All language subtitles for JosefineMutzenbacher 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,920 --> 00:00:53,360 Hallo beste mensen, luister naar de geschiedenis van mijn Josefine. 2 00:00:53,960 --> 00:01:00,80 Zij is al heel lang mijn dochter omdat ik haar vader ben. 3 00:01:00,120 --> 00:01:02,840 Zij was eens een lief meisje 4 00:01:03,280 --> 00:01:06,160 heel rein en onschuldig 5 00:01:06,440 --> 00:01:12,440 Doch dan kwam zo'n geil varken en bracht haar hoofd op hol 6 00:01:28,560 --> 00:01:31,0 Dus zo wordt gepoemeld. - Ja, natuurlijk. 7 00:01:31,160 --> 00:01:33,440 Of dachtje dat we schuitje varen? 8 00:01:46,760 --> 00:01:50,560 Jee, wat wordt die groot. Wat hangt er daar beneden nog aan? 9 00:01:51,320 --> 00:01:54,200 Dat voelt aan als kleine eitjes. 10 00:01:54,720 --> 00:01:57,160 En....gaat dat bij mij ook? - Natuurlijk. 11 00:01:57,280 --> 00:01:59,560 Wat dacht je dan, doe het bij haar. 12 00:02:00,0 --> 00:02:01,440 Kom, neuk haar. 13 00:02:01,920 --> 00:02:02,800 Kom hier liggen. 14 00:02:03,80 --> 00:02:04,840 Ja, stoot hem erin. 15 00:02:05,240 --> 00:02:07,40 Snel.....ja. 16 00:02:29,480 --> 00:02:31,0 Nou....hoe bevalt dat? 17 00:02:31,160 --> 00:02:32,880 Heerlijk...geweldig. 18 00:02:47,520 --> 00:02:48,800 Wat is dat dan? 19 00:02:48,880 --> 00:02:50,480 Dat is altijd zo. 20 00:02:55,600 --> 00:02:59,240 Het is echt een raar ding met mannen, en ze geven ook nog melk. 21 00:03:00,360 --> 00:03:01,880 Dat moet ik onthouden. 22 00:03:08,120 --> 00:03:13,680 Nadat ze eenmaal ontdekt had hoe lekker neuken is 23 00:03:14,280 --> 00:03:19,640 Groeide haar verlangen sterker per dag zoals dat gewoonlijk gaat. 24 00:03:20,600 --> 00:03:23,400 En toen ze ook nog merkte 25 00:03:23,680 --> 00:03:26,400 men geeft haar geld ervoor 26 00:03:26,840 --> 00:03:32,600 was Josefine niet meer te houden en neukte met iedereen. 27 00:03:39,0 --> 00:03:42,360 Hè....jufrouw....excuses 28 00:03:42,520 --> 00:03:44,800 Heeft misschien 'n beetje tijd voor mij? 29 00:03:56,360 --> 00:03:57,800 Ik bedoel hiervoor. 30 00:04:01,120 --> 00:04:02,920 Kom maar 's even hier. 31 00:04:06,680 --> 00:04:07,840 Goed zo? 32 00:04:08,0 --> 00:04:11,160 Ja zo is helemaal goed....zo'n nette lieve meid 33 00:04:11,840 --> 00:04:13,600 met het beste handwerk 34 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 Oh ja...dat is goed 35 00:04:16,280 --> 00:04:18,680 heerlijk, heel heel lekker 36 00:04:18,800 --> 00:04:22,560 Ga maar lekker door. Het komt zo meteen. 37 00:04:31,680 --> 00:04:33,680 Het komt zo..niet stoppen... 38 00:04:34,960 --> 00:04:36,360 Ja wat krijgen we nu? 39 00:04:38,920 --> 00:04:41,720 Is mij alweer eentje ontglipt. - Jufrouw. 40 00:04:49,800 --> 00:04:52,160 Het is verboden hier mensen lastig te vallen. 41 00:04:52,520 --> 00:04:56,0 Geeft u toe, een heer hier lastig te hebben gevallen? Ik heb het met eigen ogen gezien. 42 00:04:56,960 --> 00:04:58,480 Maar meneer de inspecteur, 43 00:04:58,520 --> 00:05:01,160 ik heb die heer niet lastig gevallen. 44 00:05:01,280 --> 00:05:04,280 Bovendien was het geen heer, maar een vriend van mij. 45 00:05:04,600 --> 00:05:07,640 Ik moet u toch opschrijven, men mag hier niet rond slenteren. 46 00:05:10,0 --> 00:05:10,400 Naam? 47 00:05:10,800 --> 00:05:14,760 Maar meneer inspecteur, u slentert hier ook steeds rond, wordt u ook opgeschreven? 48 00:05:14,760 --> 00:05:16,200 Dat is heel wat anders. 49 00:05:17,560 --> 00:05:21,280 Die knopen, poetst uw vrouw die elke dag zelf? 50 00:05:21,440 --> 00:05:23,760 Dat moet een verschrikkelijk werkje zijn. 51 00:05:27,480 --> 00:05:28,560 Kom, snel.... 52 00:05:33,480 --> 00:05:38,520 Aoh...heb jij een mooi pruimpje.... net zo blank gepoetst als mijn knopen. 53 00:06:17,360 --> 00:06:20,760 Jesu, wat doet u het goed, ik was hier hard aan toe. 54 00:06:41,560 --> 00:06:42,840 Dat was fijn. 55 00:06:45,240 --> 00:06:48,160 Dat moet je vanavond in je rapport melden. 56 00:06:48,720 --> 00:06:49,800 Geil was het. 57 00:06:49,880 --> 00:06:53,440 U kunt nu niemand meer aanklagen meneer generaal hoofdinspecteur. 58 00:06:53,520 --> 00:06:55,640 Groetjes. - Dahag. 59 00:06:56,760 --> 00:06:58,120 Momentje nog... 60 00:06:58,200 --> 00:06:59,640 als je klanten wil, 61 00:06:59,760 --> 00:07:02,440 moet je verder naar beneden gaan, bij het bordeel. 62 00:07:02,720 --> 00:07:07,320 maar je moet slim zijn en oppassen, anders moet ik je een bon geven. 63 00:07:07,960 --> 00:07:12,80 Nauwelijks was de overheid verdwenen, of het geluk lachte me toe. 64 00:07:19,360 --> 00:07:22,760 Rijdt u een stukje mee, schone vrouw? - Ja, waarom niet, meneer. 65 00:07:22,840 --> 00:07:24,280 Ja! Dan stap in. 66 00:07:24,960 --> 00:07:25,480 Lukt het? 67 00:07:35,760 --> 00:07:40,320 Mijn nieuwe kennis heette Fehringer, en was een rijke vleeshandelaar. 68 00:07:44,720 --> 00:07:47,400 Wilt u met mij ergens een koffie drinken? 69 00:07:47,520 --> 00:07:49,560 En ik heb gedacht dat u wilde poemelen. 70 00:07:49,800 --> 00:07:52,800 Jij stout meisje, op dat idee was ik nooit gekomen. 71 00:07:55,680 --> 00:07:57,480 Waanzin, wacht even.... 72 00:07:58,800 --> 00:07:59,600 dat hebben we zo.... 73 00:08:00,0 --> 00:08:01,240 Ik zie niks als rokken 74 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 nog meer...rokken, ik wil zien wat er achter zit. 75 00:08:04,480 --> 00:08:06,800 Oo ja.... - Daar kijk je van op, hé. 76 00:08:10,40 --> 00:08:11,880 Klein maar, oho.... 77 00:08:19,920 --> 00:08:21,680 Om in te bijten. 78 00:08:27,560 --> 00:08:30,0 Dat is ja......fenomenaal. 79 00:08:34,680 --> 00:08:36,40 Buk je, popje. 80 00:08:39,880 --> 00:08:42,960 wacht.....wacht.....ik spuit al 81 00:08:50,840 --> 00:08:55,400 Dat is me nog nooit gebeurd. Maar ja geen wonder met zo'n kontje voor m'n neus. 82 00:08:55,480 --> 00:08:56,120 Een kunststuk. 83 00:08:56,920 --> 00:08:59,480 Nou ja, dan kan ik ook weer gaan. - Wat? 84 00:09:01,0 --> 00:09:04,760 Had ik toch liever een koffie gehad. - Wacht toch even, ik kan zo weer. 85 00:09:04,960 --> 00:09:09,40 Nog 'n keer, dat geloof ik niet. - Wacht maar af, je zult het zo zien. 86 00:09:13,760 --> 00:09:18,80 Zo popje, we gaan het nog 'n keer doen. Kom buk je. 87 00:09:24,200 --> 00:09:26,560 Nou, hoe vind je dit? - Geil. 88 00:10:04,80 --> 00:10:08,920 Zo iemand als jij zocht ik allang. Ik heb meer geluk dan wijsheid. 89 00:10:10,80 --> 00:10:15,200 Toen ik je zag lopen werd mijn lul net zo groot als de stijve lul van een Lippizaner. 90 00:10:16,680 --> 00:10:18,360 Schat, jij wordt mijn bedmaatje. 91 00:10:18,520 --> 00:10:23,0 Hij wil er niet meer uit, hij wil het liefste blijven poemelen. 92 00:10:24,80 --> 00:10:25,360 Ik kan je één ding verzekeren, 93 00:10:25,440 --> 00:10:28,320 je zult niks tekort komen bij Fehringer, je krijgt hem er 's morgens in, 94 00:10:28,400 --> 00:10:29,720 's middags en 's avonds 95 00:10:29,800 --> 00:10:32,200 en als je wil midden in de nacht ook nog een paar keer. 96 00:10:33,480 --> 00:10:35,880 Hij glijdt zo lekker in uit je poemel.... 97 00:10:36,0 --> 00:10:40,120 het is bijna zover....ja, ja, kom maar. 98 00:10:40,440 --> 00:10:42,840 stoten....stoten....jaaa 99 00:10:42,880 --> 00:10:47,0 je kunt alles van mij krijgen, 'n woning. Wat een woning, 'n heel huis richt ik voor je in. 100 00:10:47,80 --> 00:10:48,920 Als je er maar altijd voor mij bent. 101 00:10:48,960 --> 00:10:51,520 Ooo mijn hartedief, mijn..... 102 00:10:53,360 --> 00:10:56,80 stoot dan....stevig....kijk hoe hij erin glijdt... 103 00:10:58,640 --> 00:11:00,840 het is uitzonderlijk heerlijk. 104 00:11:01,480 --> 00:11:04,0 Ik kom zo....opgepast... 105 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 Dat je alweer kan. - Ja, daar kijk je van op, hè. 106 00:11:36,920 --> 00:11:37,680 Geil, niet? 107 00:11:47,800 --> 00:11:48,520 Wat doe je? 108 00:11:50,0 --> 00:11:51,440 Ik moet er nog over denken. 109 00:11:54,760 --> 00:11:58,320 Maar jij wil dat ik blijf. - Ja,ja, wie zou dat niet willen! 110 00:11:58,480 --> 00:12:03,720 Zo....en nu rust je 'n beetje uit, want vanavond gaan we samen naar een feestje. 111 00:12:04,0 --> 00:12:06,160 Die zullen opkijkenals ze jou zien. 112 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 Meent u dat, edele heer? - Reken maar! 113 00:12:11,720 --> 00:12:15,880 Haaa, daar hebben we heer Fehringer, wat een eer. Goedenavond. 114 00:12:15,960 --> 00:12:16,560 Goedenavond. 115 00:12:18,240 --> 00:12:19,840 Dat is wederzijds, mevrouw 116 00:12:19,920 --> 00:12:21,520 Lang niet gezien, 117 00:12:21,560 --> 00:12:22,840 hier is vrij. 118 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 Sonny. plaats maken. Kom kom. 119 00:12:27,440 --> 00:12:28,200 Bedankt. 120 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 En hoe gaat het? 121 00:12:30,720 --> 00:12:33,400 Hou op Reserl, ik krijg geen lucht meer. 122 00:12:33,840 --> 00:12:37,320 Wat drinken we? - Wat we willen drinken, een witte wijn het beste. 123 00:12:37,520 --> 00:12:39,440 Drie witte wijn voor Fehringer. 124 00:12:39,560 --> 00:12:42,280 Muzikant, speel eens wat moois voor ons. 125 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 Tuurlijk...altijd....verzoek van heer Fehringer. 126 00:13:09,520 --> 00:13:13,720 Dit is echt helemaal naar mijn zin. Kom jongens, laten we vrolijk zijn. Proost. 127 00:14:51,40 --> 00:14:53,760 Schatje, ik heb een geweldig idee. 128 00:15:18,760 --> 00:15:22,40 Wat krijgen we nu, schat. Het zijn allemaal vrienden van mij 129 00:15:22,80 --> 00:15:24,120 Kom, alles is vandaag hier vrij. 130 00:15:31,280 --> 00:15:32,680 Laat hem niets merken. 131 00:15:34,600 --> 00:15:36,680 Wat heb je nou, hartje? 132 00:15:37,440 --> 00:15:39,120 Hè, hè eindelijk. 133 00:15:44,640 --> 00:15:46,720 Kom jongens, speel een mars, kom. 134 00:16:46,800 --> 00:16:49,480 Heb je snelle handen, schat. 135 00:16:51,360 --> 00:16:52,720 O ik kom.... 136 00:17:04,440 --> 00:17:06,40 Ik ga even mijn handen wassen. 137 00:17:06,240 --> 00:17:08,200 Ja, ja zeker schat 138 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 Je hebt geen idee wat een geweldige meid dit is. 139 00:17:13,320 --> 00:17:15,160 Ik kan het me wel voorstellen. 140 00:18:17,40 --> 00:18:20,760 Ach dat is het. Ik dacht dat hij wat ernstigs had. 141 00:18:28,560 --> 00:18:32,800 Owa....waarom blijft u niet binnen, jufrouw Het gaat daar vrolijk aantoe. 142 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 Ik heb 'n beetje hoofdpijn. 143 00:18:35,560 --> 00:18:39,760 Ja, mijn snikkel heeft ook'n beetje koppijn. - Die kan geholpen worden. 144 00:18:50,560 --> 00:18:53,200 Kom, jufrouw, kom dichterbij. 145 00:18:53,560 --> 00:18:54,840 Wat is er dan? 146 00:19:00,80 --> 00:19:01,600 Wat doet u daar? 147 00:19:01,680 --> 00:19:05,440 Dat bemerkt u toch. Ik poemel u er een. 148 00:19:11,0 --> 00:19:12,840 Maar dat heb ik u toch niet toegestaan 149 00:19:13,360 --> 00:19:15,200 Dat was ook niet nodig 150 00:19:15,360 --> 00:19:19,0 Als het niet bevalt, dan haal ik hem eruit. 151 00:19:19,160 --> 00:19:22,920 Waag het niet. Als je iets begint moet je het ook afmaken. 152 00:19:25,880 --> 00:19:27,160 Zo is fijn. 153 00:19:28,960 --> 00:19:31,400 Waarom heb ik jou niet eerder ontmoet. 154 00:19:31,720 --> 00:19:36,880 Ah, ik wist niet....dat vrijheid....buiten poemelen is. 155 00:19:37,360 --> 00:19:40,80 Geil, lekker diep erin. - Jaaaa. 156 00:19:59,560 --> 00:20:01,640 Wat een mooie kont. 157 00:20:03,480 --> 00:20:05,480 En, bent u tevreden? 158 00:20:05,840 --> 00:20:10,440 Zeer jufrouw, de Heer zal u belonen. Ik wens u nog een prettige voortzetting. 159 00:20:11,120 --> 00:20:11,880 Tot ziens. 160 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 Einde!....einde!.... we gaan sluiten! 161 00:20:20,240 --> 00:20:21,0 Wat, nu al? 162 00:20:21,80 --> 00:20:24,160 Nee, niet voor vrienden, voor jullie heb ik een andere kamer voorbereid. 163 00:20:24,240 --> 00:20:25,520 Ja, dat is mooi. 164 00:20:25,680 --> 00:20:29,240 Ik hoop dat je ook lol hebt. Proost. 165 00:20:33,400 --> 00:20:37,600 Aha, hier met die tieten! - Niet doen, heer Fehringer, ik ben een nette persoon. 166 00:20:37,720 --> 00:20:39,280 Dat was ik totaal vergeten. 167 00:20:44,920 --> 00:20:48,0 Hallo, jullie kunnen niet meer wachten, hè. 168 00:20:49,800 --> 00:20:51,840 Ik moet Steffie 'n beetje heet maken. 169 00:20:51,920 --> 00:20:53,320 Maar neuken doen we samen, niet? 170 00:20:57,720 --> 00:20:59,800 Frau Reserl, haal de muziek, alsjeblieft. 171 00:21:00,240 --> 00:21:01,160 Hier komen. 172 00:21:02,160 --> 00:21:05,600 Met genoegen. Als u dat graag wil dan spelen we er een stukje bij. 173 00:21:05,760 --> 00:21:08,560 Ja natuurlijk, als jullie er toch zijn. Aan de gang! 174 00:21:26,520 --> 00:21:31,440 Zoooo, eerst het ene voetje....en nu het andere. 175 00:21:32,720 --> 00:21:35,880 Maatje, ik vind dat het tijd is voor het echte werk. 176 00:21:55,800 --> 00:21:58,280 Met pijpen? Hallo! Met pijpen? 177 00:21:58,320 --> 00:21:59,80 Gewoon doen. 178 00:21:59,160 --> 00:22:00,600 Meester, bajonetten eruit! 179 00:22:13,120 --> 00:22:14,760 In de mondjes! - Juist. 180 00:22:23,840 --> 00:22:26,200 Ik beveel de aanval te blazen. 181 00:22:39,0 --> 00:22:42,0 En nu spelen jullie een mars maar wel in de maat blijven. 182 00:22:42,120 --> 00:22:43,0 Jazeker, kom. 183 00:24:14,80 --> 00:24:16,440 Die bij mij spuit ook! 184 00:24:29,240 --> 00:24:31,40 Die is mijn tot de laatste druppel. 185 00:24:46,480 --> 00:24:47,680 Ik wil ook meedoen. 186 00:24:47,720 --> 00:24:49,680 Ja waarom niet, kom hier, doe mee. 187 00:24:49,960 --> 00:24:52,480 Ik wil heel graag, maar van haar mag ik niet. 188 00:24:52,600 --> 00:24:53,800 Is dat waar? 189 00:24:54,120 --> 00:24:56,600 Hij mag, maar hij glijdt er steeds vanaf. 190 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 Ik heb een moord idee. Kun je wel? 191 00:24:59,560 --> 00:25:00,400 En hoe! 192 00:25:01,0 --> 00:25:05,40 Kom hier. En jullie meiden maken een beetje plaats. 193 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 Jij gaat thuis maar verder, niet? 194 00:25:09,680 --> 00:25:12,440 En jij gaat nu heel braaf hier liggen. 195 00:25:20,680 --> 00:25:22,400 Kom jij hier, kom hier.... 196 00:25:23,200 --> 00:25:25,400 dit is allemaal van jou. 197 00:25:26,400 --> 00:25:27,360 Begin maar. 198 00:26:01,800 --> 00:26:03,920 Ik wil ook graag geneukt worden. 199 00:26:04,40 --> 00:26:06,160 Dat begrijpen wij mevrouw de waardin, het is bijna zover. 200 00:26:06,280 --> 00:26:08,120 Kom, snel, meneer kapelmeester. 201 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 Ik vlieg al. 202 00:26:11,200 --> 00:26:13,800 Nu de kleine in de goede positie brengen 203 00:26:14,120 --> 00:26:15,760 Is hij er al in? - Ja, dat ging snel. 204 00:26:18,400 --> 00:26:19,440 Niet zo snel! 205 00:26:19,480 --> 00:26:21,360 Alsjeblieft, dan doen we het wat langzamer. 206 00:27:13,520 --> 00:27:15,720 Hij heeft nog nooit zolang geneukt. Het is...... 207 00:27:22,600 --> 00:27:25,40 Naar beneden met hem. 208 00:27:26,920 --> 00:27:27,840 Kom mee. 209 00:27:28,680 --> 00:27:29,760 Wat is er dan? 210 00:27:51,120 --> 00:27:54,320 Dag mijn hartje. Was dat gisteren niet geweldig? 211 00:27:56,560 --> 00:27:58,520 Is het nog wat branderig hier beneden? 212 00:27:59,240 --> 00:28:02,240 Maak je geen zorgen, dat kan elke vrouw gebeuren. 213 00:28:19,520 --> 00:28:22,480 Alsof er niets mee gebeurt is, nog net zo fris als gisteren. 214 00:28:38,640 --> 00:28:41,480 Maar liefje, toch niet voor het ontbijt! 215 00:28:41,960 --> 00:28:45,720 Luister muisje, wat gisteren was, praten we niet meer over, ik zeg altijd.... 216 00:28:46,120 --> 00:28:47,720 een keer is geen keer. 217 00:28:47,800 --> 00:28:51,480 Maar ik laat niet toe dat men zegt dat de rijke Fehringer zijn vaste vriendin 218 00:28:51,520 --> 00:28:52,800 uitleent zoals met een koetsier. 219 00:28:52,840 --> 00:28:55,840 Ik hou van jou en het zal je bij mij aan niets ontbreken. 220 00:28:56,0 --> 00:28:59,880 Maar een ding zeg ik je nu, als ik je eenmaal met Toni of iemand anders betrap, 221 00:28:59,960 --> 00:29:02,0 is het gedaan....begrepen? 222 00:29:02,640 --> 00:29:03,800 Geen zorgen. 223 00:29:05,960 --> 00:29:07,680 Ja, dat ik het niet vergeet 224 00:29:08,120 --> 00:29:09,680 een klein aandenken 225 00:29:10,120 --> 00:29:11,520 aan gisteravond 226 00:29:12,280 --> 00:29:15,0 van onze vereniging "Atijd Bereid". 227 00:29:27,720 --> 00:29:29,840 Ik wil niet dat je blind wordt. 228 00:29:32,80 --> 00:29:34,840 Over mij....hoef je je geen zorgen te maken, popje. 229 00:30:18,280 --> 00:30:19,200 Kom hier... 230 00:30:20,480 --> 00:30:22,200 ik houd het niet langer uit. 231 00:30:23,80 --> 00:30:23,920 Wat dan? 232 00:30:24,920 --> 00:30:26,120 Ik moet die hebben. 233 00:30:50,960 --> 00:30:53,520 Sneller...nu niet ophouden. 234 00:31:19,120 --> 00:31:21,640 Zo'n pijpende engel als jij heb ik me altijd al gewenst. 235 00:31:26,160 --> 00:31:29,320 Heeft het gesmaakt? En hoe. Deze ochtend is helemaal naar mijn smaak. 236 00:31:29,520 --> 00:31:30,40 Oo schatje.... 237 00:31:33,920 --> 00:31:36,560 Lekker gebakje? - Ja heerlijk. 238 00:31:36,880 --> 00:31:41,760 Een paar dagen later bezocht Steffi me, ze wilde weten hoe het met ging. 239 00:31:42,0 --> 00:31:44,240 Ze was ook bijna uit nieuwsgierigheid ontploft. 240 00:31:44,360 --> 00:31:46,480 Wil je nog een koffie? - Ja waarom niet. 241 00:31:53,400 --> 00:31:55,40 Wil je melk? - Ja graag. 242 00:31:57,240 --> 00:31:57,800 Genoeg? 243 00:31:57,880 --> 00:31:58,400 Dank je, ja. 244 00:32:00,880 --> 00:32:03,360 Chique is het hier. Je hebt het echt getroffen. 245 00:32:03,400 --> 00:32:05,80 Ja dat kan je gerust zeggen. 246 00:32:15,680 --> 00:32:17,840 Poemelt hij je tenminste ook behoorlijk? 247 00:32:18,480 --> 00:32:20,0 Dat kun je geloven.... 248 00:32:20,680 --> 00:32:22,680 mijn poemel doet nu nog 'n beetje pijn. 249 00:32:33,480 --> 00:32:37,880 Dat is wel een echte meevaller als je iemand vindt die je onderhoud en ook nog lekker neuken kan. 250 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 En jaloers dat hij is, maar met zo'n man, 251 00:32:40,760 --> 00:32:42,880 o....ooo..ik heb alweer jeuk. 252 00:32:47,960 --> 00:32:49,280 Krijg je nog meer bezoek? 253 00:32:49,320 --> 00:32:52,960 Dat is Hans zeker, de knecht, hij brengt de vleeswaren. 254 00:32:55,720 --> 00:32:57,160 Goedenavond, mevrouw. 255 00:32:57,320 --> 00:32:58,80 Kom binnen. 256 00:32:58,680 --> 00:32:59,520 Dank u wel. 257 00:33:00,960 --> 00:33:02,80 O, goedenavond. 258 00:33:08,40 --> 00:33:11,560 Mijn god, die voelt goed! Zorg dat hij niet koud krijgt. - Dank u wel, ja.... 259 00:33:15,80 --> 00:33:17,400 Dat jonge ding is best een zonde waard, geloof mij, 260 00:33:17,600 --> 00:33:20,720 en als je mij vraagt, hij heeft hem nog niet vaak ergens in gehad. 261 00:33:20,760 --> 00:33:24,40 Uitgesloten, als Xanderl 't merkt gaat mijn hoofd eraf. 262 00:33:24,360 --> 00:33:28,0 Hoe moet hij 't nou merken, doe niet flauw, kom ik kan niet wachten. 263 00:33:28,440 --> 00:33:30,560 Zo dames... - Zo iets stoms.... 264 00:33:30,920 --> 00:33:32,960 is mijn kousenband gesprongen 265 00:33:33,360 --> 00:33:36,880 Oo....weg kijken Hans,.... je weet dat ik een dame ben. 266 00:33:38,80 --> 00:33:40,880 Kom, lieveling, help me even. - Ja, graag. 267 00:33:46,760 --> 00:33:49,120 Waar kan hij zich verstopt hebben? 268 00:33:56,400 --> 00:33:57,600 Dat zie je maar zelden. 269 00:34:03,440 --> 00:34:06,920 Maar Josefine, wat doe je daar? 270 00:34:07,40 --> 00:34:08,720 Ik kan het niet vinden. 271 00:34:13,80 --> 00:34:14,960 Waar kan het zich verstopt hebben? 272 00:34:15,0 --> 00:34:18,480 Dan moeten we waarschijnlijk toch de hulp van heer Hans inroepen. 273 00:34:18,760 --> 00:34:21,520 Lieve Hans, help ons 'n beetje. 274 00:34:22,40 --> 00:34:23,760 Ik? Graag als ik het kan. 275 00:34:26,240 --> 00:34:28,360 Daar twijfel ik niet aan dat je het kunt. 276 00:34:34,40 --> 00:34:35,400 Met deze erbij. 277 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 Daar lukt het mee. 278 00:34:49,760 --> 00:34:52,320 Dat is mijn beste deel. - Is meer dan voldoende... 279 00:35:29,920 --> 00:35:31,400 Ik wil poemen 280 00:35:34,440 --> 00:35:37,40 Okè, Josefine hou op. Ik houd het niet meer uit. 281 00:36:21,880 --> 00:36:24,400 Ik houd het ook niet meer uit. Ik moet nu ook 'n keer. 282 00:36:29,480 --> 00:36:32,280 Nu ben jij....ga zitten. 283 00:37:22,40 --> 00:37:23,360 Hallo schatje.... 284 00:37:23,480 --> 00:37:24,240 wat is hier loos.... 285 00:37:25,480 --> 00:37:26,840 Ja, wat is dan dit? 286 00:37:28,40 --> 00:37:30,680 Dat is toch het toppunt. Mijn personeel neukt mijn vriendin. 287 00:37:30,840 --> 00:37:31,760 Scheer je weg! 288 00:37:33,800 --> 00:37:36,0 Neem me niet kwalijk, meneer Fehringer. 289 00:37:37,160 --> 00:37:40,120 En nu jij, pak je spullen en verdwijn hier. 290 00:37:40,160 --> 00:37:41,680 Over een kwatier ben je hier weg. 291 00:37:41,760 --> 00:37:44,800 De cadeau's mag je houden, wordt er gelukkig mee. 292 00:37:44,920 --> 00:37:46,400 Vertrek, hop hop hop... 293 00:37:46,480 --> 00:37:49,680 Maar u heeft zelf gezegd: een maal is geen maal, 294 00:37:49,840 --> 00:37:50,440 toch? 295 00:37:50,560 --> 00:37:53,320 Ga maar, ga maar, uit mijn ogen, verdwijn, 296 00:37:53,440 --> 00:37:55,0 met sneltrein vaart. 297 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Kom dan gaan we maar, we gaan naar mij. 298 00:37:57,840 --> 00:37:59,80 Maar wel snel. 299 00:38:01,120 --> 00:38:02,600 Veel geluk. 300 00:38:04,160 --> 00:38:10,0 Nadat ze zo bruut verstoten was door die vleesmeneer 301 00:38:10,240 --> 00:38:16,320 was ze dakloos en zonder geld het leven was heel zwaar 302 00:38:16,440 --> 00:38:22,600 maar er daagde nieuwe hoop in een koffiehuis 303 00:38:22,720 --> 00:38:28,600 daar zocht zij met haar charme de beste vrijers uit. 304 00:38:28,680 --> 00:38:30,400 proost allemaal. 305 00:38:32,560 --> 00:38:34,960 Moge het u bekome, meneer. - Danke. 306 00:39:03,760 --> 00:39:06,40 Ik wil betalen. - Natuurlijk, meneer Baron. 307 00:39:13,920 --> 00:39:15,960 Klopt zo. - Hartelijk dank, meneer Baron. 308 00:39:23,480 --> 00:39:24,560 Goedendag, mevrouw. 309 00:39:26,880 --> 00:39:27,920 Wat kan ik voor u doen. 310 00:39:30,680 --> 00:39:33,120 Ik zoek een mooie plek. Ik wacht hier op mijn man. 311 00:39:33,160 --> 00:39:34,480 Die is niet moeilijk te vinden, niet? 312 00:39:36,280 --> 00:39:37,920 Ik maakte een grapje. 313 00:39:41,440 --> 00:39:44,0 Wat mag ik brengen? - Een chocolade, alstublieft. 314 00:39:44,40 --> 00:39:44,600 Jawel. 315 00:39:49,0 --> 00:39:49,760 Alstublieft... 316 00:39:51,920 --> 00:39:52,800 vuurtje. 317 00:39:52,960 --> 00:39:55,40 En, hoe bevalt die nieuwe gast? 318 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 Ja, precies wat ik bedoel. 319 00:40:14,160 --> 00:40:16,520 Zo....daar hebben we de chocolade. 320 00:40:20,40 --> 00:40:20,760 Gezondheid 321 00:40:22,40 --> 00:40:23,880 Ober, nog een cognac, alsjeblieft. 322 00:40:23,920 --> 00:40:25,680 Nog een cognac, komt eraan. 323 00:40:32,680 --> 00:40:34,40 Zo, een cognac. 324 00:40:34,120 --> 00:40:37,0 Moet ik misschien de dame met de chocolade...... 325 00:40:37,480 --> 00:40:39,40 De moeite zeker waard. 326 00:40:40,760 --> 00:40:43,120 Ja, en ik wil ook meteen betalen. - 15 Kronen alstublieft. 327 00:40:43,400 --> 00:40:44,120 Klopt zo 328 00:40:44,520 --> 00:40:48,80 Dan wens ik u nog heel veel plezier, meneer Von Stürmer 329 00:40:50,680 --> 00:40:54,120 Ga hem achterna, hij heeft gezegd dat hij beneden op je wacht. 330 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 Op mij? 331 00:40:56,280 --> 00:40:57,640 De chocolade is al betaald. 332 00:41:04,640 --> 00:41:07,80 Nu had ik ook graag een chocolade. - Zoals u wilt. 333 00:41:08,760 --> 00:41:11,840 Hallo meneer Von Stürmer, ik ben net klaar met mijn werk. 334 00:41:12,280 --> 00:41:16,280 Overigens, uw bezoek de heer Alois, ik bedoel, de heer van de gemeenteraad is er. 335 00:41:18,0 --> 00:41:19,880 Is er iets op tegen als mijn vriend 'n beetje meedoet? 336 00:41:20,40 --> 00:41:22,920 Eigenlijk niet, als hij aardig is. - Dat niet, maar wel rijk. 337 00:41:23,600 --> 00:41:24,520 Ook goed. 338 00:41:27,720 --> 00:41:28,640 Gezondheid. 339 00:41:34,320 --> 00:41:37,680 En mevrouw, zou u het zich niet een beetje aangenamer willen maken? 340 00:41:58,480 --> 00:41:59,40 Zeer goed. 341 00:42:14,40 --> 00:42:15,40 Zeer goed. 342 00:42:16,440 --> 00:42:17,760 Onwijs goed, hé 343 00:43:09,280 --> 00:43:11,840 Hier beneden is er een die ook graag wil toekijken. 344 00:43:12,440 --> 00:43:16,680 Nou als dat zo is.... ik heb graag veel publiek. 345 00:43:22,960 --> 00:43:23,880 Braaf. 346 00:43:29,240 --> 00:43:31,760 Mag ik ook aan uw toeschouwer zitten? 347 00:43:31,840 --> 00:43:33,320 Die is nog 'n beetje klein. 348 00:43:33,400 --> 00:43:36,200 Maakt niets uit. Die wordt vanzelf wel groter. 349 00:43:44,240 --> 00:43:47,320 Schatje, dans 'n beetje, dat zien wij beiden graag. 350 00:43:52,400 --> 00:43:55,920 Niet zo draaien, hij wordt helemaal duizelig, kun je niet met je poesje lachen? 351 00:44:10,320 --> 00:44:12,320 En vinden de heren het goed? 352 00:44:14,640 --> 00:44:15,560 Uniek.... 353 00:44:17,440 --> 00:44:20,40 Daar kan ik erg heet van worden 354 00:45:03,720 --> 00:45:05,560 En staat er al wat bij de heren? 355 00:45:06,240 --> 00:45:06,960 Nog niet. 356 00:45:16,760 --> 00:45:20,320 Bravo....je hupt lekker met je gat, dat zie je niet elke dag. 357 00:46:11,200 --> 00:46:12,560 Zo wat heerlijks.... 358 00:46:16,360 --> 00:46:18,880 Ik moet pissen, ik houd het niet meer uit. 359 00:46:19,520 --> 00:46:21,280 Ga maar door, pis maar. 360 00:46:28,360 --> 00:46:30,760 Ja pis toch, dat moet ik zien. 361 00:46:43,440 --> 00:46:45,280 Ik kan het niet meer tegenhouden. 362 00:46:59,600 --> 00:47:00,560 Heerlijk... 363 00:47:01,120 --> 00:47:03,200 Je hebt weer eens gelijk gehad Karsten. 364 00:47:03,960 --> 00:47:04,600 Tuurlijk. 365 00:47:06,560 --> 00:47:09,520 Münich, ik ben zeker niet eenkennig, erewoord. 366 00:47:11,40 --> 00:47:12,120 Je hoort het. 367 00:47:15,80 --> 00:47:16,240 Eenmalig... 368 00:47:17,640 --> 00:47:19,320 Werkelijk eenmalig. 369 00:47:32,0 --> 00:47:32,960 Als champagne. 370 00:47:35,760 --> 00:47:38,840 Oh, ik heb er een staan, kom ga snel op het bed liggen. 371 00:47:39,240 --> 00:47:41,760 Liggen! Maar ik moet me toch eerst een beetje wassen. 372 00:47:41,880 --> 00:47:44,520 Waarvoor? Juist zo word ik ontzettend geil. 373 00:47:49,800 --> 00:47:52,200 Het gaat...het gaat....hij staat! 374 00:48:02,760 --> 00:48:04,120 U bent goed. 375 00:48:08,40 --> 00:48:10,960 Ik heb het ook lang opgespaard. 376 00:48:13,440 --> 00:48:15,200 Edi, het gaat weer. 377 00:48:21,40 --> 00:48:23,120 Hij staat weer....hij staat 378 00:48:26,560 --> 00:48:27,560 Bij mij ook. 379 00:48:29,0 --> 00:48:29,400 Al 380 00:48:31,160 --> 00:48:31,880 gebeurd. 381 00:48:35,80 --> 00:48:37,520 En ik had nog wel zo graag geneukt. 382 00:48:43,280 --> 00:48:44,320 Het is al laat. 383 00:48:47,0 --> 00:48:48,760 Waar is mijn horloge? Heb je mijn horloge gezien? 384 00:48:48,840 --> 00:48:52,160 Maak me niet gek met dat stomme horloge. Zie je niet dat ik druk bezig ben. 385 00:48:52,520 --> 00:48:55,160 Let op je toon. Je neukt niet voor de eerste keer. 386 00:48:56,960 --> 00:48:58,680 Het moet hier ergens zijn. 387 00:48:59,160 --> 00:49:03,280 Ja zeg, sodemieter op, zoek je wekker ergens anders. 388 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 Luister, ik wil op mijn gemak kunnen neuken. 389 00:49:09,280 --> 00:49:10,80 Zeg eens eerlijk, 390 00:49:10,120 --> 00:49:13,640 heb je ergens mijn horloge gezien? - Laat me met rust, zo kun je toch niet neuken. 391 00:49:16,600 --> 00:49:18,440 Kijk liever, dan kun je nog wat leren. 392 00:49:24,160 --> 00:49:25,320 Kom, spuiten maar. 393 00:49:38,560 --> 00:49:40,880 Heb jij toevallig mijn horloge gezien? 394 00:49:42,520 --> 00:49:43,640 Wacht even. 395 00:49:45,120 --> 00:49:46,200 Wat moet dat? 396 00:49:51,680 --> 00:49:52,840 Alsjeblieft, helemaal niets. 397 00:49:54,40 --> 00:49:58,440 Nou ja beter zo, nu weten we zeker dat je een brave meid bent, hier. 398 00:50:00,360 --> 00:50:01,800 Hiermee zul je tevreden mee zijn. 399 00:50:03,720 --> 00:50:04,720 Ere ding. 400 00:50:07,0 --> 00:50:08,280 Laat me niet lachen. 401 00:50:10,200 --> 00:50:11,400 Een cognac graag. 402 00:50:12,120 --> 00:50:12,800 Maar snel. 403 00:50:12,880 --> 00:50:14,200 Daar ben ik al. 404 00:50:14,520 --> 00:50:16,600 En hoe zorgt Franz voor jou, hé? 405 00:50:16,920 --> 00:50:19,520 Was de heer Baron weer zeer gul? - Vingers weg, 406 00:50:20,680 --> 00:50:22,240 Nee maar, kijk eens hier. 407 00:50:24,520 --> 00:50:26,640 Die is toch van de heer Von Stürmer. 408 00:50:27,160 --> 00:50:29,160 Hoe is die in mijn tas gekomen? 409 00:50:30,80 --> 00:50:33,720 Nou ja, het kan iedereen gebeuren dat je iets per ongeluk meeneemt. 410 00:50:34,160 --> 00:50:39,200 Dan zullen we morgen, de heer Von Stürmer zijn horloge teruggeven, niet waar? 411 00:50:40,200 --> 00:50:41,440 Hoeveel kreeg je dan? 412 00:50:42,40 --> 00:50:42,720 Dat is van mij! 413 00:50:43,680 --> 00:50:45,800 Niet zo kleinzielig zijn, hé.... 414 00:50:46,120 --> 00:50:48,0 in jouw plaats was ik voorzichtiger.... 415 00:50:48,80 --> 00:50:49,920 omdat er ook zoiets als politie bestaat. 416 00:50:50,240 --> 00:50:51,560 Dat je het niet vergeet 417 00:50:51,800 --> 00:50:53,160 wacht vandaag op mij. 418 00:50:53,200 --> 00:50:55,120 Ik sluit om elf uur. - Ik denk er niet aan! 419 00:50:55,240 --> 00:50:56,520 Daar zou ik nog eens over nadenken. 420 00:50:57,80 --> 00:50:59,520 Oostenrijkse gevangenissen zijn namelijk zeer onvrij. 421 00:51:04,680 --> 00:51:05,280 Klootzak. 422 00:51:05,680 --> 00:51:09,440 Meneer Franz, zo was het niet, het is echt per ongeluk gebeurt. 423 00:51:09,560 --> 00:51:13,80 Dat geloof je niemand, je vriend wil graag zo'n nobel horloge, dus neem je het voor hem mee. 424 00:51:13,320 --> 00:51:14,440 Ik heb toch geen vriend 425 00:51:14,760 --> 00:51:16,120 bovendien gaat u dat helemaal niet aan. 426 00:51:16,160 --> 00:51:18,840 Stik maar in jullie leugens, gemene kerels. 427 00:51:18,920 --> 00:51:21,760 Ach je hebt geen vriend, dan moeten we praten 428 00:51:21,840 --> 00:51:22,440 Gaan we. 429 00:51:22,560 --> 00:51:24,120 Wat wil je? Laat me gaan. 430 00:51:24,160 --> 00:51:25,520 Goed, naar binnen. 431 00:51:27,480 --> 00:51:29,200 Kom hier verwaand loeder. 432 00:51:29,360 --> 00:51:31,240 Ik laat het je eens voelen. - Wat laat je me voelen, vuile hond. 433 00:51:31,400 --> 00:51:33,320 Jaa, zoals het hoort te worden geneukt. 434 00:51:39,40 --> 00:51:39,720 Maar dat wil ik niet. 435 00:51:40,440 --> 00:51:41,280 Dat is leuk. 436 00:51:43,40 --> 00:51:44,800 Zo....... nu weet je het. 437 00:51:46,680 --> 00:51:49,680 Ik wil niet. Ik wil met u niets te maken hebben. 438 00:51:49,840 --> 00:51:51,120 Ik ken een klein bordeel. 439 00:51:51,280 --> 00:51:52,360 Daar past jij perfect. 440 00:51:52,840 --> 00:51:54,960 Nooit van mijn leven krijg je me daar. 441 00:51:56,120 --> 00:51:57,80 Heb je vergeten.... 442 00:51:57,600 --> 00:51:58,720 dat je gestolen hebt? 443 00:51:59,320 --> 00:52:01,200 Nu ga je voor mij geld verdienen. 444 00:52:02,720 --> 00:52:04,160 Voor jou...nooit. 445 00:52:04,400 --> 00:52:06,520 Nou, dat zullen we zien. 446 00:52:10,640 --> 00:52:12,840 Hou je stil, ik spuit nu. 447 00:52:21,720 --> 00:52:24,240 Verheug je....je bevalt me reeds beter. 448 00:52:24,600 --> 00:52:25,920 Wat is hier aan de hand? 449 00:52:26,400 --> 00:52:27,520 Daar heb je geen klote mee te maken. 450 00:52:27,560 --> 00:52:29,680 Dat zullen we dan weleens zien. 451 00:52:31,480 --> 00:52:33,600 Alstublief meneer officier, hij chanteert mij 452 00:52:33,800 --> 00:52:36,160 hij beweert dat ik een horloge heb gestolen en dat is helemaal niet waar. 453 00:52:36,200 --> 00:52:36,880 Klopt dat? 454 00:52:37,80 --> 00:52:38,80 Gelul. 455 00:52:38,360 --> 00:52:39,320 Dat horloge hier! 456 00:52:39,440 --> 00:52:40,160 Zal ik u zeggen wat... 457 00:52:41,400 --> 00:52:42,760 Dat horloge hier. 458 00:52:45,720 --> 00:52:46,560 Nou, zo dan. 459 00:52:47,720 --> 00:52:48,720 Is het deze? 460 00:52:48,920 --> 00:52:50,160 Ik ben u zeer dankbaar. 461 00:52:50,200 --> 00:52:51,320 We geven het terug 462 00:52:51,400 --> 00:52:55,120 Overigens, ik reis morgen op vakantie naar mijn vaderland. Wilt u niet meegaan? 463 00:52:55,240 --> 00:53:01,0 Die Hongaren zijn, dat weet toch iedereen, zo scherp als paprika 464 00:53:01,160 --> 00:53:07,240 geen wonder dat zij van die huzaar helemaal onder de indruk was 465 00:53:07,520 --> 00:53:10,400 hij neukte haar onder het rijden 466 00:53:10,600 --> 00:53:13,720 zowel liggend als staand 467 00:53:13,960 --> 00:53:20,0 mijn meisje vond dat, zoals ik haar ken, heel bijzonder fijn. 468 00:53:30,160 --> 00:53:31,920 En, hoe zie ik eruit? 469 00:53:33,0 --> 00:53:36,560 Lieve heer god, een echte Hongaarse, wat een stuk. 470 00:53:40,0 --> 00:53:42,0 Je vindt het zelf ook heel leuk, niet? 471 00:53:43,800 --> 00:53:45,760 Ik vind het heerlijk hier buiten 472 00:53:45,800 --> 00:53:48,280 En die vijf paarden, zijn die allemaal van jou? 473 00:53:48,600 --> 00:53:49,800 Paardrijden moet heerlijk zijn. 474 00:53:49,840 --> 00:53:51,960 Wil je zeggen dat je niet kunt paardrijden? 475 00:53:52,920 --> 00:53:55,280 Ik heb het nog nooit geprobeerd. Wil je het me voordoen? 476 00:53:55,320 --> 00:53:57,200 Met genoegen, kom.... 477 00:53:58,200 --> 00:53:59,80 Is hij wel braaf? 478 00:53:59,160 --> 00:54:01,440 Daar hoef je niet bang voor te zijn. 479 00:54:47,840 --> 00:54:49,560 Ga eens andersom zitten. 480 00:54:50,520 --> 00:54:52,960 Ja....je kont wat meer naar achter. 481 00:54:56,920 --> 00:54:58,200 Even wachten. 482 00:54:59,80 --> 00:55:00,920 Nog een beetje draaien. 483 00:55:01,360 --> 00:55:04,600 Zo....ja....ja....dat is heel goed. 484 00:55:05,360 --> 00:55:09,960 Ja. en nu leg je je hoofd op de nek van het paard, ja ja. 485 00:55:11,320 --> 00:55:14,40 En nu kun je de vogels zien vliegen. 486 00:55:28,760 --> 00:55:30,720 Zo doen we dat in Hongarije. 487 00:55:44,840 --> 00:55:46,320 Dat is leuk! - Ja zeer. 488 00:56:22,680 --> 00:56:24,160 Daar is ze weer. 489 00:56:24,480 --> 00:56:27,400 Die kleine brutale Borischka, ze steelt als de raven. 490 00:56:27,440 --> 00:56:29,40 Hey, staan blijven! 491 00:56:29,560 --> 00:56:32,160 Nou wacht maar, die zal wat beleven. 492 00:56:32,240 --> 00:56:35,320 Kom, ga weer als een dame zitten. 493 00:56:35,480 --> 00:56:36,840 Zo..ja. 494 00:56:37,880 --> 00:56:40,120 Ja, ik ben zo terug. 495 00:56:41,400 --> 00:56:43,0 Wat denk je wel? 496 00:56:44,80 --> 00:56:46,760 Vergeef mij meneer, die paar maïskolven, 497 00:56:46,800 --> 00:56:48,600 u heeft er zoveel van. 498 00:56:48,680 --> 00:56:52,880 Laat me gaan. En ik zal u in de toekomst steeds terwille zijn. 499 00:56:54,360 --> 00:56:56,240 Dat is geen slecht idee. 500 00:56:57,960 --> 00:56:59,720 Maar die mevrouw daar. 501 00:56:59,760 --> 00:57:04,400 Geen zorgen, die heeft begrip voor het geven van een kleine les. 502 00:57:06,320 --> 00:57:08,80 In dat geval meneer, alstublieft.... 503 00:57:08,120 --> 00:57:13,440 Ja dan kom, jij klein.......brutaal loeder. 504 00:57:17,800 --> 00:57:18,920 Doe maar! 505 00:58:01,720 --> 00:58:03,440 Dat was fijn, edele heer. 506 00:58:03,480 --> 00:58:07,280 Ja, heel fijn....heel fijn....tot ziens. 507 00:58:10,600 --> 00:58:13,40 Bravo! - Mijn verontschuldiging, dat moest gedaan worden. 508 00:58:13,80 --> 00:58:14,520 Dat begrijp je toch? 509 00:58:14,560 --> 00:58:16,760 Ja, als dat in Hongarije de gewoonte is. 510 00:58:17,520 --> 00:58:20,840 Zo'n boefje, maar ze doet het wel lekker. 511 00:58:21,0 --> 00:58:25,320 Ik moest haar een varken beloven, haar vader haalt het vanmiddag af. 512 00:58:40,720 --> 00:58:45,240 Hey, mijn kameraden. Het is nu al bekend, dat ik er weer ben. 513 00:58:57,600 --> 00:58:59,360 Mooi dat je er weer bent. 514 00:59:12,400 --> 00:59:14,440 Ik ben verheugd jullie weer te zien. 515 00:59:14,480 --> 00:59:15,160 Welkom. 516 00:59:15,240 --> 00:59:19,480 Mag ik jullie de mooiste Weense voorstellen die ik ooit gezien heb. Dit is Josefine. 517 00:59:19,600 --> 00:59:21,960 Maak kennis met het mooiste meisje van Wenen. 518 00:59:22,40 --> 00:59:23,880 Sandor laat de wijn brengen. 519 00:59:23,960 --> 00:59:25,680 Jawel,meneer Baron, komt eraan. 520 00:59:25,720 --> 00:59:28,960 Komt vrienden gaan we zitten, vertel ik jullie alle nieuws uit Wenen. 521 00:59:29,760 --> 00:59:32,440 Schiet op, de heren hebben dorst. 522 00:59:57,120 --> 01:00:01,520 Hey....Jantschi, kom ik help je. - Graag, 523 01:00:17,880 --> 01:00:20,160 Die Jantschi heeft vandaag weer geluk. 524 01:00:20,200 --> 01:00:23,400 Kom Sandor, speel wat voor die twee, zodat ze goed in stemming komen. 525 01:00:23,560 --> 01:00:25,320 Vioolmuziek maakt geil? 526 01:00:25,360 --> 01:00:29,40 Natuurlijk liefje. Zo is dat tenminste hier bij ons in Hongarije. 527 01:00:54,960 --> 01:00:56,240 Kom dan, schat. 528 01:00:57,920 --> 01:00:59,920 En als de baas komt? 529 01:01:00,280 --> 01:01:04,360 Ach, dat weet je toch....dat hij daar begrip voor heeft. 530 01:01:17,440 --> 01:01:18,680 Komt het al? 531 01:01:20,560 --> 01:01:23,760 Het komt alleen als jij ook voor mij speelt. - Maar dat weet je toch. 532 01:01:45,240 --> 01:01:48,560 En wat heb ik jullie gezegd? Ze kan alleen met muziek. 533 01:01:49,200 --> 01:01:50,440 Hoezo alleen met muziek? 534 01:01:50,440 --> 01:01:54,160 Nou ja, Jantschi moet tijdens het bedrijven van de liefde altijd op de harmonica spelen. 535 01:01:54,200 --> 01:01:56,920 Wil je het zien? - Natuurlijk ik wil je vaderland leren kennen. 536 01:01:56,960 --> 01:02:01,200 Goed kom, ik laat het je zien, met genoegen, kom maar. 537 01:02:01,600 --> 01:02:05,360 Het genoegen laat je maar aan mij over, begrepen? 538 01:02:14,360 --> 01:02:16,200 Dat is een te gek wijf. 539 01:02:59,920 --> 01:03:00,800 Daar kijk. 540 01:04:03,640 --> 01:04:06,120 Het is inderdaad veel leuker met muziek. 541 01:04:11,120 --> 01:04:12,40 Kom hier 542 01:05:12,240 --> 01:05:14,600 Het weekend moet ik weer bij mijn regiment in Wenen zijn. 543 01:05:14,800 --> 01:05:17,80 De voorjaarsmanouvres staan voor de deur. - En je hebt nog veel te doen. 544 01:05:17,880 --> 01:05:20,160 Mijn meisje heeft ook maar meteen van de gelegenheid gebruikt gemaakt. 545 01:05:20,480 --> 01:05:21,720 Dat weet je toch. 546 01:05:21,760 --> 01:05:24,640 Kom mee, er is wat te eten. - Oh, dan ga ik meteen mee. 547 01:05:26,760 --> 01:05:28,920 Jaaa, wat is er met jou? 548 01:05:29,40 --> 01:05:31,200 Zo. Ik kom zo. 549 01:05:31,760 --> 01:05:32,880 We kunnen eindelijk. 550 01:05:46,600 --> 01:05:48,40 Ik ben bijna zo ver. 551 01:06:27,800 --> 01:06:32,680 Maar Luitenant, dat hoeft u toch niet zelf te doen. Dat kunt u beter aan mij over laten. 552 01:06:47,520 --> 01:06:50,200 Er gaat echt niks boven ons Hongarije. 553 01:06:51,600 --> 01:06:55,200 Daar heb je gelijk. En vooral niks boven onze Hongaarse meiden. 554 01:06:56,400 --> 01:06:57,320 En smaakt 't? 555 01:06:57,360 --> 01:06:58,200 Heerlijk. 556 01:07:00,160 --> 01:07:01,600 Daar komt hij, ja. 557 01:07:03,840 --> 01:07:08,0 Horst, kom, wat aan sterken, je zult het nog nodig hebben. 558 01:07:09,480 --> 01:07:13,240 Mijn beste heer, ik moet nog op je mooie begeleidster aanstoten. 559 01:07:14,280 --> 01:07:15,840 Heb je stoten gezegd? 560 01:07:15,880 --> 01:07:19,640 Daar valt me in, je zou nog altijd 'n keer de huzarenweddenschap doen. 561 01:07:19,680 --> 01:07:21,280 Geen probleem met zo'n meisje. 562 01:07:21,440 --> 01:07:23,280 Dus het geldt nog. - Nog altijd. 563 01:07:23,360 --> 01:07:28,280 Je weet, drie mijlen rijden in drie uur, ondertussen drie meiden poemelen en 564 01:07:28,400 --> 01:07:30,560 drie flessen wijn op zuipen. Dat wil ik weleens zien. 565 01:07:30,640 --> 01:07:33,800 Dat zul je zien. Maar het derde meisje moet nog een maagd zijn. 566 01:07:34,80 --> 01:07:37,680 Daar zorg ik voor, geen probleem. Wat denk je van overmorgen? 567 01:07:37,720 --> 01:07:39,200 Overmorgen, wanneer jullie willen. 568 01:07:40,120 --> 01:07:41,400 Dat wil ik meemaken. 569 01:07:41,440 --> 01:07:44,680 Ja, afgesproken. - Daar ben ik benieuwd. 570 01:07:46,200 --> 01:07:47,400 Alles gereed? 571 01:07:47,440 --> 01:07:48,120 Ja alles.... 572 01:07:48,280 --> 01:07:50,480 Dus vooruit,daar gaan we. 573 01:08:18,960 --> 01:08:23,720 Daar Ferri kijk, overtuig jezelf. het is 20 voor 8. 574 01:08:24,280 --> 01:08:26,280 Wat mij betreft kan het meteen beginnen. 575 01:08:33,600 --> 01:08:34,680 Wie is de eerste? 576 01:08:34,760 --> 01:08:36,520 Josefine natuurlijk. 577 01:08:37,40 --> 01:08:38,560 Kom, uitstappen! 578 01:08:41,200 --> 01:08:43,480 Kom, Josefine, kom hier. 579 01:08:44,0 --> 01:08:45,560 Ik ben er toch al. 580 01:08:46,400 --> 01:08:47,120 Steig op. 581 01:08:59,840 --> 01:09:02,400 Ik heb hem erin. Geef het startschot! 582 01:10:13,760 --> 01:10:15,840 Ah bruidje, dat was nog eens 'n rit. 583 01:10:15,920 --> 01:10:17,40 Ja heerlijk. 584 01:10:17,600 --> 01:10:19,40 Zo Hongaars 585 01:10:21,680 --> 01:10:24,720 Het eerste deel van de weddenschap is bijna vervuld. Tokajer vang. 586 01:10:27,240 --> 01:10:28,760 En het tweede onderdeel. 587 01:10:32,680 --> 01:10:34,720 Ja, kijk maar jullie twee. 588 01:10:36,560 --> 01:10:37,640 In een keer leeg! 589 01:10:41,120 --> 01:10:42,880 En nu de volgende meid. 590 01:10:47,520 --> 01:10:49,600 Zo, nu ben jij aan de beurt. 591 01:10:57,760 --> 01:11:00,40 Ik heb braaf gewacht. 592 01:11:06,520 --> 01:11:08,760 Joho, hij zit erin! 593 01:12:01,680 --> 01:12:03,360 Ik kom alweer klaar. 594 01:12:16,80 --> 01:12:17,800 Zo snel voorbij. 595 01:12:19,480 --> 01:12:23,160 Kom overtuig je. - Alles in orde. Het tweede deel is gedaan. 596 01:12:23,240 --> 01:12:24,520 Tokajer! 597 01:12:26,600 --> 01:12:28,360 Dat was de tweede meid. 598 01:12:28,440 --> 01:12:31,40 Ik denk dat wij verliezen. - Afwachten. 599 01:12:31,120 --> 01:12:32,440 Haal de volgende. 600 01:12:33,560 --> 01:12:34,960 Ja doorgaan. 601 01:12:36,440 --> 01:12:38,160 Ja, zal ik je helpen. 602 01:12:41,0 --> 01:12:43,80 En, hoe bevalt je je bruidegom? 603 01:12:43,120 --> 01:12:44,80 Weet ik niet. 604 01:12:46,320 --> 01:12:47,960 Hej, hebben jullie spek daar? 605 01:12:48,160 --> 01:12:49,0 Natuurlijk. 606 01:12:49,880 --> 01:12:52,520 Een geweldige vent, niet waar? 607 01:12:57,0 --> 01:12:59,0 Breng me nu maar de maagd. 608 01:12:59,320 --> 01:13:00,560 Breng ze mij. 609 01:13:03,840 --> 01:13:05,720 Zo omhoog met jou. 610 01:13:16,480 --> 01:13:17,800 Hij wil niet meer. 611 01:13:18,800 --> 01:13:20,480 Dat wist ik toch. 612 01:13:20,560 --> 01:13:21,760 Dat gaat toch niet. 613 01:13:21,840 --> 01:13:25,40 Als hij nu opgeeft, zijn 1000 kronen foetsie. 614 01:13:25,800 --> 01:13:27,880 Ik wil er graag weer af. 615 01:13:27,920 --> 01:13:30,560 Nee, hier blijven. Breng de champagne. 616 01:13:30,640 --> 01:13:31,800 Heb ik al. 617 01:13:33,920 --> 01:13:34,600 Dank je. 618 01:13:39,880 --> 01:13:41,160 Zie je. 619 01:13:41,920 --> 01:13:46,320 God! Wat wordt die groot. Hoe moet die er bij mij in passen. 620 01:13:46,640 --> 01:13:48,760 Zo, nu gaat het weer. 621 01:13:49,520 --> 01:13:51,80 Dat gaat toch pijn doen 622 01:13:51,400 --> 01:13:54,760 Je hoeft geen angst te hebben. Ik zal heel voorzichtig zijn. 623 01:13:58,320 --> 01:13:59,440 En nu gaan.... 624 01:15:04,760 --> 01:15:06,200 Onwaarschijnlijk. 625 01:15:06,360 --> 01:15:08,960 Hij heeft de weddenschap daadwerkelijk gewonnen. 626 01:15:09,800 --> 01:15:11,480 Een vierde was me ook nog gelukt. 627 01:15:13,480 --> 01:15:17,40 Het was echt een maagd. - Heb ik al gezien. Jantschi breng de inzet. 628 01:15:20,120 --> 01:15:20,520 Hier. 629 01:15:21,320 --> 01:15:23,760 Duizend gulden. Eerlijk gewonnen. 630 01:15:23,840 --> 01:15:26,520 Hier kleintje, dat is voor je uitzet. - Dank je. 631 01:15:26,920 --> 01:15:29,360 Dat moet natuurlijk vanavond uitbundig gevierd worden. 632 01:15:29,400 --> 01:15:31,840 Ik verheug me er al op. - En ik op de wijn. 633 01:15:31,920 --> 01:15:34,240 En ik op de vele nieuwe pikken. 634 01:15:49,120 --> 01:15:53,0 Als ons glorierijke leger louter zulke onverwoestbare officieren zoals jij had Ferri, 635 01:15:53,40 --> 01:15:55,360 dan kon onze geëerde koning rustig slapen. 636 01:15:55,440 --> 01:15:56,680 Daarop zullen we drinken 637 01:15:57,640 --> 01:15:59,720 Dank je beste Lazu, proost. 638 01:16:01,0 --> 01:16:01,760 Danke. 639 01:16:01,800 --> 01:16:06,480 Beste vrienden, we vieren vandaag een feest dat we hopelijk nog lang in onze botten zullen voelen. 640 01:16:06,480 --> 01:16:11,920 Ik hef het glas op de gezondheid van een klein ding dat wij mannen zeer waarderen. 641 01:16:12,0 --> 01:16:14,560 En dat alle meiden bij zich hebben. 642 01:16:14,720 --> 01:16:18,880 Dit kleine ding heeft een spleet en men kan er zoveel in stoppen als men wil. 643 01:16:20,840 --> 01:16:23,200 Maar jammer genoeg kan men er niet veel uitnemen, 644 01:16:23,480 --> 01:16:25,960 Jullie mogen raden waarover het gaat. 645 01:16:26,40 --> 01:16:27,800 Hij bedoelt je pruimpje. 646 01:16:27,840 --> 01:16:29,560 Je bedoelt het poesje. 647 01:16:29,640 --> 01:16:30,720 De kut. 648 01:16:30,760 --> 01:16:35,120 Maar beste vrienden, wie neemt, in het bijzijn van dames zoiets in de mond. 649 01:16:35,200 --> 01:16:37,80 Ik bedoel toch een portemonnee. 650 01:16:37,120 --> 01:16:38,920 en helemaal niets anders. 651 01:16:41,640 --> 01:16:42,440 Muziek. 652 01:16:55,520 --> 01:16:58,880 Eigenlijk is er niet veel verschil. Geef maar eens een zilveren gulden. 653 01:17:01,960 --> 01:17:03,240 Hier heb je er een. 654 01:17:24,240 --> 01:17:26,40 Nu geef ik hem weer terug. 655 01:17:32,480 --> 01:17:33,720 Dat kan ik ook. 656 01:17:34,280 --> 01:17:36,400 Ik heb nog een zilveren gulden. 657 01:17:49,320 --> 01:17:51,0 Zo gemakkelijk is het niet. 658 01:17:55,280 --> 01:17:56,320 Gelukt. 659 01:18:01,720 --> 01:18:03,400 Mag ik ook meedoen? 660 01:18:03,800 --> 01:18:06,360 Graag, kom, die kun je je verdienen 661 01:18:18,600 --> 01:18:21,480 Au, ik heb mijn poesje verbrand. 662 01:18:25,120 --> 01:18:28,320 Mag ik even jullie aandacht! Aantreden voor de schietoefeningen. 663 01:18:29,320 --> 01:18:31,0 Wat is er? Josefine..... 664 01:18:31,160 --> 01:18:32,520 Wat gaat er nu weer gebeuren? 665 01:18:33,920 --> 01:18:35,320 Kom liefje, doe mee. 666 01:18:35,360 --> 01:18:36,320 Ja, waarom niet. 667 01:18:36,520 --> 01:18:37,640 Gooi je er tussen. 668 01:18:50,320 --> 01:18:51,920 Geschut in stelling! 669 01:18:53,760 --> 01:18:56,240 In de aanslag.....muziek! 670 01:20:34,0 --> 01:20:38,360 Deze is de derde, dat is de tweede, en deze heeft gewonnen. 671 01:20:48,320 --> 01:20:50,880 Mag ik deze dans, Josefine? - Jazeker. 672 01:21:07,280 --> 01:21:08,360 Ik moet het nog leren. 673 01:21:08,400 --> 01:21:09,720 En wat moet ik? 674 01:21:12,240 --> 01:21:14,160 Daar ben je eindelijk. 675 01:21:16,0 --> 01:21:18,280 Pak dat meisje van Jantschi. Dat vindt hij vast niet erg. 676 01:21:18,360 --> 01:21:19,800 Precies, dat doe ik. 677 01:21:30,880 --> 01:21:35,840 Wat maak je nu? Dit is mijn meisje. - Ach zo, moment.....dit is voor jou. 678 01:21:35,960 --> 01:21:37,880 Dan kunnen we erover praten. 679 01:21:46,400 --> 01:21:48,40 Geen slechte zaak. 680 01:21:54,560 --> 01:21:56,280 Kijk, hoe ze tekeer gaat. 681 01:22:04,840 --> 01:22:06,480 Ik doe je een voorstel. 682 01:22:12,240 --> 01:22:13,600 Accoord? - Ja. 683 01:22:19,920 --> 01:22:21,160 Allee kom.... 684 01:22:26,440 --> 01:22:27,0 Neuk me! 685 01:22:27,440 --> 01:22:28,840 Dat gaat zo gebeuren. 686 01:22:35,920 --> 01:22:38,640 Kom....steek hem erin. 687 01:23:02,480 --> 01:23:06,280 Helaas moet je je lintje voor korte tijd afdoen. 688 01:23:48,200 --> 01:23:51,280 Ferri, je hebt er toch niets op tegen dat ik je meisje neuk. 689 01:23:51,320 --> 01:23:53,360 want daar heb ik gewoon zin in. 690 01:23:53,400 --> 01:23:54,600 Maar doe het wel goed. 691 01:24:37,720 --> 01:24:40,840 Goed gedaan, ook 'n drankje? - Graag. 692 01:25:21,320 --> 01:25:24,280 Heerlijk klaar gekomen, hiervoor mag je een wens doen. 693 01:25:24,400 --> 01:25:26,760 Alles wat ik maar wil? - Alles wat je wil. 694 01:25:26,840 --> 01:25:29,760 Dan wil ik een cafè in Wenen hebben. 695 01:25:30,160 --> 01:25:31,960 Je zei alles, toch? 696 01:25:33,240 --> 01:25:34,920 Je hebt me overtuigd. 697 01:25:36,0 --> 01:25:37,960 Daar moeten we op drinken. 698 01:25:38,80 --> 01:25:41,80 Josefine is zojuist eigenaar van een cafè geworden. 699 01:26:06,280 --> 01:26:11,720 Men schonk haar en dat vind ik nobel, een plek om wat te verdienen 700 01:26:11,760 --> 01:26:18,40 een koffiehuis met animeren dat vindt men niet zo snel 701 01:26:18,440 --> 01:26:21,360 mijn kind is nu de cheffin 702 01:26:21,600 --> 01:26:24,640 geniet van haar nieuwe status 703 01:26:24,800 --> 01:26:30,40 en begeleid die andere kleine hoeren met groot genoegen vooruit. 704 01:26:30,80 --> 01:26:31,40 die kleine slet. 705 01:26:31,200 --> 01:26:33,120 Alstublieft mevrouw. 706 01:26:37,720 --> 01:26:40,920 Dag, welkom, mag ik vragen hoe bevalt het u bij ons? 707 01:26:40,960 --> 01:26:43,320 Ja, dank u wel, uitstekend. 708 01:26:44,640 --> 01:26:46,480 Mevrouw heeft u misschien nog een wens? 709 01:26:46,520 --> 01:26:48,600 Ik had graag nog iets van dat kostelijke ijs. 710 01:26:48,640 --> 01:26:52,600 Jawel, bedien deze dame, alsjeblieft. - Maar met genoegen, nog een ijs hoorde ik? 711 01:26:57,760 --> 01:27:01,0 Ober, kom, mijn glas is bijna leeg. - Ach, dat is me ook wat. 712 01:27:01,120 --> 01:27:02,560 Wilt u ook nog iets? 713 01:27:05,160 --> 01:27:06,160 Mag ik navullen? 714 01:27:06,280 --> 01:27:07,200 Ja, graag. 715 01:27:12,440 --> 01:27:13,960 En Mizzi, hoe gaat het hier? 716 01:27:14,40 --> 01:27:16,0 Kan bijna niet beter. - Goed. 717 01:27:17,680 --> 01:27:18,920 Zo mijne heren, 718 01:27:20,80 --> 01:27:21,520 laat u zich niet storen. 719 01:27:25,560 --> 01:27:26,920 Daar krijg ik echt zin in. 720 01:27:29,0 --> 01:27:30,800 Dat wind me op, geile meid. 721 01:27:33,400 --> 01:27:34,680 Heeft u nog een wens? 722 01:27:34,760 --> 01:27:35,960 Ja, breng ons nog een fles. 723 01:27:36,0 --> 01:27:38,160 Wacht....ik krijg een idee... 724 01:27:38,960 --> 01:27:41,280 zelfs een geweldig idee. 725 01:27:44,640 --> 01:27:46,760 Weet je wat ik bedacht heb? 726 01:27:49,640 --> 01:27:52,400 Als je de fles in je pruim wegbrengt, betaal ik dubbel. 727 01:27:52,600 --> 01:27:53,920 Ik wil het proberen. 728 01:28:13,760 --> 01:28:17,120 Het is altijd geweldig met jou, wanneer doe je jouw grote nummer? 729 01:28:17,200 --> 01:28:19,120 Als jullie braaf zijn, vandaag. 730 01:29:08,640 --> 01:29:10,800 Ik kom.....ik kom zo... 731 01:29:12,960 --> 01:29:15,600 Wacht meneer Schumer, we vangen het op. 732 01:30:27,200 --> 01:30:28,480 Daar heb je hem. 733 01:30:33,720 --> 01:30:36,760 Ach, ik heb sinds kort echte kwekershanden..... 734 01:30:43,0 --> 01:30:45,520 alles wat ik aan pak, groeit. 735 01:30:52,640 --> 01:30:55,520 Zo mijne heren, nu begint het echte werk. 736 01:31:35,600 --> 01:31:40,720 Hoe zit het met mij? Josefine, wanneer start je eindelijk met je grote nummer? 737 01:31:40,960 --> 01:31:46,200 Nou goed dan, voordat mijn lieve gaten boos worden. We spelen iets uit de Griekse geschiedenis. 738 01:33:06,400 --> 01:33:07,720 Dit is fantastisch. 739 01:33:19,480 --> 01:33:20,640 Steek hem erin. 740 01:33:21,760 --> 01:33:24,280 Altijd ga ik terug om me te laten neuken. 741 01:33:25,400 --> 01:33:26,640 Wie neukt me het eerst? 742 01:33:26,800 --> 01:33:28,400 Ik ben net vrij. 743 01:33:28,560 --> 01:33:30,520 Waag het niet, anders heb je pech. 744 01:33:34,320 --> 01:33:37,760 Overigens je kunt mij vanachteren poemelen. 745 01:33:50,360 --> 01:33:51,600 Kom dan....kom 746 01:34:25,840 --> 01:34:27,520 Wat! Is dat alles? 747 01:34:28,600 --> 01:34:30,640 Meer zit er niet in. 748 01:34:31,920 --> 01:34:34,120 En? Waar blijft de volgende haan? 749 01:34:34,240 --> 01:34:35,320 Ik kom al! 750 01:34:42,720 --> 01:34:44,200 Nu ben ik.... 751 01:35:03,520 --> 01:35:05,120 Heb je mijn pruimpje volgepompt! 752 01:35:05,320 --> 01:35:06,800 Dat was niet afgesproken. 753 01:35:08,400 --> 01:35:09,280 Nou jaaa.... 754 01:35:10,280 --> 01:35:11,920 Daar wordt nog over gepraat. 755 01:35:21,120 --> 01:35:24,80 Ik geef er de voorkeur aan, het met de hand bij de heren te verkwisten. 756 01:35:24,760 --> 01:35:30,680 Een vader met zo'n dochter kan nog maar een ding doen 757 01:35:30,760 --> 01:35:36,840 ik moet me steeds generen voor dit geile gat 758 01:35:37,80 --> 01:35:42,920 ik zal me gaan verdrinken. de Donau wordt mijn graf 759 01:35:43,240 --> 01:35:49,360 omdat ik bij haar en die sletten niet welkom ben 760 01:36:09,0 --> 01:36:14,960 Oh ja, wat ik zeggen wilde er komt een derde deel 761 01:36:15,120 --> 01:36:21,240 dat wordt, voor zover ik de situatie ken. beslist net zo geil. 762 01:36:21,440 --> 01:36:27,480 dan komt u gewoon weer terug naar mijn Josefine 763 01:36:27,680 --> 01:36:33,160 zij is en blijft met afstand die scherpste hoer van Wenen. 764 01:36:33,200 --> 01:36:34,880 Dag, tot later. 56954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.