All language subtitles for Law & Order Organized Crime 3x09 - Last Christmas (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,556 --> 00:00:07,167 In the nation's largest city, 2 00:00:07,168 --> 00:00:09,909 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,519 are hunted by the detectives 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,740 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,741 --> 00:00:17,264 These are their stories. 6 00:00:19,049 --> 00:00:20,876 Pearl gave us a thumb drive that has the potential 7 00:00:20,877 --> 00:00:22,395 to bury the Silas family. 8 00:00:22,595 --> 00:00:25,055 48 hours later, she's in a coma. 9 00:00:25,056 --> 00:00:27,970 Teddy, drop the bat. 10 00:00:27,971 --> 00:00:30,147 He tried to kill my wife. 11 00:00:30,148 --> 00:00:31,322 Your father was the one who paid 12 00:00:31,323 --> 00:00:32,540 to have your wife murdered. 13 00:00:32,541 --> 00:00:35,369 He's fled. Any idea where he might go? 14 00:00:35,370 --> 00:00:37,241 You're closing the OC task force. 15 00:00:37,242 --> 00:00:38,633 You do know what a big deal this is? 16 00:00:38,634 --> 00:00:41,201 You have a new desk waiting for you at 1PP. 17 00:00:41,202 --> 00:00:42,376 This task force was started because 18 00:00:42,377 --> 00:00:43,769 of what happened to my wife. 19 00:00:43,770 --> 00:00:46,206 My heart and soul are in this place. 20 00:00:46,207 --> 00:00:47,425 You knew that. 21 00:00:47,426 --> 00:00:50,602 Maybe you're just pissed because I didn't ask for your permission. 22 00:00:50,603 --> 00:00:54,432 You're the boss, so it's your prerogative, right? 23 00:00:59,132 --> 00:01:02,179 Oh, sorry. 24 00:01:02,180 --> 00:01:03,615 What gives? 25 00:01:03,616 --> 00:01:06,226 New landlords are gonna change things up, I guess. 26 00:01:06,227 --> 00:01:07,706 Excuse me. 27 00:01:07,707 --> 00:01:10,100 What exactly are you planning to do here? 28 00:01:10,101 --> 00:01:11,666 Just taking measurements for now. 29 00:01:11,667 --> 00:01:14,104 Probably gonna make it more corporate. 30 00:01:15,279 --> 00:01:16,845 Oh, you did not. 31 00:01:16,846 --> 00:01:17,933 Merry Christmas. 32 00:01:17,934 --> 00:01:20,240 It's, like, three weeks away. 33 00:01:20,241 --> 00:01:22,112 It's never too early to be in the spirit. 34 00:01:26,159 --> 00:01:27,160 Sarge. 35 00:01:27,161 --> 00:01:28,727 Yeah? 36 00:01:28,728 --> 00:01:31,121 I know it's early, but I've always been that guy 37 00:01:31,122 --> 00:01:32,774 to get ahead of the rush. 38 00:01:32,775 --> 00:01:35,299 And since we're officially done before the holidays. 39 00:01:37,953 --> 00:01:38,953 Open it. 40 00:01:44,221 --> 00:01:45,439 Sage. 41 00:01:45,440 --> 00:01:47,311 To cleanse your new office. 42 00:01:47,312 --> 00:01:49,878 You know where it is yet? 43 00:01:49,879 --> 00:01:51,663 No, no, not yet. 44 00:01:54,666 --> 00:01:56,450 Hey, Elliot. 45 00:02:00,324 --> 00:02:02,891 - Leaving this on your desk. - Ah. 46 00:02:02,892 --> 00:02:03,891 Thanks, man. 47 00:02:07,244 --> 00:02:08,680 You didn't text me back last night. 48 00:02:10,203 --> 00:02:12,162 I need time to think about it. 49 00:02:14,599 --> 00:02:15,991 Okay. 50 00:02:15,992 --> 00:02:18,255 Well, once you get a sense, you know, let me know. 51 00:02:19,865 --> 00:02:22,998 I can help assign you to whatever unit you want. 52 00:02:22,999 --> 00:02:24,870 You need my input? 53 00:02:26,350 --> 00:02:27,699 I'm trying to help you. 54 00:02:27,700 --> 00:02:29,004 Well, I'm good. 55 00:02:29,005 --> 00:02:30,919 I'm good. 56 00:02:30,920 --> 00:02:32,747 You're just gonna do it your way, right? 57 00:02:34,401 --> 00:02:36,664 Well, seeing as it's served me all these years, 58 00:02:36,665 --> 00:02:38,492 yeah, I guess I'll just do it my way. 59 00:02:38,493 --> 00:02:40,668 Yeah, and Lord knows you went behind my back 60 00:02:40,669 --> 00:02:43,193 every chance you got while you were here. 61 00:02:43,194 --> 00:02:45,412 So you know what? Do you, Elliot. 62 00:02:45,413 --> 00:02:48,110 I've always done everything for this unit, 63 00:02:48,111 --> 00:02:49,503 for the good of this unit. 64 00:02:49,504 --> 00:02:51,331 I never abandoned it. 65 00:02:51,332 --> 00:02:52,811 Abandoned it? 66 00:02:54,639 --> 00:02:57,729 I'm doing this for my family. 67 00:02:57,730 --> 00:03:00,384 I would think you of all people would understand that. 68 00:03:00,385 --> 00:03:04,692 Yeah, well, we're also your family. 69 00:03:07,391 --> 00:03:09,001 Merry Christmas, everyone. 70 00:03:09,002 --> 00:03:10,481 Excuse me. 71 00:03:10,482 --> 00:03:13,135 I'm looking for Sergeant Bell and Detective Stabler. 72 00:03:13,136 --> 00:03:14,224 They're in a meeting right now. 73 00:03:14,225 --> 00:03:15,268 Can I help you? 74 00:03:15,269 --> 00:03:17,270 I'm Robert Silas's attorney. 75 00:03:17,271 --> 00:03:19,490 I'm here to negotiate for his surrender. 76 00:03:22,275 --> 00:03:24,538 So what kind of cooperation deal are we talking about? 77 00:03:24,539 --> 00:03:26,540 Robert's son is in custody right now. 78 00:03:26,541 --> 00:03:28,542 In exchange for Robert's surrender, 79 00:03:28,543 --> 00:03:31,371 he would like Teddy released from jail and all charges dropped. 80 00:03:31,372 --> 00:03:33,112 He nearly beat a man to death. 81 00:03:33,113 --> 00:03:34,287 Think again. 82 00:03:34,288 --> 00:03:36,028 The man was a known mob enforcer 83 00:03:36,029 --> 00:03:39,161 who Teddy is claiming attacked him first. 84 00:03:39,162 --> 00:03:40,250 I think that's self-defense. 85 00:03:42,208 --> 00:03:44,123 What are you offering? 86 00:03:44,124 --> 00:03:46,995 This is a list of names from the Russo crime family 87 00:03:46,996 --> 00:03:48,301 you're going to recognize. 88 00:03:48,302 --> 00:03:51,913 If we can come to terms, 89 00:03:51,914 --> 00:03:54,568 Robert will offer his full cooperation on what he knows 90 00:03:54,569 --> 00:03:55,787 regarding their business dealings, 91 00:03:55,788 --> 00:03:58,137 as well as their other enterprises. 92 00:03:58,138 --> 00:04:00,400 Robert tells me there are recorded conversations 93 00:04:00,401 --> 00:04:02,576 to back up his claims of illegal activity. 94 00:04:02,577 --> 00:04:04,752 So why would we trust what he has to say? 95 00:04:04,753 --> 00:04:06,493 You don't have to believe anything right now. 96 00:04:06,494 --> 00:04:08,756 Just give him a chance to speak. 97 00:04:08,757 --> 00:04:10,932 And he promises full cooperation? 98 00:04:10,933 --> 00:04:12,064 Mm-hmm. 99 00:04:14,458 --> 00:04:16,547 All right. I'll be right back. 100 00:04:19,637 --> 00:04:22,814 Robert Silas has been 101 00:04:22,815 --> 00:04:28,036 the most morally corrupt human being since before I was born. 102 00:04:28,037 --> 00:04:30,561 Tried to have his daughter-in-law killed, 103 00:04:30,562 --> 00:04:32,432 but all of a sudden, he wants to do the right thing. 104 00:04:33,999 --> 00:04:35,348 What happened? 105 00:04:35,349 --> 00:04:36,958 He get visited by the Ghost of Christmas Future? 106 00:04:36,959 --> 00:04:39,309 I'm not here to discuss motive, Detective. 107 00:04:39,310 --> 00:04:40,919 Only to make a deal. 108 00:04:40,920 --> 00:04:43,748 Well, you ask anyone in the city 109 00:04:43,749 --> 00:04:47,534 who's made a deal with a Silas, and they'll tell you, 110 00:04:47,535 --> 00:04:49,928 it doesn't work out the way they wanted it to. 111 00:04:49,929 --> 00:04:52,191 Okay. The DA's willing to talk. 112 00:04:52,192 --> 00:04:54,628 But Teddy's still looking at five years, minimum. 113 00:04:54,629 --> 00:04:56,238 Well, I know that, and you know that, 114 00:04:56,239 --> 00:04:58,676 but my client won't accept it until he hears it from you. 115 00:04:58,677 --> 00:05:02,157 Wouldn't be the first bad guy we had to educate. 116 00:05:02,158 --> 00:05:03,985 All right, we need a proffer agreement 117 00:05:03,986 --> 00:05:06,336 and a full debriefing so we can understand 118 00:05:06,337 --> 00:05:08,250 what the deal looks like. 119 00:05:08,251 --> 00:05:09,861 How do we arrange that? 120 00:05:09,862 --> 00:05:12,342 Robert is prepared to have a preliminary conversation 121 00:05:12,343 --> 00:05:14,169 in a neutral location to hear you out. 122 00:05:14,170 --> 00:05:15,867 Where? 123 00:05:15,868 --> 00:05:17,956 Um, one second. 124 00:05:22,395 --> 00:05:23,657 Okay. 125 00:05:23,658 --> 00:05:25,659 Uh, yeah. I'll call you back. 126 00:05:27,792 --> 00:05:30,664 So they want another squad to run point on this. 127 00:05:30,665 --> 00:05:32,753 No. The Silas family's an OC case. 128 00:05:32,754 --> 00:05:34,494 Yeah, but OC is shutting down. 129 00:05:34,495 --> 00:05:36,148 In a week. 130 00:05:36,149 --> 00:05:38,629 Look, Robert reached out to us for a reason. 131 00:05:38,630 --> 00:05:39,891 If we don't follow through on this, 132 00:05:39,892 --> 00:05:41,632 he's not gonna trust anybody else. 133 00:05:41,633 --> 00:05:44,504 And Teddy called me when Pearl was in trouble. 134 00:05:44,505 --> 00:05:48,595 Ayanna, it'll be our last case. 135 00:05:52,947 --> 00:05:54,122 Ayanna? 136 00:05:58,953 --> 00:06:00,433 All right. Find the location. 137 00:06:00,434 --> 00:06:02,043 I'll deal with the DA. 138 00:06:02,044 --> 00:06:04,481 Sarge, thanks. 139 00:06:08,659 --> 00:06:11,444 Mark, it's Ayanna Bell again. 140 00:06:11,445 --> 00:06:12,880 OC. 141 00:06:12,881 --> 00:06:15,056 Yeah, uh, OC is gonna run point on this, 142 00:06:15,057 --> 00:06:16,754 or there will be no deal. 143 00:07:21,645 --> 00:07:24,822 I didn't check in with you first because... 144 00:07:26,171 --> 00:07:28,173 I was trying to process it on my own. 145 00:07:30,871 --> 00:07:32,307 And I was hoping this job was gonna give me 146 00:07:32,308 --> 00:07:36,311 more normal hours so I could fight this custody thing. 147 00:07:36,312 --> 00:07:37,617 But Denise... 148 00:07:39,097 --> 00:07:40,664 I understand that. 149 00:07:42,796 --> 00:07:44,189 I don't even know if I really want 150 00:07:44,190 --> 00:07:48,106 this new job, to be honest. 151 00:07:53,328 --> 00:07:56,070 It's just... 152 00:07:56,071 --> 00:07:58,551 you know, everything's been out of whack 153 00:07:58,552 --> 00:08:00,597 since Denise and I separated. 154 00:08:03,687 --> 00:08:07,168 I don't even know who I am anymore. 155 00:08:07,169 --> 00:08:10,824 You know, I used to have this family 156 00:08:10,825 --> 00:08:13,958 to go home to, and... 157 00:08:13,959 --> 00:08:17,614 And now, uh... 158 00:08:17,615 --> 00:08:20,181 yeah, I'm just all alone at the end of the day. 159 00:08:20,182 --> 00:08:24,098 It's strange. 160 00:08:24,099 --> 00:08:25,883 Well, I get that. 161 00:08:27,928 --> 00:08:30,540 The apartment is so empty since Eli's been gone. 162 00:08:30,541 --> 00:08:32,106 You know, my mother's. 163 00:08:36,546 --> 00:08:38,722 And since Kathy... 164 00:08:40,506 --> 00:08:43,248 You have arrived at your destination. 165 00:08:46,294 --> 00:08:49,123 Really? Well, where the hell are we? 166 00:09:07,402 --> 00:09:08,752 I'll text the lawyer. 167 00:09:09,927 --> 00:09:11,668 Hey, you getting any signal? 168 00:09:14,453 --> 00:09:16,716 Yeah, I got, uh one... no. 169 00:09:18,239 --> 00:09:21,242 - I don't have any. - Okay. Oh wait, I got one. 170 00:09:21,243 --> 00:09:22,766 Hold on. 171 00:09:24,855 --> 00:09:26,334 This looks abandoned. 172 00:09:26,335 --> 00:09:28,380 Yeah, I think this is one of his properties. 173 00:09:31,470 --> 00:09:32,645 Okay, she responded. 174 00:09:32,646 --> 00:09:34,691 Red door. 175 00:09:34,692 --> 00:09:37,258 Go to the third floor. 176 00:09:46,093 --> 00:09:47,921 Take the staircase in front of you. 177 00:09:49,706 --> 00:09:51,751 Mr. Silas? 178 00:09:51,752 --> 00:09:53,579 Just follow the music. 179 00:10:18,560 --> 00:10:20,388 Mr. Silas? 180 00:10:47,894 --> 00:10:50,723 Detective Stabler. Sergeant Bell. 181 00:10:52,725 --> 00:10:55,772 I noticed there wasn't a DA with you when you got here. 182 00:10:55,773 --> 00:10:57,512 They're on standby. 183 00:10:57,513 --> 00:10:59,906 Once we understand what you're willing to share, 184 00:10:59,907 --> 00:11:01,081 I'll call them. 185 00:11:02,561 --> 00:11:04,824 Right to brass tacks. 186 00:11:04,825 --> 00:11:07,261 How I like to do business as well. 187 00:11:08,698 --> 00:11:11,701 Years ago, I started making notes on all my deals. 188 00:11:11,702 --> 00:11:14,529 Names, places, photos. 189 00:11:14,530 --> 00:11:16,357 Even got in the habit... 190 00:11:18,446 --> 00:11:20,622 Of recording conversations. 191 00:11:20,623 --> 00:11:22,363 Must have sat in 1,000 rooms 192 00:11:22,364 --> 00:11:25,976 and took money, bribes, kickbacks. 193 00:11:25,977 --> 00:11:29,196 Paid for problems to disappear if that didn't work. 194 00:11:29,197 --> 00:11:32,156 If they did business with me, they're in one 195 00:11:32,157 --> 00:11:33,984 of these cabinets somewhere. 196 00:11:33,985 --> 00:11:37,030 And I'm willing to talk you through all of it, 197 00:11:37,031 --> 00:11:39,772 as long as Teddy gets out of jail. 198 00:11:39,773 --> 00:11:42,035 Well, attempted murder doesn't get a free pass. 199 00:11:42,036 --> 00:11:45,430 Yeah, I know how proffers work. 200 00:11:45,431 --> 00:11:48,781 Just like I know that 201 00:11:48,782 --> 00:11:52,089 anything can be arranged for the right price. 202 00:11:52,090 --> 00:11:53,917 Your daughter-in-law, 203 00:11:53,918 --> 00:11:56,093 the one you tried to have murdered, 204 00:11:56,094 --> 00:11:57,790 she gave us a whole bunch of intel. 205 00:11:57,791 --> 00:11:59,444 Same stuff you're selling. 206 00:12:00,967 --> 00:12:03,056 I know exactly what she gave you. 207 00:12:03,057 --> 00:12:05,276 I knew the second she stole it, 208 00:12:05,277 --> 00:12:08,540 and it's nothing compared to what I'm offering. 209 00:12:08,541 --> 00:12:13,197 And you don't have time to waste figuring that out. 210 00:12:13,198 --> 00:12:14,938 Ever seen one of these before? 211 00:12:16,113 --> 00:12:21,205 This here is my brain, and, uh, this... 212 00:12:21,206 --> 00:12:23,511 isn't supposed to be there. 213 00:12:23,512 --> 00:12:26,471 I thought the headaches were just stress. 214 00:12:26,472 --> 00:12:29,343 Evidently, I was supposed to drop dead a year ago. 215 00:12:30,780 --> 00:12:35,654 So who knows how long I have now? 216 00:12:35,655 --> 00:12:37,134 It's your call. 217 00:12:38,831 --> 00:12:40,833 I read somewhere that classical music 218 00:12:40,834 --> 00:12:43,575 is good for healing the body. 219 00:12:50,800 --> 00:12:51,888 What do you think? 220 00:12:51,889 --> 00:12:54,107 I think he's a man who's dying 221 00:12:54,108 --> 00:12:57,110 and wants to save his soul, and not his son. 222 00:12:57,111 --> 00:12:59,112 And I still don't trust him. 223 00:13:02,768 --> 00:13:05,162 We ought to get a look at what he's offering. 224 00:13:09,862 --> 00:13:11,559 All right. 225 00:13:11,560 --> 00:13:13,126 I'm gonna text the DA. 226 00:13:13,127 --> 00:13:14,954 You'll have to go outside, 227 00:13:14,955 --> 00:13:16,826 although the signal's not much better. 228 00:13:16,827 --> 00:13:17,827 Landline? 229 00:13:17,828 --> 00:13:20,133 No. 230 00:13:20,134 --> 00:13:22,309 - All right. I'll be back. - Uh-huh. 231 00:13:27,837 --> 00:13:29,534 Sarge? 232 00:13:29,535 --> 00:13:31,971 Jet, get in touch with the district attorney's office. 233 00:13:31,972 --> 00:13:33,277 They should have an ADA on standby, 234 00:13:33,278 --> 00:13:35,409 ready to meet us as soon as possible. 235 00:13:35,410 --> 00:13:36,541 Copy that. 236 00:13:36,542 --> 00:13:38,151 Okay, and grab Jamie and Reyes, 237 00:13:38,152 --> 00:13:39,761 and meet us here as well. 238 00:13:39,762 --> 00:13:40,937 Robert's still a fugitive. 239 00:13:40,938 --> 00:13:42,068 I want to have backup. 240 00:13:42,069 --> 00:13:44,027 We'll be there in less than 20. 241 00:13:44,028 --> 00:13:45,028 Okay, try to get here sooner if you... 242 00:13:46,638 --> 00:13:47,639 Hello? 243 00:13:50,947 --> 00:13:52,296 Dang it. 244 00:13:55,299 --> 00:13:56,778 Pretty elaborate security system 245 00:13:56,779 --> 00:13:59,346 for an abandoned building. 246 00:13:59,347 --> 00:14:02,262 This place was never so much about warehousing 247 00:14:02,263 --> 00:14:05,613 as it was a safe place to do business. 248 00:14:05,614 --> 00:14:09,008 It became a sort of home away from home, actually. 249 00:14:09,009 --> 00:14:10,314 For everything you've done, 250 00:14:10,315 --> 00:14:11,706 and this is all you've got left. 251 00:14:11,707 --> 00:14:13,447 Mm. 252 00:14:13,448 --> 00:14:16,233 All men make a choice at some point. 253 00:14:16,234 --> 00:14:19,105 To be a good father, good husband, 254 00:14:19,106 --> 00:14:21,107 or good at your job. 255 00:14:21,108 --> 00:14:23,457 I made my choice a long time ago. 256 00:14:23,458 --> 00:14:25,982 It took over everything in my life. 257 00:14:27,287 --> 00:14:31,161 Guess this tumor thing made me realize 258 00:14:31,162 --> 00:14:32,292 putting your name on the building 259 00:14:32,293 --> 00:14:34,904 doesn't secure your legacy. 260 00:14:34,905 --> 00:14:40,779 Family, kids, the next generation. 261 00:14:40,780 --> 00:14:42,520 That's what it's about. 262 00:14:48,004 --> 00:14:49,309 Pearl's pregnant. 263 00:14:51,529 --> 00:14:53,400 What? 264 00:14:53,401 --> 00:14:54,445 No. 265 00:14:57,622 --> 00:14:59,929 Grandson. 266 00:14:59,930 --> 00:15:01,626 They were gonna name him after you. 267 00:15:06,631 --> 00:15:08,589 I had no idea. 268 00:15:15,422 --> 00:15:17,903 Robert, if you're really serious about this, 269 00:15:17,904 --> 00:15:20,297 you've got to stay alive. 270 00:15:20,298 --> 00:15:21,994 Because as good as those tapes may be, 271 00:15:21,995 --> 00:15:24,127 what's important is you testifying. 272 00:15:26,477 --> 00:15:28,131 And then you're gonna realize what this deal 273 00:15:28,132 --> 00:15:29,959 really is worth to your family. 274 00:15:43,407 --> 00:15:44,712 Hope I'm in the right place. 275 00:15:44,713 --> 00:15:45,800 Who are you? 276 00:15:45,801 --> 00:15:47,889 ADA Polson. 277 00:15:47,890 --> 00:15:50,196 - Supposed to meet with Robert. - Oh, you got here quick. 278 00:15:50,197 --> 00:15:51,676 Uh, you have the proffer agreements? 279 00:15:51,677 --> 00:15:53,983 Yeah, I brought it. 280 00:15:53,984 --> 00:15:55,288 So where is he? 281 00:15:55,289 --> 00:15:57,725 On the third floor, through that door. 282 00:15:57,726 --> 00:15:58,770 Lead the way? 283 00:15:58,771 --> 00:16:00,293 I got to wait on my team, 284 00:16:00,294 --> 00:16:03,470 and cell phone service is, like, nonexistent. 285 00:16:03,471 --> 00:16:05,646 But Detective Stabler is already up there. 286 00:16:05,647 --> 00:16:06,996 So it's just two of them up there? 287 00:16:06,997 --> 00:16:09,128 - Mm-hmm. - Great. 288 00:16:09,129 --> 00:16:10,434 No problem. 289 00:16:19,443 --> 00:16:20,531 Wait here. 290 00:16:32,717 --> 00:16:33,718 Stop! 291 00:16:33,719 --> 00:16:35,415 Stop, stop, stop, stop. 292 00:16:37,809 --> 00:16:39,332 Hold on. Who are you? 293 00:16:39,333 --> 00:16:41,073 So sorry, I got here as fast as I could. 294 00:16:41,074 --> 00:16:42,292 Who are you? 295 00:16:42,293 --> 00:16:43,380 I'm from the DA's office. 296 00:16:43,381 --> 00:16:45,164 Detective Slootmaekers called. 297 00:16:45,165 --> 00:16:47,732 She told me I had to be here right away. 298 00:16:47,733 --> 00:16:49,777 Okay, show me your credentials, right now. 299 00:16:55,087 --> 00:16:57,089 Okay, I need you to call 911. 300 00:16:57,090 --> 00:16:59,265 Tell them we need as many units as possible. 301 00:16:59,266 --> 00:17:00,353 What's happening? 302 00:17:00,354 --> 00:17:03,052 911! Officers need assistance! 303 00:17:18,893 --> 00:17:20,156 Detective Stabler? 304 00:17:20,157 --> 00:17:22,071 Who are you? 305 00:17:22,072 --> 00:17:23,246 ADA Polson. 306 00:17:26,901 --> 00:17:28,294 Where's Sergeant Bell? 307 00:17:28,295 --> 00:17:29,861 She mentioned there were others coming, 308 00:17:29,862 --> 00:17:31,863 and she was gonna wait for them downstairs. 309 00:17:35,171 --> 00:17:36,737 Where's Mr. Silas? 310 00:17:36,738 --> 00:17:38,217 This way. Follow me. 311 00:17:45,572 --> 00:17:47,226 You all right? 312 00:17:47,227 --> 00:17:49,620 Yeah, I just didn't expect my day to turn out like this 313 00:17:49,621 --> 00:17:51,056 when I came into work this morning. 314 00:17:51,057 --> 00:17:52,057 Ah. 315 00:17:59,151 --> 00:18:02,372 Just how big you think the rats are in this building, huh? 316 00:18:02,373 --> 00:18:03,634 This way. 317 00:18:21,739 --> 00:18:23,132 Come on! 318 00:18:23,133 --> 00:18:24,785 So I heard the DA's office isn't 319 00:18:24,786 --> 00:18:26,570 having their holiday party down on Center Street this year. 320 00:18:26,571 --> 00:18:28,267 What's going on with that? 321 00:18:28,268 --> 00:18:30,008 I mean, they don't know their heads from their asses, 322 00:18:30,009 --> 00:18:31,923 - if you ask me, man. - Mm. 323 00:18:31,924 --> 00:18:33,751 Hey, he tell you anything in there? 324 00:18:33,752 --> 00:18:35,448 No, not yet. 325 00:18:35,449 --> 00:18:37,842 But he's, uh... he's in there? 326 00:18:37,843 --> 00:18:39,626 Yeah, yeah. Right in there. Uh, I'll get him. 327 00:18:39,627 --> 00:18:41,411 - Just wait here. - Right. 328 00:18:41,412 --> 00:18:42,673 You got it. 329 00:18:57,514 --> 00:18:59,951 Get up. Get up. Get in there. 330 00:19:01,300 --> 00:19:03,563 - What the hell is going on? - Shh. 331 00:19:03,564 --> 00:19:05,174 Stuff yourself in that corner, now. 332 00:19:45,823 --> 00:19:47,346 This the right place? 333 00:19:47,347 --> 00:19:49,261 That's Stabler's car. 334 00:19:49,262 --> 00:19:51,176 Hey, you see that? 335 00:19:51,177 --> 00:19:52,569 Who's that? 336 00:19:52,570 --> 00:19:55,876 Hey! Hey! 337 00:19:59,140 --> 00:20:00,446 Hey! 338 00:20:00,447 --> 00:20:02,056 Don't hurt me! Please. 339 00:20:02,057 --> 00:20:03,275 Why are you running? Who are you? 340 00:20:03,276 --> 00:20:06,235 Sanders. I'm from the DA's office. 341 00:20:07,366 --> 00:20:08,628 OC task force. 342 00:20:08,629 --> 00:20:10,021 Oh, thank God. 343 00:20:10,022 --> 00:20:11,196 I've been trying to reach 911, 344 00:20:11,197 --> 00:20:12,545 but my cell phone service isn't working. 345 00:20:12,546 --> 00:20:13,677 911? Why? 346 00:20:15,200 --> 00:20:17,289 Stay here. Keep calling. 347 00:20:33,392 --> 00:20:34,437 We'll split up. 348 00:20:34,438 --> 00:20:36,395 I'll take the stairs on this side. 349 00:20:39,790 --> 00:20:40,921 Stabler! 350 00:20:43,446 --> 00:20:44,882 Stairs. 351 00:20:44,883 --> 00:20:46,318 What about Robert? 352 00:20:46,319 --> 00:20:47,885 He'll be fine. He ain't going nowhere. 353 00:20:50,322 --> 00:20:51,845 - You get hit? - I'm good. 354 00:20:51,846 --> 00:20:53,369 Let's go, let's go. 355 00:21:01,507 --> 00:21:03,422 I'll get out here. You keep going. 356 00:21:59,739 --> 00:22:01,437 - Are you okay? - Yeah. 357 00:22:24,329 --> 00:22:25,939 - You good? - I'm good. Go. 358 00:23:20,603 --> 00:23:22,605 - You good? - Yeah. 359 00:23:53,244 --> 00:23:55,159 - Everybody okay? - Yeah, I'm good. 360 00:23:55,160 --> 00:23:56,247 All right, we need a team down there. 361 00:23:56,248 --> 00:23:58,205 You two, with me. Let's go. 362 00:23:58,206 --> 00:23:59,511 - Robert. - Yeah. 363 00:23:59,512 --> 00:24:01,034 Uh, back office, where we left off. 364 00:24:01,035 --> 00:24:03,428 - All right, you're with me. - Uh, Sarge? 365 00:24:03,429 --> 00:24:05,212 Stop looking at my leg, and let's go. 366 00:24:09,173 --> 00:24:11,262 Call the bus? 367 00:24:11,263 --> 00:24:13,960 He's going to the morgue. 368 00:24:13,961 --> 00:24:16,310 We need some help out here, though. 369 00:24:21,577 --> 00:24:22,577 That's got to be his car. 370 00:24:24,797 --> 00:24:26,625 Check it out. See if you can find some ID. 371 00:24:29,759 --> 00:24:31,804 Can't get a signal. 372 00:24:31,805 --> 00:24:32,979 Ah, great. 373 00:24:32,980 --> 00:24:35,721 We got to get Silas out of here. 374 00:24:40,509 --> 00:24:41,510 Nope. 375 00:24:47,385 --> 00:24:48,647 Hey, we got more company. 376 00:25:00,441 --> 00:25:02,182 Jamie, get over here! Now! 377 00:25:02,183 --> 00:25:03,967 Go! I'm right behind you. Go. 378 00:25:03,968 --> 00:25:05,142 All right, go. 379 00:25:27,556 --> 00:25:28,992 Jamie's been hit. 380 00:25:28,993 --> 00:25:30,559 - We saw it on the monitors. - Where is he? 381 00:25:30,560 --> 00:25:31,777 Headed to the other stairwell. 382 00:25:31,778 --> 00:25:33,692 - Where? - To the east of us. 383 00:25:33,693 --> 00:25:35,041 He just went in that door to the east of us. 384 00:25:35,042 --> 00:25:37,217 Do all the stairwells lead here? 385 00:25:37,218 --> 00:25:39,089 Yes. No. I'm not sure. 386 00:25:39,090 --> 00:25:40,699 What about all the other men coming up? 387 00:25:40,700 --> 00:25:42,135 We're not getting past all those guys. 388 00:25:42,136 --> 00:25:43,397 Ammo just run out. You got a new clip? 389 00:25:43,398 --> 00:25:44,790 Yeah. 390 00:25:44,791 --> 00:25:46,357 Maybe we can find them on the monitors. 391 00:25:46,358 --> 00:25:47,532 Okay, let's barricade the door 392 00:25:47,533 --> 00:25:49,055 while we come up with a plan. 393 00:25:49,056 --> 00:25:51,971 We can't save Jamie if we're getting ambushed. 394 00:25:51,972 --> 00:25:53,625 Let's go! 395 00:26:06,159 --> 00:26:07,639 How many men were there? 396 00:26:07,640 --> 00:26:09,249 At least three vehicles pulled up. 397 00:26:09,250 --> 00:26:11,817 - But I didn't get a head count. - They're like cockroaches. 398 00:26:11,818 --> 00:26:13,253 Jamie. 399 00:26:13,254 --> 00:26:14,385 Where? 400 00:26:14,386 --> 00:26:16,039 Second floor camera. 401 00:26:16,040 --> 00:26:17,257 We gotta get him out of there. 402 00:26:17,258 --> 00:26:18,432 How do we get to him? 403 00:26:18,433 --> 00:26:20,609 Hold on. 404 00:26:20,610 --> 00:26:22,219 Looks like he's, uh... 405 00:26:22,220 --> 00:26:23,786 no. 406 00:26:23,787 --> 00:26:24,830 Yes. 407 00:26:24,831 --> 00:26:27,006 Wait, wait. I know where he is. 408 00:26:27,007 --> 00:26:28,617 But you have to go down that stairwell. 409 00:26:28,618 --> 00:26:30,662 Up here! 410 00:26:30,663 --> 00:26:31,794 We gotta get him out of there. 411 00:26:31,795 --> 00:26:33,709 Close-quarter combat in a stairwell 412 00:26:33,710 --> 00:26:34,927 when we're outgunned? 413 00:26:34,928 --> 00:26:36,842 No. 414 00:26:36,843 --> 00:26:38,627 There's got to be a heating-cooling pump station 415 00:26:38,628 --> 00:26:40,063 between the two floors. 416 00:26:40,064 --> 00:26:41,673 Do you have any old building plans in here? 417 00:26:41,674 --> 00:26:44,545 Yeah. Yeah, this way. 418 00:26:44,546 --> 00:26:46,112 Okay, what are we looking for? 419 00:26:46,113 --> 00:26:48,462 These old buildings, built before strict safety codes. 420 00:26:48,463 --> 00:26:51,640 There will be exposed duct work, voids between floors. 421 00:26:51,641 --> 00:26:53,119 Where are we? 422 00:26:53,120 --> 00:26:57,863 We're, uh... we're here on the third floor, and he's... 423 00:26:57,864 --> 00:26:59,778 he's here on the second floor. 424 00:27:01,911 --> 00:27:03,390 We need to be here. 425 00:27:03,391 --> 00:27:04,957 Pump station room. 426 00:27:04,958 --> 00:27:06,829 We can get inside through the back stairwell, 427 00:27:06,830 --> 00:27:09,135 and then we can just climb down into the room Jamie's in. 428 00:27:09,136 --> 00:27:10,789 Inside? 429 00:27:10,790 --> 00:27:12,835 Says there's a service panel next to the fire door. 430 00:27:12,836 --> 00:27:14,358 How small is the space? 431 00:27:14,359 --> 00:27:15,620 - Small. - I'll go. 432 00:27:15,621 --> 00:27:16,839 I'll go with you. 433 00:27:16,840 --> 00:27:18,405 - You got a bad leg. - I'm fine. 434 00:27:18,406 --> 00:27:19,450 You keep saying that. 435 00:27:19,451 --> 00:27:22,322 Because I am fine! 436 00:27:22,323 --> 00:27:24,934 And this is my task force, and I'm not leaving 437 00:27:24,935 --> 00:27:27,545 a man behind on our last day. 438 00:27:29,852 --> 00:27:33,246 Now, show me where this thing is. 439 00:27:41,124 --> 00:27:42,516 Head to your right about 100 feet. 440 00:27:42,517 --> 00:27:44,040 There's a ladder. 441 00:28:02,885 --> 00:28:03,885 Jamie? 442 00:28:06,279 --> 00:28:07,279 Jamie? 443 00:28:11,110 --> 00:28:13,025 - Where you at? - Stabler. 444 00:28:15,419 --> 00:28:17,769 Hey. 445 00:28:17,770 --> 00:28:19,858 How'd you find me? 446 00:28:19,859 --> 00:28:21,381 How do you think? Count of three. 447 00:28:21,382 --> 00:28:22,382 One, two. 448 00:28:25,081 --> 00:28:27,213 - How bad is it? - I'm good. 449 00:28:27,214 --> 00:28:28,432 Go. 450 00:28:53,152 --> 00:28:54,414 All right. 451 00:28:54,415 --> 00:28:56,112 This is as good as it's gonna get right now. 452 00:28:56,113 --> 00:28:58,984 - How you feeling? - Better. Thanks. 453 00:28:58,985 --> 00:29:01,117 Hello? 454 00:29:01,118 --> 00:29:02,596 Who's talking? 455 00:29:02,597 --> 00:29:05,774 Hello, hello, hello, hello. 456 00:29:05,775 --> 00:29:07,645 I know you can hear me. 457 00:29:09,778 --> 00:29:11,257 Who is that? 458 00:29:11,258 --> 00:29:12,389 Elio Costello. 459 00:29:12,390 --> 00:29:14,521 Enforcer. Russo crime family. 460 00:29:14,522 --> 00:29:17,133 All right, so this is pretty simple. 461 00:29:17,134 --> 00:29:19,265 You send Robert down, I call off the dogs. 462 00:29:19,266 --> 00:29:23,182 You don't, then us, we're coming up. 463 00:29:24,967 --> 00:29:26,882 And in case you need a little added incentive... 464 00:29:32,713 --> 00:29:34,106 You have ten minutes. 465 00:29:34,107 --> 00:29:38,110 Give me Robert, or watch this man die. 466 00:29:52,385 --> 00:29:54,735 Reyes. Reyes! 467 00:29:54,736 --> 00:29:55,998 - Find a way down? - Uh-uh. 468 00:29:57,826 --> 00:30:00,306 - Any luck with the signal? - Nope. 469 00:30:00,307 --> 00:30:02,831 And this is a brand-new phone, latest technology. 470 00:30:02,832 --> 00:30:04,267 Figured it'd work better. 471 00:30:09,446 --> 00:30:11,361 - Brand-new, huh? - Yup. 472 00:30:22,807 --> 00:30:24,330 I'll buy you a new one. 473 00:30:25,941 --> 00:30:28,117 My wife got me that phone. 474 00:30:29,466 --> 00:30:30,815 Come on, let's go. 475 00:30:32,469 --> 00:30:34,253 It's been just under two minutes. 476 00:30:34,254 --> 00:30:35,646 One more, and we go check? 477 00:30:35,647 --> 00:30:37,126 No. No. 478 00:30:37,127 --> 00:30:39,171 We stay together with Robert. 479 00:30:39,172 --> 00:30:40,825 Elliot can manage. 480 00:30:43,523 --> 00:30:45,264 You could have been in Italy, huh? 481 00:30:47,397 --> 00:30:50,139 Tia called me before she left. 482 00:30:50,140 --> 00:30:52,184 She told you I said yes to the job? 483 00:30:52,185 --> 00:30:53,577 She called to see if you were free, 484 00:30:53,578 --> 00:30:56,058 since the task force is ending. 485 00:30:56,059 --> 00:30:58,843 I gave you a glowing recommendation. 486 00:31:02,760 --> 00:31:04,762 I don't blame you. 487 00:31:04,763 --> 00:31:06,285 I mean, it's a good move. 488 00:31:06,286 --> 00:31:08,070 It still may be. 489 00:31:08,071 --> 00:31:09,245 Sarge... 490 00:31:13,162 --> 00:31:14,598 I don't want to go. 491 00:31:17,644 --> 00:31:19,603 What'd you find? 492 00:31:19,604 --> 00:31:20,952 Nothing. 493 00:31:20,953 --> 00:31:22,475 He did throw my phone off the roof, though. 494 00:31:22,476 --> 00:31:24,390 It's one of those new phones that registers 495 00:31:24,391 --> 00:31:25,826 if you've been in an accident. 496 00:31:25,827 --> 00:31:27,654 I was just trying to get it out of the dead zone 497 00:31:27,655 --> 00:31:30,353 so that on impact, it would send out a 911 signal. 498 00:31:30,354 --> 00:31:31,963 Well, how far did you throw it? 499 00:31:31,964 --> 00:31:33,965 So far. 500 00:31:33,966 --> 00:31:36,185 And how did they know? Huh? 501 00:31:36,186 --> 00:31:38,448 - Why are you asking me? - What's going on? 502 00:31:38,449 --> 00:31:40,493 I'm asking Robert here how a group of mobsters 503 00:31:40,494 --> 00:31:42,582 just happened to show up to a secret location 504 00:31:42,583 --> 00:31:44,976 - right after we do. - What are you really saying? 505 00:31:44,977 --> 00:31:46,543 I'm saying this whole thing's felt like a set-up 506 00:31:46,544 --> 00:31:47,892 to lure us in and take us all out. 507 00:31:47,893 --> 00:31:50,155 And why would I go through all that trouble? 508 00:31:50,156 --> 00:31:51,504 I don't know. 509 00:31:51,505 --> 00:31:52,679 You tried to kill your own daughter-in-law. 510 00:31:52,680 --> 00:31:54,333 - You tell me. - Jamie, enough. Enough. 511 00:31:54,334 --> 00:31:56,553 All right, then send his ass downstairs so we can go home! 512 00:31:56,554 --> 00:31:59,251 Detective, you're part of the Organized Crime task force. 513 00:31:59,252 --> 00:32:02,559 We don't negotiate with people like that. 514 00:32:02,560 --> 00:32:04,343 Was that not clear to you when you signed up? 515 00:32:07,694 --> 00:32:09,958 Hello? You all still up there? 516 00:32:09,959 --> 00:32:11,742 Come to the monitor so you can see me. 517 00:32:11,743 --> 00:32:13,570 Hurry up. 518 00:32:13,571 --> 00:32:15,789 All right, so you got five minutes left, right? 519 00:32:15,790 --> 00:32:18,879 But I just, uh, wanted to show you 520 00:32:18,880 --> 00:32:20,838 what I was gonna do with my time. 521 00:32:33,242 --> 00:32:34,547 Oh! 522 00:32:34,548 --> 00:32:37,072 You're all right. 523 00:32:37,073 --> 00:32:39,030 You're all right. 524 00:32:39,031 --> 00:32:42,860 So for every extra minute you want to wait now, 525 00:32:42,861 --> 00:32:44,731 I'm gonna put a new bullet into this gun. 526 00:32:44,732 --> 00:32:46,081 So I guess the question is, 527 00:32:46,082 --> 00:32:48,648 how much time you really have, right? 528 00:32:48,649 --> 00:32:50,955 Tick, tick, tick, tick, tick. 529 00:33:07,972 --> 00:33:10,192 All right. 530 00:33:10,193 --> 00:33:12,281 We're gonna give them Robert. 531 00:33:24,293 --> 00:33:25,685 I want to see hands. 532 00:33:25,686 --> 00:33:27,296 Make sure there's no weapons. 533 00:33:29,776 --> 00:33:32,475 Turn around. Let me see your waist. 534 00:33:36,914 --> 00:33:38,176 All right. 535 00:33:38,177 --> 00:33:41,788 Now, Robert, and only Robert, walk towards me. 536 00:33:41,789 --> 00:33:44,487 You send Sanders at the same time. 537 00:33:46,750 --> 00:33:47,968 Okay. 538 00:33:47,969 --> 00:33:50,232 On three, yeah? 539 00:33:50,233 --> 00:33:51,972 One, 540 00:33:51,973 --> 00:33:53,191 two, 541 00:33:53,192 --> 00:33:54,236 go. 542 00:34:26,442 --> 00:34:27,878 Go, go, go, go. 543 00:34:34,885 --> 00:34:36,365 Everybody out! 544 00:34:36,366 --> 00:34:38,236 Everybody, go, go, go, go, go, go! 545 00:34:44,808 --> 00:34:46,070 It actually worked. 546 00:34:46,071 --> 00:34:47,680 I have a wife, kids. Thank you. 547 00:34:47,681 --> 00:34:49,552 We're gonna do everything we can to get you back to them. 548 00:34:59,953 --> 00:35:01,433 They're gonna break through those doors. 549 00:35:01,434 --> 00:35:03,043 Sarge, how do you want to do this? 550 00:35:03,044 --> 00:35:04,915 They're gonna funnel through here at some point. 551 00:35:04,916 --> 00:35:06,569 All right. You guys, in the room. 552 00:35:06,570 --> 00:35:07,787 Close the door. 553 00:35:07,788 --> 00:35:09,267 Do not come out under any circumstances. 554 00:35:09,268 --> 00:35:10,486 - What if you don't make it? - We're going to make it. 555 00:35:10,487 --> 00:35:11,791 We're all gonna make it. 556 00:35:11,792 --> 00:35:14,316 Just stick together, have each other's back. 557 00:35:14,317 --> 00:35:17,362 Look, there are two ways in here. 558 00:35:17,363 --> 00:35:20,148 You got to control the doors, shoulder to shoulder. 559 00:35:22,628 --> 00:35:24,630 Present as one. 560 00:35:24,631 --> 00:35:26,241 Conserve what you can. 561 00:35:36,294 --> 00:35:37,556 Stay focused. 562 00:35:56,836 --> 00:35:57,924 The monitors. 563 00:36:00,100 --> 00:36:01,624 This is the New York City Police Department. 564 00:36:01,625 --> 00:36:02,799 Come out with your hands up. 565 00:36:02,800 --> 00:36:04,192 It's the cops! 566 00:36:12,591 --> 00:36:14,941 Come out slowly with your hands up. 567 00:36:14,942 --> 00:36:16,595 This is the New York City... 568 00:36:32,089 --> 00:36:33,830 One at a time. 569 00:36:33,831 --> 00:36:35,353 Nice and slow. 570 00:36:35,354 --> 00:36:37,660 - Hands behind your heads! - Get down! Get down! 571 00:36:37,661 --> 00:36:39,357 Get down! 572 00:36:46,408 --> 00:36:47,408 Clear! 573 00:36:52,892 --> 00:36:54,459 Stabler. 574 00:36:54,460 --> 00:36:55,852 It worked. 575 00:36:55,853 --> 00:36:57,984 Units responded to the 911 call, radioed for backup 576 00:36:57,985 --> 00:36:59,769 - when they heard the shots. - Still work? 577 00:36:59,770 --> 00:37:00,944 Yep. 578 00:37:00,945 --> 00:37:03,860 Hell of a throw, by the way. 579 00:37:03,861 --> 00:37:06,341 - How's that arm? - No major damage. 580 00:37:06,342 --> 00:37:09,039 Looks I'm gonna lose my SpongeBob tattoo, though. 581 00:37:09,040 --> 00:37:11,389 You do not have a SpongeBob tattoo. 582 00:37:11,390 --> 00:37:12,912 Long story. 583 00:37:15,741 --> 00:37:16,829 Good work today. 584 00:37:16,830 --> 00:37:18,309 Hey. 585 00:37:18,310 --> 00:37:20,529 I'm sorry things got heated up there. 586 00:37:20,530 --> 00:37:21,530 I was being a jerk. 587 00:37:21,531 --> 00:37:23,575 You did the right thing. 588 00:37:23,576 --> 00:37:26,143 We have a hell of a team. 589 00:37:26,144 --> 00:37:27,840 I'm really proud of us. 590 00:37:33,716 --> 00:37:37,110 Detective, I plan to stay alive as long as I can. 591 00:37:37,111 --> 00:37:38,938 So let's... let's finish this, okay? 592 00:37:43,682 --> 00:37:45,902 I got a grandson coming. 593 00:38:02,679 --> 00:38:03,724 Hey. 594 00:38:03,725 --> 00:38:05,116 Thought you were taking the day off? 595 00:38:06,988 --> 00:38:08,424 I was. 596 00:38:08,425 --> 00:38:11,035 Well, you certainly earned it. 597 00:38:11,036 --> 00:38:13,473 I was just here checking on the renovation. 598 00:38:13,474 --> 00:38:15,649 What's happening with Robert? 599 00:38:15,650 --> 00:38:17,607 Oh, that debrief's gonna take months, 600 00:38:17,608 --> 00:38:20,218 but he's already given us quite the list. 601 00:38:20,219 --> 00:38:22,046 Robert's attorney confessed to giving up 602 00:38:22,047 --> 00:38:24,135 his location after the Russo family 603 00:38:24,136 --> 00:38:25,267 found out what he was up to. 604 00:38:25,268 --> 00:38:27,008 Threatened her life. 605 00:38:27,009 --> 00:38:28,792 You lady down with dogs, I guess. 606 00:38:35,233 --> 00:38:37,105 I'm not taking the job, Lillian. 607 00:38:40,891 --> 00:38:42,023 What? 608 00:38:42,024 --> 00:38:44,460 I called the chief this morning. 609 00:38:44,461 --> 00:38:46,506 My place is here, with my team. 610 00:38:46,507 --> 00:38:47,898 Always has been. 611 00:38:51,728 --> 00:38:53,687 Am I interrupting? 612 00:38:53,688 --> 00:38:55,602 No. 613 00:38:55,603 --> 00:38:58,822 You do know the limb I went out on for you, Ayanna. 614 00:38:58,823 --> 00:39:00,737 And I will return the favor. 615 00:39:00,738 --> 00:39:02,391 You really turned it down? 616 00:39:06,395 --> 00:39:08,963 You're making a huge mistake. 617 00:39:08,964 --> 00:39:12,488 No, the mistake I made was saying yes in the first place. 618 00:39:12,489 --> 00:39:14,447 I'm trying to correct that. 619 00:39:18,538 --> 00:39:20,409 First I'm hearing about it. 620 00:39:20,410 --> 00:39:23,194 Well, it won't be the last. 621 00:39:23,195 --> 00:39:25,196 Believe me. 622 00:39:31,638 --> 00:39:32,682 I know. 623 00:39:32,683 --> 00:39:34,423 I didn't consult you on this, either. 624 00:39:34,424 --> 00:39:37,121 I guess we both need to work on that. 625 00:39:38,471 --> 00:39:41,865 You want to work on it with me? 626 00:39:41,866 --> 00:39:43,911 Sure. I got plenty of time. 627 00:39:43,912 --> 00:39:46,740 All right, give me a hand with something. 628 00:39:51,005 --> 00:39:52,833 Jamie got me this. 629 00:39:55,444 --> 00:39:57,577 Yeah, he got me one of those too. 630 00:39:57,578 --> 00:39:59,100 I never knew he was such a hippie. 631 00:40:00,623 --> 00:40:02,582 Have you ever done a cleansing? 632 00:40:02,583 --> 00:40:05,193 Do I look like I've ever done a cleansing? 633 00:40:06,847 --> 00:40:09,806 Well, I think we could all use one. 634 00:40:11,591 --> 00:40:15,551 So not taking the job was what was best for you? 635 00:40:15,552 --> 00:40:18,075 It's what was best for us. 636 00:40:18,076 --> 00:40:19,381 For all of us. 637 00:40:34,570 --> 00:40:36,790 Go a couple of times around my desk. 638 00:40:36,791 --> 00:40:38,835 Oh, I will. 639 00:40:58,720 --> 00:41:03,720 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.