All language subtitles for JosefineMutzenbacher 2_1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,920 --> 00:00:53,360 مرحبا أيها الناس الأعزاء، استمعوا إلى تاريخ جوزفيني. 2 00:00:53,960 --> 00:01:00,800 كانت ابنتي لفترة طويلة لأنني والدها. 3 00:01:00,120 --> 00:01:02,840 كانت ذات يوم فتاة جميلة 4 00:01:03,280 --> 00:01:06,160 طاهرة جدا وبريئه 5 00:01:06,440 --> 00:01:12,440 ولكن بعد ذلك جاءت عاهرة ممحونة ولعبت بعقلها 6 00:01:28,560 --> 00:01:31,000 هكذا يتم النكاح. نعم بالطبع 7 00:01:31,160 --> 00:01:33,440 أم أنك تعتقدين أننا نبحر بالقارب؟ 8 00:01:46,760 --> 00:01:50,560 يا إلهي، كم هذا كبير. ما الذي الذي يتدلى هناك بالاسفل؟ 9 00:01:51,320 --> 00:01:54,200 هذا يبدو وكأنه بيض صغير. 10 00:01:54,720 --> 00:01:57,160 و... هل ستنكحني أيضا؟ بالطبع. 11 00:01:57,280 --> 00:01:59,560 ما رأيك، ان تنكحها. 12 00:02:00,000 --> 00:02:01,440 تعال و انكحها 13 00:02:01,920 --> 00:02:02,800 تعالي واستلقي هنا. 14 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 نعم ، انكحها. 15 00:02:05,240 --> 00:02:07,400 بسرعة....حسناً. 16 00:02:29,480 --> 00:02:31,000 حسنا... هل اعجبك ذلك؟ 17 00:02:31,160 --> 00:02:32,880 لذيذ ... رائع. 18 00:02:47,520 --> 00:02:48,800 ما هذا إذن؟ 19 00:02:48,880 --> 00:02:50,480 هكذا الحال دائما. 20 00:02:55,600 --> 00:02:59,240 الرجال أمر هم غريب حقًا ينكحون ، يقدمون الحليب أيضًا. 21 00:03:00,360 --> 00:03:01,880 يجب أن أتذكر ذلك. 22 00:03:08,120 --> 00:03:13,680 بمجرد أن اكتشفت مدى حلاوة النيك 23 00:03:14,280 --> 00:03:19,640 صارت شهوانية أقوى يوما بعد يوم. 24 00:03:20,600 --> 00:03:23,400 لاحظت 25 00:03:23,680 --> 00:03:26,400 إنهم يعطونها المال مقابل ذلك 26 00:03:26,840 --> 00:03:32,600 اصبحت جوزفين ممحونة لا يمكن إيقافها و تضاجع الجميع. 27 00:03:39,000 --> 00:03:42,360 مرحبا....يا انسة ....المعذرة 28 00:03:42,520 --> 00:03:44,800 هل تعطيني القليل من وقتك؟ 29 00:03:56,360 --> 00:03:57,800 أعني هذا. 30 00:04:01,120 --> 00:04:02,920 تعال هنا للحظة. 31 00:04:06,680 --> 00:04:07,840 هل اعجبك ذلك؟ 32 00:04:08,000 --> 00:04:11,160 نعم ، هذا جيد .... يا لك من فتاة جميلة و لطيفة 33 00:04:11,840 --> 00:04:13,600 و في قمة البراعة 34 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 أوه نعم... هذا جيد 35 00:04:16,280 --> 00:04:18,680 جيد جدا لذيذ جدا 36 00:04:18,800 --> 00:04:22,560 استمري في ذلك. سيقذف في اي لحظة. 37 00:04:31,680 --> 00:04:33,680 ساقذف قريبا..لا تتوقفين... 38 00:04:34,960 --> 00:04:36,360 نعم، ماذا يحدث الآن؟ 39 00:04:38,920 --> 00:04:41,720 لقد فشلت مرة أخرى. آنسة. 40 00:04:49,800 --> 00:04:52,160 ممنوع إزعاج الناس هنا. 41 00:04:52,520 --> 00:04:56,000 انتي تتحرشين برجل نبيل هنا؟ لقد رأيت ذلك بأم عيني. 42 00:04:56,960 --> 00:04:58,480 لكن سيدي المفتش 43 00:04:58,520 --> 00:05:01,160 أنا لم أزعج ذلك الرجل. 44 00:05:01,280 --> 00:05:04,280 اضف الى ذلك ، لم يكن رجل نبيل ، بل كان صديقًا لي. 45 00:05:04,600 --> 00:05:07,640 اذا يجب أن أكتب لك مخالفة ، لا يسمح للناس بالتجول هنا. 46 00:05:10,000 --> 00:05:10,400 ما اسمك؟ 47 00:05:10,800 --> 00:05:14,760 لكن سيدي المفتش، أنت أيضًا تتجول هنا باستمرار هل يتم عمل مخالفة لك أيضا؟ 48 00:05:14,760 --> 00:05:16,200 هذا امر آخر تمامًا. 49 00:05:17,560 --> 00:05:21,280 تلك الأزرار ، هل زوجتك تلمعها بنفسها كل يوم؟ 50 00:05:21,440 --> 00:05:23,760 لابد أن هذا عملا شاق. 51 00:05:27,480 --> 00:05:28,560 تعال، بسرعة.... 52 00:05:33,480 --> 00:05:38,520 أوه... لقد نظفت كسك الجميل جيداً انه أبيض ويلمع مثل أزراري. 53 00:06:17,360 --> 00:06:20,760 جيسو ، أنت تبلي بلاءً حسناً لقد كنت في حاجة ماسة الى هذا. 54 00:06:41,560 --> 00:06:42,840 كان ذلك رائعًا . 55 00:06:45,240 --> 00:06:48,160 يجب عليك كتابة ذلك في تقريرك الليلة. 56 00:06:48,720 --> 00:06:49,800 كان الأمر مثيرا. 57 00:06:49,880 --> 00:06:53,440 لم يعد بإمكانك مقاضاة أي شخص سيدي المفتش. 58 00:06:53,520 --> 00:06:55,640 تحياتي وداعاً. 59 00:06:56,760 --> 00:06:58,120 انتظر لحظة ... 60 00:06:58,200 --> 00:06:59,640 إذا كنت تريد عملاء 61 00:06:59,760 --> 00:07:02,440 عليك أن تذهب إلى أبعد من ذلك، في بيت الدعارة. 62 00:07:02,720 --> 00:07:07,320 لكن عليك أن تكوني ذكية وأن تكون حذرة وإلا سأعطيك مخالفة. 63 00:07:07,960 --> 00:07:12,800 بالكاد استطعت ان أنجو من الشرطة لكن الحظ ابتسم لي. 64 00:07:19,360 --> 00:07:22,760 هل ستركبين معي ، أيتها المرأة الجميلة؟ نعم ، لما لا يا سيدي. 65 00:07:22,840 --> 00:07:24,280 نعم! اذا تفضلي بالصعود. 66 00:07:24,960 --> 00:07:25,480 هل ستنج؟ 67 00:07:35,760 --> 00:07:40,320 كان أحد اصدقائي الجدد يسمى فيرينجر، وكان تاجر لحوم ثري. 68 00:07:44,720 --> 00:07:47,400 هل تودين تناول القهوة معي في مكان ما؟ 69 00:07:47,520 --> 00:07:49,560 اعتقدت أنك تريد ان تنكحني. 70 00:07:49,800 --> 00:07:52,800 أنت فتاة شقية ، لم أفكر في ذلك من قبل. 71 00:07:55,680 --> 00:07:57,480 مجنو انتظر لحظة .... 72 00:07:58,800 --> 00:07:59,600 لدينا هذه الطريقة.... 73 00:08:00,000 --> 00:08:01,240 لا أرى شيء فقط التنانير 74 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 هذه التنانير كثيرة أريد أن أرى ما تحتها. 75 00:08:04,480 --> 00:08:06,800 أوه نعم .... هذا يفاجئك ، أليس كذلك. 76 00:08:10,400 --> 00:08:11,880 صغير لكنه جيد… 77 00:08:19,920 --> 00:08:21,680 للحس. 78 00:08:27,560 --> 00:08:30,000 هذا جيز...... هائل. 79 00:08:34,680 --> 00:08:36,400 انحنى ، أيتها الحلوة. 80 00:08:39,880 --> 00:08:42,960 انتظري..... انتظري..... أنا قذفت بالفعل 81 00:08:50,840 --> 00:08:55,400 لم يحدث لي هذا ابدا لكن لا عجب طالما مثل هذا الطيز أمامي. 82 00:08:55,480 --> 00:08:56,120 قطعة فنية. 83 00:08:56,920 --> 00:08:59,480 حسنا، يمكن لقضيبي الانتصاب مرة أخرى. ماذا؟ 84 00:09:01,000 --> 00:09:04,760 كنت أفضل القهوة. انتظري لحظة، يمكنه الانتصاب مرة أخرى . 85 00:09:04,960 --> 00:09:09,400 مرة أخرى ، لا أصدق ذلك. فقط انتظري وسترين. 86 00:09:13,760 --> 00:09:18,800 لذا حبيبي ، سنفعل ذلك مرة أخرى. هيا للأسفل. 87 00:09:24,200 --> 00:09:26,560 مارايك، ايعجبك هذا؟ مثير. 88 00:10:04,800 --> 00:10:08,920 لقد كنت أبحث عن فتاة مثلك منذ فترة طويلة. أنا أكثر شخص محضوض بالعلم . 89 00:10:10,800 --> 00:10:15,200 عندما رأيتك تمشين، انتصب قضيبي واصبح قاسي. 90 00:10:16,680 --> 00:10:18,360 عزيزتي ، ستكونين رفيقة سريري. 91 00:10:18,520 --> 00:10:23,000 إنه لا يريد الخروج بعد الآن إنه يفضل الاستمرار في الحفرة. 92 00:10:24,800 --> 00:10:25,360 يمكنني أن أؤكد لك شيئا واحدا، 93 00:10:25,440 --> 00:10:28,320 لن تحتاج إلى أي شيء مع فيرينجر، يمكنني ان اضاجعك في الصباح، 94 00:10:28,400 --> 00:10:29,720 و بعد الظهر والمساء 95 00:10:29,800 --> 00:10:32,200 وإذا كنت تريد في منتصف الليل أيضا عدة مرات أخرى. 96 00:10:33,480 --> 00:10:35,880 إنه ينزلق بشكل جيد في كسك ... 97 00:10:36,000 --> 00:10:40,120 انا على وشك ان اقذف تقريبا... نعم، نعم، هيا. 98 00:10:40,440 --> 00:10:42,840 اللعنة .... تحرك .... نعم 99 00:10:42,880 --> 00:10:47,000 يمكنك الحصول على كل شيء مني المنزل. يا له من منزل لقد بنيت لك منزلا كاملا. 100 00:10:47,800 --> 00:10:48,920 طالما انت دائما بجانبي و من أجلي. 101 00:10:48,960 --> 00:10:51,520 يا حبيبي يا ..... 102 00:10:53,360 --> 00:10:56,800 هيا ادفع ... بقوة .... شاهديه وهو ينزلق إلى داخلك ... 103 00:10:58,640 --> 00:11:00,840 إنه لذيذ للغاية. 104 00:11:01,480 --> 00:11:04,000 ساقذف ... احترس ... 105 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 يمكنك القيام بذلك مرة أخرى. - نعم هذا يفاجئك ، أليس كذلك. 106 00:11:36,920 --> 00:11:37,680 مثير، أليس كذلك؟ 107 00:11:47,800 --> 00:11:48,520 ماذا تعملين؟ 108 00:11:50,000 --> 00:11:51,440 لم أفكر في الأمر بعد. 109 00:11:54,760 --> 00:11:58,320 لكنك تريدني أن أبقى معك. نعم من لا يريد ذلك! 110 00:11:58,480 --> 00:12:03,720 إذن .... لنرتاح قليلاً ، لأننا الليلة ذاهبون إلى حفلة معًا. 111 00:12:04,000 --> 00:12:06,160 سوف ينبهرون عندما يرونك. 112 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 هل تقصد ذلك يا سيدي العزيز؟ يمكنك الاعتماد عليه! 113 00:12:11,720 --> 00:12:15,880 هاها، ها مرحبا بالسيد فيرينجر، يا له من شرف. مساء الخير. 114 00:12:15,960 --> 00:12:16,560 مساء الخير. 115 00:12:18,240 --> 00:12:19,840 هذا متبادل ، سيدتي 116 00:12:19,920 --> 00:12:21,520 لم ارك من ذو وقت طويل 117 00:12:21,560 --> 00:12:22,840 ها هو فاضي. 118 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 سوني. إفساح المجال. هيا. 119 00:12:27,440 --> 00:12:28,200 شكراً لك 120 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 كيف حالك؟ 121 00:12:30,720 --> 00:12:33,400 توقفي يا ريسال ، أنا لا أستطيع التنفس. 122 00:12:33,840 --> 00:12:37,320 ماذا تحب ان تشرب؟ ما نريد أن نشربه ، النبيذ الأبيض هو الأفضل. 123 00:12:37,520 --> 00:12:39,440 ثلاثة نبيذ أبيض لفهرنجر. 124 00:12:39,560 --> 00:12:42,280 أيها العازف ، اعزف شيئًا لطيفًا لنا. 125 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 بالتأكيد...دائما...هذا طلب من السيد فيرينجر. 126 00:13:09,520 --> 00:13:13,720 انه حقا اردته. يا رفاق، لنكن سعداء في صحتكم. 127 00:14:51,400 --> 00:14:53,760 حبيبي، لدي فكرة رائعة 128 00:15:18,760 --> 00:15:22,400 مدي يدك و العبي بقضيبي الآن يا عزيزتي؟ كلهم أصدقائي 129 00:15:22,800 --> 00:15:24,120 هيا، كل شيء مجاني هنا اليوم. 130 00:15:31,280 --> 00:15:32,680 لا تدعه يلاحظ. 131 00:15:34,600 --> 00:15:36,680 ماذا لديك يا عزيزي؟ 132 00:15:37,440 --> 00:15:39,120 اوه ، أخيرا. 133 00:15:44,640 --> 00:15:46,720 تعالوا يا رفاق ، نلعب مسيرة ، هيا. 134 00:16:46,800 --> 00:16:49,480 لديك يد سريعة ، حبيبي. 135 00:16:51,360 --> 00:16:52,720 أوه، أنا ساقذف.... 136 00:17:04,440 --> 00:17:06,400 أنا ذاهبه لغسل يدي. 137 00:17:06,240 --> 00:17:08,200 نعم نعم بالتأكيد يا عزيزي 138 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 ليس لديك فكرة عن ماهية هذه الفتاة الرائعة. 139 00:17:13,320 --> 00:17:15,160 أستطيع أن أتخيل. 140 00:18:17,400 --> 00:18:20,760 حسنًا ، هذا كل شيء. اعتقدت أنه كان لديه شيء خطير. 141 00:18:28,560 --> 00:18:32,800 أووا .... لماذا لا تبقين بالداخل يا آنسة ، الامر هناك ممتع للغاية. 142 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 لدي صداع خفيف. 143 00:18:35,560 --> 00:18:39,760 و ،قضيبي لديه القليل من الصداع أيضًا. يمكنني مساعدته. 144 00:18:50,560 --> 00:18:53,200 تعالي يا آنسة، اقتربي. 145 00:18:53,560 --> 00:18:54,840 ما هذا؟ 146 00:19:00,800 --> 00:19:01,600 مالذي تفعله؟ 147 00:19:01,680 --> 00:19:05,440 أنت تلاحظين ذلك . أنا أسد امريكي وحيد. 148 00:19:11,000 --> 00:19:12,840 لكنني لم أسمح لك بمضاجعتب 149 00:19:13,360 --> 00:19:15,200 لم يكن ذلك ضروريا 150 00:19:15,360 --> 00:19:19,000 إذا لم يعجبني ذلك، فسأخرجه. 151 00:19:19,160 --> 00:19:22,920 لن تجرؤا . إذا بدأت شيئ عليك أن تنهيه. 152 00:19:25,880 --> 00:19:27,160 هذا جيّد. 153 00:19:28,960 --> 00:19:31,400 لماذا لم ألتقي بك من قبل. 154 00:19:31,720 --> 00:19:36,880 آه ، لم أكن أعرف ... تلك الحرية ... انها حفرة طرية. 155 00:19:37,360 --> 00:19:40,800 مثيرة، لطيفة وعميقة من الداخل. نعم. 156 00:19:59,560 --> 00:20:01,640 يا لها من طيز طرية. 157 00:20:03,480 --> 00:20:05,480 هل اعجبك ذلك؟ 158 00:20:05,840 --> 00:20:10,440 نعم يا سيدتي اعجبني جدا سوف يجازيك الرب. أتمنى لك حظًا سعيدًا. 159 00:20:11,120 --> 00:20:11,880 إلى اللقاء 160 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 انتهى الدوام!...هيا!... سنغلق! 161 00:20:20,240 --> 00:20:21,000 ماذا هل حقاً ستغلقون؟ 162 00:20:21,800 --> 00:20:24,160 لا، ليس للأصدقاء، لقد أعددت لك غرفة أخرى. 163 00:20:24,240 --> 00:20:25,520 حسناً، هذا لطيف 164 00:20:25,680 --> 00:20:29,240 أتمنى أن تستمتع به أيضا. في صحتك. 165 00:20:33,400 --> 00:20:37,600 آه ، يالهم من ثديين! لا ، سيد فيرينجر ، أنا امرأة محترمة. 166 00:20:37,720 --> 00:20:39,280 لقد نسيت ذلك تماما. 167 00:20:44,920 --> 00:20:48,000 هيا ، لا يمكنك الانتظار بعد الآن ، أليس كذلك؟ 168 00:20:49,800 --> 00:20:51,840 يجب أن أجعل ستيفي ساخنا بعض الشيء. 169 00:20:51,920 --> 00:20:53,320 لكننا سوف نتضاجع معا، أليس كذلك؟ 170 00:20:57,720 --> 00:20:59,800 سيدة ريسيرل، نريد الموسيقى، من فضلك. 171 00:21:00,240 --> 00:21:01,160 تعال الى هنا. 172 00:21:02,160 --> 00:21:05,600 بكل سرور. إذا كنت ترغب في ذلك، فسنلعب قليلا. 173 00:21:05,760 --> 00:21:08,560 نعم بالطبع، إذا كنت هناك على أي حال. أثناء التنقل! 174 00:21:26,520 --> 00:21:31,440 سووو، أولا قدم واحدة .... والآن الأخرى. 175 00:21:32,720 --> 00:21:35,880 يا صديقي، أعتقد أن الوقت قد حان للشيء الحقيقي. 176 00:21:55,800 --> 00:21:58,280 مع هذه القضبان؟ ماذا! مع القضبان؟ 177 00:21:58,320 --> 00:21:59,800 افعل ذلك. 178 00:21:59,160 --> 00:22:00,600 ايها القائد! 179 00:22:13,120 --> 00:22:14,760 في الفم! حسناً. 180 00:22:23,840 --> 00:22:26,200 أمرت بالتفجير و الهجوم. 181 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 والآن أنت تلعب في هنا لكن مع الحفاظ على الإيقاع. 182 00:22:42,120 --> 00:22:43,000 نعم، هيا. 183 00:24:14,800 --> 00:24:16,440 من سيقذف معي أيضا! 184 00:24:29,240 --> 00:24:31,400 إنه ملكي حتى آخر قطرة. 185 00:24:46,480 --> 00:24:47,680 انا ايضا اريد المشاركة 186 00:24:47,720 --> 00:24:49,680 نعم، لم لا، تعال إلى هنا، انضم إلينا. 187 00:24:49,960 --> 00:24:52,480 أريد حقًا ذلك ، لكنها لن تسمح لي بذلك. 188 00:24:52,600 --> 00:24:53,800 هل هذا صحيح؟ 189 00:24:54,120 --> 00:24:56,600 ربما ، لانه يستمني باستمرار. 190 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 لدي فكرة قاتله. هل تستطيع؟ 191 00:24:59,560 --> 00:25:00,400 وكيف! 192 00:25:01,000 --> 00:25:05,400 تعال الى هنا. وأنتم يا فتيات تقومون بعمل حلقة صغيرة. 193 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 سنذهب الى المنزل ، أليس كذلك؟ 194 00:25:09,680 --> 00:25:12,440 والآن استلقي هنا. 195 00:25:20,680 --> 00:25:22,400 تعال إلى هنا ، تعال إلى هنا .... 196 00:25:23,200 --> 00:25:25,400 هذا كله لك. 197 00:25:26,400 --> 00:25:27,360 فقط ابدأ. 198 00:26:01,800 --> 00:26:03,920 أود أيضا أن أمارس الجنس 199 00:26:04,400 --> 00:26:06,160 نحن نفهم ذلك، سيدتي، لقد حان الوقت تقريبا. 200 00:26:06,280 --> 00:26:08,120 تعال، أسرع يا سيد كابيلميستر. 201 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 احملوه اجعلوه يطير 202 00:26:11,200 --> 00:26:13,800 الآن ضع قضيبك في المكان الصحيح 203 00:26:14,120 --> 00:26:15,760 انه موجود فيه؟ نعم ، كان ذلك سريعًا. 204 00:26:18,400 --> 00:26:19,440 ليس بهذه السرعة! 205 00:26:19,480 --> 00:26:21,360 من فضلك، سنفعل ذلك بشكل أبطأ قليلا. 206 00:27:13,520 --> 00:27:15,720 لم اضاجع منذ فترة طويلة. 207 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 انزل معه. 208 00:27:26,920 --> 00:27:27,840 هيا. 209 00:27:28,680 --> 00:27:29,760 ما هذا؟ 210 00:27:51,120 --> 00:27:54,320 هيا يا قلبي ألم يكن ما فعلناه بالأمس بالامس؟ 211 00:27:56,560 --> 00:27:58,520 هل لا يزال كسك يحترق قليلا هنا؟ 212 00:27:59,240 --> 00:28:02,240 لا تقلق يمكن أن يحدث هذا لأي امرأة. 213 00:28:19,520 --> 00:28:22,480 كما لو أن شيئا لم يحدث له، تماما كما حدث بالأمس. 214 00:28:38,640 --> 00:28:41,480 لكن عزيزي، ليس على الإفطار! 215 00:28:41,960 --> 00:28:45,720 اسمع أيها القطة الصغيرة ، ما كان بالأمس ، لم نعد نتحدث عنه ، أقول هكذا دائمًا ... 216 00:28:46,120 --> 00:28:47,720 انها ليست مرة واحدة. 217 00:28:47,800 --> 00:28:51,480 لكنني لن أسمح للقول أن الفهرنجر الثرية هي صديقته الابدية 218 00:28:51,520 --> 00:28:52,800 يقرض كما هو الحال مع السائق. 219 00:28:52,840 --> 00:28:55,840 أحبك ولن ينقصك شيء معي. 220 00:28:56,000 --> 00:28:59,880 لكن هناك شيء واحد أقوله لك الآن لن اسامحك أن رايتك تضاجعين توني أو أي شخص آخر، 221 00:28:59,960 --> 00:29:02,000 هل تفهمين ذلك...؟ 222 00:29:02,640 --> 00:29:03,800 لا تقلق 223 00:29:05,960 --> 00:29:07,680 نعم، لا أنسى 224 00:29:08,120 --> 00:29:09,680 تذكار صغير 225 00:29:10,120 --> 00:29:11,520 ذكرى الليلة الماضية 226 00:29:12,280 --> 00:29:15,000 من جمعيتنا "جاهز دائمًا". 227 00:29:27,720 --> 00:29:29,840 لا أريدك أن تصاب بالعمى 228 00:29:32,800 --> 00:29:34,840 لا داعي للقلق يا حلوة. 229 00:30:18,280 --> 00:30:19,200 تعال إلى هنا... 230 00:30:20,480 --> 00:30:22,200 لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك. 231 00:30:23,800 --> 00:30:23,920 ماذا بعد؟ 232 00:30:24,920 --> 00:30:26,120 يجب أن أحصل على هؤلاء. 233 00:30:50,960 --> 00:30:53,520 أسرع... لا تتوقف الآن. 234 00:31:19,120 --> 00:31:21,640 لطالما تمنيت الحصول على سيدة تمص قضيبي مثلك. 235 00:31:26,160 --> 00:31:29,320 هل كان طعمه جيد؟ نعم الصباح يعجبني تماما. 236 00:31:29,520 --> 00:31:30,400 يا حبيبي.... 237 00:31:33,920 --> 00:31:36,560 حلويات لذيذة؟ نعم لذيذة. 238 00:31:36,880 --> 00:31:41,760 بعد بضعة أيام زارتني ستيفي، أرادت أن تعرف كيف تسير الأمور. 239 00:31:42,000 --> 00:31:44,240 كما أنها كادت تنفجر بدافع الفضول. 240 00:31:44,360 --> 00:31:46,480 هل تريدين قهوة أخرى؟ نعم لما لا. 241 00:31:53,400 --> 00:31:55,400 هل تريدين الحليب؟ نعم من فضلك. 242 00:31:57,240 --> 00:31:57,800 يكفي؟ 243 00:31:57,880 --> 00:31:58,400 شكرا لك. 244 00:32:00,880 --> 00:32:03,360 إنه وسيم . لقد اوقعته في حبك حقًا. 245 00:32:03,400 --> 00:32:05,800 نعم، يمكنك قول ذلك بأمان. 246 00:32:15,680 --> 00:32:17,840 على الأقل هل ينكحك بشكل جيد؟ 247 00:32:18,480 --> 00:32:20,000 يمكنك تصديق ذلك.... 248 00:32:20,680 --> 00:32:22,680 لا ازال اشعر بألم قليلا حتى الآن. 249 00:32:33,480 --> 00:32:37,880 هذا كنز حقيقي إذا وجدت رجل يغرقك بالنقود و يضاجعك أيضا. 250 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 وهو غيور جداً مثل جل الرجال 251 00:32:40,760 --> 00:32:42,880 أوه...أوه..أنا أشعر بالحكة مرة أخرى. 252 00:32:47,960 --> 00:32:49,280 هل هناك على المزيد من الزوار؟ 253 00:32:49,320 --> 00:32:52,960 هذا بالتأكيد هانز ، الخادم ، هو الذي يجلب اللحوم. 254 00:32:55,720 --> 00:32:57,160 مساء الخير سيدتي 255 00:32:57,320 --> 00:32:58,800 تفضل بالدخول. 256 00:32:58,680 --> 00:32:59,520 شكرا. 257 00:33:00,960 --> 00:33:02,800 مساء الخير. 258 00:33:08,400 --> 00:33:11,560 يا إلهي ، هذا شعور جيد! لا تدعه يبرد. - شكرا لك.... 259 00:33:15,800 --> 00:33:17,400 هذا الشيء الصغير يستحق الخطيئة، صدقني، 260 00:33:17,600 --> 00:33:20,720 وإذا اردت رأيي فلن يحدث لك شي و هو لن يرفض مضاجعتنا. 261 00:33:20,760 --> 00:33:24,400 لا استطيع ذلك ، إذا اكتشف زاندرل ذلك ، فسوف ينفجر رأسي. 262 00:33:24,360 --> 00:33:28,000 كيف سيعرف ، لا تكوني ضعيفة، هيا لا استطيع الانتظار. 263 00:33:28,440 --> 00:33:30,560 أيها السيدات ... هذا شيء غبي .... 264 00:33:30,920 --> 00:33:32,960 انقطع الرباط 265 00:33:33,360 --> 00:33:36,880 أوو .... انظر بعيدًا هانز .... أنت تعلم أنني سيدة. 266 00:33:38,800 --> 00:33:40,880 تعال يا عزيزي، من فضلك ساعدني. نعم، من فضلك. 267 00:33:46,760 --> 00:33:49,120 أين يمكن أن يضيع؟ 268 00:33:56,400 --> 00:33:57,600 نادرا ما ترى ذلك. 269 00:34:03,440 --> 00:34:06,920 لكن جوزفين، ماذا تفعلين هناك؟ 270 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 لا يمكنني العثور عليه 271 00:34:13,800 --> 00:34:14,960 أين يمكن أن يكون؟ 272 00:34:15,000 --> 00:34:18,480 ربما ينبغي لنا أن نستعين بمساعدة السي هانز. 273 00:34:18,760 --> 00:34:21,520 عزيزي هانس ، ساعدنا قليلاً. 274 00:34:22,400 --> 00:34:23,760 أنا؟ من فضلك تستطيع ذلك. 275 00:34:26,240 --> 00:34:28,360 ليس لدي شك في أنه يمكنك فعل ذلك. 276 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 بهذا. 277 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 هذا يعمل. 278 00:34:49,760 --> 00:34:52,320 هذا هو أفضل جزء لدي. بالنسبة لي انه يكفي و زيادة ... 279 00:35:29,920 --> 00:35:31,400 اريده ان ينكحني 280 00:35:34,440 --> 00:35:37,400 حسنا يا جوزفين، توقف. لا أستطيع تحمل ذلك . 281 00:36:21,880 --> 00:36:24,400 لا أستطيع تحمل ذلك أيضا. يجب عليه ان ينكحني أيضا. 282 00:36:29,480 --> 00:36:32,280 أنت الآن... اجلس. 283 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 مرحبا يا حبيبي.... 284 00:37:23,480 --> 00:37:24,240 ماذا يحدث هنا.... 285 00:37:25,480 --> 00:37:26,840 ما هذا؟ 286 00:37:28,400 --> 00:37:30,680 العامل الخاص بي يخونني انه يضاجع صديقتي 287 00:37:30,840 --> 00:37:31,760 اغرب عن وجهي انت مطرود! 288 00:37:33,800 --> 00:37:36,000 المعذرة يا سيد فيرينجر. 289 00:37:37,160 --> 00:37:40,120 والآن أنت ، احزم أغراضك وغادري من هنا. 290 00:37:40,160 --> 00:37:41,680 غادري الان لديك ربع ساعة للرحيل. 291 00:37:41,760 --> 00:37:44,800 يمكنك الاحتفاظ بالهدايا ، ستكونين سعيدًا بها. 292 00:37:44,920 --> 00:37:46,400 غادري ابتعدي هيا... 293 00:37:46,480 --> 00:37:49,680 لكنها المرة و الاولى ولن تتكرر مرة اخرى 294 00:37:49,840 --> 00:37:50,440 حسنا 295 00:37:50,560 --> 00:37:53,320 هيا، اغربي، من امامي، ارحلي، 296 00:37:53,440 --> 00:37:55,000 مع القطار السريع. 297 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 إذًا هيا بنا، لنذهب. 298 00:37:57,840 --> 00:37:59,800 لكن بسرعة. 299 00:38:01,120 --> 00:38:02,600 حظا سعيدا. 300 00:38:04,160 --> 00:38:10,000 بعد أن تم نبذها بوحشية من قبل سيد اللحوم 301 00:38:10,240 --> 00:38:16,320 كانت بلا مأوى وبدون مال كانت الحياة صعبة للغاية 302 00:38:16,440 --> 00:38:22,600 لكن بزغ فجر أمل جديد في المقهى 303 00:38:22,720 --> 00:38:28,600 هناك اصطادت أفضل الفتيان بسحرها. 304 00:38:28,680 --> 00:38:30,400 في صحتك للجميع. 305 00:38:32,560 --> 00:38:34,960 أتمنى أن تفهم يا سيدي. شكرا لك. 306 00:39:03,760 --> 00:39:06,400 اريد ان ادفع. طبعا سيد بارون. 307 00:39:13,920 --> 00:39:15,960 حسناً . شكرا جزيلا لك يا سيد بارون. 308 00:39:23,480 --> 00:39:24,560 طاب يومك سيدتي 309 00:39:26,880 --> 00:39:27,920 ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟ 310 00:39:30,680 --> 00:39:33,120 أنا أبحث عن مكان جميل. أنا في انتظار زوجي. 311 00:39:33,160 --> 00:39:34,480 من الصعب العثور عليه، أليس كذلك؟ 312 00:39:36,280 --> 00:39:37,920 كنت أمزح. 313 00:39:41,440 --> 00:39:44,000 ماذا يمكنني أن اقدم لك؟ شوكولاتة، من فضلك. 314 00:39:44,400 --> 00:39:44,600 حسناً . 315 00:39:49,000 --> 00:39:49,760 من فضلك.... 316 00:39:51,920 --> 00:39:52,800 ساخن. 317 00:39:52,960 --> 00:39:55,400 هل اعجبتك الفتاة الجديد؟ 318 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 نعم. 319 00:40:14,160 --> 00:40:16,520 إذن... ها هي ذا الشوكولاتة. 320 00:40:20,400 --> 00:40:20,760 بصحتك 321 00:40:22,400 --> 00:40:23,880 أيها النادل ، براندي آخر ، من فضلك. 322 00:40:23,920 --> 00:40:25,680 براندي آخر قادم. 323 00:40:32,680 --> 00:40:34,400 إذن، كونياك. 324 00:40:34,120 --> 00:40:37,000 هل مازلت تريد السيدة التي تحمل الشوكولاتة...... 325 00:40:37,480 --> 00:40:39,400 بكل تاكيد انها تستحق هذا العناء. 326 00:40:40,760 --> 00:40:43,120 حسناً ، وأريد أيضًا الدفع فورًا. ١٥ تيجان من فضلك. 327 00:40:43,400 --> 00:40:44,120 حسناً 328 00:40:44,520 --> 00:40:48,800 أتمنى لك الكثير من المرح يا سيد فون ستورمر 329 00:40:50,680 --> 00:40:54,120 اذهبي خلفه، لقد قال إنه ينتظرك في الطابق السفلي. 330 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 على حسابي؟ 331 00:40:56,280 --> 00:40:57,640 تم دفع الشوكولاتة بالفعل. 332 00:41:04,640 --> 00:41:07,800 الآن أحببت الشوكولاتة أيضا. كما تريد. 333 00:41:08,760 --> 00:41:11,840 مرحبا سيد فون ستورمر، لقد انتهيت للتو من عملي. 334 00:41:12,280 --> 00:41:16,280 بالمناسبة، زيارتك يا سيد ألويس، أعني ايها المحافظ. 335 00:41:18,000 --> 00:41:19,880 ليس لديك أي اعتراض من انضمام صديقي الينا بعد قليل؟ 336 00:41:20,400 --> 00:41:22,920 في الواقع لا، إذا كان لطيفا. ليس هذا فقط ولكنه غني أيضًا . 337 00:41:23,600 --> 00:41:24,520 جيد. 338 00:41:27,720 --> 00:41:28,640 بصحتك. 339 00:41:34,320 --> 00:41:37,680 سيدتي، ألا ترغبين في جعل الجلسة أكثر متعة؟ 340 00:41:58,480 --> 00:41:59,400 جيد جدا. 341 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 جيد جدا. 342 00:42:16,440 --> 00:42:17,760 جيد بشكل لا يصدق، هاه 343 00:43:09,280 --> 00:43:11,840 هناك شخص يرغب أيضا في المشاهدة. 344 00:43:12,440 --> 00:43:16,680 حسنا، إذا كان الأمر كذلك... أحب أن يكون لدي الكثير من الجمهور. 345 00:43:22,960 --> 00:43:23,880 جيد. 346 00:43:29,240 --> 00:43:31,760 هل يمكنني أيضًا الجلوس عند هذا المتفرج؟ 347 00:43:31,840 --> 00:43:33,320 لا يزال صغيرا بعض الشيء. 348 00:43:33,400 --> 00:43:36,200 لا تهتم؟ سوف يكبر تلقائيا. 349 00:43:44,240 --> 00:43:47,320 عزيزتي ، ارقصي قليلاً ، كلانا نحب أن نرى ذلك. 350 00:43:52,400 --> 00:43:55,920 لا تدوري هكذا ، إنه يصيبني بالدوار ، ألا يمكنك أن تحركي كسك فقط؟ 351 00:44:10,320 --> 00:44:12,320 وهل يحب السادة ذلك؟ 352 00:44:14,640 --> 00:44:15,560 فريد من نوعه.... 353 00:44:17,440 --> 00:44:20,400 هذا يجعلني أشعر بالحرارة الشديدة 354 00:45:03,720 --> 00:45:05,560 وهل هناك أي شيء مع السادة بالفعل؟ 355 00:45:06,240 --> 00:45:06,960 ليس بعد. 356 00:45:16,760 --> 00:45:20,320 برافو .... ادخال اصبعك بطيزك شي مذهل لا يمكن روية ذلك كل يوم. 357 00:46:11,200 --> 00:46:12,560 كم هو رائع.... 358 00:46:16,360 --> 00:46:18,880 يجب أن أتبول، لا أستطيع تحمل ذلك. 359 00:46:19,520 --> 00:46:21,280 استمر في ذلك. 360 00:46:28,360 --> 00:46:30,760 نعم ، أحتاج إلى رؤية ذلك. 361 00:46:43,440 --> 00:46:45,280 لا أستطيع كبحه بعد الآن. 362 00:46:59,600 --> 00:47:00,560 رائع... 363 00:47:01,120 --> 00:47:03,200 انت على حق مرة أخرى يا كارستن. 364 00:47:03,960 --> 00:47:04,600 بالتأكيد. . 365 00:47:06,560 --> 00:47:09,520 مونيتش ، أنا بالتأكيد لم اكت أعلم 366 00:47:11,400 --> 00:47:12,120 اسمعه. 367 00:47:15,800 --> 00:47:16,240 مرة واحدة... 368 00:47:17,640 --> 00:47:19,320 مرة واحدة حقا. 369 00:47:32,000 --> 00:47:32,960 مثل الشمبانيا. 370 00:47:35,760 --> 00:47:38,840 أوه، اريد انكحك، تعالي واستلق على السرير بقربي. 371 00:47:39,240 --> 00:47:41,760 استلقي! لكن علي أن أغتسل أولاً. 372 00:47:41,880 --> 00:47:44,520 لماذا؟ هذه هي الطريقة التي يصبح بها قضيبي منتصب و اشعر بالاثارة. 373 00:47:49,800 --> 00:47:52,200 إنه ينتصب... إنه يسخن... إنه يقف! 374 00:48:02,760 --> 00:48:04,120 انت جيد. 375 00:48:08,400 --> 00:48:10,960 أنا أيضا لم اضاجع منذ فترة طويلة. 376 00:48:13,440 --> 00:48:15,200 إيدي ، لا بأس مرة أخرى. 377 00:48:21,400 --> 00:48:23,120 إنه يقف مرة أخرى.... إنه يقف 378 00:48:26,560 --> 00:48:27,560 معي أيضا. 379 00:48:29,000 --> 00:48:29,400 آل 380 00:48:31,160 --> 00:48:31,880 حدث. 381 00:48:35,800 --> 00:48:37,520 كنت أود أن انكحها . 382 00:48:43,280 --> 00:48:44,320 لقد تأخر الوقت. 383 00:48:47,000 --> 00:48:48,760 أين ساعتي؟ هل رأيت ساعتي؟ 384 00:48:48,840 --> 00:48:52,160 لا تدفعني للجنون انت و ساعتك الغبية. ألا ترى أنني مشغول. 385 00:48:52,520 --> 00:48:55,160 انتبه لكلامك. أنت لا تمارس الجنس لأول مرة. 386 00:48:56,960 --> 00:48:58,680 يجب أن تكون هنا في مكان ما. 387 00:48:59,160 --> 00:49:03,280 حسناً، ابحث عن ساعتك في مكان آخر. 388 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 اسمع، أريد أن أكون قادرا على النيك بسهولة. 389 00:49:09,280 --> 00:49:10,800 أخبرني بصراحة، 390 00:49:10,120 --> 00:49:13,640 هل رأيت ساعتي في مكان ما؟ اتركني وشأني، لا يمكنني النيك هكذا. 391 00:49:16,600 --> 00:49:18,440 بدلا من المشاهدة ، يمكنك تعلم شيء ما. 392 00:49:24,160 --> 00:49:25,320 هيا ، اقذف. 393 00:49:38,560 --> 00:49:40,880 هل رأيت ساعتي؟ 394 00:49:42,520 --> 00:49:43,640 انتظر لحظة. 395 00:49:45,120 --> 00:49:46,200 ما هذا؟ 396 00:49:51,680 --> 00:49:52,840 من فضلك، لا شيء. 397 00:49:54,400 --> 00:49:58,440 حسنًا ، أفضل بهذه الطريقة ، تاكدنا الآن أنك فتاة جيدة. 398 00:50:00,360 --> 00:50:01,800 سوف تكون راضيًا عن هذا. 399 00:50:03,720 --> 00:50:04,720 شيء يدعوا للفخر. 400 00:50:07,000 --> 00:50:08,280 لا تجعلني أضحك 401 00:50:10,200 --> 00:50:11,400 كونياك من فضلك. 402 00:50:12,120 --> 00:50:12,800 لكن بسرعة. 403 00:50:12,880 --> 00:50:14,200 أنا هناك بالفعل. 404 00:50:14,520 --> 00:50:16,600 هل اعتنى بك فرانز، أليس كذلك؟ 405 00:50:16,920 --> 00:50:19,520 هل كان السيد بارون كريما جدا مرة أخرى؟ ذهبت الأصابع، 406 00:50:20,680 --> 00:50:22,240 لا، لكن ألق نظرة هنا. 407 00:50:24,520 --> 00:50:26,640 إنها تخص السيد فون ستورمر. 408 00:50:27,160 --> 00:50:29,160 كيف دخلت حقيبتي؟ 409 00:50:30,800 --> 00:50:33,720 حسنا، يمكن أن يحدث لأي شخص أن يأخذ شيئا معه عن طريق الخطأ. 410 00:50:34,160 --> 00:50:39,200 غدا يا سيد فون ستورمر، ستعيد الساعة، أليس كذلك؟ 411 00:50:40,200 --> 00:50:41,440 كم حصلت من مضاجعته؟ 412 00:50:42,400 --> 00:50:42,720 هذا لي! 413 00:50:43,680 --> 00:50:45,800 لا تكن تافه جدا ، إيه .... 414 00:50:46,120 --> 00:50:48,000 في مكانك كنت أكثر حذرا... 415 00:50:48,800 --> 00:50:49,920 لأن هناك ما يسمى بالشرطة. 416 00:50:50,240 --> 00:50:51,560 لا تنسى 417 00:50:51,800 --> 00:50:53,160 انتظرني اليوم 418 00:50:53,200 --> 00:50:55,120 اكمل العمل الساعة الحادية عشرة. لا أفكر في الأمر! 419 00:50:55,240 --> 00:50:56,520 سأفكر في ذلك مرة أخرى. 420 00:50:57,800 --> 00:50:59,520 السجون النمساوية غير مريحة للغاية. 421 00:51:04,680 --> 00:51:05,280 أيها الوغد. 422 00:51:05,680 --> 00:51:09,440 سيد فرانز ، لم يكن الأمر كذلك ، لقد حدث ذلك بالصدفة. 423 00:51:09,560 --> 00:51:13,800 انا لا اصدق لابد ان صديقك سيحب ساعة النبلاء هذه انا متأكد من انك سوف تعطينها صديقك. 424 00:51:13,320 --> 00:51:14,440 ليكن بعلمك ليس لدي صديق 425 00:51:14,760 --> 00:51:16,120 علاوة على ذلك ، هذا ليس من شأنك. 426 00:51:16,160 --> 00:51:18,840 تقول الاكاذيب لتتهم الاصدقاء 427 00:51:18,920 --> 00:51:21,760 حسنًا ، ليس لديك صديق إذن نحن بحاجة للتحدث 428 00:51:21,840 --> 00:51:22,440 هيا بنا 429 00:51:22,560 --> 00:51:24,120 ماذا تريد؟ دعني أذهب 430 00:51:24,160 --> 00:51:25,520 حسنا، الى الداخل. 431 00:51:27,480 --> 00:51:29,200 تعالي هنا أيتها العاهرة المغرورة. 432 00:51:29,360 --> 00:51:31,240 سأدعك تشعرين به بداخلك. ما الذي ستجعلني أشعر به ، أيها القذر. 433 00:51:31,400 --> 00:51:33,320 حسنا ، كما ينبغي سوف انكحك. 434 00:51:39,400 --> 00:51:39,720 لكني لا أريدك ان تنكحني. 435 00:51:40,440 --> 00:51:41,280 هذا جيد. 436 00:51:43,400 --> 00:51:44,800 حسناً...... الآن أنت تعرف. 437 00:51:46,680 --> 00:51:49,680 لا أريد ذلك؟ لا أريد أن أفعل أي شيء معك. 438 00:51:49,840 --> 00:51:51,120 أعرف بيت دعارة صغير. 439 00:51:51,280 --> 00:51:52,360 انه يناسبك تماما. 440 00:51:52,840 --> 00:51:54,960 لن تجدني هناك طول حياتي. 441 00:51:56,120 --> 00:51:57,800 هل نسيتي... 442 00:51:57,600 --> 00:51:58,720 احر الساعة التي سرقتها؟ 443 00:51:59,320 --> 00:52:01,200 الآن ستجمعين المال و ستعملين لحسابي. 444 00:52:02,720 --> 00:52:04,160 لحسابك... انت تحلم. 445 00:52:04,400 --> 00:52:06,520 حسنا، سنرى. 446 00:52:10,640 --> 00:52:12,840 اصمتي ، أنا ساقذف الآن. 447 00:52:21,720 --> 00:52:24,240 أنتي بالفعل تعجبني بشكل جنوني فلتفرحي 448 00:52:24,600 --> 00:52:25,920 ما الذي يجري هنا؟ 449 00:52:26,400 --> 00:52:27,520 لا علاقة لك بذلك. 450 00:52:27,560 --> 00:52:29,680 سنرى ذلك. 451 00:52:31,480 --> 00:52:33,600 من فضلك سيدي الضابط، إنه يبتزني 452 00:52:33,800 --> 00:52:36,160 يدعي أنني سرقت الساعة وهذا ليس صحيحًا على الإطلاق. 453 00:52:36,200 --> 00:52:36,880 هل هذا صحيح؟ 454 00:52:37,800 --> 00:52:38,800 اجل 455 00:52:38,360 --> 00:52:39,320 هذه الساعة ! 456 00:52:39,440 --> 00:52:40,160 هل أخبرك بـ ... 457 00:52:41,400 --> 00:52:42,760 عن هذه الساعة . 458 00:52:45,720 --> 00:52:46,560 حسنا، إذن. 459 00:52:47,720 --> 00:52:48,720 هل هذا هو؟ 460 00:52:48,920 --> 00:52:50,160 أنا ممتنة جدا لك. 461 00:52:50,200 --> 00:52:51,320 سوف نعيدها 462 00:52:51,400 --> 00:52:55,120 بالمناسبة، لدي اجازة و سأسافر إلى بلدي غدا. هل تريدين المجيء معي؟ 463 00:52:55,240 --> 00:53:01,000 الكل يعلم طباع هؤلا المجريون حادة مثل الفلفل 464 00:53:01,160 --> 00:53:07,240 لا استغرب أنها أعجبت بهذا الشاب 465 00:53:07,520 --> 00:53:10,400 لقد كان ينكحها أثناء ركوب الخيل 466 00:53:10,600 --> 00:53:13,720 وعلى المناظر الطبيعية و اثناء والوقوف 467 00:53:13,960 --> 00:53:20,000 فتاتي أعرفها جيداً ، وجدت ذلك لطيفًا جدًا. 468 00:53:30,160 --> 00:53:31,920 كيف ابدو؟ 469 00:53:33,000 --> 00:53:36,560 با الهي تبدين مجرية حقيقية يا لك من فتاة. 470 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 لابد انك احببت ذلك حقا، أليس كذلك؟ 471 00:53:43,800 --> 00:53:45,760 أحببت ذلك ايضا المنظر هنا رائع 472 00:53:45,800 --> 00:53:48,280 وتلك الخيول الخمسة ، هل جميعها لك؟ 473 00:53:48,600 --> 00:53:49,800 لابد أن ركوب الخيل ممتعًا. 474 00:53:49,840 --> 00:53:51,960 هل تريدين القول إنك لم تركبي حصان من قبل؟ 475 00:53:52,920 --> 00:53:55,280 انا لم اجرب ركوبها من قبل. هل ستعلمني ركوبها؟ 476 00:53:55,320 --> 00:53:57,200 بكل سرور، تعالي.... 477 00:53:58,200 --> 00:53:59,800 هل هذا أمن ؟ 478 00:53:59,160 --> 00:54:01,440 لا داعي للخوف من ذلك. 479 00:54:47,840 --> 00:54:49,560 اجلسي في الاتجاه الآخر. 480 00:54:50,520 --> 00:54:52,960 حسنا .... ارجعي مؤخرتك قليلا. 481 00:54:56,920 --> 00:54:58,200 انتظري لحظة. 482 00:54:59,800 --> 00:55:00,920 استدري أكثر قليلا. 483 00:55:01,360 --> 00:55:04,600 حسنا .... نعم .... هيا ... هذا جيد جدا. 484 00:55:05,360 --> 00:55:09,960 حسناً. والآن ضعي رأسك على رقبة الحصان نعم نعم. 485 00:55:11,320 --> 00:55:14,400 والآن يمكنك مشاهدة الطيور وهي تطير. 486 00:55:28,760 --> 00:55:30,720 هكذا نفعل ذلك في المجر. 487 00:55:44,840 --> 00:55:46,320 هذا رائع! حقاً انه رائع . 488 00:56:22,680 --> 00:56:24,160 ها هي مرة أخرى. 489 00:56:24,480 --> 00:56:27,400 تلك الفتاة بوريشكا ، تسرق مثل الغربان. 490 00:56:27,440 --> 00:56:29,400 توقفي ، أبقي مكانك! 491 00:56:29,560 --> 00:56:32,160 حسنا، انتظري هنا سأتحقق من الموضوع 492 00:56:32,240 --> 00:56:35,320 هيا ، استدري و اجلسي كسيدة مرة أخرى. 493 00:56:35,480 --> 00:56:36,840 حسناً 494 00:56:37,880 --> 00:56:40,120 حسناً ، سأعود حالا. 495 00:56:41,400 --> 00:56:43,000 ما الذي تفعليه؟ 496 00:56:44,800 --> 00:56:46,760 سامحني يا سيدي ، انها القليل من الذرة 497 00:56:46,800 --> 00:56:48,600 تملكون الكثير منهم. 498 00:56:48,680 --> 00:56:52,880 ارجوك دعني اذهب وسأكون دائمًا تحت امرك و في خدمتك 499 00:56:54,360 --> 00:56:56,240 هذه ليست فكرة سيئة. 500 00:56:57,960 --> 00:56:59,720 لكن تلك السيدة هناك. 501 00:56:59,760 --> 00:57:04,400 لا تقلقي ، فهي تفهم انني اقوم بإعطاء درس صغير. 502 00:57:06,320 --> 00:57:08,800 في هذه الحالة يا سيدي، من فضلك انكحني 503 00:57:08,120 --> 00:57:13,440 حسنا اذا تعالي ، أيتها العاهرة الصغيرة. 504 00:57:17,800 --> 00:57:18,920 هيا! 505 00:58:01,720 --> 00:58:03,440 كان هذا رائعًا يا سيدي العزيز. 506 00:58:03,480 --> 00:58:07,280 نعم، رائع جدا.... ولطيف جدا...وداعا. 507 00:58:10,600 --> 00:58:13,400 احسنت! المعذرة، كان لا بد لي من القيام بذلك. 508 00:58:13,800 --> 00:58:14,520 أنت تفهمين ذلك ، أليس كذلك؟ 509 00:58:14,560 --> 00:58:16,760 نعم، لابد ان هذه هي العادة في المجر. 510 00:58:17,520 --> 00:58:20,840 هذه السيدة سيئة و لكنها تفعل ذلك بشكل جيد. 511 00:58:21,000 --> 00:58:25,320 كان علي أن أعدها بلحم بخنزير ، سياخذها والدها اليوم بعد ظهر. 512 00:58:40,720 --> 00:58:45,240 مرحبا يا رفاقي لقد عدت. 513 00:58:57,600 --> 00:58:59,360 سعيد لأنك عدت. 514 00:59:12,400 --> 00:59:14,440 يسعدني رؤيتك مرة أخرى. 515 00:59:14,480 --> 00:59:15,160 مرحبا بك. 516 00:59:15,240 --> 00:59:19,480 اسمحوا لي ان أقدم لكم أجمل فتاة رأيته في فيينا. انها جوزفين. 517 00:59:19,600 --> 00:59:21,960 قابل أجمل فتاة في فيينا. 518 00:59:22,400 --> 00:59:23,880 ساندور احضر النبيذ. 519 00:59:23,960 --> 00:59:25,680 نعم، سيد بارون، انا قادم. 520 00:59:25,720 --> 00:59:28,960 تعالوا يا أصدقاء ، دعنا نجلس ، سأخبركم بكل الأخبار من فيينا. 521 00:59:29,760 --> 00:59:32,440 أسرع، السادة عطاشى. 522 00:59:57,120 --> 01:00:01,520 مرحبا.... جانشي، سأساعدك. من فضلك، 523 01:00:17,880 --> 01:00:20,160 أن جانشي محظوظ مرة أخرى اليوم. 524 01:00:20,200 --> 01:00:23,400 تعال يا ساندور، اعزف شيئًا لهذين الاثنين حتى يصبحا في مزاج جيد. 525 01:00:23,560 --> 01:00:25,320 هل موسيقى الكمان تثيرك و تمحنك؟ 526 01:00:25,360 --> 01:00:29,400 بالطبع يا عزيزي على الأقل هكذا هو الحال هنا في المجر. 527 01:00:54,960 --> 01:00:56,240 تعال يا حبيبي 528 01:00:57,920 --> 01:00:59,920 متى يأتي الرئيس تقصد (القضيب)؟ 529 01:01:00,280 --> 01:01:04,360 آه، أنت تعرفين ذلك... أنه يفهم ذلك. 530 01:01:17,440 --> 01:01:18,680 هل سينتصب فعلًا ؟ 531 01:01:20,560 --> 01:01:23,760 لن ينتصب إلا عندما تلعب الموسيقى من اجلي. انتي تعرفين ذلك. 532 01:01:45,240 --> 01:01:48,560 ماذا قلت لك؟ لا يمكنه ان يضاجع الابعد ان يعزف الموسيقى. 533 01:01:49,200 --> 01:01:50,440 لماذا فقط بالموسيقى؟ 534 01:01:50,440 --> 01:01:54,160 حسنا، يجب أن يلعب جانتشي دائماً على الهارمونيكا أثناء النيك 535 01:01:54,200 --> 01:01:56,920 هل تريد أن ترى ذلك؟ طبعا اريد التعرف على عادات و تقاليد بلدك. 536 01:01:56,960 --> 01:02:01,200 حسنا، تعالي، سأريك ذلك، هيا. 537 01:02:01,600 --> 01:02:05,360 فقط تترك لي الموضوع، هل تفهم؟ 538 01:02:14,360 --> 01:02:16,200 هذه الفتاة مجنونة. 539 01:02:59,920 --> 01:03:00,800 انظري هناك. 540 01:04:03,640 --> 01:04:06,120 حقا المضاجعة أكثر متعة مع الموسيقى. 541 01:04:11,120 --> 01:04:12,400 تعال الى هنا 542 01:05:12,240 --> 01:05:14,600 في عطلة نهاية الأسبوع يجب أن أعود مع فوجي الى فيينا. 543 01:05:14,800 --> 01:05:17,800 مناورات الربيع لم يتبقى لها الا القليل. ولا يزال لديك الكثير لتفعله. 544 01:05:17,880 --> 01:05:20,160 كما استغلت الفتاة الفرصة على الفور. 545 01:05:20,480 --> 01:05:21,720 أنت تعرف ذلك . 546 01:05:21,760 --> 01:05:24,640 تعالي، هناك شيء آكله. اوه سآتي على الفور. 547 01:05:26,760 --> 01:05:28,920 حسناً، ماذا بك؟ 548 01:05:29,400 --> 01:05:31,200 لا شي. سالحقك على الفور. 549 01:05:31,760 --> 01:05:32,880 يمكننا ذلك أخيرا. 550 01:05:46,600 --> 01:05:48,400 كدت ان اصل. 551 01:06:27,800 --> 01:06:32,680 ماذا تفعل أيها الملازم ليس عليك القيام بذلك بنفسك من الأفضل أن تترك ذلك لي 552 01:06:47,520 --> 01:06:50,200 لا شيء يتفوق حقا على المجري 553 01:06:51,600 --> 01:06:55,200 أنت محق في ذلك. وخاصة لا شيء مثل الفتيات المجريات. 554 01:06:56,400 --> 01:06:57,320 ولذة طعمهن؟ 555 01:06:57,360 --> 01:06:58,200 لذيذات. 556 01:07:00,160 --> 01:07:01,600 ها هو قادم، جيد. 557 01:07:03,840 --> 01:07:08,000 هورست ، تعال و احصل على بعض القوة ، انت بحاجة إليها. 558 01:07:09,480 --> 01:07:13,240 سيدي لا يزال يتعين علي اخماد نار المحنة لدى ضيفتك الجميلة. 559 01:07:14,280 --> 01:07:15,840 هل قلت المحنة؟ 560 01:07:15,880 --> 01:07:19,640 أنا أقع في ذلك، ستظل تحقق هذا الإنجاز يوما ما. 561 01:07:19,680 --> 01:07:21,280 لا توجد مشكلة مع مثل هذه الفتاة. 562 01:07:21,440 --> 01:07:23,280 لذلك لا يزال ساري المفعول. ما يزال. 563 01:07:23,360 --> 01:07:28,280 كما تعلم، ركوب الخيل لمسافة ثلاثة أميال في ثلاث ساعات وفي الوقت نفسه هناك ثلاث فتيات بجانبك لتضاجعهن 564 01:07:28,400 --> 01:07:30,560 ثلاث زجاجات من النبيذ. أريد أن أرى ذلك. 565 01:07:30,640 --> 01:07:33,800 سوف ترى. لكن يجب أن تكون الفتاة الثالثة عذراء. 566 01:07:34,800 --> 01:07:37,680 سأعتني بذلك ، لا مشكلة. ما رأيك بعد غد؟ 567 01:07:37,720 --> 01:07:39,200 بعد غد ، وقتما تشاء. 568 01:07:40,120 --> 01:07:41,400 أريد تجربة ذلك. 569 01:07:41,440 --> 01:07:44,680 نعم، اتفقنا. أشعر بالفضول حيال ذلك. 570 01:07:46,200 --> 01:07:47,400 هل كل شيء جاهز؟ 571 01:07:47,440 --> 01:07:48,120 نعم، كل شيء.... 572 01:07:48,280 --> 01:07:50,480 اذا تحرك للأمام، ها نحن ذا. 573 01:08:18,960 --> 01:08:23,720 انظر إلى فيري، انظر بنفسك. إنها من ٢٠ إلى ٨. 574 01:08:24,280 --> 01:08:26,280 بقدر ما أشعر بالقلق، يمكن أن يبدأ على الفور. 575 01:08:33,600 --> 01:08:34,680 من هي الاولى ؟ 576 01:08:34,760 --> 01:08:36,520 جوزفين بالطبع. 577 01:08:37,400 --> 01:08:38,560 تعال ، اخرجي! 578 01:08:41,200 --> 01:08:43,480 هيا يا جوزفين تعال إلى هنا 579 01:08:44,000 --> 01:08:45,560 أنا هنا فعلا. 580 01:08:46,400 --> 01:08:47,120 اصعدي. 581 01:08:59,840 --> 01:09:02,400 لقد دخلته. أعط إشارة البداية! 582 01:10:13,760 --> 01:10:15,840 يا عزيزتي ، كانت تلك رحلة ساخنة. 583 01:10:15,920 --> 01:10:17,400 نعم لذيذ. 584 01:10:17,600 --> 01:10:19,400 مجرية رائعة جدا 585 01:10:21,680 --> 01:10:24,720 انهيت الجزء الأول من الرهان. ستحصل على توكاي. 586 01:10:27,240 --> 01:10:28,760 والان والجزء الثاني. 587 01:10:32,680 --> 01:10:34,720 انظروا إليهم فقط 588 01:10:36,560 --> 01:10:37,640 لقد اكلتها 589 01:10:41,120 --> 01:10:42,880 والآن الفتاة التالية. 590 01:10:47,520 --> 01:10:49,600 هيا، حان دورك الآن. 591 01:10:57,760 --> 01:11:00,400 انتظرت ذلك بفارغ الصبر. 592 01:11:06,520 --> 01:11:08,760 قضيبك، إنه بداخل كسب! 593 01:12:01,680 --> 01:12:03,360 لقد قذفت مرة أخرى 594 01:12:16,800 --> 01:12:17,800 و بسرعة كبيرة. 595 01:12:19,480 --> 01:12:23,160 تعال و انظر. كل شيء على ما يرام. اكملت الجزء الثاني. 596 01:12:23,240 --> 01:12:24,520 توكاجر! 597 01:12:26,600 --> 01:12:28,360 كانت تلك الفتاة الثانية. 598 01:12:28,440 --> 01:12:31,400 كنت تعتقد أنني سأخسر. انتظر وانظر. 599 01:12:31,120 --> 01:12:32,440 اين التالي. 600 01:12:33,560 --> 01:12:34,960 نعم، استمر. 601 01:12:36,440 --> 01:12:38,160 نعم، سأساعدك 602 01:12:41,000 --> 01:12:43,800 هل يعجبك هذا الشاب؟ 603 01:12:43,120 --> 01:12:44,800 لا أعرف 604 01:12:46,320 --> 01:12:47,960 يا رفاق، هل لديكم لحم الخنزير المقدد ؟ 605 01:12:48,160 --> 01:12:49,000 بالطبع. 606 01:12:49,880 --> 01:12:52,520 رجل عظيم، أليس كذلك؟ 607 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 أحضروا لي الفتاة العذراء الآن. 608 01:12:59,320 --> 01:13:00,560 أحضرها إلي 609 01:13:03,840 --> 01:13:05,720 ارفعها حتى تصل الي. 610 01:13:16,480 --> 01:13:17,800 إنه لا يريد النهوض. 611 01:13:18,800 --> 01:13:20,480 كنت أعرف ذلك. 612 01:13:20,560 --> 01:13:21,760 هذا غير ممكن. 613 01:13:21,840 --> 01:13:25,400 إذا استسلمت الآن ، فسوف أخسر ١٠٠٠ كرونة 614 01:13:25,800 --> 01:13:27,880 اريد النزول. 615 01:13:27,920 --> 01:13:30,560 لا ، انتظري. أحضرو الشمبانيا. 616 01:13:30,640 --> 01:13:31,800 ها هي بالفعل. 617 01:13:33,920 --> 01:13:34,600 شكراً لك 618 01:13:39,880 --> 01:13:41,160 هل ترين ذلك. 619 01:13:41,920 --> 01:13:46,320 يا إلهي! كيف سيكون حجمه بداخلي هل ستناسب مع كسي؟ 620 01:13:46,640 --> 01:13:48,760 اذا ، فقد انتصب مرة اخرى الان. 621 01:13:49,520 --> 01:13:51,800 هل هذا سيؤلم 622 01:13:51,400 --> 01:13:54,760 لا داعي للخوف. سأكون حذرا جدا. 623 01:13:58,320 --> 01:13:59,440 والآن انطلق.... 624 01:15:04,760 --> 01:15:06,200 هذا غير ممكن. 625 01:15:06,360 --> 01:15:08,960 لقد فاز بالرهان بالفعل. 626 01:15:09,800 --> 01:15:11,480 أنا أيضا تمكنت من الرابعة. 627 01:15:13,480 --> 01:15:17,400 لقد كانت حقا عذراء. لقد رأيت ذلك بالفعل. احضر الرهان يا جانتشي 628 01:15:20,120 --> 01:15:20,520 تفضل. 629 01:15:21,320 --> 01:15:23,760 ألف غيلدر. فزت بجدارة. 630 01:15:23,840 --> 01:15:26,520 هذا من أجلك يا صغيرتي. شكرا لك. 631 01:15:26,920 --> 01:15:29,360 بالطبع، يجب الاحتفال بذلك بشكل كبير الليلة. 632 01:15:29,400 --> 01:15:31,840 أنا أتطلع إلى ذلك بالفعل. وأتطلع إلى النبيذ. 633 01:15:31,920 --> 01:15:34,240 وأنا اتطلع الى العديد من القضبان الجديدة. 634 01:15:49,120 --> 01:15:53,000 إذا كان جيشنا يملك ضباط اقوياء و خارقين مثلك فيري فلن يستطيع احد هزيمته، 635 01:15:53,400 --> 01:15:55,360 يمكن لملكنا النوم بسلام. 636 01:15:55,440 --> 01:15:56,680 سنشرب نخباً على ذلك 637 01:15:57,640 --> 01:15:59,720 شكرا لك عزيزي لازو ، تحياتي. 638 01:16:01,000 --> 01:16:01,760 شكراً لك 639 01:16:01,800 --> 01:16:06,480 أصدقائي الأعزاء، نحتفل اليوم بأننا نأمل أن نشعر به في عظامنا لفترة طويلة قادمة. 640 01:16:06,480 --> 01:16:11,920 أرفع كأسًا لصحة شيء صغير نقدره كثيرًا نحن الرجال. 641 01:16:12,000 --> 01:16:14,560 تملكه جميع الفتيات. 642 01:16:14,720 --> 01:16:18,880 هذا الشيء الصغير له شق ويمكن للمرء أن يضع فيه ما يريد. 643 01:16:20,840 --> 01:16:23,200 لكن لسوء الحظ لا يمكن للمرء أن يأخذ الكثير منه، 644 01:16:23,480 --> 01:16:25,960 يمكنك تخمين ما يدور حوله. 645 01:16:26,400 --> 01:16:27,800 إنه يعني كسك. 646 01:16:27,840 --> 01:16:29,560 تقصد الكس 647 01:16:29,640 --> 01:16:30,720 الكس. 648 01:16:30,760 --> 01:16:35,120 لكن أصدقائي الأعزاء من يضع مثل هذا الشيء في فم السيدات. 649 01:16:35,200 --> 01:16:37,800 أعني المحفظة. 650 01:16:37,120 --> 01:16:38,920 ولا شيء آخر على الإطلاق. 651 01:16:41,640 --> 01:16:42,440 موسيقى. 652 01:16:55,520 --> 01:16:58,880 في الواقع، ليس هناك فرق كبير. فقط اعطني قطعة نقود فضية. 653 01:17:01,960 --> 01:17:03,240 ها هو ذا واحدة. 654 01:17:24,240 --> 01:17:26,400 الآن سأعيدها. 655 01:17:32,480 --> 01:17:33,720 يمكنني ذلك أيضا. 656 01:17:34,280 --> 01:17:36,400 لدي قطعة نقود فضية آخر. 657 01:17:49,320 --> 01:17:51,000 الأمر ليس بهذه السهولة. 658 01:17:55,280 --> 01:17:56,320 نجحت. . 659 01:18:01,720 --> 01:18:03,400 هل يمكنني الانضمام أيضا؟ 660 01:18:03,800 --> 01:18:06,360 من فضلك تعال يمكنك فعلها 661 01:18:18,600 --> 01:18:21,480 أوه، لقد أحرقت كسي 662 01:18:25,120 --> 01:18:28,320 هل لي أن أحظى باهتمامك! اصطفوا من أجل تمارين الرماية. 663 01:18:29,320 --> 01:18:31,000 ما الأمر؟ جوزفين..... 664 01:18:31,160 --> 01:18:32,520 ماذا سيحدث الان؟ 665 01:18:33,920 --> 01:18:35,320 تعال يا عزيزي، انضمي إلينا 666 01:18:35,360 --> 01:18:36,320 حسناً ، لما لا؟ 667 01:18:36,520 --> 01:18:37,640 ارمي نفسك. 668 01:18:50,320 --> 01:18:51,920 البنادق في الموقع! 669 01:18:53,760 --> 01:18:56,240 على أهبة الاستعداد....موسيقى! 670 01:20:34,000 --> 01:20:38,360 هذا هو الثالث، وهو الثاني، وقد فاز هذا. 671 01:20:48,320 --> 01:20:50,880 هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة يا جوزفين؟ نعم بالطبع. 672 01:21:07,280 --> 01:21:08,360 لا يزال يتعين علي التعلم. 673 01:21:08,400 --> 01:21:09,720 وماذا علي أن أفعل؟ 674 01:21:12,240 --> 01:21:14,160 ها أنت ذا أخيرا. 675 01:21:16,000 --> 01:21:18,280 احصل على تلك الفتاة من جانتشي. أنا متأكد من أنه لن يمانع. 676 01:21:18,360 --> 01:21:19,800 بالضبط، أنا أفعل. 677 01:21:30,880 --> 01:21:35,840 ماذا تفعل الان هذه فتاتي. حسنا لحظة ..... هذا لك. 678 01:21:35,960 --> 01:21:37,880 حسناً يمكننا التحدث عن ذلك. 679 01:21:46,400 --> 01:21:48,400 ليس شيئا سيئا. 680 01:21:54,560 --> 01:21:56,280 انظر كيف تسير الأمور. 681 01:22:04,840 --> 01:22:06,480 سأقدم لك اقتراحا. 682 01:22:12,240 --> 01:22:13,600 اتفاقنا؟ نعم. 683 01:22:19,920 --> 01:22:21,160 تعال ألي 684 01:22:26,440 --> 01:22:27,000 انكحني 685 01:22:27,440 --> 01:22:28,840 هذا على وشك الحدوث. 686 01:22:35,920 --> 01:22:38,640 هيا...أدخله. 687 01:23:02,480 --> 01:23:06,280 اخلع هذا الشريط فقط لفترة قصيرة. 688 01:23:48,200 --> 01:23:51,280 فيري ، أنت لا تمانع في أن انكح فتاتك ، أليس كذلك؟ 689 01:23:51,320 --> 01:23:53,360 لأنني اريد بذلك. 690 01:23:53,400 --> 01:23:54,600 لكن افعل ذلك بشكل صحيح. 691 01:24:37,720 --> 01:24:40,840 أحسنت صنعا، هل ترغب بمشروب ؟ من فضلك. 692 01:25:21,320 --> 01:25:24,280 لذيذ، يمكنك أن تتمنى ما تريدين. 693 01:25:24,400 --> 01:25:26,760 أي شيء أريده؟ كل ما تريدين. 694 01:25:26,840 --> 01:25:29,760 أريد أن يكون لدي مقهى في فيينا. 695 01:25:30,160 --> 01:25:31,960 لقد قلت كل شيء، أليس كذلك؟ 696 01:25:33,240 --> 01:25:34,920 لقد أقنعتني 697 01:25:36,000 --> 01:25:37,960 علينا أن نشرب لذلك. 698 01:25:38,800 --> 01:25:41,800 أصبحت جوزفين للتو تملك مقهى. 699 01:26:06,280 --> 01:26:11,720 لقد اعطاها وأعتقد أن هذا مكان نبيل لكسب بعض المال 700 01:26:11,760 --> 01:26:18,400 لم يتم العثور على مقهى به رسوم بهذه السرعة 701 01:26:18,440 --> 01:26:21,360 ابنتي الآن هي المديرة 702 01:26:21,600 --> 01:26:24,640 استمتعت بوضعها الجديد 703 01:26:24,800 --> 01:26:30,400 ومرافقة هؤلاء العاهرات الصغيرات الأخريات ساروا الأمام بسرور كبير. 704 01:26:30,800 --> 01:26:31,400 تلك العاهرة الصغيرة 705 01:26:31,200 --> 01:26:33,120 من فضلك سيدتي. 706 01:26:37,720 --> 01:26:40,920 مرحبا، مرحبا، هل لي أن أسألك هل احببت المكان؟ 707 01:26:40,960 --> 01:26:43,320 نعم شكرا لك ممتاز 708 01:26:44,640 --> 01:26:46,480 سيدتي، هل لديك طلب أخرى؟ 709 01:26:46,520 --> 01:26:48,600 أود الحصول على المزيد من الآيس كريم اللذيذ. 710 01:26:48,640 --> 01:26:52,600 حسنا ، من فضلك اخدم هذه السيدة. بكل بسرور ، سمعت آيس كريم آخر؟ 711 01:26:57,760 --> 01:27:01,000 أيها النادل ، هيا ، كأسي شبه فارغ. أوه ، هذا شيء بالنسبة لي أيضًا. 712 01:27:01,120 --> 01:27:02,560 هل تريد شيئا آخر؟ 713 01:27:05,160 --> 01:27:06,160 هل يمكنني إعادة ملئه؟ 714 01:27:06,280 --> 01:27:07,200 نعم من فضلك. 715 01:27:12,440 --> 01:27:13,960 وميزي ، كيف الأمور هنا؟ 716 01:27:14,400 --> 01:27:16,000 أنها تتحسن. جيد. 717 01:27:17,680 --> 01:27:18,920 أيها السادة، 718 01:27:20,800 --> 01:27:21,520 خذوا راحتكم و لا تفكروا بشيء 719 01:27:25,560 --> 01:27:26,920 أشعر بذلك حقا. 720 01:27:29,000 --> 01:27:30,800 هذا يثيرني ، فتاة مثيرة 721 01:27:33,400 --> 01:27:34,680 هل لديك طلب أخرى؟ 722 01:27:34,760 --> 01:27:35,960 نعم، أحضر لنا زجاجة أخرى. 723 01:27:36,000 --> 01:27:38,160 انتظري... لدي فكرة... 724 01:27:38,960 --> 01:27:41,280 اطن انها فكرة رائعة. 725 01:27:44,640 --> 01:27:46,760 هل تعرفين ما الذي توصلت إليه؟ 726 01:27:49,640 --> 01:27:52,400 إذا حملت الزجاجة بعيدا بكسك ، فسأدفع لك ضعف ذلك. 727 01:27:52,600 --> 01:27:53,920 أريد أن أجرب. 728 01:28:13,760 --> 01:28:17,120 إنه امر رائع ، متى تقدمين أغنيتك الرائعة؟ 729 01:28:17,200 --> 01:28:19,120 إذا كنتم بحال جيد يا رفاق، اليوم. 730 01:29:08,640 --> 01:29:10,800 انا سأقذف ..... ساقذف قريبا ... 731 01:29:12,960 --> 01:29:15,600 انتظر يا سيد شومر اقذفه في الكاس، نريد سائلك المنوي. 732 01:30:27,200 --> 01:30:28,480 ها هو ذا. 733 01:30:33,720 --> 01:30:36,760 آه، لقد حصلت مؤخرا على قضبان مزارعين حقيقيين..... 734 01:30:43,000 --> 01:30:45,520 كل ما ادعبه ينمو. 735 01:30:52,640 --> 01:30:55,520 أيها السادة، يمكنكم الآن ان تنكحوني. 736 01:31:35,600 --> 01:31:40,720 ماذا عنك جوزفين؟ متى تبدأ أغنيتك الكبيرة ؟ 737 01:31:40,960 --> 01:31:46,200 حسنا، قبل أن تغضب ثقوبي الحلوة. سوف نلعب شيئا من التاريخ اليوناني. 738 01:33:06,400 --> 01:33:07,720 هذا رائع. 739 01:33:19,480 --> 01:33:20,640 أدخله. 740 01:33:21,760 --> 01:33:24,280 اعشق الجنس. 741 01:33:25,400 --> 01:33:26,640 من ينكحني أولا؟ 742 01:33:26,800 --> 01:33:28,400 انا أصبحت متفرغا للتو 743 01:33:28,560 --> 01:33:30,520 لا تتهور، وإلا فلن يحالفك الحظ. 744 01:33:34,320 --> 01:33:37,760 بالمناسبة، يمكنك ان تنكح طيزي . 745 01:33:50,360 --> 01:33:51,600 هيا... هيا 746 01:34:25,840 --> 01:34:27,520 ماذا! هل هذا كل شيء؟ 747 01:34:28,600 --> 01:34:30,640 لا يوجد شيء آخر اقدمه لك. 748 01:34:31,920 --> 01:34:34,120 أين القضيب التالي؟ 749 01:34:34,240 --> 01:34:35,320 أنا قادم! 750 01:34:42,720 --> 01:34:44,200 أنا الآن.... 751 01:35:03,521 --> 01:35:05,121 هل قمت بقذف المني داخل كسي! 752 01:35:05,320 --> 01:35:06,800 لم يكن الاتفاق على ذلك. 753 01:35:08,400 --> 01:35:09,280 حسنا هذا جيد.... 754 01:35:10,280 --> 01:35:11,920 هذا لا يزال قيد المناقشة. 755 01:35:21,120 --> 01:35:24,800 أفضل ان اكمله باليد مع السادة. 756 01:35:24,760 --> 01:35:30,680 الأب الذي لديه ابنة كهذه يمكنه أن يفعل شيئًا واحدًا فقط 757 01:35:30,760 --> 01:35:36,840 يجب أن أشعر بالحرج دائما من هذا الثقب المثير 758 01:35:37,800 --> 01:35:42,920 أنا ذاهب لأغرق. أصبح نهر الدانوب قبري 759 01:35:43,240 --> 01:35:49,360 لأنني غير مرحب بي معها ومع هؤلاء الفاسقات 760 01:36:09,000 --> 01:36:14,960 أوه نعم، ما أردت قوله سيكون هناك جزء ثالث 761 01:36:15,120 --> 01:36:21,240 على حد علمي، سيكون ذلك بالتأكيد مثيرا بنفس القدر. 762 01:36:21,440 --> 01:36:27,480 ثم تعود للتو إلى جوزفين الخاص بي 763 01:36:27,680 --> 01:36:33,160 كانت ولا تزال حتى الآن تلك العاهرة الأكثر حدة في فيينا. 764 01:36:33,200 --> 01:36:34,880 إلى اللقاء ، أراك لاحقًا.65930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.