All language subtitles for Kindred.S01E01.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,093 --> 00:00:09,563 Kevin. 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:19,650 --> 00:00:21,152 Kevin. 4 00:00:30,103 --> 00:00:31,506 Kevin. 5 00:00:35,782 --> 00:00:37,384 Kevin! 6 00:00:45,133 --> 00:00:46,435 Kevin! 7 00:03:17,037 --> 00:03:18,272 Miss? 8 00:03:19,909 --> 00:03:21,580 - Yes? - Hi. 9 00:03:21,680 --> 00:03:23,884 We received some calls from your neighbors. 10 00:03:23,984 --> 00:03:26,790 Would you mind opening up so we could have a word? 11 00:03:27,124 --> 00:03:29,361 No, thank you. I'm good. 12 00:03:29,763 --> 00:03:31,633 You don't have to let us in. 13 00:03:31,967 --> 00:03:35,340 You could just come onto the porch and talk with us. 14 00:03:39,616 --> 00:03:41,485 Ma'am, are you alone in there? 15 00:03:43,858 --> 00:03:46,763 Ma'am, please comply and open the door. 16 00:03:48,200 --> 00:03:50,504 Dana, we need to speak with you now. 17 00:03:50,738 --> 00:03:52,575 We're concerned about your well-being. 18 00:03:52,976 --> 00:03:56,917 Dana, come out. Come out now, Dana. Come out now! 19 00:04:03,096 --> 00:04:04,866 Bravo! 20 00:04:07,070 --> 00:04:08,874 Have you come here to gloat? 21 00:04:09,375 --> 00:04:12,748 Oh, no. That would be much too easy. 22 00:04:13,684 --> 00:04:14,986 It was quite clever of you 23 00:04:15,086 --> 00:04:16,957 launching that counter -takeover, Dominique, 24 00:04:17,057 --> 00:04:19,027 but I assure you that if it hadn't been for Blake, 25 00:04:19,127 --> 00:04:21,666 you would never have succeeded, so what do you want? 26 00:04:21,933 --> 00:04:24,004 I am here, Alexis, to give you something 27 00:04:24,138 --> 00:04:25,941 you would never give me: 28 00:04:26,041 --> 00:04:27,879 fair warning. 29 00:04:27,979 --> 00:04:30,416 Oh, how ominous. 30 00:04:30,517 --> 00:04:32,020 From now on... 31 00:04:32,120 --> 00:04:33,991 every deal you make, every step you take, 32 00:04:34,091 --> 00:04:36,997 turn and look over your shoulder because sooner or later... 33 00:04:37,097 --> 00:04:41,071 Oh, fuck! Fuck. 34 00:04:41,171 --> 00:04:43,309 It's as simple as that, lady. 35 00:04:43,409 --> 00:04:45,714 Hey, Niecy, I'm so sorry. I'm running late. 36 00:04:45,814 --> 00:04:47,618 It's okay. Where are you? 37 00:04:47,718 --> 00:04:50,624 I'll be right there. I got distracted. I'm so sorry. 38 00:04:50,724 --> 00:04:52,628 Take your time. We just got here. 39 00:04:52,762 --> 00:04:53,664 Shit! 40 00:04:57,805 --> 00:05:00,410 -You still waiting on somebody? -Yes, we are. 41 00:05:00,778 --> 00:05:02,782 Alan, it's only been 15 minutes. 42 00:05:02,882 --> 00:05:03,951 "Only." 43 00:05:04,051 --> 00:05:05,521 Ooh! 44 00:05:05,621 --> 00:05:07,859 Sorry. Sorry. Sorry. 45 00:05:07,959 --> 00:05:09,662 I had such a crazy time finding a card. 46 00:05:09,762 --> 00:05:12,033 Oh, no! It's all right, sweetie. 47 00:05:12,133 --> 00:05:13,804 - Hi! - Hi. 48 00:05:13,904 --> 00:05:16,977 Oh! Look at you. What a pretty dress. 49 00:05:17,077 --> 00:05:18,346 - Thank you. - Hey! 50 00:05:18,446 --> 00:05:19,114 Hi, Uncle Alan. 51 00:05:19,214 --> 00:05:20,784 Hi, Dana. 52 00:05:22,956 --> 00:05:27,532 So, Dana, you know, I have to say, we were a little shocked 53 00:05:27,666 --> 00:05:30,103 to hear only yesterday that you were in town. 54 00:05:30,203 --> 00:05:33,476 I wish you'd given us a heads -up that you were planning a trip. 55 00:05:33,577 --> 00:05:35,417 - We could have helped. - It's okay. It's okay. 56 00:05:35,446 --> 00:05:37,350 Where are you even staying? 57 00:05:37,618 --> 00:05:40,356 Okay, yeah, that's actually the thing. 58 00:05:40,456 --> 00:05:43,697 I... bought a house. 59 00:05:45,099 --> 00:05:46,435 - Yeah. - What? 60 00:05:46,536 --> 00:05:48,039 Surprise! 61 00:05:48,139 --> 00:05:51,580 Wait. What do you mean you bought a house? Where? 62 00:05:51,680 --> 00:05:54,017 Here. I'm... I'm moving to Los Angeles. 63 00:05:54,117 --> 00:05:57,625 Wait, wait. How did you buy a house without a job? 64 00:05:58,059 --> 00:06:00,430 - I sold the brownstone. - What? 65 00:06:00,531 --> 00:06:01,891 - You what? - I know. I know. 66 00:06:01,933 --> 00:06:03,773 I thought it would take, like, at least a year, 67 00:06:03,870 --> 00:06:05,574 and it went in like a weekend. 68 00:06:05,674 --> 00:06:07,219 The markets over there are so crazy right now. 69 00:06:07,243 --> 00:06:09,716 -Whoa, whoa... Sold it for how much? -Enough. 70 00:06:09,816 --> 00:06:12,020 Wait. Wait. Wait. Wait a minute. 71 00:06:12,120 --> 00:06:15,460 Um, when did this all happen? 72 00:06:15,595 --> 00:06:18,800 Last month, but we just closed. 73 00:06:18,900 --> 00:06:21,438 You... You already bought a house? 74 00:06:22,040 --> 00:06:25,113 Yeah, well, I mean, it kind of happened at the same time. 75 00:06:25,213 --> 00:06:27,050 I've been thinking about this for a while, 76 00:06:27,150 --> 00:06:30,891 and the realtor knew someone out here who knew someone and... 77 00:06:31,158 --> 00:06:33,095 it's actually a really cute little house. 78 00:06:33,195 --> 00:06:34,933 It's near Silver Lake. 79 00:06:35,033 --> 00:06:37,838 They did this virtual tour where you can see all the amenities. 80 00:06:37,938 --> 00:06:40,511 You mean you bought it without even seeing it? 81 00:06:40,611 --> 00:06:41,913 I mean, I... I saw it online. 82 00:06:42,013 --> 00:06:43,760 Wait a minute. You bought this off the Internet? 83 00:06:43,784 --> 00:06:45,053 - Yes. - Oh, Lord. 84 00:06:45,153 --> 00:06:46,890 And it's actually not that serious. 85 00:06:46,990 --> 00:06:48,737 - Alan... - Why are you acting like this? 86 00:06:48,761 --> 00:06:49,905 Because that's her mother's house you sold. 87 00:06:49,929 --> 00:06:51,633 Yeah, and Grandma left it to me, 88 00:06:51,733 --> 00:06:53,279 so it was mine to do whatever I wanted with. 89 00:06:53,303 --> 00:06:55,103 Hey, everybody stop. All right? Please. 90 00:06:56,610 --> 00:06:58,179 Are we, uh, ready to order? 91 00:06:58,313 --> 00:06:59,782 Oh, no, no, no, thank you. 92 00:06:59,882 --> 00:07:01,686 Just in a few minutes. 93 00:07:01,786 --> 00:07:03,055 Yes, please. 94 00:07:03,155 --> 00:07:04,892 Oh, how about you chill on the wine? 95 00:07:05,026 --> 00:07:06,896 She's the one that needs to chill. 96 00:07:06,996 --> 00:07:08,967 That's a two million dollar house. Are you insane? 97 00:07:09,067 --> 00:07:10,067 Alan... 98 00:07:10,705 --> 00:07:12,742 why don't you take a minute? 99 00:07:24,298 --> 00:07:26,068 I'm confused. 100 00:07:26,202 --> 00:07:27,838 I thought you'd be... 101 00:07:28,974 --> 00:07:31,813 I mean, you always said how you wished I was closer. 102 00:07:31,913 --> 00:07:34,060 It's not like there was anything left for me in New York. 103 00:07:34,084 --> 00:07:37,090 I mean, you're the only family I have left. 104 00:07:38,693 --> 00:07:40,096 Of course, Dana. 105 00:07:42,568 --> 00:07:43,904 This is just... 106 00:07:45,339 --> 00:07:47,812 It's... it's a lot to take in. 107 00:07:48,079 --> 00:07:50,249 - I thought you'd be excited. - I am. 108 00:07:50,349 --> 00:07:51,953 We are. 109 00:07:52,487 --> 00:07:54,091 Okay, it's... it's just... 110 00:07:54,191 --> 00:07:55,961 It's... it's a lot. 111 00:07:57,565 --> 00:07:59,769 But let's order, okay? 112 00:08:00,103 --> 00:08:01,673 And then I want to hear your plan 113 00:08:01,773 --> 00:08:03,510 because I know we're cute, 114 00:08:03,610 --> 00:08:04,979 but we're not cute enough 115 00:08:05,079 --> 00:08:07,217 to be the only reason for you to up and move. 116 00:08:07,317 --> 00:08:09,689 Well, actually, 117 00:08:10,257 --> 00:08:12,728 I'm trying to break into writing for television. 118 00:08:12,828 --> 00:08:14,932 Televi... 119 00:08:16,570 --> 00:08:17,938 Better. 120 00:08:19,742 --> 00:08:20,911 Can we... 121 00:08:21,245 --> 00:08:25,153 Yeah, let's... let's... Can we order? Thank you. 122 00:08:29,863 --> 00:08:31,766 Are you sure you don't want a ride? 123 00:08:31,866 --> 00:08:33,703 Yeah, I've got it covered. 124 00:08:33,803 --> 00:08:34,939 - Are you sure? - Mmm-hmm. 125 00:08:35,039 --> 00:08:36,876 Are you sure? 126 00:08:36,976 --> 00:08:40,684 Oh, wait. Why don't you, um, text me the address 127 00:08:40,784 --> 00:08:42,988 and uh, the hospital is over that way. 128 00:08:43,088 --> 00:08:46,261 I can swing by tomorrow before my shift. 129 00:08:46,496 --> 00:08:48,065 Of course. 130 00:08:48,432 --> 00:08:50,637 - Okay. - Okay. 131 00:08:51,071 --> 00:08:53,042 I will see you tomorrow. You take care. 132 00:08:53,142 --> 00:08:54,812 Are you sure you don't want a ride? 133 00:08:54,912 --> 00:08:55,957 - Yes. - Okay. Come on. Okay. 134 00:08:55,981 --> 00:08:57,651 I got it. Thank you. 135 00:08:57,751 --> 00:08:59,121 - Bye. - Bye. 136 00:08:59,221 --> 00:09:00,691 Bye. 137 00:09:02,260 --> 00:09:03,997 Nightmare. 138 00:09:13,349 --> 00:09:14,886 Hi. Excuse me. 139 00:09:14,986 --> 00:09:16,790 I'm trying to call an Uber, and my phone died. 140 00:09:16,924 --> 00:09:18,860 Um, do you have a charger I can borrow? 141 00:09:18,960 --> 00:09:20,764 Sorry, honey, we don't do that here. 142 00:09:21,800 --> 00:09:25,139 Um, I've got a charger in my car. 143 00:09:25,340 --> 00:09:27,143 But you heading east or west? 144 00:09:28,179 --> 00:09:30,082 Um, Silver Lake. 145 00:09:30,316 --> 00:09:33,690 Okay. I'm headed that way. I can give you a ride. 146 00:09:36,763 --> 00:09:40,971 I mean, it's gonna be a lot quicker than me going to my car, 147 00:09:41,071 --> 00:09:43,342 getting the charger, charging the phone, 148 00:09:43,442 --> 00:09:46,114 and then waiting for some other stranger with a car 149 00:09:46,214 --> 00:09:47,250 to pick you up. 150 00:09:49,388 --> 00:09:50,388 What's your name? 151 00:09:51,091 --> 00:09:52,093 Dana. 152 00:09:52,193 --> 00:09:53,193 Okay, cool. 153 00:09:55,300 --> 00:09:58,072 Hey, everyone, it's Kevin. I work here. 154 00:09:58,206 --> 00:10:00,109 Okay, this is Dana. 155 00:10:00,343 --> 00:10:03,349 She's having a bad night. She needs a ride home. 156 00:10:03,483 --> 00:10:05,153 Um, she's worried I'm a murderer. 157 00:10:05,253 --> 00:10:08,025 So, if she goes missing, tell the cops it was me, okay? 158 00:10:08,125 --> 00:10:11,866 It was Kevin, the waiter/murderer who works here. 159 00:10:15,941 --> 00:10:17,711 Good. You feel better? 160 00:10:17,811 --> 00:10:18,847 No. 161 00:10:19,114 --> 00:10:20,751 Okay, cool. Get in my car. 162 00:10:20,851 --> 00:10:22,721 I'm kidding. Do you wanna go? 163 00:10:23,557 --> 00:10:28,098 So, were those incredibly attractive people your parents? 164 00:10:28,232 --> 00:10:29,969 Aunt and uncle. 165 00:10:30,336 --> 00:10:32,073 Oh, they seem nice. 166 00:10:33,844 --> 00:10:37,985 Yeah, I was kind of catching on to those tough dinner vibes. 167 00:10:38,720 --> 00:10:40,323 Yeah. 168 00:10:40,423 --> 00:10:42,995 - Think I made a mistake though. - Uh-oh. What was it? 169 00:10:43,129 --> 00:10:44,832 Thinking they'd be happy to see me. 170 00:10:45,133 --> 00:10:47,170 She's actually pretty decent. 171 00:10:47,672 --> 00:10:50,243 She was pretty fun growing up. 172 00:10:50,745 --> 00:10:53,015 - He's the problem. - Oh, yeah? 173 00:10:54,251 --> 00:10:55,988 She used to be his trophy wife, 174 00:10:56,088 --> 00:10:59,962 and now she's just, like, his home health aide. 175 00:11:03,169 --> 00:11:04,839 Uncle Alan. 176 00:11:04,939 --> 00:11:06,809 He used to be a cop, actually. 177 00:11:06,909 --> 00:11:08,880 - Ooh, yikes. - Yeah. 178 00:11:13,022 --> 00:11:15,126 Maybe you have relatives like that. 179 00:11:15,226 --> 00:11:16,763 Former cops? 180 00:11:16,863 --> 00:11:18,365 No, like... 181 00:11:19,936 --> 00:11:22,240 Bummers. Like... 182 00:11:22,675 --> 00:11:24,277 no matter what you do, it's wrong. 183 00:11:24,377 --> 00:11:25,914 Hmm. 184 00:11:26,549 --> 00:11:29,387 No. No, I have no idea what you're talking about. 185 00:11:29,487 --> 00:11:33,229 My... my entire family loves me unconditionally. 186 00:11:33,329 --> 00:11:35,901 They're also totally obsessed with the fact that I'm a waiter. 187 00:11:36,001 --> 00:11:38,305 So, uh, I'm joking. 188 00:11:40,811 --> 00:11:42,180 - This is your car? - Mmm-hmm. 189 00:11:42,314 --> 00:11:44,050 My maroon-mobile? Yeah. 190 00:11:44,184 --> 00:11:46,054 Um, it's the nicest thing I own. 191 00:11:46,154 --> 00:11:48,425 Left to me by a very awesome grandpa. 192 00:11:48,526 --> 00:11:50,162 One second. 193 00:11:51,332 --> 00:11:52,433 Thank you. 194 00:11:56,342 --> 00:11:57,978 -Here's the charger right here. -Thanks. 195 00:11:59,882 --> 00:12:01,351 I'm Kevin, by the way. 196 00:12:01,451 --> 00:12:02,888 Hi, Kevin. 197 00:12:10,370 --> 00:12:12,073 So, you're new here. 198 00:12:12,340 --> 00:12:14,044 How can you tell? 199 00:12:14,245 --> 00:12:18,118 Um, someone lied to you and told you that you live in Silver Lake. 200 00:12:18,620 --> 00:12:20,389 I just moved from Brooklyn. 201 00:12:20,489 --> 00:12:22,026 Oh, no shit? Brooklyn's cool. 202 00:12:22,126 --> 00:12:23,897 Yeah, I actually went to school in New York. 203 00:12:24,131 --> 00:12:27,036 You know, you actually seem so familiar. 204 00:12:29,408 --> 00:12:33,115 You ever been to, uh, North Six in Williamsburg? 205 00:12:33,215 --> 00:12:34,986 - No. - Oh, well, 206 00:12:35,120 --> 00:12:38,493 I used to play there in my band. 207 00:12:42,968 --> 00:12:45,272 You got a lot of friends in L.A.? 208 00:12:48,012 --> 00:12:50,116 No. Just me. 209 00:12:52,220 --> 00:12:54,391 It's the blue door on the right. 210 00:12:56,095 --> 00:12:57,865 Ooh, nice house. What do you do again? 211 00:12:57,999 --> 00:12:59,134 I'm a writer. 212 00:12:59,936 --> 00:13:01,873 - Thanks for the ride. - Yeah, sure. 213 00:13:01,973 --> 00:13:04,210 Welcome to L.A., and, you know, if you ever need a... 214 00:13:04,310 --> 00:13:07,851 - Ow! Ow! - Oh, shit. Are you okay? 215 00:13:08,118 --> 00:13:09,421 I'm fine. I'm fine. 216 00:13:11,392 --> 00:13:12,961 What the fuck? 217 00:13:14,398 --> 00:13:15,867 - Ow. - Should kind of just... 218 00:13:15,967 --> 00:13:17,337 I can just help you up. 219 00:13:17,437 --> 00:13:19,274 No, no. I'm good. It's these dumb shoes. 220 00:13:19,408 --> 00:13:21,244 - Okay. - Thanks. 221 00:13:27,390 --> 00:13:28,390 Uh, Dana? 222 00:13:30,163 --> 00:13:31,999 - Thank you. - Yeah. 223 00:13:34,539 --> 00:13:37,210 -Are these supposed to be here? -What? 224 00:13:38,279 --> 00:13:39,915 Uh, no, that's trash. 225 00:13:40,049 --> 00:13:41,451 The movers accidentally packed them. 226 00:13:41,552 --> 00:13:42,588 Seriously? 227 00:13:42,688 --> 00:13:44,190 I don't have a way to play them. 228 00:13:44,324 --> 00:13:46,395 - You want some of them? - Yeah. Are you sure? 229 00:13:46,496 --> 00:13:47,965 Yeah. 230 00:13:48,399 --> 00:13:50,002 Cool. Thank you. 231 00:13:54,545 --> 00:13:56,616 Oh! 232 00:13:56,716 --> 00:13:58,285 What? 233 00:14:01,559 --> 00:14:04,097 Luther fuckin' Vandross? 234 00:14:13,082 --> 00:14:14,985 Oh, my gosh. 235 00:14:15,085 --> 00:14:16,989 Grace Jones. 236 00:14:17,624 --> 00:14:19,595 You adore the South of France 237 00:14:19,729 --> 00:14:22,601 even though you are prone to seasickness on yachts. 238 00:14:23,035 --> 00:14:25,272 Only small yachts. 239 00:14:26,208 --> 00:14:27,477 Anything else? 240 00:14:27,578 --> 00:14:29,214 You were actually expelled 241 00:14:29,314 --> 00:14:31,218 from a boarding school in Gstaad, 242 00:14:31,318 --> 00:14:33,088 and you worked for several months 243 00:14:33,222 --> 00:14:36,294 as an artist model in Hamburg of all places. 244 00:14:36,394 --> 00:14:39,635 Wrong, it was Brussels of all places. 245 00:14:39,735 --> 00:14:42,240 And it's all absolute trivia. 246 00:14:42,374 --> 00:14:44,410 All right, on a deeper level, 247 00:14:44,511 --> 00:14:47,450 you are extremely vulnerable when it comes to your children 248 00:14:47,551 --> 00:14:49,922 and totally ruthless when it comes to your enemies. 249 00:14:52,193 --> 00:14:54,932 Champagne was obviously frozen in the bottle at some point. 250 00:14:56,569 --> 00:14:58,540 If the champagne 251 00:14:58,640 --> 00:15:01,144 is too bland for your taste, Ms. Deveraux, don't drink it. 252 00:15:01,244 --> 00:15:03,415 The caviar, I trust, is not bad. 253 00:15:03,516 --> 00:15:05,352 I really wouldn't know. 254 00:15:05,452 --> 00:15:09,127 This is osetrova, and I prefer Petrossian beluga. 255 00:15:10,764 --> 00:15:13,402 Look, Ms. Deveraux, whatever it is 256 00:15:13,503 --> 00:15:15,540 that you're doing in Denver... 257 00:15:15,640 --> 00:15:18,613 I suggest that you tread very carefully with me. 258 00:16:40,711 --> 00:16:42,380 Miss, can I get you something? 259 00:16:42,480 --> 00:16:44,417 I heard Rufus in the nursery. 260 00:16:44,518 --> 00:16:46,221 I didn't hear anything. 261 00:16:46,321 --> 00:16:48,425 - Well, I did. - You go on back to bed. 262 00:16:48,526 --> 00:16:50,396 - Something could be... - Hey! 263 00:16:50,497 --> 00:16:52,400 Don't you wake up your husband. 264 00:16:52,501 --> 00:16:56,241 If he catch you up like this, he'll knock us both around. 265 00:16:56,776 --> 00:16:59,480 You know he don't like seeing you still fussy about that baby. 266 00:16:59,581 --> 00:17:01,284 Now, I was just in there a moment ago, 267 00:17:01,384 --> 00:17:02,654 and that child is fine. 268 00:17:02,955 --> 00:17:05,594 But I will go check on him since you heard something. 269 00:17:05,995 --> 00:17:07,598 You go on back to bed. 270 00:17:07,698 --> 00:17:10,035 Child will never learn to sleep through the night 271 00:17:10,135 --> 00:17:12,173 if you keep disturbing him like this. 272 00:17:18,787 --> 00:17:20,489 He was on his stomach. 273 00:17:21,893 --> 00:17:23,428 I turned him over. 274 00:17:26,134 --> 00:17:27,504 Hello? 275 00:17:29,307 --> 00:17:30,442 Who's there? 276 00:17:32,581 --> 00:17:36,187 I said, who is that hiding there? 277 00:17:37,624 --> 00:17:38,626 He... 278 00:17:39,227 --> 00:17:41,264 He couldn't breathe. I... 279 00:17:43,168 --> 00:17:44,571 I turned him over. 280 00:17:45,674 --> 00:17:47,209 Who is that? 281 00:17:49,815 --> 00:17:51,351 It's Dana. 282 00:17:55,292 --> 00:17:57,363 Dana. 283 00:18:31,499 --> 00:18:33,836 This is a lot of house for one person. 284 00:18:33,970 --> 00:18:35,607 Is it? 285 00:18:36,943 --> 00:18:38,445 Yes. 286 00:18:40,049 --> 00:18:45,860 But between this and the brownstone, there has to be some money left over. 287 00:18:45,960 --> 00:18:47,764 - Correct? - Correct. 288 00:18:49,234 --> 00:18:50,770 And what's the plans for it? 289 00:18:52,407 --> 00:18:56,381 I don't know. Live until I figure out how to get hired? 290 00:18:58,886 --> 00:19:01,726 I feel bad I left you to handle so much on your own. 291 00:19:02,394 --> 00:19:04,932 You know, your grandmother and I had our issues, 292 00:19:05,032 --> 00:19:08,271 but that grief still happened, 293 00:19:08,371 --> 00:19:11,211 and I'm sorry I couldn't pull myself out of it 294 00:19:11,311 --> 00:19:12,431 and be more present for you. 295 00:19:12,514 --> 00:19:15,352 - It was fine. - No, it wasn't. 296 00:19:17,958 --> 00:19:20,730 But now I want to help. 297 00:19:22,400 --> 00:19:25,607 All right, so where are your towels? 298 00:19:26,542 --> 00:19:29,213 And, um, your bath mat? 299 00:19:29,848 --> 00:19:31,819 And your shower curtains? 300 00:19:31,919 --> 00:19:34,390 I just got here, Niecy. Got to give me a minute. 301 00:19:34,490 --> 00:19:36,036 Okay, but when's the last time you showered? 302 00:19:36,060 --> 00:19:39,635 And what is your comforter doing out here on the floor? 303 00:19:39,769 --> 00:19:41,237 Oh, God. 304 00:19:41,639 --> 00:19:43,843 I actually woke up out here. 305 00:19:43,943 --> 00:19:45,279 You did? 306 00:19:45,647 --> 00:19:47,450 Yeah, I think I was sleepwalking. 307 00:19:47,551 --> 00:19:49,788 - Sleepwalking? - Yeah. 308 00:19:50,222 --> 00:19:51,792 I had a dream. 309 00:19:52,861 --> 00:19:54,898 About my mother of all people. 310 00:19:54,998 --> 00:19:56,836 But it wasn't her. She, like... 311 00:19:58,305 --> 00:20:00,375 attacked me, and then I woke up. 312 00:20:01,478 --> 00:20:03,649 It's so weird. I can't explain it. 313 00:20:04,484 --> 00:20:07,691 Okay, Dana. So, real talk? 314 00:20:07,791 --> 00:20:11,331 I am not feeling great about all of this. 315 00:20:11,999 --> 00:20:13,603 In fact, I'm worried. 316 00:20:13,703 --> 00:20:15,405 About? 317 00:20:15,540 --> 00:20:18,679 Doesn't any of this strike you as a little impulsive? 318 00:20:20,517 --> 00:20:23,288 Giving everything away and moving in here 319 00:20:23,388 --> 00:20:27,931 without telling anybody, without even a bed ready. 320 00:20:28,031 --> 00:20:31,404 You didn't think it might be worth it to give folks a heads-up? 321 00:20:31,505 --> 00:20:33,676 Why would I need to give you a heads-up? 322 00:20:34,177 --> 00:20:37,483 I was sitting up in that big house by myself 323 00:20:37,584 --> 00:20:40,857 for a whole year not hearing from anybody. 324 00:20:41,425 --> 00:20:43,563 I have my own life to live, you know. 325 00:20:43,663 --> 00:20:45,867 No one's saying you don't have your life to live. 326 00:20:45,967 --> 00:20:48,573 Is all this because Grandma didn't leave the house to you? 327 00:20:48,673 --> 00:20:50,710 Are you mad? Is this about money? 328 00:20:50,810 --> 00:20:53,315 Uh, I was a part of that decision, 329 00:20:53,415 --> 00:20:55,018 -for your information, -DANA: Really? 330 00:20:55,118 --> 00:20:56,321 So no, actually. 331 00:20:56,421 --> 00:20:57,924 Okay, what decision? 332 00:20:59,394 --> 00:21:01,297 Leaving the house to you. 333 00:21:01,832 --> 00:21:03,392 My mother felt you needed some stability 334 00:21:03,468 --> 00:21:05,005 because she was concerned about you, 335 00:21:05,105 --> 00:21:10,315 and now I understand why because this is feeling very familiar. 336 00:21:10,415 --> 00:21:11,986 Familiar? 337 00:21:12,086 --> 00:21:13,890 Listen, I loved your mother. 338 00:21:14,592 --> 00:21:16,862 Olivia was like a sister to me, 339 00:21:17,564 --> 00:21:20,369 but her mind was very fragile. 340 00:21:20,938 --> 00:21:24,745 I think if Olivia had been given some stability, 341 00:21:25,046 --> 00:21:26,749 maybe she would still be here. 342 00:21:26,849 --> 00:21:30,489 - She and my brother both. - Wow. Okay, this is too much. 343 00:21:31,325 --> 00:21:32,727 Some things can be genetic, Dana. 344 00:21:32,861 --> 00:21:34,932 - Wow! - They could be in the blood. 345 00:21:35,032 --> 00:21:36,735 Wow! Really? 346 00:21:39,608 --> 00:21:42,479 If anyone's crazy, it's definitely you. 347 00:21:42,580 --> 00:21:45,352 - Excuse me? - I don't know why I ever believed 348 00:21:45,452 --> 00:21:48,492 that you actually gave a shit about me or anyone other than yourself. 349 00:21:48,626 --> 00:21:52,500 I don't know why I ever believed a word that came out of your mouth. 350 00:21:52,600 --> 00:21:54,504 "Oh, we'd love to have you out here, Dana." 351 00:21:54,604 --> 00:21:56,508 "Come out here whenever you're ready." 352 00:21:56,608 --> 00:21:58,779 You said that! But you know what? 353 00:22:00,449 --> 00:22:01,919 It's okay. 354 00:22:02,353 --> 00:22:04,658 It's okay 'cause I don't really need you. 355 00:22:04,925 --> 00:22:08,365 Now, I have my own money and I can take care of myself. 356 00:22:08,465 --> 00:22:09,668 I don't need you. 357 00:22:09,768 --> 00:22:12,373 - Okay. - I don't need you. 358 00:22:12,473 --> 00:22:14,678 Okay, well, what I don't need is this. 359 00:22:14,778 --> 00:22:16,649 Because I am working a double shift today, 360 00:22:16,749 --> 00:22:19,053 - so I'mma go. - Okay, please. Leave. 361 00:22:19,153 --> 00:22:21,553 You know what your problem is? You think you know everything. 362 00:22:21,659 --> 00:22:23,796 Well, you know what? When all that money you got 363 00:22:23,896 --> 00:22:25,934 selling my mother's house runs out, 364 00:22:26,068 --> 00:22:28,438 let's see whose door you come knocking on, princess. 365 00:22:28,539 --> 00:22:30,409 Princess. Really? 366 00:22:30,510 --> 00:22:33,683 If you wanna see a princess, why don't you take a look in the mirror? 367 00:22:33,817 --> 00:22:35,553 - Oh, girl. - How about that? 368 00:22:35,653 --> 00:22:37,557 You need to get a grip before you come for me, 369 00:22:37,657 --> 00:22:39,427 because this is not okay. 370 00:22:39,528 --> 00:22:42,534 You are not okay! 371 00:22:46,040 --> 00:22:47,544 Take a shower! 372 00:23:47,229 --> 00:23:48,633 Hi. 373 00:23:49,100 --> 00:23:50,737 Hi. 374 00:23:50,837 --> 00:23:52,750 You know, if you really plan on being an Angeleno, 375 00:23:52,774 --> 00:23:54,010 you got to get a car. 376 00:23:54,144 --> 00:23:56,014 Actually don't have a license. 377 00:23:56,114 --> 00:23:57,751 What? 378 00:23:57,851 --> 00:23:59,811 This is what happens when you grow up in the city. 379 00:23:59,889 --> 00:24:01,892 The city! 380 00:24:01,992 --> 00:24:04,112 New Yorkers kill me with that "the city" stuff. 381 00:24:04,163 --> 00:24:06,902 There's like a million cities in the world. 382 00:24:07,002 --> 00:24:09,508 I know. I mean, this is the second debate... 383 00:24:09,608 --> 00:24:10,888 Can we listen to something else? 384 00:24:10,943 --> 00:24:13,181 Yes. Oh, please, God, save me. Yes. 385 00:24:34,157 --> 00:24:35,993 You know this song is terrible, right? 386 00:24:36,093 --> 00:24:37,196 Uh, okay. 387 00:24:45,145 --> 00:24:46,615 This is genius. 388 00:24:52,193 --> 00:24:53,529 What is this? 389 00:24:53,796 --> 00:24:56,802 Your trash, which is now my treasure. 390 00:24:56,936 --> 00:25:00,710 I was actually getting a little worried that you were gonna take your records back 391 00:25:00,810 --> 00:25:03,114 after that horrible, horrible message. 392 00:25:03,214 --> 00:25:04,951 I still might. 393 00:25:05,953 --> 00:25:08,826 So, let me hear about this band you were in. 394 00:25:10,195 --> 00:25:12,099 Uh, it's a long story. 395 00:25:13,068 --> 00:25:14,604 Get started. 396 00:25:17,644 --> 00:25:21,250 And, uh, no, being a Subway sandwich artist was not my calling. 397 00:25:21,350 --> 00:25:25,025 And then the punk scene fell apart, and that's why I left the Bay Area. 398 00:25:25,125 --> 00:25:26,829 And I came down here, 399 00:25:26,963 --> 00:25:29,163 and I played in a couple bullshit indie bands for a while 400 00:25:29,200 --> 00:25:31,037 and we toured a little bit, which was fun 401 00:25:31,137 --> 00:25:33,141 until it got to be too much and I had to quit 402 00:25:33,241 --> 00:25:35,221 because those fuckers weren't serious enough for me. 403 00:25:35,245 --> 00:25:37,116 I probably should've just moved to Brooklyn 404 00:25:37,216 --> 00:25:39,120 like all my friends did, but whatever. 405 00:25:39,220 --> 00:25:41,290 I don't think you missed very much. 406 00:25:41,390 --> 00:25:43,194 That's nice of you to say. 407 00:25:43,294 --> 00:25:44,731 Do you miss it yet? 408 00:25:45,165 --> 00:25:47,737 - Brooklyn? Not really. - Great. 409 00:25:48,338 --> 00:25:51,010 This is a lot of stuff. 410 00:25:52,346 --> 00:25:54,350 Then I got really into house electronic music, 411 00:25:54,450 --> 00:25:56,053 and, you know, I mean, 412 00:25:56,153 --> 00:25:58,024 sometimes I miss playing actual instruments, 413 00:25:58,158 --> 00:26:00,596 but it's so much more interesting to me compositionally, 414 00:26:00,696 --> 00:26:02,136 and you can just do it from a laptop. 415 00:26:02,266 --> 00:26:05,005 And then I've just been working on my E.P. ever since. 416 00:26:05,105 --> 00:26:06,105 How much? 417 00:26:06,976 --> 00:26:08,679 $7,450. 418 00:26:09,113 --> 00:26:10,215 I'll take it. 419 00:26:10,950 --> 00:26:12,052 Whoa. 420 00:26:13,956 --> 00:26:17,162 East side, that's where you live. Me too. 421 00:26:17,564 --> 00:26:20,837 Downtown. Other side there is Century City. 422 00:26:20,937 --> 00:26:23,308 Um, and then rich fuckers' houses. 423 00:26:23,408 --> 00:26:25,680 That's pretty much L.A. 424 00:26:26,148 --> 00:26:29,955 Okay, so talk to me about television. 425 00:26:30,723 --> 00:26:31,992 What about it? 426 00:26:32,226 --> 00:26:33,929 How do you write it? 427 00:26:37,269 --> 00:26:39,306 Oh. 428 00:26:39,775 --> 00:26:42,714 Okay, then what kind of television do you write? 429 00:26:44,049 --> 00:26:46,187 Um, nothing yet, 430 00:26:46,287 --> 00:26:48,324 but I'm trying to break into writing for soaps. 431 00:26:48,424 --> 00:26:49,828 Like soap operas? 432 00:26:50,229 --> 00:26:52,232 Do people still watch soap operas? 433 00:26:52,332 --> 00:26:54,971 It's actually the most watched form of television in the world. 434 00:26:55,071 --> 00:26:57,075 But I guess because the audiences are mostly women, 435 00:26:57,175 --> 00:26:59,948 no one thinks anyone actually watches them. 436 00:27:01,284 --> 00:27:02,887 Touché. 437 00:27:03,388 --> 00:27:07,062 I used to watch them all the time with my grandmother before she died. 438 00:27:07,162 --> 00:27:08,264 Every day. 439 00:27:08,699 --> 00:27:11,939 General Hospital, Days of our Lives, 440 00:27:12,039 --> 00:27:13,676 - All My Children. - Hmm. 441 00:27:13,776 --> 00:27:15,278 She used to call them her stories. 442 00:27:17,215 --> 00:27:19,688 Wait, was this music Grandma's too? 443 00:27:20,055 --> 00:27:21,692 I don't know who they belong to. 444 00:27:21,792 --> 00:27:23,863 - Found 'em in a random closet. - Mmm. 445 00:27:24,064 --> 00:27:27,704 If I had to guess, probably Dad 'cause it's a lot of funkadelic. 446 00:27:27,804 --> 00:27:29,139 You should check with him. 447 00:27:30,008 --> 00:27:32,914 Mmm, he's actually dead, so I... I can't. 448 00:27:34,216 --> 00:27:35,786 I'm sorry. 449 00:27:36,789 --> 00:27:38,291 My mom too. 450 00:27:38,793 --> 00:27:41,397 - It's fine. - Yeah, I, uh, 451 00:27:41,866 --> 00:27:44,771 lost both my parents when I was a kid, too. 452 00:27:47,811 --> 00:27:49,046 Oh. 453 00:27:51,217 --> 00:27:52,286 I'm sorry. 454 00:27:55,325 --> 00:27:58,264 Do you wanna start, like, an orphan club? 455 00:28:07,984 --> 00:28:10,756 Hey, um, do you need help with any of that stuff? 456 00:28:10,890 --> 00:28:12,727 - Actually, yes. - Mmm-hmm. 457 00:28:13,228 --> 00:28:15,265 But let me pay you for, like, gas or something. 458 00:28:15,365 --> 00:28:19,139 No, no, no. We're in the orphan club together now. 459 00:28:19,641 --> 00:28:23,882 Orphans don't pay other orphans. They barter. 460 00:28:24,283 --> 00:28:25,920 With trauma. 461 00:28:32,266 --> 00:28:33,902 That is a bed. 462 00:29:14,417 --> 00:29:16,253 So, what's my star rating? 463 00:29:16,353 --> 00:29:18,224 Four stars. 464 00:29:21,431 --> 00:29:23,067 Four and a half. 465 00:29:24,604 --> 00:29:26,073 I... 466 00:29:28,344 --> 00:29:29,948 Rude. 467 00:29:31,284 --> 00:29:32,987 Okay, do-over. 468 00:29:37,062 --> 00:29:39,099 Is this your writing? 469 00:29:40,937 --> 00:29:44,276 No, I'm diagraming Dynasty. 470 00:29:45,045 --> 00:29:46,313 - What? - Yeah. 471 00:29:46,413 --> 00:29:49,386 So, there's this book that kind of teaches you 472 00:29:49,486 --> 00:29:50,599 how to write for television. 473 00:29:50,623 --> 00:29:53,394 So, um... 474 00:29:53,863 --> 00:29:55,900 you basically watch an episode, 475 00:29:56,201 --> 00:29:58,505 and you write down everything everyone does. 476 00:29:58,605 --> 00:30:02,279 So, like, he slaps her, 477 00:30:02,379 --> 00:30:04,249 she runs over the dog, shit like that, 478 00:30:04,349 --> 00:30:07,322 and then you break down the actions. 479 00:30:07,891 --> 00:30:09,994 But what is Dynasty? 480 00:30:12,099 --> 00:30:13,569 Are you serious? 481 00:30:13,836 --> 00:30:15,873 You don't know what Dynasty is? 482 00:30:15,973 --> 00:30:18,579 - No. - Stop. 483 00:30:18,679 --> 00:30:21,417 - But I can learn. - Stop. 484 00:30:21,518 --> 00:30:24,423 - I can learn. - Okay, you know what? 485 00:30:24,524 --> 00:30:25,860 Tonight is your lucky night 486 00:30:25,960 --> 00:30:30,402 because, um, you are about to encounter 487 00:30:30,770 --> 00:30:33,274 the genius that is Diahann Carroll. 488 00:30:33,374 --> 00:30:35,278 - Oh, am I? - Fuck. 489 00:30:35,378 --> 00:30:36,882 My Internet's not set up. 490 00:30:37,016 --> 00:30:38,816 What? No Internet? 491 00:30:39,187 --> 00:30:42,593 Got to connect to my hot spot. 492 00:30:43,562 --> 00:30:48,104 Let's just say that I feel as I do because we have so much in common. 493 00:30:49,541 --> 00:30:50,643 Such as what? 494 00:30:50,743 --> 00:30:52,245 Our daddy. 495 00:31:44,016 --> 00:31:45,553 Hi. 496 00:31:45,653 --> 00:31:47,222 Oh! 497 00:31:48,324 --> 00:31:49,561 Hi, baby. 498 00:31:53,702 --> 00:31:55,539 Where did you come from? 499 00:31:59,781 --> 00:32:03,254 Okay. Okay. It's okay. 500 00:32:14,210 --> 00:32:16,046 Daddy! 501 00:32:19,353 --> 00:32:21,390 Mommy! 502 00:32:23,128 --> 00:32:25,031 Help! 503 00:32:44,604 --> 00:32:46,140 Rufus. 504 00:32:46,541 --> 00:32:48,077 Rufus. 505 00:32:49,814 --> 00:32:51,483 Rufus! 506 00:32:54,624 --> 00:32:57,028 Rufus! 507 00:33:20,075 --> 00:33:21,443 Rufus! 508 00:33:25,653 --> 00:33:28,424 Oh, my God! Rufus! 509 00:33:28,692 --> 00:33:30,061 He's not breathing. 510 00:33:30,161 --> 00:33:33,167 What are you doing? Get off him! 511 00:33:33,267 --> 00:33:34,704 You killed my baby! 512 00:33:34,838 --> 00:33:36,116 Stop it! 513 00:33:36,140 --> 00:33:37,743 He was drowning! Stop it! 514 00:33:37,843 --> 00:33:40,616 Tom! Help! 515 00:33:40,716 --> 00:33:42,620 Somebody! 516 00:33:42,720 --> 00:33:45,325 Help, please! 517 00:33:45,425 --> 00:33:46,561 Luke! 518 00:33:49,834 --> 00:33:51,103 Rufus! 519 00:33:51,805 --> 00:33:54,443 Rufus, my baby. 520 00:33:54,544 --> 00:33:55,579 My baby. 521 00:33:57,282 --> 00:33:58,728 What the devil is going on here? 522 00:33:58,752 --> 00:34:00,121 Thomas, no! 523 00:34:00,221 --> 00:34:02,325 - Please don't... - Who are you, boy? 524 00:34:02,425 --> 00:34:05,231 Thomas, no. 525 00:34:11,712 --> 00:34:12,747 Dana. 526 00:34:15,553 --> 00:34:16,655 What's going on? 527 00:34:17,857 --> 00:34:19,494 Hey. 528 00:34:20,428 --> 00:34:21,463 Dana. 529 00:34:21,564 --> 00:34:23,502 Dana, you okay? 530 00:34:23,836 --> 00:34:27,543 I got up to get a glass of water, 531 00:34:27,977 --> 00:34:31,250 and I was here, and I was drinking it. 532 00:34:31,350 --> 00:34:35,391 And then suddenly I wasn't here. I was somewhere else. 533 00:34:36,293 --> 00:34:38,397 - Where? - I don't know. 534 00:34:38,498 --> 00:34:39,634 By a river. 535 00:34:40,469 --> 00:34:42,673 There was this boy there and this... 536 00:34:44,476 --> 00:34:46,313 This woman, this woman who was in this dream 537 00:34:46,413 --> 00:34:49,419 that I had the night before with my mother. 538 00:34:49,520 --> 00:34:51,123 So you fell... fell asleep? 539 00:34:51,257 --> 00:34:53,762 I don't know. It didn't feel like it. 540 00:34:53,862 --> 00:34:56,266 Am I crazy? I... I sound crazy. 541 00:34:56,366 --> 00:34:59,306 But it happened. It just happened. 542 00:35:01,210 --> 00:35:02,278 I wasn't here. 543 00:35:07,623 --> 00:35:09,727 Um, I'll get that. 544 00:35:21,752 --> 00:35:22,753 Um... 545 00:35:23,655 --> 00:35:24,655 Hi. 546 00:35:24,690 --> 00:35:26,126 Uh, hi there. 547 00:35:26,226 --> 00:35:28,397 We just heard a lot of screaming. 548 00:35:29,032 --> 00:35:30,435 Is everything okay in there? 549 00:35:30,536 --> 00:35:33,140 Yeah, uh, Dana was having a nightmare. 550 00:35:33,240 --> 00:35:35,211 Um, she's... she's fine now. 551 00:35:35,311 --> 00:35:37,349 Who is Dana? 552 00:35:37,784 --> 00:35:40,689 This is her house. She just moved in from Brooklyn. 553 00:35:40,789 --> 00:35:42,727 Are... Are you guys... 554 00:35:42,827 --> 00:35:44,196 We live next door. 555 00:35:44,296 --> 00:35:47,469 - I'm sorry, who are you? - I'm Kevin. 556 00:35:47,570 --> 00:35:51,210 I'm Dana's friend, and I'm... I'm helping her move in. 557 00:35:51,477 --> 00:35:53,180 - Are you okay? - Yes. 558 00:35:53,314 --> 00:35:57,355 I'm sorry. I just got scared. I think it's the new house. 559 00:35:58,090 --> 00:36:00,194 It sounded like you'd been hurt. 560 00:36:00,863 --> 00:36:02,733 I'm fine. Kevin's helping me. 561 00:36:06,273 --> 00:36:07,576 Well, 562 00:36:08,144 --> 00:36:10,883 this is a very quiet neighborhood 563 00:36:10,983 --> 00:36:12,653 with a lot of kids. 564 00:36:14,423 --> 00:36:16,326 Of course. I'm sorry. 565 00:36:16,426 --> 00:36:19,500 Okay. Well, let us know if you need anything. 566 00:36:19,600 --> 00:36:22,472 - Mmm-hmm. - Absolutely will. 567 00:36:35,866 --> 00:36:37,503 Douchebags. 568 00:36:39,439 --> 00:36:41,544 Do you wanna call your aunt and uncle? 569 00:36:41,644 --> 00:36:42,646 No. 570 00:36:47,857 --> 00:36:49,494 I'm sorry this is happening. 571 00:36:50,062 --> 00:36:51,631 Has this happened before? 572 00:36:53,467 --> 00:36:55,539 Not really. No, I don't think so. 573 00:36:59,881 --> 00:37:01,416 Well, uh, 574 00:37:01,885 --> 00:37:04,422 why don't you take a shower and cool off? 575 00:37:04,523 --> 00:37:06,761 Maybe it'll help calm you down. 576 00:37:06,861 --> 00:37:08,532 Are you gonna leave? 577 00:37:11,872 --> 00:37:13,441 Not unless you want me to. 578 00:37:38,090 --> 00:37:39,292 Hey. 579 00:37:39,392 --> 00:37:40,696 Hey. 580 00:37:42,633 --> 00:37:45,839 - How you feeling now? - Better. 581 00:37:45,939 --> 00:37:47,408 That's good. 582 00:37:49,647 --> 00:37:51,450 Just ordered us some dinner. 583 00:37:51,551 --> 00:37:53,555 Hope you like very good Thai. 584 00:37:54,657 --> 00:37:56,561 Meanwhile, according to the Internet, 585 00:37:56,828 --> 00:37:59,600 it sounds like you were just sleepwalking. 586 00:38:01,070 --> 00:38:02,606 That's crazy. 587 00:38:03,407 --> 00:38:06,848 This morning, I woke up standing up in the middle of the same room, 588 00:38:06,948 --> 00:38:09,754 and I thought, "Am I sleepwalking?" 589 00:38:09,854 --> 00:38:12,058 "This has never happened before." 590 00:38:12,158 --> 00:38:17,368 Mmm. Yeah, it says it can be caused by sleep deprivation, stress, travel. 591 00:38:17,468 --> 00:38:19,472 I mean, I have been sleep deprived. 592 00:38:20,408 --> 00:38:21,744 Stressed. 593 00:38:21,844 --> 00:38:24,584 Just moved all the way across the country. 594 00:38:25,686 --> 00:38:26,686 Ohh... 595 00:38:27,055 --> 00:38:30,729 Has jetlag made my princess into a sleepwalker? 596 00:38:33,000 --> 00:38:34,336 Princess? 597 00:38:34,436 --> 00:38:36,774 - What? - What? 598 00:38:37,175 --> 00:38:39,479 Why did you just call me that? 599 00:38:40,616 --> 00:38:43,622 I... I was... I was just joking. 600 00:38:44,991 --> 00:38:46,761 Why is that funny? 601 00:38:48,431 --> 00:38:52,940 I mean, didn't you just buy this whole house by yourself? 602 00:38:53,509 --> 00:38:57,048 And I just watched you drop like a few G's on a ton of shit. 603 00:38:57,148 --> 00:39:00,756 And it's okay. It's not a bad thing to have money. 604 00:39:05,465 --> 00:39:06,768 I need you to go. 605 00:39:10,174 --> 00:39:11,644 Wait. What just happened? 606 00:39:11,778 --> 00:39:13,949 I need you to go, Kevin. Sorry. 607 00:39:14,049 --> 00:39:15,552 This was a mistake. 608 00:39:17,657 --> 00:39:19,392 Why would you even say something like that? 609 00:39:19,493 --> 00:39:21,497 You literally don't know anything about me. 610 00:39:21,597 --> 00:39:24,069 I... I... I don't understand, Dana. 611 00:39:24,169 --> 00:39:25,906 I'm... I really wasn't... 612 00:39:26,006 --> 00:39:27,509 I need you to go. 613 00:39:33,889 --> 00:39:34,889 Okay. 614 00:39:40,034 --> 00:39:41,838 Are you still worried about sleepwalking? 615 00:39:41,938 --> 00:39:42,973 I'll manage. 616 00:40:00,642 --> 00:40:03,815 I feel that I should say sorry 617 00:40:03,915 --> 00:40:07,422 if... if you feel like I was judging you or something. 618 00:40:07,523 --> 00:40:09,560 That was not my intention. 619 00:40:16,541 --> 00:40:17,710 Kevin! 620 00:40:21,050 --> 00:40:22,118 Dana? 621 00:40:23,220 --> 00:40:24,724 Dana? 622 00:40:30,903 --> 00:40:32,005 What the... 623 00:41:08,244 --> 00:41:11,818 Tom! Fire! Fire! 624 00:41:12,252 --> 00:41:13,521 Tom, wake up! 625 00:41:14,757 --> 00:41:17,629 Rufus! 626 00:41:18,732 --> 00:41:20,702 Someone took my baby! 627 00:41:25,278 --> 00:41:26,914 Rufus! 628 00:41:28,284 --> 00:41:30,221 - Rufus! - Hey! 629 00:41:30,321 --> 00:41:32,693 Hey! What is this? 630 00:41:33,995 --> 00:41:35,064 Am I dreaming? 631 00:41:36,033 --> 00:41:37,669 Is this a dream? 632 00:41:39,272 --> 00:41:41,043 Are you Rufus? 633 00:41:42,880 --> 00:41:45,919 - You the hate. - The what? 634 00:41:46,053 --> 00:41:48,658 You that dead negro who wants our land. 635 00:41:50,629 --> 00:41:51,998 What did you call me? 636 00:41:52,098 --> 00:41:55,237 I know it was you. You saved me when I was a baby. 637 00:41:55,337 --> 00:41:57,008 And then again when I was drowning. 638 00:41:57,108 --> 00:41:59,580 Mama saw you. Daddy saw you, too. 639 00:41:59,680 --> 00:42:00,982 I was too little. 640 00:42:01,517 --> 00:42:05,692 Where are we, Rufus? 641 00:42:05,792 --> 00:42:08,665 On our plantation. Don't you know that? 642 00:42:10,168 --> 00:42:11,168 Rufus! 643 00:42:12,172 --> 00:42:13,541 Where are you, you little shit? 644 00:42:13,675 --> 00:42:15,035 Easy, boss. He's just a boy. 645 00:42:15,077 --> 00:42:17,683 Quiet before I beat the skin off of you too. 646 00:42:17,783 --> 00:42:20,689 I've told him about playing in that fireplace. 647 00:42:21,223 --> 00:42:23,828 Rufus! Get out here! 648 00:42:24,095 --> 00:42:25,866 Give you a damn good whipping, boy! 649 00:42:25,966 --> 00:42:27,836 No! Don't... Don't leave me! 650 00:42:27,936 --> 00:42:30,083 - Get out here, Rufus. - No, don't leave me. 651 00:42:30,107 --> 00:42:31,611 You hear me? 652 00:42:31,711 --> 00:42:33,581 He's gon' kill me. He's gon' kill me! 653 00:42:33,715 --> 00:42:36,721 Rufus! 654 00:42:49,680 --> 00:42:51,984 Wake up, Dana. Wake up. 655 00:42:52,118 --> 00:42:53,621 Wake up. 656 00:42:56,093 --> 00:42:58,898 Dana. Dana. 657 00:42:59,500 --> 00:43:01,069 Your name's Dana, right? 658 00:43:03,742 --> 00:43:05,745 I'm not gonna hurt you. It's okay. 659 00:43:06,681 --> 00:43:07,883 I know Ms. Olivia. 660 00:43:09,085 --> 00:43:09,887 What? 661 00:43:09,987 --> 00:43:11,022 She stay over by Hagar's. 662 00:43:11,156 --> 00:43:12,191 Taking care of her. 663 00:43:13,828 --> 00:43:15,264 You know how to get there? 664 00:43:16,834 --> 00:43:18,738 You walk straight through these woods. 665 00:43:18,838 --> 00:43:20,174 You'll come to a road. 666 00:43:20,274 --> 00:43:22,746 Turn to your left, walk a piece past the crossroad, 667 00:43:22,880 --> 00:43:25,050 and you come up on Hagar's to your right. 668 00:43:25,619 --> 00:43:28,691 Before you go, can I ask you a question? 669 00:43:30,829 --> 00:43:32,799 If you're an angel or something else? 670 00:43:37,876 --> 00:43:39,179 I don't know. 671 00:43:42,285 --> 00:43:43,688 Good luck. 672 00:43:44,289 --> 00:43:45,725 I gotta get back. 673 00:44:28,444 --> 00:44:29,980 Hey. 674 00:44:30,080 --> 00:44:32,719 I see you hiding in the hedges there. 675 00:44:32,819 --> 00:44:34,823 Come on out in the road now. 676 00:44:38,063 --> 00:44:39,132 Move it. 677 00:44:45,444 --> 00:44:46,747 Get out here! 678 00:44:49,352 --> 00:44:50,855 Hurry up. 679 00:44:56,300 --> 00:44:57,836 Hagar? 680 00:44:59,172 --> 00:45:01,877 Why didn't you say something when I called? 681 00:45:05,952 --> 00:45:07,889 What you doing out so late? 682 00:45:11,964 --> 00:45:14,870 I couldn't sleep. 683 00:45:15,237 --> 00:45:18,143 You're lucky it's old Daniel here who found you. 684 00:45:19,379 --> 00:45:21,316 Instead of some other patroller. 685 00:45:22,853 --> 00:45:25,224 They... they might take you for a runaway. 686 00:45:27,128 --> 00:45:30,802 Well, get on your way home now. 687 00:45:47,135 --> 00:45:49,238 It's a real nice dress you got on there. 688 00:45:50,542 --> 00:45:52,478 Don't wanna get it dirty. 689 00:45:53,047 --> 00:45:56,252 You ought to let me give you a ride back, huh? 690 00:45:57,155 --> 00:45:58,223 Come on. 691 00:46:02,131 --> 00:46:03,333 Uh... 692 00:46:03,601 --> 00:46:05,170 Uh, no, thank you. 693 00:46:14,557 --> 00:46:16,994 Well, you best be getting on home now. 694 00:46:18,030 --> 00:46:19,399 It ain't safe out here. 695 00:46:49,459 --> 00:46:51,129 Hagar? 696 00:46:51,931 --> 00:46:53,100 Yes. 697 00:46:53,635 --> 00:46:55,137 Dana? 698 00:46:57,341 --> 00:46:59,245 Come on inside. 699 00:47:06,961 --> 00:47:08,363 Is this really her? 700 00:47:09,466 --> 00:47:12,873 Yes. I think so. 701 00:47:16,948 --> 00:47:18,985 Is your last name James? 702 00:47:19,620 --> 00:47:21,122 Yes. 703 00:47:22,091 --> 00:47:23,928 You must be exhausted. 704 00:47:25,599 --> 00:47:27,134 Why don't you sit down? 705 00:47:28,671 --> 00:47:31,209 You need anything? You need some water or something? 706 00:47:31,309 --> 00:47:33,881 - Let me go on out and grab some water. - No, no. 707 00:47:34,550 --> 00:47:38,290 I need some air, and you two should have your privacy. 708 00:47:40,995 --> 00:47:42,933 Oh, my God. 709 00:47:43,367 --> 00:47:45,003 Oh, my God. 710 00:47:45,103 --> 00:47:46,439 It's really you. 711 00:47:57,094 --> 00:47:58,463 What year is it? 712 00:47:59,432 --> 00:48:01,035 It's 1815. 713 00:48:03,006 --> 00:48:05,043 What year is it where you're from? 714 00:48:07,649 --> 00:48:09,385 2016. 715 00:48:12,693 --> 00:48:17,201 But I've been stuck here for 11, 12 years. 716 00:48:18,671 --> 00:48:20,107 I don't understand. 717 00:48:20,474 --> 00:48:22,478 When I left, you were barely two. 718 00:48:22,746 --> 00:48:24,449 It was 1993. 719 00:48:24,584 --> 00:48:25,919 Are you a... a slave? 720 00:48:26,053 --> 00:48:27,455 Oh, no. I'm free. 721 00:48:28,157 --> 00:48:30,093 How'd you know to find me here? 722 00:48:30,628 --> 00:48:33,534 A slave. A... A man. 723 00:48:34,537 --> 00:48:37,007 Luke? Bald? 724 00:48:37,107 --> 00:48:40,080 He saw you disappear at the river years ago. 725 00:48:40,481 --> 00:48:41,517 Quickly, 726 00:48:42,753 --> 00:48:44,990 tell me, how do you do it? 727 00:48:46,594 --> 00:48:48,063 How do you go home? 728 00:48:49,332 --> 00:48:50,502 I don't know how. 729 00:48:53,541 --> 00:48:54,543 I don't know. 730 00:48:57,181 --> 00:48:59,118 What you mean you don't know? 731 00:49:00,154 --> 00:49:02,291 I don't know. It just happens. I... 732 00:49:02,391 --> 00:49:03,961 What do you mean it just happens? 733 00:49:04,095 --> 00:49:05,373 I don't know. I don't... I don't... 734 00:49:05,397 --> 00:49:07,368 I don't understand what's happening. 735 00:49:09,573 --> 00:49:11,644 I don't understand what's happening. 736 00:49:11,978 --> 00:49:14,516 How many times have you been back and forth? 737 00:49:16,654 --> 00:49:18,023 Three. 738 00:49:19,492 --> 00:49:21,095 How old are you? 739 00:49:24,335 --> 00:49:25,538 26. 740 00:49:25,638 --> 00:49:28,544 I was 26 when this happened to me. 741 00:49:30,481 --> 00:49:32,184 Do you even remember me? 742 00:49:34,322 --> 00:49:36,594 What has your father said about what happened? 743 00:49:38,363 --> 00:49:39,533 He's dead. 744 00:49:41,771 --> 00:49:43,173 What? 745 00:49:44,375 --> 00:49:47,314 He died in the same crash you did. 746 00:49:48,651 --> 00:49:49,686 Oh! 747 00:49:51,256 --> 00:49:53,159 Oh, God! 748 00:49:56,767 --> 00:49:58,303 Dana... 749 00:50:00,107 --> 00:50:01,175 who... 750 00:50:01,777 --> 00:50:03,446 Who's been raising you? 751 00:50:09,526 --> 00:50:11,229 I don't understand. 752 00:50:13,534 --> 00:50:15,170 Are you alive? 753 00:50:20,280 --> 00:50:21,349 Oh, my God. 754 00:50:21,449 --> 00:50:23,320 Mr. Daniel, please. 755 00:50:23,420 --> 00:50:24,790 You gotta tell me. 756 00:50:25,224 --> 00:50:29,065 - Shut up! What's going on? - Please, Mr. Daniel. 757 00:50:31,436 --> 00:50:35,110 Wha... What kind of devilment is this? 758 00:50:37,516 --> 00:50:40,622 - We both gonna need to run. - What? 759 00:50:40,722 --> 00:50:42,458 What'd you say to her? 760 00:50:42,559 --> 00:50:44,095 I said run! 761 00:50:46,333 --> 00:50:49,205 No, you don't. God damn it! 762 00:50:49,339 --> 00:50:51,075 You are the runaway, ain't you? 763 00:50:51,209 --> 00:50:52,529 Wait 'til they get a load of this. 764 00:50:52,613 --> 00:50:54,783 What's been going on in this whore's house? 765 00:51:02,164 --> 00:51:04,468 Get back here. Get back. 766 00:51:08,578 --> 00:51:10,213 Stop running. 767 00:51:15,725 --> 00:51:17,662 Get over there. Get over there. 768 00:51:19,900 --> 00:51:20,802 Ah! 769 00:51:20,902 --> 00:51:22,304 God damn it! 770 00:51:28,751 --> 00:51:31,289 You know you're gonna pay for that, don't you? 771 00:51:39,372 --> 00:51:40,508 - Dana. - Dana! 772 00:51:40,642 --> 00:51:42,779 - Wait. - Dana. 773 00:51:44,248 --> 00:51:45,818 Hey, it's... it's me. 774 00:51:45,918 --> 00:51:47,656 It's me. It's me. 775 00:51:47,756 --> 00:51:49,125 Calm... calm down. 776 00:51:49,225 --> 00:51:51,730 It's me. It's me. 777 00:51:59,780 --> 00:52:01,182 I'm crazy. 778 00:52:01,282 --> 00:52:02,719 No, I saw you disappear, 779 00:52:02,819 --> 00:52:04,723 and then you showed up back here in front of me. 780 00:52:04,823 --> 00:52:08,263 You... You are not crazy. Whatever this is, it's real. 781 00:52:12,271 --> 00:52:13,574 It's real. 782 00:52:17,749 --> 00:52:19,285 She's back there. 783 00:52:19,787 --> 00:52:21,289 Who? 784 00:52:22,692 --> 00:52:26,332 Dana, who's back there? 785 00:52:27,936 --> 00:52:29,338 Dana. 786 00:52:34,917 --> 00:52:36,486 My mother. 787 00:52:38,991 --> 00:52:40,595 She's alive. 787 00:52:41,305 --> 00:53:41,292 Please rate this subtitle at www.osdb.link/b46ka Help other users to choose the best subtitles 54051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.