00:14:45,416 --> 00:14:46,850
You've got some competition up there.
336
00:14:46,884 --> 00:14:48,719
Sophie, what's Drexel's status?
337
00:14:48,753 --> 00:14:50,454
All good. Going nowhere.
338
00:14:50,703 --> 00:14:51,702
What was that?
339
00:14:51,703 --> 00:14:54,825
Comment?
Ohh. Who are you texting, huh?
340
00:14:54,859 --> 00:14:56,260
You have another woman?
341
00:14:56,294 --> 00:14:57,461
Listen to you. No.
342
00:14:57,495 --> 00:14:59,196
When you're the boss of a company,
343
00:14:59,230 --> 00:15:00,630
you don't get much time off.
344
00:15:00,665 --> 00:15:02,866
But I tell you what...
I will have some more spare time
345
00:15:02,900 --> 00:15:04,134
to do some traveling,
346
00:15:04,168 --> 00:15:07,036
maybe, uh, get to Paris a bit more often.
347
00:15:07,071 --> 00:15:08,638
A text is great.
348
00:15:08,672 --> 00:15:11,240
The text he sent that other guy
is gonna have to transfer here
349
00:15:11,275 --> 00:15:12,408
through my cell repeater,
350
00:15:12,443 --> 00:15:14,110
which means I can find our Russian,
351
00:15:14,144 --> 00:15:17,113
who is not on the mountain.
352
00:15:17,147 --> 00:15:19,148
- What do you mean?
- This doesn't make any sense.
353
00:15:19,182 --> 00:15:20,783
The text he just sent went to a cellphone
354
00:15:20,817 --> 00:15:22,451
at the base-camp tent.
355
00:15:23,586 --> 00:15:26,621
Miyashta. He sent a text to his competitor.
356
00:15:31,627 --> 00:15:33,428
Any suggestions, Nate?
357
00:15:33,462 --> 00:15:34,796
I...
358
00:15:38,301 --> 00:15:42,472
No. I have a more pressing
problem at the moment.
359
00:16:00,160 --> 00:16:02,761
You were right.
She took the other receiver.
360
00:16:02,796 --> 00:16:05,497
- What are you doing?
- I'm going after her.
361
00:16:05,532 --> 00:16:07,500
- You got a signal?
- Yeah.
362
00:16:07,534 --> 00:16:09,502
Yeah, she took the same
route Eliot and Parker took.
363
00:16:09,536 --> 00:16:12,071
She's gonna swing north to
triangulate Scott's signal,
364
00:16:12,106 --> 00:16:13,740
and... w-wait.
Are... are... are you crazy?
365
00:16:13,774 --> 00:16:15,341
Come on, man. She's an experienced climber.
366
00:16:15,376 --> 00:16:17,511
- Are you kidding me?
- Yeah, h-here's what I want you to do.
367
00:16:17,545 --> 00:16:19,379
I want you to get financials
on Miyashta's company,
368
00:16:19,414 --> 00:16:21,481
cross-reference them with
the work you've done on Drexel's,
369
00:16:21,516 --> 00:16:23,217
and... and give it all to Sophie.
370
00:16:23,251 --> 00:16:24,652
All right, Sophie, this is on you.
371
00:16:24,686 --> 00:16:26,187
You got to figure out what he's up to.
372
00:16:26,221 --> 00:16:28,222
Do not do this.
373
00:16:29,758 --> 00:16:31,593
As if you ever listen to me.
374
00:16:36,099 --> 00:16:37,399
He's gonna die.
375
00:16:37,433 --> 00:16:39,667
Eliot, Parker, I need y'all
to double back and stop him.
376
00:16:39,702 --> 00:16:41,536
Can you?
377
00:16:41,570 --> 00:16:45,339
We're a little busy here, Hardison.
378
00:16:45,373 --> 00:16:47,174
There's definitely something going on.
379
00:16:47,208 --> 00:16:48,975
What'd you find out in the accounts?
380
00:16:49,010 --> 00:16:51,478
There's been some big stock
transfers, like Miyashta.
381
00:16:51,512 --> 00:16:53,012
See, this is something you would see
382
00:16:53,047 --> 00:16:54,413
before a-a big corporate takeover.
383
00:16:54,448 --> 00:16:55,881
But that's impossible.
384
00:16:55,916 --> 00:16:58,250
I mean, there have been no
rumors about a buyout this big.
385
00:16:58,285 --> 00:17:01,153
Drexel did say he was gonna
have a lot more spare time.
386
00:17:01,188 --> 00:17:03,222
Check the climber registrations.
387
00:17:03,257 --> 00:17:05,324
Find out which of Miyashta's guys
388
00:17:05,358 --> 00:17:07,360
are on the mountain for the first time.
389
00:17:07,394 --> 00:17:08,995
Most of them.
390
00:17:09,029 --> 00:17:11,230
They don't have a lot of
climbing experience, either.
391
00:17:11,265 --> 00:17:12,532
That's because they're not climbers.
392
00:17:12,566 --> 00:17:15,367
They're lawyers. This is a buyout.
393
00:17:16,570 --> 00:17:17,903
All right.
394
00:17:17,938 --> 00:17:19,939
This is perfect. Mountain camp.
395
00:17:19,973 --> 00:17:22,841
There's no reporters.
There are no other employees.
396
00:17:22,876 --> 00:17:25,677
This is the perfect place
for secret negotiations.
397
00:17:25,711 --> 00:17:27,946
Drexel is...
398
00:17:27,980 --> 00:17:29,514
He's selling the company.
399
00:17:29,548 --> 00:17:32,049
He sells the company,
and then all those mortgage records
400
00:17:32,083 --> 00:17:33,851
disappear into a Japanese corporation,
401
00:17:33,885 --> 00:17:36,153
where the privacy laws are
tighter than the Swiss.
402
00:17:36,187 --> 00:17:39,189
Yeah, Drexel gets paid and away scot-free.
403
00:17:39,224 --> 00:17:41,693
Hardison, you shut down his phone.
404
00:17:41,727 --> 00:17:43,394
He cannot check his stock
405
00:17:43,429 --> 00:17:44,630
or his messages for this to work.
406
00:17:44,664 --> 00:17:45,798
I'm changing the game.
407
00:17:45,832 --> 00:17:48,634
Hey! Ein schnapps bitte.
408
00:17:49,803 --> 00:17:50,836
Mmm!
409
00:17:50,871 --> 00:17:53,506
- You are not happy.
- Damn right I'm not.
410
00:17:53,540 --> 00:17:56,676
My company came this close to
snapping up Merced Financial,
411
00:17:56,710 --> 00:17:59,145
and then Miyashta swoops
in like a white knight.
412
00:17:59,180 --> 00:18:01,413
The second they announce,
the stock's gonna go through the roof,
413
00:18:01,448 --> 00:18:02,848
and we'll never be able to buy him up.
414
00:18:02,882 --> 00:18:05,450
That's six months of my life just wasted!
415
00:18:05,485 --> 00:18:09,054
I'm sorry.
I didn't even catch your name.
416
00:18:09,088 --> 00:18:12,457
Hans. I am...
417
00:18:12,491 --> 00:18:14,125
just a climber.
418
00:18:20,833 --> 00:18:22,133
Nate?
419
00:18:23,869 --> 00:18:25,303
Nate?
420
00:18:38,385 --> 00:18:41,688
Somebody say something.
421
00:18:48,496 --> 00:18:50,964
Where is she, Hardison?
422
00:18:50,998 --> 00:18:52,999
She is right ahead of you.
423
00:18:53,033 --> 00:18:54,667
Now, see, her receiver's working.
424
00:18:54,702 --> 00:18:56,202
And between her and Parker's receiver,
425
00:18:56,236 --> 00:18:57,937
I'm getting a fix on Alan Scott's location,
426
00:18:57,971 --> 00:19:00,573
but, I mean, she's got to
know that she's high enough.
427
00:19:00,607 --> 00:19:02,041
Why does she keep climbing?
428
00:19:02,075 --> 00:19:03,842
Because she has to.
429
00:19:03,877 --> 00:19:06,512
We better find her,
or you're gonna be hauling
430
00:19:06,546 --> 00:19:08,914
two bodies off this
mountain instead of one.
431
00:19:14,187 --> 00:19:17,322
Okay, look, thanks to Mrs. Scott,
432
00:19:17,357 --> 00:19:20,826
I have a fix on her husband,
but the location is way, way off
433
00:19:20,860 --> 00:19:23,429
from the location that
Drexel gave the rescue crews.
434
00:19:23,463 --> 00:19:26,465
Does anybody else think something
really bad went down that night?
435
00:19:27,534 --> 00:19:30,803
What? Here? Are you kidding me?!
There's nothing here!
436
00:19:30,837 --> 00:19:33,906
Yes. No, no. It's... it's...
it's got to be there.
437
00:19:33,940 --> 00:19:37,377
It's... it's the only location
for the body to logically be.
438
00:19:37,411 --> 00:19:39,946
- Well, you're wrong.
- No, I am telling you
439
00:19:39,980 --> 00:19:42,014
you are standing right on top of it.
440
00:19:42,048 --> 00:19:44,483
And I'm telling you that
how can we be here,
441
00:19:44,518 --> 00:19:46,185
if "here" isn't even here, all right?!
442
00:19:46,219 --> 00:19:48,754
We are literally standing
in a field of snow!
443
00:19:50,790 --> 00:19:52,324
- Crevasse!
- Crevasse!
444
00:19:59,266 --> 00:20:01,334
El... Eliot?
445
00:20:01,368 --> 00:20:03,203
Parker? Parker?!
446
00:20:04,805 --> 00:20:07,006
Oh, Nate. Nate, man. We got a problem.
447
00:20:07,040 --> 00:20:10,109
Nate, we... Nate?
448
00:20:20,554 --> 00:20:22,322
Come on, Nate. Answer me, man.
449
00:20:22,356 --> 00:20:25,424
I-I need you to answer me. Nate? Nate!
450
00:20:56,000 --> 00:20:58,420
I woke up, dragged you
down here to the high camp.
451
00:21:00,761 --> 00:21:01,994
What happened?
452
00:21:02,029 --> 00:21:03,296
I twisted it.
453
00:21:03,330 --> 00:21:05,999
Kept going on it, hyperventilated, and...
454
00:21:06,033 --> 00:21:08,001
then you found me.
455
00:21:08,036 --> 00:21:10,638
- I would've died out there.
- No, no, no.
456
00:21:10,672 --> 00:21:13,007
He would not have wanted that.
457
00:21:15,911 --> 00:21:18,313
I was just so...
458
00:21:18,348 --> 00:21:20,348
Angry?
459
00:21:20,383 --> 00:21:23,352
He never got to say goodbye.
460
00:21:23,386 --> 00:21:25,487
And that...
461
00:21:25,521 --> 00:21:26,955
isn't fair.
462
00:21:26,990 --> 00:21:28,324
It's never fair.
463
00:21:28,358 --> 00:21:30,660
Listen to me. I know. I lost someone.
464
00:21:30,694 --> 00:21:32,728
You don't get "fair."
465
00:21:32,763 --> 00:21:35,865
You don't get closure or goodbye.
So you take the anger.
466
00:21:35,899 --> 00:21:39,035
I've learned that
the anger feels pretty good.
467
00:21:39,070 --> 00:21:40,203
Better than the grief.
468
00:21:40,237 --> 00:21:42,772
I know that the anger is
the thing that gets me up,
469
00:21:42,806 --> 00:21:44,707
gets me going in the morning.
470
00:21:44,742 --> 00:21:48,845
But, you know, you have
to be a little bit careful
471
00:21:48,879 --> 00:21:51,481
because if you let yourself
be driven by the anger,
472
00:21:51,515 --> 00:21:53,249
it will blind you,
and you will get into trouble
473
00:21:53,284 --> 00:21:56,853
over and over again just
so that you can feel,
474
00:21:56,887 --> 00:22:01,124
just so you can... beat something.
475
00:22:01,158 --> 00:22:03,526
And what happens then?
476
00:22:03,561 --> 00:22:06,229
Well, eventually,
you... you run into something
477
00:22:06,263 --> 00:22:09,899
that your anger can't beat.
478
00:22:09,933 --> 00:22:12,402
- Like a mountain?
- And you realize that your...
479
00:22:15,039 --> 00:22:17,674
your luck has run out.
480
00:22:21,012 --> 00:22:24,248
And it's a long way down.
481
00:22:32,192 --> 00:22:34,894
Hey.
482
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Stop it.
483
00:22:47,674 --> 00:22:50,642
That could've gone a lot worse.
484
00:23:33,822 --> 00:23:36,590
His leg's broken.
485
00:23:36,624 --> 00:23:38,524
Fell through the ice, broke his leg.
486
00:23:38,559 --> 00:23:39,725
That was it.
487
00:23:39,760 --> 00:23:41,360
It's gonna be a bear
getting us out of here,
488
00:23:41,395 --> 00:23:42,628
and there's two of us.
489
00:23:42,663 --> 00:23:46,132
One man by himself?
He never stood a chance.
490
00:23:46,166 --> 00:23:49,335
He died in here?
491
00:23:49,369 --> 00:23:50,803
Alone?
492
00:23:54,152 --> 00:23:56,609
They couldn't find his beacon.
493
00:23:56,644 --> 00:23:58,512
The stone walls ate the signal.
494
00:23:58,546 --> 00:24:00,948
Then the storm sealed him in.
495
00:24:07,788 --> 00:24:09,055
We got to get out of here.
496
00:24:09,824 --> 00:24:10,991
Inventory the equipment.
497
00:24:11,025 --> 00:24:12,225
And him.
498
00:24:13,961 --> 00:24:16,796
We're getting him out, too.
499
00:24:20,468 --> 00:24:22,669
All right.
500
00:24:24,838 --> 00:24:27,741
Nate? Eliot? Parker?
501
00:24:27,775 --> 00:24:29,376
Nate?
502
00:24:29,411 --> 00:24:30,578
Eliot? Parker?
503
00:24:30,612 --> 00:24:33,047
- Stop it! You're driving me mad!
- Hey. Hey!
504
00:24:33,082 --> 00:24:35,683
I am restraining from
freaking out quite admirably.
505
00:24:35,718 --> 00:24:37,051
Just stay focused.
506
00:24:37,086 --> 00:24:39,221
Drexel's got no idea that
his stock's going up, right?
507
00:24:39,255 --> 00:24:40,889
Thank you.
508
00:24:40,923 --> 00:24:42,924
No. The Germans are buying like crazy.
509
00:24:42,959 --> 00:24:44,760
Mr. Miyashta. Konichiwa.
510
00:24:44,794 --> 00:24:46,227
Mr. Drexel's friend.
511
00:24:46,262 --> 00:24:48,529
Well, to be honest, I work for
the London Examiner.
512
00:24:48,564 --> 00:24:50,965
I was just trying to get
a straight answer out of him.
513
00:24:51,000 --> 00:24:52,337
But you know what he's like.
514
00:24:52,403 --> 00:24:53,403
Ah, yes.
515
00:24:53,646 --> 00:24:56,805
So, any comment about this... this buyout?
516
00:24:58,441 --> 00:25:00,442
I have no idea what you are talking about.
517
00:25:00,476 --> 00:25:02,277
From the Germans.
518
00:25:02,312 --> 00:25:03,679
Check the stock price.
519
00:25:10,387 --> 00:25:11,620
Excuse me.
520
00:25:17,627 --> 00:25:21,029
I'm running out of cons here.
Where are they?
521
00:25:21,063 --> 00:25:23,030
Hey, pumpkin.
522
00:25:23,919 --> 00:25:25,208
Battery's okay.
523
00:25:25,767 --> 00:25:26,967
Cold kept it good.
524
00:25:27,484 --> 00:25:29,702
There's another message.
Should we watch it?
525
00:25:29,737 --> 00:25:32,572
That's for his wife, Parker.
That's not for us.
526
00:25:36,543 --> 00:25:39,646
Okay. So, how's this gonna work?
527
00:25:39,680 --> 00:25:41,815
We don't have enough time to
put the screws into the ice.
528
00:25:41,849 --> 00:25:43,817
So I'm gonna send you up,
and then you belay me up.
529
00:25:43,852 --> 00:25:45,286
What about him?
530
00:25:45,320 --> 00:25:49,491
We'll put a rigging on him,
try to pull the body up.
531
00:25:49,525 --> 00:25:50,458
"Alan."
532
00:25:51,427 --> 00:25:53,629
And he's coming with us.
533
00:26:02,905 --> 00:26:06,641
Okay, I got a fix on Nate
and Mrs. Scott's signal
534
00:26:06,675 --> 00:26:08,309
coming down the mountain.
535
00:26:08,343 --> 00:26:10,177
But there's still no audio yet,
536
00:26:10,211 --> 00:26:12,712
and it looks like there's
a big storm coming through,
537
00:26:12,747 --> 00:26:15,148
and it's bouncing radio
signals all over the place.
538
00:26:15,182 --> 00:26:18,217
Let me know the second that
you hear anything, okay?
539
00:26:18,251 --> 00:26:19,385
A word.
540
00:26:19,419 --> 00:26:21,487
- Oui?
- Stop it.
541
00:26:21,522 --> 00:26:22,688
The Germans and the Japanese
542
00:26:22,723 --> 00:26:24,190
think I'm running a game on them.
543
00:26:24,224 --> 00:26:26,892
I can't get my office on the phone.
544
00:26:26,927 --> 00:26:28,227
I have no idea what's going on,
545
00:26:28,261 --> 00:26:30,763
but what I do know is
you're in the middle of it.
546
00:26:30,798 --> 00:26:32,398
Check your stock price.
547
00:26:32,433 --> 00:26:33,533
I can't.
548
00:26:33,567 --> 00:26:35,534
Just give it a sec.
549
00:26:38,672 --> 00:26:40,506
What the hell is going on?
550
00:26:40,541 --> 00:26:42,509
Oh, dear.
551
00:26:42,543 --> 00:26:43,877
Miyashta's pulling out,
552
00:26:43,911 --> 00:26:45,412
which means the Germans are pulling out,
553
00:26:45,446 --> 00:26:47,614
which means your stock's gonna crash,
554
00:26:47,648 --> 00:26:49,483
and we can take your company.
555
00:26:50,585 --> 00:26:52,385
Nice accent.
556
00:26:52,420 --> 00:26:54,388
Now, who are you? And what do you want?
557
00:26:56,224 --> 00:26:57,557
Karen!
558
00:26:57,592 --> 00:26:59,192
What are you doing here?
559
00:26:59,227 --> 00:27:01,895
I mean... I mean, we're all so sorry.
560
00:27:01,930 --> 00:27:03,030
Don't.
561
00:27:03,965 --> 00:27:05,232
Hey, baby!
562
00:27:05,266 --> 00:27:08,969
Ohh! Mmmmmm!
563
00:27:09,003 --> 00:27:11,672
I'm running the Moscow
circus con, and you're the Ivan. Go.
564
00:27:11,706 --> 00:27:13,140
Okay, I'm kind of dying
565
00:27:13,175 --> 00:27:14,909
of altitude sickness here.
566
00:27:14,943 --> 00:27:16,911
Well, then, do it quickly.
567
00:27:18,638 --> 00:27:21,984
All right, I go up, set up a pulley...
568
00:27:22,018 --> 00:27:23,319
Assuming there's enough rope.
569
00:27:23,353 --> 00:27:25,021
I then pull you up, then him.
570
00:27:25,055 --> 00:27:26,656
We're gonna dead-lift him out of here
571
00:27:26,690 --> 00:27:28,091
and then carry him back down the mountain?
572
00:27:30,362 --> 00:27:32,463
We're burning daylight, Parker.
573
00:27:32,497 --> 00:27:34,632
Well, then, we better hurry.
574
00:27:39,606 --> 00:27:41,307
Parker!
575
00:27:41,341 --> 00:27:43,176
You all right?
576
00:27:43,210 --> 00:27:46,412
I got it. I got it.
577
00:27:49,917 --> 00:27:52,751
The rope snapped.
578
00:27:52,786 --> 00:27:54,286
We're gonna be short.
579
00:27:56,990 --> 00:27:59,038
I got to take the rigging off him.
We need the rope.
580
00:27:59,039 --> 00:27:59,986
- No!
- Parker!
581
00:28:00,118 --> 00:28:01,926
- No! - It's done!
- No!
582
00:28:01,961 --> 00:28:03,961
This is what we're supposed to do!
583
00:28:03,996 --> 00:28:06,264
We're supposed to get him back to his wife!
584
00:28:06,298 --> 00:28:08,466
Nate would do it, Sophie would do it,
585
00:28:08,500 --> 00:28:10,635
Hardison would do it!
586
00:28:10,669 --> 00:28:13,437
They would do the right thing!
587
00:28:13,471 --> 00:28:15,436
I want to do the right thing!
588
00:28:16,863 --> 00:28:19,042
God.
589
00:28:31,680 --> 00:28:32,747
I am not buying any of this.
590
00:28:32,781 --> 00:28:34,482
I don't care, okay? I can gut your company
591
00:28:34,516 --> 00:28:37,185
anytime I want, okay,
and pick up the pieces later.
592
00:28:37,219 --> 00:28:39,720
Look, the widow gave me the notebook. Okay?
593
00:28:39,754 --> 00:28:42,323
The account numbers,
everything I need to prove
594
00:28:42,357 --> 00:28:44,625
that the majority of your mortgage assets
595
00:28:44,659 --> 00:28:47,494
aren't even yours... except,
of course, the worthless ones.
596
00:28:48,467 --> 00:28:49,262
You're bluffing.
597
00:28:49,297 --> 00:28:52,265
Okay. Have you heard from your Russian?
598
00:28:52,300 --> 00:28:54,935
Heh. What do you want?
599
00:28:54,969 --> 00:28:57,070
What I want you to do is I just
want you to wait a few hours.
600
00:28:57,104 --> 00:28:59,706
Just stall, okay, because
we're getting into position
601
00:28:59,741 --> 00:29:02,143
to profit from Miyashta's announcement.
602
00:29:07,317 --> 00:29:10,419
When I get back,
I want to see that notebook.
603
00:29:10,453 --> 00:29:11,954
Yeah.
604
00:29:19,130 --> 00:29:21,264
Hey.
605
00:29:23,067 --> 00:29:24,934
It's a good thing it was us.
606
00:29:26,937 --> 00:29:28,738
Because we'd leave him.
607
00:29:30,641 --> 00:29:32,376
Because they would've kept trying
608
00:29:32,410 --> 00:29:34,678
and they would've froze to
death right next to him,
609
00:29:34,713 --> 00:29:36,147
especially Hardison.
610
00:29:36,181 --> 00:29:38,216
So it was a good thing it was us.
611
00:29:38,250 --> 00:29:40,285
The two of us...
612
00:29:40,319 --> 00:29:42,888
we do things they can't...
613
00:29:42,922 --> 00:29:45,791
won't.
614
00:29:47,594 --> 00:29:49,695
Does that make us bad?
615
00:29:49,729 --> 00:29:51,964
It makes us...
616
00:29:54,568 --> 00:29:56,002
us.
617
00:29:56,036 --> 00:29:59,572
Now, you can take that as a gift...
618
00:29:59,606 --> 00:30:01,941
or you can take it as a curse.
619
00:30:03,177 --> 00:30:05,778
And that's up to you.
620
00:30:22,262 --> 00:30:24,263
Wait.
621
00:30:24,298 --> 00:30:27,834
I want to play that last
message on his phone...
622
00:30:27,868 --> 00:30:30,570
just in case he wanted us
to do something for him.
623
00:30:30,605 --> 00:30:32,640
Fair enough.
624
00:30:38,347 --> 00:30:40,748
Attention, base camp.
625
00:30:45,888 --> 00:30:47,388
Hardison!
626
00:30:47,422 --> 00:30:48,522
Ye...
627
00:30:48,557 --> 00:30:50,625
Yes? Ye...
628
00:30:50,659 --> 00:30:51,592
Yes!
629
00:30:51,627 --> 00:30:53,928
Ye... wait. Parker. Parker? You there?
630
00:30:53,962 --> 00:30:57,732
Talking... uses... oxygen.
631
00:30:57,766 --> 00:30:58,899
Right.
632
00:30:58,934 --> 00:31:01,869
Look, y'all, I just...
633
00:31:01,903 --> 00:31:04,238
I just want to say that
y'all are my peoples, and...
634
00:31:04,272 --> 00:31:06,106
- Hardison.
- You know, I was so scared.
635
00:31:06,141 --> 00:31:07,274
Hardison, shut up!
636
00:31:07,308 --> 00:31:08,442
Listen to this.
637
00:31:08,476 --> 00:31:10,210
Attention, base camp.
638
00:31:10,244 --> 00:31:11,712
Now, let me get this straight.
639
00:31:11,746 --> 00:31:13,680
When I said... when I said "simple stall,"
640
00:31:13,715 --> 00:31:14,982
you heard...
641
00:31:15,016 --> 00:31:17,551
"multinational, high-finance
feeding frenzy," right?
642
00:31:17,585 --> 00:31:19,420
Tomahto, tomato.
643
00:31:19,454 --> 00:31:22,056
Nate, I've got Eliot and Parker
coming down the mountain,
644
00:31:22,090 --> 00:31:23,825
and I've got something you need to hear.
645
00:31:23,859 --> 00:31:26,895
Go check on Karen.
646
00:31:29,331 --> 00:31:32,100
Well, can you? No?
647
00:31:32,134 --> 00:31:36,204
Well, tell them to try again
when they get to high camp!
648
00:31:39,508 --> 00:31:41,842
- What the hell was that for?
Calling your bluff.
649
00:31:41,877 --> 00:31:44,278
Show me the notebook,
or I'm closing the deal.
650
00:31:44,313 --> 00:31:45,946
I'll have to go get the notebook.
651
00:31:45,980 --> 00:31:47,614
You haven't got it, have you?
652
00:31:49,517 --> 00:31:50,818
That's what I thought.
653
00:31:50,852 --> 00:31:52,185
Tell you what...
654
00:31:52,220 --> 00:31:54,821
if your team find it... if...
655
00:31:54,855 --> 00:31:57,457
I'll tell my fella not to kill them
656
00:31:57,491 --> 00:31:58,791
if they hand it over.
657
00:31:58,826 --> 00:32:01,595
Hell, he'll even give them
a ride back down the mountain.
658
00:32:10,973 --> 00:32:13,541
This is not going well for you.
659
00:32:13,575 --> 00:32:16,978
I got, uh, some bad news
and some good news.
660
00:32:17,012 --> 00:32:20,381
Bad news is Drexel knows
we don't have the notebook yet.
661
00:32:20,416 --> 00:32:21,883
And the good news?
662
00:32:21,917 --> 00:32:23,585
He said "give them a ride."
663
00:32:37,568 --> 00:32:39,535
Now, where can he be?
664
00:33:02,591 --> 00:33:03,491
Parker!
665
00:33:08,097 --> 00:33:10,499
Notebook.
666
00:33:10,533 --> 00:33:11,834
Eliot. No!
667
00:33:13,303 --> 00:33:15,004
The notebook is all we have!
668
00:34:03,818 --> 00:34:05,152
You!
669
00:34:05,186 --> 00:34:07,454
I got a snowmobile out there.
Frequency 2-6-8.
670
00:34:07,489 --> 00:34:09,757
- Get him on the line right now.
- Oh. Okay.
671
00:34:09,791 --> 00:34:12,861
2-6-8. 2...
672
00:34:12,895 --> 00:34:14,396
Dmitri, you hear me?
673
00:34:15,865 --> 00:34:17,899
I destroyed the notebook.
674
00:34:17,934 --> 00:34:19,734
Nothing but ashes.
675
00:34:19,768 --> 00:34:21,136
Good work.
676
00:34:21,170 --> 00:34:22,770
You get back here as fast as you can.
677
00:34:27,542 --> 00:34:28,909
Nate.
678
00:34:28,943 --> 00:34:32,178
Nate, we got a serious problem, man.
A serious problem.
679
00:34:38,600 --> 00:34:40,968
I assure you, you will
not regret this deal.
680
00:34:41,003 --> 00:34:43,137
We are looking forward, Mr. Drexel.
681
00:34:43,172 --> 00:34:44,873
As am I. Domo arigato.
682
00:34:44,907 --> 00:34:46,341
"Arigato."
683
00:34:53,918 --> 00:34:56,520
You are missing a really
great climb.
684
00:34:56,555 --> 00:34:58,589
I love you.
685
00:35:00,259 --> 00:35:01,826
Attention, base camp.
686
00:35:01,860 --> 00:35:03,995
I hope I'm in range.
687
00:35:04,029 --> 00:35:05,797
This is Alan Scott.
688
00:35:05,831 --> 00:35:07,999
I'm... I'm injured.
689
00:35:08,901 --> 00:35:11,002
I've found shelter in this cave.
690
00:35:11,037 --> 00:35:13,438
But I...
691
00:35:13,472 --> 00:35:15,340
I don't think I'm gonna
make it down.
692
00:35:19,045 --> 00:35:20,979
John...
693
00:35:22,548 --> 00:35:25,617
John cut my rope and let me fall.
694
00:35:25,652 --> 00:35:27,286
No. No.
695
00:35:27,321 --> 00:35:29,255
That... that didn't happen!
696
00:35:30,291 --> 00:35:33,393
John Drexel cut my rope.
697
00:35:33,428 --> 00:35:36,063
Where is this coming from? Hmm.
698
00:35:36,097 --> 00:35:37,598
Attention, base camp.
699
00:35:37,632 --> 00:35:38,866
Can you copy that?
700
00:35:38,900 --> 00:35:41,201
No. I can barely hold your audio.
701
00:35:41,236 --> 00:35:43,036
Look, I need you to get
it down the mountain
702
00:35:43,070 --> 00:35:44,638
in range of the broadband connection.
703
00:35:44,672 --> 00:35:46,439
Get it below the cutoff line.
704
00:35:46,474 --> 00:35:47,440
Parker!
705
00:35:55,114 --> 00:35:56,915
Whew!
706
00:35:58,450 --> 00:35:59,985
I fell back on the...
707
00:36:00,019 --> 00:36:01,553
You!
708
00:36:02,488 --> 00:36:04,323
What have you done?!
709
00:36:04,357 --> 00:36:05,558
And I broke my leg.
710
00:36:05,592 --> 00:36:06,859
And...
711
00:36:08,929 --> 00:36:11,732
And I saw him do it.
712
00:36:11,766 --> 00:36:13,400
I saw him.
713
00:36:15,103 --> 00:36:17,071
I don't think...
714
00:36:17,106 --> 00:36:18,740
I don't think he planned it, but...
715
00:36:18,774 --> 00:36:21,608
You're under arrest. Let's go.
716
00:36:21,643 --> 00:36:25,946
But he saw me talking to
the other executives.
717
00:36:25,980 --> 00:36:30,249
Hey. Hey. What... this is just hearsay.
718
00:36:30,284 --> 00:36:32,918
A dying declaration... admissible in court.
719
00:36:32,953 --> 00:36:36,221
When he saw his chance to get rid of me,
he took it.
720
00:36:36,256 --> 00:36:37,723
Come with us, Mr. Drexel.
721
00:36:39,358 --> 00:36:42,260
You can't do this to me!
722
00:36:42,294 --> 00:36:43,662
Bug off!
723
00:36:43,696 --> 00:36:48,133
There must be a lot more
than what I found.
724
00:36:48,167 --> 00:36:50,369
Hardison, how are you doing this?
725
00:36:50,403 --> 00:36:51,736
I'm not.
726
00:36:51,771 --> 00:36:54,172
Dude just tried to e-mail
this the night he died,
727
00:36:54,207 --> 00:36:56,674
and it all sat on his phone
until it could connect.
728
00:36:56,709 --> 00:37:00,513
Alan Scott is getting back
at the man who killed him.
729
00:37:00,547 --> 00:37:03,182
I'm e-mailing it to you now.
730
00:37:03,217 --> 00:37:06,052
I only hope that there's enough
signal strength
731
00:37:06,087 --> 00:37:08,021
for it to get through.
732
00:37:12,327 --> 00:37:14,595
Uh...
733
00:37:18,700 --> 00:37:20,134
Karen.
734
00:37:22,303 --> 00:37:24,137
Karen...
735
00:37:24,172 --> 00:37:26,440
if you get this...
736
00:37:28,910 --> 00:37:32,912
Sweetie, everybody that
goes up a mountain
737
00:37:32,946 --> 00:37:35,047
rehearses this speech in their head.
738
00:37:35,082 --> 00:37:36,849
And, um...
739
00:37:41,355 --> 00:37:43,924
I guess it... it...
740
00:37:58,074 --> 00:38:01,110
I guess it just comes down to this.
741
00:38:02,278 --> 00:38:04,213
I love you.
742
00:38:04,247 --> 00:38:05,614
I just...
743
00:38:05,649 --> 00:38:07,683
I just love the hell out of you.
744
00:38:07,718 --> 00:38:09,852
And I always have.
745
00:38:14,325 --> 00:38:17,794
So don't come up here
looking for me,
746
00:38:17,828 --> 00:38:20,097
because I'm not up here.
747
00:38:20,131 --> 00:38:23,300
I am right there next to you,
748
00:38:23,334 --> 00:38:25,536
wherever you are.
749
00:38:25,570 --> 00:38:27,037
Okay?
750
00:38:31,910 --> 00:38:33,878
I love you, pumpkin.
751
00:38:33,912 --> 00:38:36,781
I love you, too.
752
00:38:46,024 --> 00:38:48,258
You did it.
753
00:38:49,527 --> 00:38:52,262
You brought him back to her.
754
00:38:55,599 --> 00:38:57,967
Uh... hey.
755
00:39:18,088 --> 00:39:21,124
You realize this isn't
going to be normal, right?
756
00:39:21,158 --> 00:39:23,159
You know, my nana used to say
757
00:39:23,193 --> 00:39:25,295
that what's normal is
whatever works for you.
758
00:39:25,329 --> 00:39:27,530
We all work okay.
759
00:39:27,564 --> 00:39:28,798
I should meet your nana.
760
00:39:28,832 --> 00:39:30,734
Yeah, you should. She's ni...
Wait. What?
761
00:39:30,768 --> 00:39:32,969
No, I mean, mnh-mnh.
762
00:39:34,271 --> 00:39:36,773
- Hey, good job on Drexel, by the way.
- Ohh.
763
00:39:36,807 --> 00:39:38,908
I've never seen you use
that opening before.
764
00:39:38,943 --> 00:39:41,277
The trick is to gauge
whether he's the type of guy
765
00:39:41,312 --> 00:39:42,512
to forget his conquests.
766
00:39:42,546 --> 00:39:44,314
You know, it's all in that split second
767
00:39:44,349 --> 00:39:45,816
when they can't quite remember.
768
00:39:45,850 --> 00:39:47,584
They clench their jaw, they stammer,
769
00:39:47,619 --> 00:39:48,852
they wave their arms around.
770
00:39:48,887 --> 00:39:50,354
It's a dead giveaway.
771
00:39:50,388 --> 00:39:54,792
So, I see we're all eating together again,
772
00:39:54,826 --> 00:39:56,794
uh, at my table in my home.
773
00:39:56,828 --> 00:39:57,995
- Nate, um...
- No, good, good.
774
00:39:58,029 --> 00:39:59,830
A word.
775
00:40:02,734 --> 00:40:05,102
Look, we're both adults, right?
776
00:40:05,136 --> 00:40:06,870
And it took us a long time to reach
777
00:40:06,905 --> 00:40:09,239
an equilibrium, as it were.
778
00:40:09,274 --> 00:40:10,373
That's a lot of words.
779
00:40:10,408 --> 00:40:12,175
And it was very memorable.
780
00:40:12,210 --> 00:40:13,443
It was. I agree.
781
00:40:13,477 --> 00:40:14,577
Never happened.
782
00:40:14,612 --> 00:40:15,912
- Never happened.
- Mnh-mnh.
783
00:40:15,946 --> 00:40:17,213
And we don't tell...
784
00:40:17,248 --> 00:40:18,381
- Never tell them.
- Mm-hmm.
785
00:40:18,416 --> 00:40:19,583
Oh, good.
786
00:40:19,617 --> 00:40:21,419
- Hey.
- All right.
787
00:40:21,453 --> 00:40:23,554
But listen... you may
as well start calling me
788
00:40:23,588 --> 00:40:25,490
by my real name.
789
00:40:27,059 --> 00:40:29,427
Oh, it's a bit silly
pretending you don't know it,
790
00:40:29,462 --> 00:40:31,396
after that night.
791
00:40:31,431 --> 00:40:33,732
Oh, no, no, no, no. It's just...
792
00:40:33,767 --> 00:40:36,235
You know, if I do that, they're gonna...
793
00:40:36,269 --> 00:40:37,904
I mean, they're... they're gonna know
794
00:40:37,938 --> 00:40:40,540
that something's, you know, c-c-changed.
795
00:40:40,574 --> 00:40:42,208
They'll figure it out.
796
00:40:42,243 --> 00:40:44,577
- Yeah, maybe.
- You know. Definitely. Definitely.
797
00:40:44,611 --> 00:40:45,911
Yeah, just, uh...
798
00:40:45,946 --> 00:40:47,780
No, I...
799
00:40:47,814 --> 00:40:49,882
I'll call you Sophie, okay?
800
00:40:49,916 --> 00:40:51,083
That's safest.
801
00:40:51,117 --> 00:40:52,384
- Uh-huh. - Really.
- Right.
802
00:40:52,418 --> 00:40:53,685
So, if I was to ask you...
803
00:40:53,719 --> 00:40:56,454
Better call the exterminator...
804
00:40:56,488 --> 00:40:58,289
'cause you got bugs.
805
00:40:58,323 --> 00:41:00,124
I thought you swept the place.
806
00:41:00,158 --> 00:41:02,694
I did. It's a passive-burst transmitter.
807
00:41:02,728 --> 00:41:05,529
It's the kind I use.
Whoever this is, they got game.
808
00:41:05,564 --> 00:41:07,565
You're gonna have to sweep
the whole place again.
809
00:41:07,599 --> 00:41:09,100
I'm on it.
810
00:41:09,135 --> 00:41:10,702
Somebody's taking a run at us.
811
00:41:10,736 --> 00:41:12,738
- Sterling.
- Could be Starke.
812
00:41:12,772 --> 00:41:15,073
Or maybe Damien Moreau had friends.
813
00:41:15,107 --> 00:41:17,008
Yeah, or my father or the Irish mob
814
00:41:17,042 --> 00:41:19,210
or any one of, what, 50-odd millionaires
815
00:41:19,244 --> 00:41:22,280
that we've tricked, imprisoned,
or generally ticked off.
816
00:41:22,314 --> 00:41:24,782
Let's face it. We've pulled
off some pretty big jobs.
817
00:41:24,816 --> 00:41:27,218
That puts us at the top
of everybody's list.
818
00:41:27,252 --> 00:41:29,653
And when you're that high up...
819
00:41:29,688 --> 00:41:32,523
It's a long way down.
59479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.