Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,920 --> 00:00:53,360
مرحبا أيها الناس الأعزاء، استمعوا إلى تاريخ جوزفيني.
2
00:00:53,960 --> 00:01:00,800
كانت ابنتي لفترة طويلة لأنني والدها.
3
00:01:00,120 --> 00:01:02,840
كانت ذات يوم فتاة جميلة
4
00:01:03,280 --> 00:01:06,160
طاهرة جدا وبريئه
5
00:01:06,440 --> 00:01:12,440
ولكن بعد ذلك جاءت عاهرة ممحونة ولعبت بعقلها
6
00:01:28,560 --> 00:01:31,000
هكذا يتم النكاح.
نعم بالطبع
7
00:01:31,160 --> 00:01:33,440
أم أنك تعتقدين أننا نبحر بالقارب؟
8
00:01:46,760 --> 00:01:50,560
يا إلهي، كم هذا كبير.
ما الذي الذي يتدلى هناك بالاسفل؟
9
00:01:51,320 --> 00:01:54,200
هذا يبدو وكأنه بيض صغير.
10
00:01:54,720 --> 00:01:57,160
و... هل ستنكحني أيضا؟
بالطبع.
11
00:01:57,280 --> 00:01:59,560
ما رأيك، ان تنكحها.
12
00:02:00,000 --> 00:02:01,440
تعال و انكحها
13
00:02:01,920 --> 00:02:02,800
تعالي واستلقي هنا.
14
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
نعم ، انكحها.
15
00:02:05,240 --> 00:02:07,400
بسرعة....حسناً.
16
00:02:29,480 --> 00:02:31,000
حسنا... هل اعجبك ذلك؟
17
00:02:31,160 --> 00:02:32,880
لذيذ ... رائع.
18
00:02:47,520 --> 00:02:48,800
ما هذا إذن؟
19
00:02:48,880 --> 00:02:50,480
هكذا الحال دائما.
20
00:02:55,600 --> 00:02:59,240
الرجال أمر هم غريب حقًا ينكحون ، يقدمون الحليب أيضًا.
21
00:03:00,360 --> 00:03:01,880
يجب أن أتذكر ذلك.
22
00:03:08,120 --> 00:03:13,680
بمجرد أن اكتشفت مدى حلاوة النيك
23
00:03:14,280 --> 00:03:19,640
صارت شهوانية أقوى يوما بعد يوم.
24
00:03:20,600 --> 00:03:23,400
لاحظت
25
00:03:23,680 --> 00:03:26,400
إنهم يعطونها المال مقابل ذلك
26
00:03:26,840 --> 00:03:32,600
اصبحت جوزفين ممحونة لا يمكن إيقافها و تضاجع الجميع.
27
00:03:39,000 --> 00:03:42,360
مرحبا....يا انسة ....المعذرة
28
00:03:42,520 --> 00:03:44,800
هل تعطيني القليل من وقتك؟
29
00:03:56,360 --> 00:03:57,800
أعني هذا.
30
00:04:01,120 --> 00:04:02,920
تعال هنا للحظة.
31
00:04:06,680 --> 00:04:07,840
هل اعجبك ذلك؟
32
00:04:08,000 --> 00:04:11,160
نعم ، هذا جيد .... يا لك من فتاة جميلة و لطيفة
33
00:04:11,840 --> 00:04:13,600
و في قمة البراعة
34
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
أوه نعم... هذا جيد
35
00:04:16,280 --> 00:04:18,680
جيد جدا لذيذ جدا
36
00:04:18,800 --> 00:04:22,560
استمري في ذلك. سيقذف في اي لحظة.
37
00:04:31,680 --> 00:04:33,680
ساقذف قريبا..لا تتوقفين...
38
00:04:34,960 --> 00:04:36,360
نعم، ماذا يحدث الآن؟
39
00:04:38,920 --> 00:04:41,720
لقد فشلت مرة أخرى.
آنسة.
40
00:04:49,800 --> 00:04:52,160
ممنوع إزعاج الناس هنا.
41
00:04:52,520 --> 00:04:56,000
انتي تتحرشين برجل نبيل هنا؟
لقد رأيت ذلك بأم عيني.
42
00:04:56,960 --> 00:04:58,480
لكن سيدي المفتش
43
00:04:58,520 --> 00:05:01,160
أنا لم أزعج ذلك الرجل.
44
00:05:01,280 --> 00:05:04,280
اضف الى ذلك ، لم يكن رجل نبيل ، بل كان صديقًا لي.
45
00:05:04,600 --> 00:05:07,640
اذا يجب أن أكتب لك مخالفة ، لا يسمح للناس بالتجول هنا.
46
00:05:10,000 --> 00:05:10,400
ما اسمك؟
47
00:05:10,800 --> 00:05:14,760
لكن سيدي المفتش، أنت أيضًا تتجول هنا باستمرار
هل يتم عمل مخالفة لك أيضا؟
48
00:05:14,760 --> 00:05:16,200
هذا امر آخر تمامًا.
49
00:05:17,560 --> 00:05:21,280
تلك الأزرار ، هل زوجتك تلمعها بنفسها كل يوم؟
50
00:05:21,440 --> 00:05:23,760
لابد أن هذا عملا شاق.
51
00:05:27,480 --> 00:05:28,560
تعال، بسرعة....
52
00:05:33,480 --> 00:05:38,520
أوه... لقد نظفت كسك الجميل جيداً
انه أبيض ويلمع مثل أزراري.
53
00:06:17,360 --> 00:06:20,760
جيسو ، أنت تبلي بلاءً حسناً
لقد كنت في حاجة ماسة الى هذا.
54
00:06:41,560 --> 00:06:42,840
كان ذلك رائعًا .
55
00:06:45,240 --> 00:06:48,160
يجب عليك كتابة ذلك في تقريرك الليلة.
56
00:06:48,720 --> 00:06:49,800
كان الأمر مثيرا.
57
00:06:49,880 --> 00:06:53,440
لم يعد بإمكانك مقاضاة أي شخص سيدي المفتش.
58
00:06:53,520 --> 00:06:55,640
تحياتي
وداعاً.
59
00:06:56,760 --> 00:06:58,120
انتظر لحظة ...
60
00:06:58,200 --> 00:06:59,640
إذا كنت تريد عملاء
61
00:06:59,760 --> 00:07:02,440
عليك أن تذهب إلى أبعد من ذلك، في بيت الدعارة.
62
00:07:02,720 --> 00:07:07,320
لكن عليك أن تكوني ذكية وأن تكون حذرة
وإلا سأعطيك مخالفة.
63
00:07:07,960 --> 00:07:12,800
بالكاد استطعت ان أنجو من الشرطة
لكن الحظ ابتسم لي.
64
00:07:19,360 --> 00:07:22,760
هل ستركبين معي ، أيتها المرأة الجميلة؟
نعم ، لما لا يا سيدي.
65
00:07:22,840 --> 00:07:24,280
نعم! اذا تفضلي بالصعود.
66
00:07:24,960 --> 00:07:25,480
هل ستنج؟
67
00:07:35,760 --> 00:07:40,320
كان أحد اصدقائي الجدد يسمى فيرينجر، وكان تاجر لحوم ثري.
68
00:07:44,720 --> 00:07:47,400
هل تودين تناول القهوة معي في مكان ما؟
69
00:07:47,520 --> 00:07:49,560
اعتقدت أنك تريد ان تنكحني.
70
00:07:49,800 --> 00:07:52,800
أنت فتاة شقية ، لم أفكر في ذلك من قبل.
71
00:07:55,680 --> 00:07:57,480
مجنو انتظر لحظة ....
72
00:07:58,800 --> 00:07:59,600
لدينا هذه الطريقة....
73
00:08:00,000 --> 00:08:01,240
لا أرى شيء فقط التنانير
74
00:08:01,280 --> 00:08:04,120
هذه التنانير كثيرة أريد أن أرى ما تحتها.
75
00:08:04,480 --> 00:08:06,800
أوه نعم ....
هذا يفاجئك ، أليس كذلك.
76
00:08:10,400 --> 00:08:11,880
صغير لكنه جيد…
77
00:08:19,920 --> 00:08:21,680
للحس.
78
00:08:27,560 --> 00:08:30,000
هذا جيز...... هائل.
79
00:08:34,680 --> 00:08:36,400
انحنى ، أيتها الحلوة.
80
00:08:39,880 --> 00:08:42,960
انتظري..... انتظري..... أنا قذفت بالفعل
81
00:08:50,840 --> 00:08:55,400
لم يحدث لي هذا ابدا لكن لا عجب طالما مثل هذا الطيز أمامي.
82
00:08:55,480 --> 00:08:56,120
قطعة فنية.
83
00:08:56,920 --> 00:08:59,480
حسنا، يمكن لقضيبي الانتصاب مرة أخرى.
ماذا؟
84
00:09:01,000 --> 00:09:04,760
كنت أفضل القهوة.
انتظري لحظة، يمكنه الانتصاب مرة أخرى .
85
00:09:04,960 --> 00:09:09,400
مرة أخرى ، لا أصدق ذلك.
فقط انتظري وسترين.
86
00:09:13,760 --> 00:09:18,800
لذا حبيبي ، سنفعل ذلك مرة أخرى.
هيا للأسفل.
87
00:09:24,200 --> 00:09:26,560
مارايك، ايعجبك هذا؟
مثير.
88
00:10:04,800 --> 00:10:08,920
لقد كنت أبحث عن فتاة مثلك منذ فترة طويلة.
أنا أكثر شخص محضوض بالعلم .
89
00:10:10,800 --> 00:10:15,200
عندما رأيتك تمشين، انتصب قضيبي واصبح قاسي.
90
00:10:16,680 --> 00:10:18,360
عزيزتي ، ستكونين رفيقة سريري.
91
00:10:18,520 --> 00:10:23,000
إنه لا يريد الخروج بعد الآن
إنه يفضل الاستمرار في الحفرة.
92
00:10:24,800 --> 00:10:25,360
يمكنني أن أؤكد لك شيئا واحدا،
93
00:10:25,440 --> 00:10:28,320
لن تحتاج إلى أي شيء مع فيرينجر،
يمكنني ان اضاجعك في الصباح،
94
00:10:28,400 --> 00:10:29,720
و بعد الظهر والمساء
95
00:10:29,800 --> 00:10:32,200
وإذا كنت تريد في منتصف الليل أيضا عدة مرات أخرى.
96
00:10:33,480 --> 00:10:35,880
إنه ينزلق بشكل جيد في كسك ...
97
00:10:36,000 --> 00:10:40,120
انا على وشك ان اقذف تقريبا... نعم، نعم، هيا.
98
00:10:40,440 --> 00:10:42,840
اللعنة .... تحرك .... نعم
99
00:10:42,880 --> 00:10:47,000
يمكنك الحصول على كل شيء مني المنزل.
يا له من منزل لقد بنيت لك منزلا كاملا.
100
00:10:47,800 --> 00:10:48,920
طالما انت دائما بجانبي و من أجلي.
101
00:10:48,960 --> 00:10:51,520
يا حبيبي يا .....
102
00:10:53,360 --> 00:10:56,800
هيا ادفع ... بقوة .... شاهديه وهو ينزلق إلى داخلك ...
103
00:10:58,640 --> 00:11:00,840
إنه لذيذ للغاية.
104
00:11:01,480 --> 00:11:04,000
ساقذف ... احترس ...
105
00:11:21,520 --> 00:11:24,920
يمكنك القيام بذلك مرة أخرى. - نعم
هذا يفاجئك ، أليس كذلك.
106
00:11:36,920 --> 00:11:37,680
مثير، أليس كذلك؟
107
00:11:47,800 --> 00:11:48,520
ماذا تعملين؟
108
00:11:50,000 --> 00:11:51,440
لم أفكر في الأمر بعد.
109
00:11:54,760 --> 00:11:58,320
لكنك تريدني أن أبقى معك.
نعم من لا يريد ذلك!
110
00:11:58,480 --> 00:12:03,720
إذن .... لنرتاح قليلاً ، لأننا الليلة ذاهبون إلى حفلة معًا.
111
00:12:04,000 --> 00:12:06,160
سوف ينبهرون عندما يرونك.
112
00:12:06,520 --> 00:12:09,160
هل تقصد ذلك يا سيدي العزيز؟
يمكنك الاعتماد عليه!
113
00:12:11,720 --> 00:12:15,880
هاها، ها مرحبا بالسيد فيرينجر، يا له من شرف.
مساء الخير.
114
00:12:15,960 --> 00:12:16,560
مساء الخير.
115
00:12:18,240 --> 00:12:19,840
هذا متبادل ، سيدتي
116
00:12:19,920 --> 00:12:21,520
لم ارك من ذو وقت طويل
117
00:12:21,560 --> 00:12:22,840
ها هو فاضي.
118
00:12:22,960 --> 00:12:24,640
سوني. إفساح المجال. هيا.
119
00:12:27,440 --> 00:12:28,200
شكراً لك
120
00:12:29,400 --> 00:12:30,480
كيف حالك؟
121
00:12:30,720 --> 00:12:33,400
توقفي يا ريسال ، أنا لا أستطيع التنفس.
122
00:12:33,840 --> 00:12:37,320
ماذا تحب ان تشرب؟
ما نريد أن نشربه ، النبيذ الأبيض هو الأفضل.
123
00:12:37,520 --> 00:12:39,440
ثلاثة نبيذ أبيض لفهرنجر.
124
00:12:39,560 --> 00:12:42,280
أيها العازف ، اعزف شيئًا لطيفًا لنا.
125
00:12:42,400 --> 00:12:45,120
بالتأكيد...دائما...هذا طلب من السيد فيرينجر.
126
00:13:09,520 --> 00:13:13,720
انه حقا اردته.
يا رفاق، لنكن سعداء في صحتكم.
127
00:14:51,400 --> 00:14:53,760
حبيبي، لدي فكرة رائعة
128
00:15:18,760 --> 00:15:22,400
مدي يدك و العبي بقضيبي الآن يا عزيزتي؟
كلهم أصدقائي
129
00:15:22,800 --> 00:15:24,120
هيا، كل شيء مجاني هنا اليوم.
130
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
لا تدعه يلاحظ.
131
00:15:34,600 --> 00:15:36,680
ماذا لديك يا عزيزي؟
132
00:15:37,440 --> 00:15:39,120
اوه ، أخيرا.
133
00:15:44,640 --> 00:15:46,720
تعالوا يا رفاق ، نلعب مسيرة ، هيا.
134
00:16:46,800 --> 00:16:49,480
لديك يد سريعة ، حبيبي.
135
00:16:51,360 --> 00:16:52,720
أوه، أنا ساقذف....
136
00:17:04,440 --> 00:17:06,400
أنا ذاهبه لغسل يدي.
137
00:17:06,240 --> 00:17:08,200
نعم نعم بالتأكيد يا عزيزي
138
00:17:11,280 --> 00:17:13,200
ليس لديك فكرة عن ماهية هذه الفتاة الرائعة.
139
00:17:13,320 --> 00:17:15,160
أستطيع أن أتخيل.
140
00:18:17,400 --> 00:18:20,760
حسنًا ، هذا كل شيء.
اعتقدت أنه كان لديه شيء خطير.
141
00:18:28,560 --> 00:18:32,800
أووا .... لماذا لا تبقين بالداخل يا آنسة ، الامر هناك ممتع للغاية.
142
00:18:33,560 --> 00:18:35,440
لدي صداع خفيف.
143
00:18:35,560 --> 00:18:39,760
و ،قضيبي لديه القليل من الصداع أيضًا.
يمكنني مساعدته.
144
00:18:50,560 --> 00:18:53,200
تعالي يا آنسة، اقتربي.
145
00:18:53,560 --> 00:18:54,840
ما هذا؟
146
00:19:00,800 --> 00:19:01,600
مالذي تفعله؟
147
00:19:01,680 --> 00:19:05,440
أنت تلاحظين ذلك .
أنا أسد امريكي وحيد.
148
00:19:11,000 --> 00:19:12,840
لكنني لم أسمح لك بمضاجعتب
149
00:19:13,360 --> 00:19:15,200
لم يكن ذلك ضروريا
150
00:19:15,360 --> 00:19:19,000
إذا لم يعجبني ذلك، فسأخرجه.
151
00:19:19,160 --> 00:19:22,920
لن تجرؤا . إذا بدأت شيئ عليك أن تنهيه.
152
00:19:25,880 --> 00:19:27,160
هذا جيّد.
153
00:19:28,960 --> 00:19:31,400
لماذا لم ألتقي بك من قبل.
154
00:19:31,720 --> 00:19:36,880
آه ، لم أكن أعرف ... تلك الحرية ... انها حفرة طرية.
155
00:19:37,360 --> 00:19:40,800
مثيرة، لطيفة وعميقة من الداخل.
نعم.
156
00:19:59,560 --> 00:20:01,640
يا لها من طيز طرية.
157
00:20:03,480 --> 00:20:05,480
هل اعجبك ذلك؟
158
00:20:05,840 --> 00:20:10,440
نعم يا سيدتي اعجبني جدا
سوف يجازيك الرب. أتمنى لك حظًا سعيدًا.
159
00:20:11,120 --> 00:20:11,880
إلى اللقاء
160
00:20:16,360 --> 00:20:19,320
انتهى الدوام!...هيا!... سنغلق!
161
00:20:20,240 --> 00:20:21,000
ماذا هل حقاً ستغلقون؟
162
00:20:21,800 --> 00:20:24,160
لا، ليس للأصدقاء، لقد أعددت لك غرفة أخرى.
163
00:20:24,240 --> 00:20:25,520
حسناً، هذا لطيف
164
00:20:25,680 --> 00:20:29,240
أتمنى أن تستمتع به أيضا. في صحتك.
165
00:20:33,400 --> 00:20:37,600
آه ، يالهم من ثديين!
لا ، سيد فيرينجر ، أنا امرأة محترمة.
166
00:20:37,720 --> 00:20:39,280
لقد نسيت ذلك تماما.
167
00:20:44,920 --> 00:20:48,000
هيا ، لا يمكنك الانتظار بعد الآن ، أليس كذلك؟
168
00:20:49,800 --> 00:20:51,840
يجب أن أجعل ستيفي ساخنا بعض الشيء.
169
00:20:51,920 --> 00:20:53,320
لكننا سوف نتضاجع معا، أليس كذلك؟
170
00:20:57,720 --> 00:20:59,800
سيدة ريسيرل، نريد الموسيقى، من فضلك.
171
00:21:00,240 --> 00:21:01,160
تعال الى هنا.
172
00:21:02,160 --> 00:21:05,600
بكل سرور. إذا كنت ترغب في ذلك، فسنلعب قليلا.
173
00:21:05,760 --> 00:21:08,560
نعم بالطبع، إذا كنت هناك على أي حال. أثناء التنقل!
174
00:21:26,520 --> 00:21:31,440
سووو، أولا قدم واحدة .... والآن الأخرى.
175
00:21:32,720 --> 00:21:35,880
يا صديقي، أعتقد أن الوقت قد حان للشيء الحقيقي.
176
00:21:55,800 --> 00:21:58,280
مع هذه القضبان؟ ماذا! مع القضبان؟
177
00:21:58,320 --> 00:21:59,800
افعل ذلك.
178
00:21:59,160 --> 00:22:00,600
ايها القائد!
179
00:22:13,120 --> 00:22:14,760
في الفم!
حسناً.
180
00:22:23,840 --> 00:22:26,200
أمرت بالتفجير و الهجوم.
181
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
والآن أنت تلعب في هنا لكن مع الحفاظ على الإيقاع.
182
00:22:42,120 --> 00:22:43,000
نعم، هيا.
183
00:24:14,800 --> 00:24:16,440
من سيقذف معي أيضا!
184
00:24:29,240 --> 00:24:31,400
إنه ملكي حتى آخر قطرة.
185
00:24:46,480 --> 00:24:47,680
انا ايضا اريد المشاركة
186
00:24:47,720 --> 00:24:49,680
نعم، لم لا، تعال إلى هنا، انضم إلينا.
187
00:24:49,960 --> 00:24:52,480
أريد حقًا ذلك ، لكنها لن تسمح لي بذلك.
188
00:24:52,600 --> 00:24:53,800
هل هذا صحيح؟
189
00:24:54,120 --> 00:24:56,600
ربما ، لانه يستمني باستمرار.
190
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
لدي فكرة قاتله. هل تستطيع؟
191
00:24:59,560 --> 00:25:00,400
وكيف!
192
00:25:01,000 --> 00:25:05,400
تعال الى هنا. وأنتم يا فتيات تقومون بعمل حلقة صغيرة.
193
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
سنذهب الى المنزل ، أليس كذلك؟
194
00:25:09,680 --> 00:25:12,440
والآن استلقي هنا.
195
00:25:20,680 --> 00:25:22,400
تعال إلى هنا ، تعال إلى هنا ....
196
00:25:23,200 --> 00:25:25,400
هذا كله لك.
197
00:25:26,400 --> 00:25:27,360
فقط ابدأ.
198
00:26:01,800 --> 00:26:03,920
أود أيضا أن أمارس الجنس
199
00:26:04,400 --> 00:26:06,160
نحن نفهم ذلك، سيدتي، لقد حان الوقت تقريبا.
200
00:26:06,280 --> 00:26:08,120
تعال، أسرع يا سيد كابيلميستر.
201
00:26:08,200 --> 00:26:09,400
احملوه اجعلوه يطير
202
00:26:11,200 --> 00:26:13,800
الآن ضع قضيبك في المكان الصحيح
203
00:26:14,120 --> 00:26:15,760
انه موجود فيه؟
نعم ، كان ذلك سريعًا.
204
00:26:18,400 --> 00:26:19,440
ليس بهذه السرعة!
205
00:26:19,480 --> 00:26:21,360
من فضلك، سنفعل ذلك بشكل أبطأ قليلا.
206
00:27:13,520 --> 00:27:15,720
لم اضاجع منذ فترة طويلة.
207
00:27:22,600 --> 00:27:25,400
انزل معه.
208
00:27:26,920 --> 00:27:27,840
هيا.
209
00:27:28,680 --> 00:27:29,760
ما هذا؟
210
00:27:51,120 --> 00:27:54,320
هيا يا قلبي ألم يكن ما فعلناه بالأمس بالامس؟
211
00:27:56,560 --> 00:27:58,520
هل لا يزال كسك يحترق قليلا هنا؟
212
00:27:59,240 --> 00:28:02,240
لا تقلق يمكن أن يحدث هذا لأي امرأة.
213
00:28:19,520 --> 00:28:22,480
كما لو أن شيئا لم يحدث له، تماما كما حدث بالأمس.
214
00:28:38,640 --> 00:28:41,480
لكن عزيزي، ليس على الإفطار!
215
00:28:41,960 --> 00:28:45,720
اسمع أيها القطة الصغيرة ، ما كان بالأمس ، لم نعد نتحدث عنه ، أقول هكذا دائمًا ...
216
00:28:46,120 --> 00:28:47,720
انها ليست مرة واحدة.
217
00:28:47,800 --> 00:28:51,480
لكنني لن أسمح للقول أن الفهرنجر الثرية هي صديقته الابدية
218
00:28:51,520 --> 00:28:52,800
يقرض كما هو الحال مع السائق.
219
00:28:52,840 --> 00:28:55,840
أحبك ولن ينقصك شيء معي.
220
00:28:56,000 --> 00:28:59,880
لكن هناك شيء واحد أقوله لك الآن
لن اسامحك أن رايتك تضاجعين توني أو أي شخص آخر،
221
00:28:59,960 --> 00:29:02,000
هل تفهمين ذلك...؟
222
00:29:02,640 --> 00:29:03,800
لا تقلق
223
00:29:05,960 --> 00:29:07,680
نعم، لا أنسى
224
00:29:08,120 --> 00:29:09,680
تذكار صغير
225
00:29:10,120 --> 00:29:11,520
ذكرى الليلة الماضية
226
00:29:12,280 --> 00:29:15,000
من جمعيتنا "جاهز دائمًا".
227
00:29:27,720 --> 00:29:29,840
لا أريدك أن تصاب بالعمى
228
00:29:32,800 --> 00:29:34,840
لا داعي للقلق يا حلوة.
229
00:30:18,280 --> 00:30:19,200
تعال إلى هنا...
230
00:30:20,480 --> 00:30:22,200
لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك.
231
00:30:23,800 --> 00:30:23,920
ماذا بعد؟
232
00:30:24,920 --> 00:30:26,120
يجب أن أحصل على هؤلاء.
233
00:30:50,960 --> 00:30:53,520
أسرع... لا تتوقف الآن.
234
00:31:19,120 --> 00:31:21,640
لطالما تمنيت الحصول على سيدة تمص قضيبي مثلك.
235
00:31:26,160 --> 00:31:29,320
هل كان طعمه جيد؟
نعم الصباح يعجبني تماما.
236
00:31:29,520 --> 00:31:30,400
يا حبيبي....
237
00:31:33,920 --> 00:31:36,560
حلويات لذيذة؟
نعم لذيذة.
238
00:31:36,880 --> 00:31:41,760
بعد بضعة أيام زارتني ستيفي، أرادت أن تعرف كيف تسير الأمور.
239
00:31:42,000 --> 00:31:44,240
كما أنها كادت تنفجر بدافع الفضول.
240
00:31:44,360 --> 00:31:46,480
هل تريدين قهوة أخرى؟
نعم لما لا.
241
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
هل تريدين الحليب؟
نعم من فضلك.
242
00:31:57,240 --> 00:31:57,800
يكفي؟
243
00:31:57,880 --> 00:31:58,400
شكرا لك.
244
00:32:00,880 --> 00:32:03,360
إنه وسيم . لقد اوقعته في حبك حقًا.
245
00:32:03,400 --> 00:32:05,800
نعم، يمكنك قول ذلك بأمان.
246
00:32:15,680 --> 00:32:17,840
على الأقل هل ينكحك بشكل جيد؟
247
00:32:18,480 --> 00:32:20,000
يمكنك تصديق ذلك....
248
00:32:20,680 --> 00:32:22,680
لا ازال اشعر بألم قليلا حتى الآن.
249
00:32:33,480 --> 00:32:37,880
هذا كنز حقيقي إذا وجدت رجل يغرقك بالنقود و يضاجعك أيضا.
250
00:32:37,920 --> 00:32:40,640
وهو غيور جداً مثل جل الرجال
251
00:32:40,760 --> 00:32:42,880
أوه...أوه..أنا أشعر بالحكة مرة أخرى.
252
00:32:47,960 --> 00:32:49,280
هل هناك على المزيد من الزوار؟
253
00:32:49,320 --> 00:32:52,960
هذا بالتأكيد هانز ، الخادم ، هو الذي يجلب اللحوم.
254
00:32:55,720 --> 00:32:57,160
مساء الخير سيدتي
255
00:32:57,320 --> 00:32:58,800
تفضل بالدخول.
256
00:32:58,680 --> 00:32:59,520
شكرا.
257
00:33:00,960 --> 00:33:02,800
مساء الخير.
258
00:33:08,400 --> 00:33:11,560
يا إلهي ، هذا شعور جيد!
لا تدعه يبرد. - شكرا لك....
259
00:33:15,800 --> 00:33:17,400
هذا الشيء الصغير يستحق الخطيئة، صدقني،
260
00:33:17,600 --> 00:33:20,720
وإذا اردت رأيي فلن يحدث لك شي
و هو لن يرفض مضاجعتنا.
261
00:33:20,760 --> 00:33:24,400
لا استطيع ذلك ، إذا اكتشف زاندرل ذلك ، فسوف ينفجر رأسي.
262
00:33:24,360 --> 00:33:28,000
كيف سيعرف ، لا تكوني ضعيفة، هيا لا استطيع الانتظار.
263
00:33:28,440 --> 00:33:30,560
أيها السيدات ...
هذا شيء غبي ....
264
00:33:30,920 --> 00:33:32,960
انقطع الرباط
265
00:33:33,360 --> 00:33:36,880
أوو .... انظر بعيدًا هانز .... أنت تعلم أنني سيدة.
266
00:33:38,800 --> 00:33:40,880
تعال يا عزيزي، من فضلك ساعدني.
نعم، من فضلك.
267
00:33:46,760 --> 00:33:49,120
أين يمكن أن يضيع؟
268
00:33:56,400 --> 00:33:57,600
نادرا ما ترى ذلك.
269
00:34:03,440 --> 00:34:06,920
لكن جوزفين، ماذا تفعلين هناك؟
270
00:34:07,400 --> 00:34:08,720
لا يمكنني العثور عليه
271
00:34:13,800 --> 00:34:14,960
أين يمكن أن يكون؟
272
00:34:15,000 --> 00:34:18,480
ربما ينبغي لنا أن نستعين بمساعدة السي هانز.
273
00:34:18,760 --> 00:34:21,520
عزيزي هانس ، ساعدنا قليلاً.
274
00:34:22,400 --> 00:34:23,760
أنا؟ من فضلك تستطيع ذلك.
275
00:34:26,240 --> 00:34:28,360
ليس لدي شك في أنه يمكنك فعل ذلك.
276
00:34:34,400 --> 00:34:35,400
بهذا.
277
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
هذا يعمل.
278
00:34:49,760 --> 00:34:52,320
هذا هو أفضل جزء لدي.
بالنسبة لي انه يكفي و زيادة ...
279
00:35:29,920 --> 00:35:31,400
اريده ان ينكحني
280
00:35:34,440 --> 00:35:37,400
حسنا يا جوزفين، توقف.
لا أستطيع تحمل ذلك .
281
00:36:21,880 --> 00:36:24,400
لا أستطيع تحمل ذلك أيضا.
يجب عليه ان ينكحني أيضا.
282
00:36:29,480 --> 00:36:32,280
أنت الآن... اجلس.
283
00:37:22,400 --> 00:37:23,360
مرحبا يا حبيبي....
284
00:37:23,480 --> 00:37:24,240
ماذا يحدث هنا....
285
00:37:25,480 --> 00:37:26,840
ما هذا؟
286
00:37:28,400 --> 00:37:30,680
العامل الخاص بي يخونني
انه يضاجع صديقتي
287
00:37:30,840 --> 00:37:31,760
اغرب عن وجهي انت مطرود!
288
00:37:33,800 --> 00:37:36,000
المعذرة يا سيد فيرينجر.
289
00:37:37,160 --> 00:37:40,120
والآن أنت ، احزم أغراضك وغادري من هنا.
290
00:37:40,160 --> 00:37:41,680
غادري الان لديك ربع ساعة للرحيل.
291
00:37:41,760 --> 00:37:44,800
يمكنك الاحتفاظ بالهدايا ، ستكونين سعيدًا بها.
292
00:37:44,920 --> 00:37:46,400
غادري ابتعدي هيا...
293
00:37:46,480 --> 00:37:49,680
لكنها المرة و الاولى ولن تتكرر مرة اخرى
294
00:37:49,840 --> 00:37:50,440
حسنا
295
00:37:50,560 --> 00:37:53,320
هيا، اغربي، من امامي، ارحلي،
296
00:37:53,440 --> 00:37:55,000
مع القطار السريع.
297
00:37:55,520 --> 00:37:57,800
إذًا هيا بنا، لنذهب.
298
00:37:57,840 --> 00:37:59,800
لكن بسرعة.
299
00:38:01,120 --> 00:38:02,600
حظا سعيدا.
300
00:38:04,160 --> 00:38:10,000
بعد أن تم نبذها بوحشية من قبل سيد اللحوم
301
00:38:10,240 --> 00:38:16,320
كانت بلا مأوى وبدون مال كانت الحياة صعبة للغاية
302
00:38:16,440 --> 00:38:22,600
لكن بزغ فجر أمل جديد في المقهى
303
00:38:22,720 --> 00:38:28,600
هناك اصطادت أفضل الفتيان بسحرها.
304
00:38:28,680 --> 00:38:30,400
في صحتك للجميع.
305
00:38:32,560 --> 00:38:34,960
أتمنى أن تفهم يا سيدي.
شكرا لك.
306
00:39:03,760 --> 00:39:06,400
اريد ان ادفع.
طبعا سيد بارون.
307
00:39:13,920 --> 00:39:15,960
حسناً .
شكرا جزيلا لك يا سيد بارون.
308
00:39:23,480 --> 00:39:24,560
طاب يومك سيدتي
309
00:39:26,880 --> 00:39:27,920
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
310
00:39:30,680 --> 00:39:33,120
أنا أبحث عن مكان جميل.
أنا في انتظار زوجي.
311
00:39:33,160 --> 00:39:34,480
من الصعب العثور عليه، أليس كذلك؟
312
00:39:36,280 --> 00:39:37,920
كنت أمزح.
313
00:39:41,440 --> 00:39:44,000
ماذا يمكنني أن اقدم لك؟
شوكولاتة، من فضلك.
314
00:39:44,400 --> 00:39:44,600
حسناً .
315
00:39:49,000 --> 00:39:49,760
من فضلك....
316
00:39:51,920 --> 00:39:52,800
ساخن.
317
00:39:52,960 --> 00:39:55,400
هل اعجبتك الفتاة الجديد؟
318
00:39:55,120 --> 00:39:57,120
نعم.
319
00:40:14,160 --> 00:40:16,520
إذن... ها هي ذا الشوكولاتة.
320
00:40:20,400 --> 00:40:20,760
بصحتك
321
00:40:22,400 --> 00:40:23,880
أيها النادل ، براندي آخر ، من فضلك.
322
00:40:23,920 --> 00:40:25,680
براندي آخر قادم.
323
00:40:32,680 --> 00:40:34,400
إذن، كونياك.
324
00:40:34,120 --> 00:40:37,000
هل مازلت تريد السيدة التي تحمل الشوكولاتة......
325
00:40:37,480 --> 00:40:39,400
بكل تاكيد انها تستحق هذا العناء.
326
00:40:40,760 --> 00:40:43,120
حسناً ، وأريد أيضًا الدفع فورًا.
١٥ تيجان من فضلك.
327
00:40:43,400 --> 00:40:44,120
حسناً
328
00:40:44,520 --> 00:40:48,800
أتمنى لك الكثير من المرح يا سيد فون ستورمر
329
00:40:50,680 --> 00:40:54,120
اذهبي خلفه، لقد قال إنه ينتظرك في الطابق السفلي.
330
00:40:54,280 --> 00:40:55,120
على حسابي؟
331
00:40:56,280 --> 00:40:57,640
تم دفع الشوكولاتة بالفعل.
332
00:41:04,640 --> 00:41:07,800
الآن أحببت الشوكولاتة أيضا.
كما تريد.
333
00:41:08,760 --> 00:41:11,840
مرحبا سيد فون ستورمر،
لقد انتهيت للتو من عملي.
334
00:41:12,280 --> 00:41:16,280
بالمناسبة، زيارتك يا سيد ألويس، أعني ايها المحافظ.
335
00:41:18,000 --> 00:41:19,880
ليس لديك أي اعتراض من انضمام صديقي الينا بعد قليل؟
336
00:41:20,400 --> 00:41:22,920
في الواقع لا، إذا كان لطيفا.
ليس هذا فقط ولكنه غني أيضًا .
337
00:41:23,600 --> 00:41:24,520
جيد.
338
00:41:27,720 --> 00:41:28,640
بصحتك.
339
00:41:34,320 --> 00:41:37,680
سيدتي، ألا ترغبين في جعل الجلسة أكثر متعة؟
340
00:41:58,480 --> 00:41:59,400
جيد جدا.
341
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
جيد جدا.
342
00:42:16,440 --> 00:42:17,760
جيد بشكل لا يصدق، هاه
343
00:43:09,280 --> 00:43:11,840
هناك شخص يرغب أيضا في المشاهدة.
344
00:43:12,440 --> 00:43:16,680
حسنا، إذا كان الأمر كذلك... أحب أن يكون لدي الكثير من الجمهور.
345
00:43:22,960 --> 00:43:23,880
جيد.
346
00:43:29,240 --> 00:43:31,760
هل يمكنني أيضًا الجلوس عند هذا المتفرج؟
347
00:43:31,840 --> 00:43:33,320
لا يزال صغيرا بعض الشيء.
348
00:43:33,400 --> 00:43:36,200
لا تهتم؟ سوف يكبر تلقائيا.
349
00:43:44,240 --> 00:43:47,320
عزيزتي ، ارقصي قليلاً ، كلانا نحب أن نرى ذلك.
350
00:43:52,400 --> 00:43:55,920
لا تدوري هكذا ، إنه يصيبني بالدوار ، ألا يمكنك أن تحركي كسك فقط؟
351
00:44:10,320 --> 00:44:12,320
وهل يحب السادة ذلك؟
352
00:44:14,640 --> 00:44:15,560
فريد من نوعه....
353
00:44:17,440 --> 00:44:20,400
هذا يجعلني أشعر بالحرارة الشديدة
354
00:45:03,720 --> 00:45:05,560
وهل هناك أي شيء مع السادة بالفعل؟
355
00:45:06,240 --> 00:45:06,960
ليس بعد.
356
00:45:16,760 --> 00:45:20,320
برافو .... ادخال اصبعك بطيزك
شي مذهل لا يمكن روية ذلك كل يوم.
357
00:46:11,200 --> 00:46:12,560
كم هو رائع....
358
00:46:16,360 --> 00:46:18,880
يجب أن أتبول، لا أستطيع تحمل ذلك.
359
00:46:19,520 --> 00:46:21,280
استمر في ذلك.
360
00:46:28,360 --> 00:46:30,760
نعم ، أحتاج إلى رؤية ذلك.
361
00:46:43,440 --> 00:46:45,280
لا أستطيع كبحه بعد الآن.
362
00:46:59,600 --> 00:47:00,560
رائع...
363
00:47:01,120 --> 00:47:03,200
انت على حق مرة أخرى يا كارستن.
364
00:47:03,960 --> 00:47:04,600
بالتأكيد. .
365
00:47:06,560 --> 00:47:09,520
مونيتش ، أنا بالتأكيد لم اكت أعلم
366
00:47:11,400 --> 00:47:12,120
اسمعه.
367
00:47:15,800 --> 00:47:16,240
مرة واحدة...
368
00:47:17,640 --> 00:47:19,320
مرة واحدة حقا.
369
00:47:32,000 --> 00:47:32,960
مثل الشمبانيا.
370
00:47:35,760 --> 00:47:38,840
أوه، اريد انكحك، تعالي واستلق على السرير بقربي.
371
00:47:39,240 --> 00:47:41,760
استلقي! لكن علي أن أغتسل أولاً.
372
00:47:41,880 --> 00:47:44,520
لماذا؟ هذه هي الطريقة التي يصبح بها قضيبي منتصب و اشعر بالاثارة.
373
00:47:49,800 --> 00:47:52,200
إنه ينتصب... إنه يسخن... إنه يقف!
374
00:48:02,760 --> 00:48:04,120
انت جيد.
375
00:48:08,400 --> 00:48:10,960
أنا أيضا لم اضاجع منذ فترة طويلة.
376
00:48:13,440 --> 00:48:15,200
إيدي ، لا بأس مرة أخرى.
377
00:48:21,400 --> 00:48:23,120
إنه يقف مرة أخرى.... إنه يقف
378
00:48:26,560 --> 00:48:27,560
معي أيضا.
379
00:48:29,000 --> 00:48:29,400
آل
380
00:48:31,160 --> 00:48:31,880
حدث.
381
00:48:35,800 --> 00:48:37,520
كنت أود أن انكحها .
382
00:48:43,280 --> 00:48:44,320
لقد تأخر الوقت.
383
00:48:47,000 --> 00:48:48,760
أين ساعتي؟ هل رأيت ساعتي؟
384
00:48:48,840 --> 00:48:52,160
لا تدفعني للجنون انت و ساعتك الغبية.
ألا ترى أنني مشغول.
385
00:48:52,520 --> 00:48:55,160
انتبه لكلامك. أنت لا تمارس الجنس لأول مرة.
386
00:48:56,960 --> 00:48:58,680
يجب أن تكون هنا في مكان ما.
387
00:48:59,160 --> 00:49:03,280
حسناً، ابحث عن ساعتك في مكان آخر.
388
00:49:03,520 --> 00:49:06,120
اسمع، أريد أن أكون قادرا على النيك بسهولة.
389
00:49:09,280 --> 00:49:10,800
أخبرني بصراحة،
390
00:49:10,120 --> 00:49:13,640
هل رأيت ساعتي في مكان ما؟
اتركني وشأني، لا يمكنني النيك هكذا.
391
00:49:16,600 --> 00:49:18,440
بدلا من المشاهدة ، يمكنك تعلم شيء ما.
392
00:49:24,160 --> 00:49:25,320
هيا ، اقذف.
393
00:49:38,560 --> 00:49:40,880
هل رأيت ساعتي؟
394
00:49:42,520 --> 00:49:43,640
انتظر لحظة.
395
00:49:45,120 --> 00:49:46,200
ما هذا؟
396
00:49:51,680 --> 00:49:52,840
من فضلك، لا شيء.
397
00:49:54,400 --> 00:49:58,440
حسنًا ، أفضل بهذه الطريقة ، تاكدنا الآن أنك فتاة جيدة.
398
00:50:00,360 --> 00:50:01,800
سوف تكون راضيًا عن هذا.
399
00:50:03,720 --> 00:50:04,720
شيء يدعوا للفخر.
400
00:50:07,000 --> 00:50:08,280
لا تجعلني أضحك
401
00:50:10,200 --> 00:50:11,400
كونياك من فضلك.
402
00:50:12,120 --> 00:50:12,800
لكن بسرعة.
403
00:50:12,880 --> 00:50:14,200
أنا هناك بالفعل.
404
00:50:14,520 --> 00:50:16,600
هل اعتنى بك فرانز، أليس كذلك؟
405
00:50:16,920 --> 00:50:19,520
هل كان السيد بارون كريما جدا مرة أخرى؟
ذهبت الأصابع،
406
00:50:20,680 --> 00:50:22,240
لا، لكن ألق نظرة هنا.
407
00:50:24,520 --> 00:50:26,640
إنها تخص السيد فون ستورمر.
408
00:50:27,160 --> 00:50:29,160
كيف دخلت حقيبتي؟
409
00:50:30,800 --> 00:50:33,720
حسنا، يمكن أن يحدث لأي شخص أن يأخذ شيئا معه عن طريق الخطأ.
410
00:50:34,160 --> 00:50:39,200
غدا يا سيد فون ستورمر، ستعيد الساعة، أليس كذلك؟
411
00:50:40,200 --> 00:50:41,440
كم حصلت من مضاجعته؟
412
00:50:42,400 --> 00:50:42,720
هذا لي!
413
00:50:43,680 --> 00:50:45,800
لا تكن تافه جدا ، إيه ....
414
00:50:46,120 --> 00:50:48,000
في مكانك كنت أكثر حذرا...
415
00:50:48,800 --> 00:50:49,920
لأن هناك ما يسمى بالشرطة.
416
00:50:50,240 --> 00:50:51,560
لا تنسى
417
00:50:51,800 --> 00:50:53,160
انتظرني اليوم
418
00:50:53,200 --> 00:50:55,120
اكمل العمل الساعة الحادية عشرة.
لا أفكر في الأمر!
419
00:50:55,240 --> 00:50:56,520
سأفكر في ذلك مرة أخرى.
420
00:50:57,800 --> 00:50:59,520
السجون النمساوية غير مريحة للغاية.
421
00:51:04,680 --> 00:51:05,280
أيها الوغد.
422
00:51:05,680 --> 00:51:09,440
سيد فرانز ، لم يكن الأمر كذلك ، لقد حدث ذلك بالصدفة.
423
00:51:09,560 --> 00:51:13,800
انا لا اصدق لابد ان صديقك سيحب ساعة النبلاء هذه
انا متأكد من انك سوف تعطينها صديقك.
424
00:51:13,320 --> 00:51:14,440
ليكن بعلمك ليس لدي صديق
425
00:51:14,760 --> 00:51:16,120
علاوة على ذلك ، هذا ليس من شأنك.
426
00:51:16,160 --> 00:51:18,840
تقول الاكاذيب لتتهم الاصدقاء
427
00:51:18,920 --> 00:51:21,760
حسنًا ، ليس لديك صديق
إذن نحن بحاجة للتحدث
428
00:51:21,840 --> 00:51:22,440
هيا بنا
429
00:51:22,560 --> 00:51:24,120
ماذا تريد؟ دعني أذهب
430
00:51:24,160 --> 00:51:25,520
حسنا، الى الداخل.
431
00:51:27,480 --> 00:51:29,200
تعالي هنا أيتها العاهرة المغرورة.
432
00:51:29,360 --> 00:51:31,240
سأدعك تشعرين به بداخلك.
ما الذي ستجعلني أشعر به ، أيها القذر.
433
00:51:31,400 --> 00:51:33,320
حسنا ، كما ينبغي سوف انكحك.
434
00:51:39,400 --> 00:51:39,720
لكني لا أريدك ان تنكحني.
435
00:51:40,440 --> 00:51:41,280
هذا جيد.
436
00:51:43,400 --> 00:51:44,800
حسناً...... الآن أنت تعرف.
437
00:51:46,680 --> 00:51:49,680
لا أريد ذلك؟ لا أريد أن أفعل أي شيء معك.
438
00:51:49,840 --> 00:51:51,120
أعرف بيت دعارة صغير.
439
00:51:51,280 --> 00:51:52,360
انه يناسبك تماما.
440
00:51:52,840 --> 00:51:54,960
لن تجدني هناك طول حياتي.
441
00:51:56,120 --> 00:51:57,800
هل نسيتي...
442
00:51:57,600 --> 00:51:58,720
احر الساعة التي سرقتها؟
443
00:51:59,320 --> 00:52:01,200
الآن ستجمعين المال و ستعملين لحسابي.
444
00:52:02,720 --> 00:52:04,160
لحسابك... انت تحلم.
445
00:52:04,400 --> 00:52:06,520
حسنا، سنرى.
446
00:52:10,640 --> 00:52:12,840
اصمتي ، أنا ساقذف الآن.
447
00:52:21,720 --> 00:52:24,240
أنتي بالفعل تعجبني بشكل جنوني فلتفرحي
448
00:52:24,600 --> 00:52:25,920
ما الذي يجري هنا؟
449
00:52:26,400 --> 00:52:27,520
لا علاقة لك بذلك.
450
00:52:27,560 --> 00:52:29,680
سنرى ذلك.
451
00:52:31,480 --> 00:52:33,600
من فضلك سيدي الضابط، إنه يبتزني
452
00:52:33,800 --> 00:52:36,160
يدعي أنني سرقت الساعة وهذا ليس صحيحًا على الإطلاق.
453
00:52:36,200 --> 00:52:36,880
هل هذا صحيح؟
454
00:52:37,800 --> 00:52:38,800
اجل
455
00:52:38,360 --> 00:52:39,320
هذه الساعة !
456
00:52:39,440 --> 00:52:40,160
هل أخبرك بـ ...
457
00:52:41,400 --> 00:52:42,760
عن هذه الساعة .
458
00:52:45,720 --> 00:52:46,560
حسنا، إذن.
459
00:52:47,720 --> 00:52:48,720
هل هذا هو؟
460
00:52:48,920 --> 00:52:50,160
أنا ممتنة جدا لك.
461
00:52:50,200 --> 00:52:51,320
سوف نعيدها
462
00:52:51,400 --> 00:52:55,120
بالمناسبة، لدي اجازة و سأسافر إلى بلدي غدا.
هل تريدين المجيء معي؟
463
00:52:55,240 --> 00:53:01,000
الكل يعلم طباع هؤلا المجريون حادة مثل الفلفل
464
00:53:01,160 --> 00:53:07,240
لا استغرب أنها أعجبت بهذا الشاب
465
00:53:07,520 --> 00:53:10,400
لقد كان ينكحها أثناء ركوب الخيل
466
00:53:10,600 --> 00:53:13,720
وعلى المناظر الطبيعية و اثناء والوقوف
467
00:53:13,960 --> 00:53:20,000
فتاتي أعرفها جيداً ، وجدت ذلك لطيفًا جدًا.
468
00:53:30,160 --> 00:53:31,920
كيف ابدو؟
469
00:53:33,000 --> 00:53:36,560
با الهي تبدين مجرية حقيقية يا لك من فتاة.
470
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
لابد انك احببت ذلك حقا، أليس كذلك؟
471
00:53:43,800 --> 00:53:45,760
أحببت ذلك ايضا المنظر هنا رائع
472
00:53:45,800 --> 00:53:48,280
وتلك الخيول الخمسة ، هل جميعها لك؟
473
00:53:48,600 --> 00:53:49,800
لابد أن ركوب الخيل ممتعًا.
474
00:53:49,840 --> 00:53:51,960
هل تريدين القول إنك لم تركبي حصان من قبل؟
475
00:53:52,920 --> 00:53:55,280
انا لم اجرب ركوبها من قبل.
هل ستعلمني ركوبها؟
476
00:53:55,320 --> 00:53:57,200
بكل سرور، تعالي....
477
00:53:58,200 --> 00:53:59,800
هل هذا أمن ؟
478
00:53:59,160 --> 00:54:01,440
لا داعي للخوف من ذلك.
479
00:54:47,840 --> 00:54:49,560
اجلسي في الاتجاه الآخر.
480
00:54:50,520 --> 00:54:52,960
حسنا .... ارجعي مؤخرتك قليلا.
481
00:54:56,920 --> 00:54:58,200
انتظري لحظة.
482
00:54:59,800 --> 00:55:00,920
استدري أكثر قليلا.
483
00:55:01,360 --> 00:55:04,600
حسنا .... نعم .... هيا ... هذا جيد جدا.
484
00:55:05,360 --> 00:55:09,960
حسناً. والآن ضعي رأسك على رقبة الحصان
نعم نعم.
485
00:55:11,320 --> 00:55:14,400
والآن يمكنك مشاهدة الطيور وهي تطير.
486
00:55:28,760 --> 00:55:30,720
هكذا نفعل ذلك في المجر.
487
00:55:44,840 --> 00:55:46,320
هذا رائع!
حقاً انه رائع .
488
00:56:22,680 --> 00:56:24,160
ها هي مرة أخرى.
489
00:56:24,480 --> 00:56:27,400
تلك الفتاة بوريشكا ، تسرق مثل الغربان.
490
00:56:27,440 --> 00:56:29,400
توقفي ، أبقي مكانك!
491
00:56:29,560 --> 00:56:32,160
حسنا، انتظري هنا سأتحقق من الموضوع
492
00:56:32,240 --> 00:56:35,320
هيا ، استدري و اجلسي كسيدة مرة أخرى.
493
00:56:35,480 --> 00:56:36,840
حسناً
494
00:56:37,880 --> 00:56:40,120
حسناً ، سأعود حالا.
495
00:56:41,400 --> 00:56:43,000
ما الذي تفعليه؟
496
00:56:44,800 --> 00:56:46,760
سامحني يا سيدي ، انها القليل من الذرة
497
00:56:46,800 --> 00:56:48,600
تملكون الكثير منهم.
498
00:56:48,680 --> 00:56:52,880
ارجوك دعني اذهب
وسأكون دائمًا تحت امرك و في خدمتك
499
00:56:54,360 --> 00:56:56,240
هذه ليست فكرة سيئة.
500
00:56:57,960 --> 00:56:59,720
لكن تلك السيدة هناك.
501
00:56:59,760 --> 00:57:04,400
لا تقلقي ، فهي تفهم انني اقوم بإعطاء درس صغير.
502
00:57:06,320 --> 00:57:08,800
في هذه الحالة يا سيدي، من فضلك انكحني
503
00:57:08,120 --> 00:57:13,440
حسنا اذا تعالي ، أيتها العاهرة الصغيرة.
504
00:57:17,800 --> 00:57:18,920
هيا!
505
00:58:01,720 --> 00:58:03,440
كان هذا رائعًا يا سيدي العزيز.
506
00:58:03,480 --> 00:58:07,280
نعم، رائع جدا.... ولطيف جدا...وداعا.
507
00:58:10,600 --> 00:58:13,400
احسنت!
المعذرة، كان لا بد لي من القيام بذلك.
508
00:58:13,800 --> 00:58:14,520
أنت تفهمين ذلك ، أليس كذلك؟
509
00:58:14,560 --> 00:58:16,760
نعم، لابد ان هذه هي العادة في المجر.
510
00:58:17,520 --> 00:58:20,840
هذه السيدة سيئة و لكنها تفعل ذلك بشكل جيد.
511
00:58:21,000 --> 00:58:25,320
كان علي أن أعدها بلحم بخنزير ، سياخذها والدها اليوم بعد ظهر.
512
00:58:40,720 --> 00:58:45,240
مرحبا يا رفاقي لقد عدت.
513
00:58:57,600 --> 00:58:59,360
سعيد لأنك عدت.
514
00:59:12,400 --> 00:59:14,440
يسعدني رؤيتك مرة أخرى.
515
00:59:14,480 --> 00:59:15,160
مرحبا بك.
516
00:59:15,240 --> 00:59:19,480
اسمحوا لي ان أقدم لكم أجمل فتاة رأيته في فيينا.
انها جوزفين.
517
00:59:19,600 --> 00:59:21,960
قابل أجمل فتاة في فيينا.
518
00:59:22,400 --> 00:59:23,880
ساندور احضر النبيذ.
519
00:59:23,960 --> 00:59:25,680
نعم، سيد بارون، انا قادم.
520
00:59:25,720 --> 00:59:28,960
تعالوا يا أصدقاء ، دعنا نجلس ، سأخبركم بكل الأخبار من فيينا.
521
00:59:29,760 --> 00:59:32,440
أسرع، السادة عطاشى.
522
00:59:57,120 --> 01:00:01,520
مرحبا.... جانشي، سأساعدك.
من فضلك،
523
01:00:17,880 --> 01:00:20,160
أن جانشي محظوظ مرة أخرى اليوم.
524
01:00:20,200 --> 01:00:23,400
تعال يا ساندور، اعزف شيئًا لهذين الاثنين حتى يصبحا في مزاج جيد.
525
01:00:23,560 --> 01:00:25,320
هل موسيقى الكمان تثيرك و تمحنك؟
526
01:00:25,360 --> 01:00:29,400
بالطبع يا عزيزي على الأقل هكذا هو الحال هنا في المجر.
527
01:00:54,960 --> 01:00:56,240
تعال يا حبيبي
528
01:00:57,920 --> 01:00:59,920
متى يأتي الرئيس تقصد (القضيب)؟
529
01:01:00,280 --> 01:01:04,360
آه، أنت تعرفين ذلك... أنه يفهم ذلك.
530
01:01:17,440 --> 01:01:18,680
هل سينتصب فعلًا ؟
531
01:01:20,560 --> 01:01:23,760
لن ينتصب إلا عندما تلعب الموسيقى من اجلي.
انتي تعرفين ذلك.
532
01:01:45,240 --> 01:01:48,560
ماذا قلت لك؟
لا يمكنه ان يضاجع الابعد ان يعزف الموسيقى.
533
01:01:49,200 --> 01:01:50,440
لماذا فقط بالموسيقى؟
534
01:01:50,440 --> 01:01:54,160
حسنا، يجب أن يلعب جانتشي دائماً على الهارمونيكا أثناء النيك
535
01:01:54,200 --> 01:01:56,920
هل تريد أن ترى ذلك؟
طبعا اريد التعرف على عادات و تقاليد بلدك.
536
01:01:56,960 --> 01:02:01,200
حسنا، تعالي، سأريك ذلك، هيا.
537
01:02:01,600 --> 01:02:05,360
فقط تترك لي الموضوع، هل تفهم؟
538
01:02:14,360 --> 01:02:16,200
هذه الفتاة مجنونة.
539
01:02:59,920 --> 01:03:00,800
انظري هناك.
540
01:04:03,640 --> 01:04:06,120
حقا المضاجعة أكثر متعة مع الموسيقى.
541
01:04:11,120 --> 01:04:12,400
تعال الى هنا
542
01:05:12,240 --> 01:05:14,600
في عطلة نهاية الأسبوع
يجب أن أعود مع فوجي الى فيينا.
543
01:05:14,800 --> 01:05:17,800
مناورات الربيع لم يتبقى لها الا القليل.
ولا يزال لديك الكثير لتفعله.
544
01:05:17,880 --> 01:05:20,160
كما استغلت الفتاة الفرصة على الفور.
545
01:05:20,480 --> 01:05:21,720
أنت تعرف ذلك .
546
01:05:21,760 --> 01:05:24,640
تعالي، هناك شيء آكله.
اوه سآتي على الفور.
547
01:05:26,760 --> 01:05:28,920
حسناً، ماذا بك؟
548
01:05:29,400 --> 01:05:31,200
لا شي. سالحقك على الفور.
549
01:05:31,760 --> 01:05:32,880
يمكننا ذلك أخيرا.
550
01:05:46,600 --> 01:05:48,400
كدت ان اصل.
551
01:06:27,800 --> 01:06:32,680
ماذا تفعل أيها الملازم ليس عليك القيام بذلك بنفسك
من الأفضل أن تترك ذلك لي
552
01:06:47,520 --> 01:06:50,200
لا شيء يتفوق حقا على المجري
553
01:06:51,600 --> 01:06:55,200
أنت محق في ذلك. وخاصة لا شيء مثل الفتيات المجريات.
554
01:06:56,400 --> 01:06:57,320
ولذة طعمهن؟
555
01:06:57,360 --> 01:06:58,200
لذيذات.
556
01:07:00,160 --> 01:07:01,600
ها هو قادم، جيد.
557
01:07:03,840 --> 01:07:08,000
هورست ، تعال و احصل على بعض القوة ، انت بحاجة إليها.
558
01:07:09,480 --> 01:07:13,240
سيدي لا يزال يتعين علي اخماد نار المحنة لدى ضيفتك الجميلة.
559
01:07:14,280 --> 01:07:15,840
هل قلت المحنة؟
560
01:07:15,880 --> 01:07:19,640
أنا أقع في ذلك، ستظل تحقق هذا الإنجاز يوما ما.
561
01:07:19,680 --> 01:07:21,280
لا توجد مشكلة مع مثل هذه الفتاة.
562
01:07:21,440 --> 01:07:23,280
لذلك لا يزال ساري المفعول.
ما يزال.
563
01:07:23,360 --> 01:07:28,280
كما تعلم، ركوب الخيل لمسافة ثلاثة أميال في ثلاث ساعات
وفي الوقت نفسه هناك ثلاث فتيات بجانبك لتضاجعهن
564
01:07:28,400 --> 01:07:30,560
ثلاث زجاجات من النبيذ.
أريد أن أرى ذلك.
565
01:07:30,640 --> 01:07:33,800
سوف ترى. لكن يجب أن تكون الفتاة الثالثة عذراء.
566
01:07:34,800 --> 01:07:37,680
سأعتني بذلك ، لا مشكلة. ما رأيك بعد غد؟
567
01:07:37,720 --> 01:07:39,200
بعد غد ، وقتما تشاء.
568
01:07:40,120 --> 01:07:41,400
أريد تجربة ذلك.
569
01:07:41,440 --> 01:07:44,680
نعم، اتفقنا.
أشعر بالفضول حيال ذلك.
570
01:07:46,200 --> 01:07:47,400
هل كل شيء جاهز؟
571
01:07:47,440 --> 01:07:48,120
نعم، كل شيء....
572
01:07:48,280 --> 01:07:50,480
اذا تحرك للأمام، ها نحن ذا.
573
01:08:18,960 --> 01:08:23,720
انظر إلى فيري، انظر بنفسك. إنها من ٢٠ إلى ٨.
574
01:08:24,280 --> 01:08:26,280
بقدر ما أشعر بالقلق، يمكن أن يبدأ على الفور.
575
01:08:33,600 --> 01:08:34,680
من هي الاولى ؟
576
01:08:34,760 --> 01:08:36,520
جوزفين بالطبع.
577
01:08:37,400 --> 01:08:38,560
تعال ، اخرجي!
578
01:08:41,200 --> 01:08:43,480
هيا يا جوزفين تعال إلى هنا
579
01:08:44,000 --> 01:08:45,560
أنا هنا فعلا.
580
01:08:46,400 --> 01:08:47,120
اصعدي.
581
01:08:59,840 --> 01:09:02,400
لقد دخلته. أعط إشارة البداية!
582
01:10:13,760 --> 01:10:15,840
يا عزيزتي ، كانت تلك رحلة ساخنة.
583
01:10:15,920 --> 01:10:17,400
نعم لذيذ.
584
01:10:17,600 --> 01:10:19,400
مجرية رائعة جدا
585
01:10:21,680 --> 01:10:24,720
انهيت الجزء الأول من الرهان.
ستحصل على توكاي.
586
01:10:27,240 --> 01:10:28,760
والان والجزء الثاني.
587
01:10:32,680 --> 01:10:34,720
انظروا إليهم فقط
588
01:10:36,560 --> 01:10:37,640
لقد اكلتها
589
01:10:41,120 --> 01:10:42,880
والآن الفتاة التالية.
590
01:10:47,520 --> 01:10:49,600
هيا، حان دورك الآن.
591
01:10:57,760 --> 01:11:00,400
انتظرت ذلك بفارغ الصبر.
592
01:11:06,520 --> 01:11:08,760
قضيبك، إنه بداخل كسب!
593
01:12:01,680 --> 01:12:03,360
لقد قذفت مرة أخرى
594
01:12:16,800 --> 01:12:17,800
و بسرعة كبيرة.
595
01:12:19,480 --> 01:12:23,160
تعال و انظر.
كل شيء على ما يرام. اكملت الجزء الثاني.
596
01:12:23,240 --> 01:12:24,520
توكاجر!
597
01:12:26,600 --> 01:12:28,360
كانت تلك الفتاة الثانية.
598
01:12:28,440 --> 01:12:31,400
كنت تعتقد أنني سأخسر.
انتظر وانظر.
599
01:12:31,120 --> 01:12:32,440
اين التالي.
600
01:12:33,560 --> 01:12:34,960
نعم، استمر.
601
01:12:36,440 --> 01:12:38,160
نعم، سأساعدك
602
01:12:41,000 --> 01:12:43,800
هل يعجبك هذا الشاب؟
603
01:12:43,120 --> 01:12:44,800
لا أعرف
604
01:12:46,320 --> 01:12:47,960
يا رفاق، هل لديكم لحم الخنزير المقدد ؟
605
01:12:48,160 --> 01:12:49,000
بالطبع.
606
01:12:49,880 --> 01:12:52,520
رجل عظيم، أليس كذلك؟
607
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
أحضروا لي الفتاة العذراء الآن.
608
01:12:59,320 --> 01:13:00,560
أحضرها إلي
609
01:13:03,840 --> 01:13:05,720
ارفعها حتى تصل الي.
610
01:13:16,480 --> 01:13:17,800
إنه لا يريد النهوض.
611
01:13:18,800 --> 01:13:20,480
كنت أعرف ذلك.
612
01:13:20,560 --> 01:13:21,760
هذا غير ممكن.
613
01:13:21,840 --> 01:13:25,400
إذا استسلمت الآن ، فسوف أخسر ١٠٠٠ كرونة
614
01:13:25,800 --> 01:13:27,880
اريد النزول.
615
01:13:27,920 --> 01:13:30,560
لا ، انتظري. أحضرو الشمبانيا.
616
01:13:30,640 --> 01:13:31,800
ها هي بالفعل.
617
01:13:33,920 --> 01:13:34,600
شكراً لك
618
01:13:39,880 --> 01:13:41,160
هل ترين ذلك.
619
01:13:41,920 --> 01:13:46,320
يا إلهي! كيف سيكون حجمه بداخلي هل ستناسب مع كسي؟
620
01:13:46,640 --> 01:13:48,760
اذا ، فقد انتصب مرة اخرى الان.
621
01:13:49,520 --> 01:13:51,800
هل هذا سيؤلم
622
01:13:51,400 --> 01:13:54,760
لا داعي للخوف. سأكون حذرا جدا.
623
01:13:58,320 --> 01:13:59,440
والآن انطلق....
624
01:15:04,760 --> 01:15:06,200
هذا غير ممكن.
625
01:15:06,360 --> 01:15:08,960
لقد فاز بالرهان بالفعل.
626
01:15:09,800 --> 01:15:11,480
أنا أيضا تمكنت من الرابعة.
627
01:15:13,480 --> 01:15:17,400
لقد كانت حقا عذراء.
لقد رأيت ذلك بالفعل. احضر الرهان يا جانتشي
628
01:15:20,120 --> 01:15:20,520
تفضل.
629
01:15:21,320 --> 01:15:23,760
ألف غيلدر. فزت بجدارة.
630
01:15:23,840 --> 01:15:26,520
هذا من أجلك يا صغيرتي.
شكرا لك.
631
01:15:26,920 --> 01:15:29,360
بالطبع، يجب الاحتفال بذلك بشكل كبير الليلة.
632
01:15:29,400 --> 01:15:31,840
أنا أتطلع إلى ذلك بالفعل.
وأتطلع إلى النبيذ.
633
01:15:31,920 --> 01:15:34,240
وأنا اتطلع الى العديد من القضبان الجديدة.
634
01:15:49,120 --> 01:15:53,000
إذا كان جيشنا يملك ضباط اقوياء و خارقين مثلك فيري
فلن يستطيع احد هزيمته،
635
01:15:53,400 --> 01:15:55,360
يمكن لملكنا النوم بسلام.
636
01:15:55,440 --> 01:15:56,680
سنشرب نخباً على ذلك
637
01:15:57,640 --> 01:15:59,720
شكرا لك عزيزي لازو ، تحياتي.
638
01:16:01,000 --> 01:16:01,760
شكراً لك
639
01:16:01,800 --> 01:16:06,480
أصدقائي الأعزاء، نحتفل اليوم بأننا نأمل أن نشعر به في عظامنا لفترة طويلة قادمة.
640
01:16:06,480 --> 01:16:11,920
أرفع كأسًا لصحة شيء صغير نقدره كثيرًا نحن الرجال.
641
01:16:12,000 --> 01:16:14,560
تملكه جميع الفتيات.
642
01:16:14,720 --> 01:16:18,880
هذا الشيء الصغير له شق ويمكن للمرء أن يضع فيه ما يريد.
643
01:16:20,840 --> 01:16:23,200
لكن لسوء الحظ لا يمكن للمرء أن يأخذ الكثير منه،
644
01:16:23,480 --> 01:16:25,960
يمكنك تخمين ما يدور حوله.
645
01:16:26,400 --> 01:16:27,800
إنه يعني كسك.
646
01:16:27,840 --> 01:16:29,560
تقصد الكس
647
01:16:29,640 --> 01:16:30,720
الكس.
648
01:16:30,760 --> 01:16:35,120
لكن أصدقائي الأعزاء
من يضع مثل هذا الشيء في فم السيدات.
649
01:16:35,200 --> 01:16:37,800
أعني المحفظة.
650
01:16:37,120 --> 01:16:38,920
ولا شيء آخر على الإطلاق.
651
01:16:41,640 --> 01:16:42,440
موسيقى.
652
01:16:55,520 --> 01:16:58,880
في الواقع، ليس هناك فرق كبير.
فقط اعطني قطعة نقود فضية.
653
01:17:01,960 --> 01:17:03,240
ها هو ذا واحدة.
654
01:17:24,240 --> 01:17:26,400
الآن سأعيدها.
655
01:17:32,480 --> 01:17:33,720
يمكنني ذلك أيضا.
656
01:17:34,280 --> 01:17:36,400
لدي قطعة نقود فضية آخر.
657
01:17:49,320 --> 01:17:51,000
الأمر ليس بهذه السهولة.
658
01:17:55,280 --> 01:17:56,320
نجحت. .
659
01:18:01,720 --> 01:18:03,400
هل يمكنني الانضمام أيضا؟
660
01:18:03,800 --> 01:18:06,360
من فضلك تعال يمكنك فعلها
661
01:18:18,600 --> 01:18:21,480
أوه، لقد أحرقت كسي
662
01:18:25,120 --> 01:18:28,320
هل لي أن أحظى باهتمامك!
اصطفوا من أجل تمارين الرماية.
663
01:18:29,320 --> 01:18:31,000
ما الأمر؟ جوزفين.....
664
01:18:31,160 --> 01:18:32,520
ماذا سيحدث الان؟
665
01:18:33,920 --> 01:18:35,320
تعال يا عزيزي، انضمي إلينا
666
01:18:35,360 --> 01:18:36,320
حسناً ، لما لا؟
667
01:18:36,520 --> 01:18:37,640
ارمي نفسك.
668
01:18:50,320 --> 01:18:51,920
البنادق في الموقع!
669
01:18:53,760 --> 01:18:56,240
على أهبة الاستعداد....موسيقى!
670
01:20:34,000 --> 01:20:38,360
هذا هو الثالث، وهو الثاني، وقد فاز هذا.
671
01:20:48,320 --> 01:20:50,880
هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة يا جوزفين؟
نعم بالطبع.
672
01:21:07,280 --> 01:21:08,360
لا يزال يتعين علي التعلم.
673
01:21:08,400 --> 01:21:09,720
وماذا علي أن أفعل؟
674
01:21:12,240 --> 01:21:14,160
ها أنت ذا أخيرا.
675
01:21:16,000 --> 01:21:18,280
احصل على تلك الفتاة من جانتشي. أنا متأكد من أنه لن يمانع.
676
01:21:18,360 --> 01:21:19,800
بالضبط، أنا أفعل.
677
01:21:30,880 --> 01:21:35,840
ماذا تفعل الان هذه فتاتي.
حسنا لحظة ..... هذا لك.
678
01:21:35,960 --> 01:21:37,880
حسناً يمكننا التحدث عن ذلك.
679
01:21:46,400 --> 01:21:48,400
ليس شيئا سيئا.
680
01:21:54,560 --> 01:21:56,280
انظر كيف تسير الأمور.
681
01:22:04,840 --> 01:22:06,480
سأقدم لك اقتراحا.
682
01:22:12,240 --> 01:22:13,600
اتفاقنا؟
نعم.
683
01:22:19,920 --> 01:22:21,160
تعال ألي
684
01:22:26,440 --> 01:22:27,000
انكحني
685
01:22:27,440 --> 01:22:28,840
هذا على وشك الحدوث.
686
01:22:35,920 --> 01:22:38,640
هيا...أدخله.
687
01:23:02,480 --> 01:23:06,280
اخلع هذا الشريط فقط لفترة قصيرة.
688
01:23:48,200 --> 01:23:51,280
فيري ، أنت لا تمانع في أن انكح فتاتك ، أليس كذلك؟
689
01:23:51,320 --> 01:23:53,360
لأنني اريد بذلك.
690
01:23:53,400 --> 01:23:54,600
لكن افعل ذلك بشكل صحيح.
691
01:24:37,720 --> 01:24:40,840
أحسنت صنعا، هل ترغب بمشروب ؟
من فضلك.
692
01:25:21,320 --> 01:25:24,280
لذيذ، يمكنك أن تتمنى ما تريدين.
693
01:25:24,400 --> 01:25:26,760
أي شيء أريده؟
كل ما تريدين.
694
01:25:26,840 --> 01:25:29,760
أريد أن يكون لدي مقهى في فيينا.
695
01:25:30,160 --> 01:25:31,960
لقد قلت كل شيء، أليس كذلك؟
696
01:25:33,240 --> 01:25:34,920
لقد أقنعتني
697
01:25:36,000 --> 01:25:37,960
علينا أن نشرب لذلك.
698
01:25:38,800 --> 01:25:41,800
أصبحت جوزفين للتو تملك مقهى.
699
01:26:06,280 --> 01:26:11,720
لقد اعطاها وأعتقد أن هذا مكان نبيل لكسب بعض المال
700
01:26:11,760 --> 01:26:18,400
لم يتم العثور على مقهى به رسوم بهذه السرعة
701
01:26:18,440 --> 01:26:21,360
ابنتي الآن هي المديرة
702
01:26:21,600 --> 01:26:24,640
استمتعت بوضعها الجديد
703
01:26:24,800 --> 01:26:30,400
ومرافقة هؤلاء العاهرات الصغيرات
الأخريات ساروا الأمام بسرور كبير.
704
01:26:30,800 --> 01:26:31,400
تلك العاهرة الصغيرة
705
01:26:31,200 --> 01:26:33,120
من فضلك سيدتي.
706
01:26:37,720 --> 01:26:40,920
مرحبا، مرحبا، هل لي أن أسألك هل احببت المكان؟
707
01:26:40,960 --> 01:26:43,320
نعم شكرا لك ممتاز
708
01:26:44,640 --> 01:26:46,480
سيدتي، هل لديك طلب أخرى؟
709
01:26:46,520 --> 01:26:48,600
أود الحصول على المزيد من الآيس كريم اللذيذ.
710
01:26:48,640 --> 01:26:52,600
حسنا ، من فضلك اخدم هذه السيدة.
بكل بسرور ، سمعت آيس كريم آخر؟
711
01:26:57,760 --> 01:27:01,000
أيها النادل ، هيا ، كأسي شبه فارغ.
أوه ، هذا شيء بالنسبة لي أيضًا.
712
01:27:01,120 --> 01:27:02,560
هل تريد شيئا آخر؟
713
01:27:05,160 --> 01:27:06,160
هل يمكنني إعادة ملئه؟
714
01:27:06,280 --> 01:27:07,200
نعم من فضلك.
715
01:27:12,440 --> 01:27:13,960
وميزي ، كيف الأمور هنا؟
716
01:27:14,400 --> 01:27:16,000
أنها تتحسن.
جيد.
717
01:27:17,680 --> 01:27:18,920
أيها السادة،
718
01:27:20,800 --> 01:27:21,520
خذوا راحتكم و لا تفكروا بشيء
719
01:27:25,560 --> 01:27:26,920
أشعر بذلك حقا.
720
01:27:29,000 --> 01:27:30,800
هذا يثيرني ، فتاة مثيرة
721
01:27:33,400 --> 01:27:34,680
هل لديك طلب أخرى؟
722
01:27:34,760 --> 01:27:35,960
نعم، أحضر لنا زجاجة أخرى.
723
01:27:36,000 --> 01:27:38,160
انتظري... لدي فكرة...
724
01:27:38,960 --> 01:27:41,280
اطن انها فكرة رائعة.
725
01:27:44,640 --> 01:27:46,760
هل تعرفين ما الذي توصلت إليه؟
726
01:27:49,640 --> 01:27:52,400
إذا حملت الزجاجة بعيدا بكسك ، فسأدفع لك ضعف ذلك.
727
01:27:52,600 --> 01:27:53,920
أريد أن أجرب.
728
01:28:13,760 --> 01:28:17,120
إنه امر رائع ، متى تقدمين أغنيتك الرائعة؟
729
01:28:17,200 --> 01:28:19,120
إذا كنتم بحال جيد يا رفاق، اليوم.
730
01:29:08,640 --> 01:29:10,800
انا سأقذف ..... ساقذف قريبا ...
731
01:29:12,960 --> 01:29:15,600
انتظر يا سيد شومر اقذفه في الكاس، نريد سائلك المنوي.
732
01:30:27,200 --> 01:30:28,480
ها هو ذا.
733
01:30:33,720 --> 01:30:36,760
آه، لقد حصلت مؤخرا على قضبان مزارعين حقيقيين.....
734
01:30:43,000 --> 01:30:45,520
كل ما ادعبه ينمو.
735
01:30:52,640 --> 01:30:55,520
أيها السادة، يمكنكم الآن ان تنكحوني.
736
01:31:35,600 --> 01:31:40,720
ماذا عنك جوزفين؟ متى تبدأ أغنيتك الكبيرة ؟
737
01:31:40,960 --> 01:31:46,200
حسنا، قبل أن تغضب ثقوبي الحلوة.
سوف نلعب شيئا من التاريخ اليوناني.
738
01:33:06,400 --> 01:33:07,720
هذا رائع.
739
01:33:19,480 --> 01:33:20,640
أدخله.
740
01:33:21,760 --> 01:33:24,280
اعشق الجنس.
741
01:33:25,400 --> 01:33:26,640
من ينكحني أولا؟
742
01:33:26,800 --> 01:33:28,400
انا أصبحت متفرغا للتو
743
01:33:28,560 --> 01:33:30,520
لا تتهور، وإلا فلن يحالفك الحظ.
744
01:33:34,320 --> 01:33:37,760
بالمناسبة، يمكنك ان تنكح طيزي .
745
01:33:50,360 --> 01:33:51,600
هيا... هيا
746
01:34:25,840 --> 01:34:27,520
ماذا! هل هذا كل شيء؟
747
01:34:28,600 --> 01:34:30,640
لا يوجد شيء آخر اقدمه لك.
748
01:34:31,920 --> 01:34:34,120
أين القضيب التالي؟
749
01:34:34,240 --> 01:34:35,320
أنا قادم!
750
01:34:42,720 --> 01:34:44,200
أنا الآن....
751
01:35:03,521 --> 01:35:05,121
هل قمت بقذف المني داخل كسي!
752
01:35:05,320 --> 01:35:06,800
لم يكن الاتفاق على ذلك.
753
01:35:08,400 --> 01:35:09,280
حسنا هذا جيد....
754
01:35:10,280 --> 01:35:11,920
هذا لا يزال قيد المناقشة.
755
01:35:21,120 --> 01:35:24,800
أفضل ان اكمله باليد مع السادة.
756
01:35:24,760 --> 01:35:30,680
الأب الذي لديه ابنة كهذه يمكنه أن يفعل شيئًا واحدًا فقط
757
01:35:30,760 --> 01:35:36,840
يجب أن أشعر بالحرج دائما من هذا الثقب المثير
758
01:35:37,800 --> 01:35:42,920
أنا ذاهب لأغرق. أصبح نهر الدانوب قبري
759
01:35:43,240 --> 01:35:49,360
لأنني غير مرحب بي معها ومع هؤلاء الفاسقات
760
01:36:09,000 --> 01:36:14,960
أوه نعم، ما أردت قوله سيكون هناك جزء ثالث
761
01:36:15,120 --> 01:36:21,240
على حد علمي، سيكون ذلك بالتأكيد مثيرا بنفس القدر.
762
01:36:21,440 --> 01:36:27,480
ثم تعود للتو إلى جوزفين الخاص بي
763
01:36:27,680 --> 01:36:33,160
كانت ولا تزال حتى الآن تلك العاهرة الأكثر حدة في فيينا.
764
01:36:33,200 --> 01:36:34,880
إلى اللقاء ، أراك لاحقًا.65930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.