Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
You got Gopi settled for life.
2
00:00:28,280 --> 00:00:29,480
I had never imagined
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,040
that he would grow responsible so soon!
4
00:00:32,120 --> 00:00:34,120
Gopi is really sharp.
5
00:00:35,720 --> 00:00:37,840
Even I was just as young
when I started working.
6
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
He has a long way to go.
7
00:00:41,720 --> 00:00:42,720
Yes, Bhaiyya!
8
00:00:44,560 --> 00:00:46,200
It's Jyoti's wedding next week.
9
00:00:46,960 --> 00:00:47,920
Yes, he told me.
10
00:00:48,000 --> 00:00:49,160
He arranged the money for it.
11
00:00:50,680 --> 00:00:52,000
Please do attend.
12
00:00:52,080 --> 00:00:53,760
Sure. Why not?
13
00:00:54,800 --> 00:00:55,960
Here!
14
00:00:56,440 --> 00:00:57,400
Have some laddus.
15
00:01:03,160 --> 00:01:05,240
Your exams are over today.
16
00:01:05,320 --> 00:01:06,800
And you've all topped the class!
17
00:01:09,160 --> 00:01:13,360
But your school days are just over
and now you'll start working.
18
00:01:13,960 --> 00:01:17,160
But let's not talk about work today.
19
00:01:17,240 --> 00:01:20,240
It's time for a party! Let's rock it!
20
00:02:27,760 --> 00:02:30,440
Guys, give me some energy! Come on!
21
00:02:33,720 --> 00:02:34,880
Meera, take care of this.
22
00:02:36,800 --> 00:02:38,040
-Hello!
-Good afternoon, sir!
23
00:02:38,680 --> 00:02:40,440
Am I speaking to Abhinav Patnaik?
24
00:02:40,520 --> 00:02:41,560
Speaking.
25
00:02:41,640 --> 00:02:44,880
Sir, I wish to confirm
if your savings account numbered
26
00:02:44,960 --> 00:02:47,560
153098731621
27
00:02:47,640 --> 00:02:50,520
-is at the IDHI Bank, Amrit Nagar Branch?
-Yes, it is.
28
00:02:51,400 --> 00:02:54,680
The bank wants to upgrade
your account to a premium account
29
00:02:54,760 --> 00:02:56,720
which allows you to borrow
a loan of up to ten lakhs
30
00:02:56,800 --> 00:02:58,120
without a security deposit.
31
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
How do I believe that
you're really calling from the bank?
32
00:03:02,800 --> 00:03:07,240
Account number and branch details
are only with the bank.
33
00:03:07,320 --> 00:03:09,120
The bank never asks
for your PIN or password.
34
00:03:09,200 --> 00:03:11,440
That's true, but anyway…
35
00:03:11,520 --> 00:03:13,400
Will I get a loan
of ten lakhs without security?
36
00:03:14,240 --> 00:03:16,840
Yes, Mr. Abhinav. Please check your phone.
37
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
We sent a verification code
to your mobile number.
38
00:03:19,440 --> 00:03:20,360
Okay, hold on.
39
00:03:22,760 --> 00:03:24,800
Please note it down. 325876.
40
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
Thank you, Mr. Abhinav Patnaik.
41
00:03:28,680 --> 00:03:30,640
Your account will be
upgraded by four hours.
42
00:03:30,720 --> 00:03:31,640
Thank you, ma'am.
43
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
Meera, thank you so much.
44
00:03:47,240 --> 00:03:48,520
Oh, man!
45
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Dang it!
46
00:03:51,520 --> 00:03:53,080
Jackpot!
47
00:03:55,120 --> 00:03:58,520
We're back in business, baby!
48
00:04:28,600 --> 00:04:31,800
I am not just your leader.
49
00:04:33,560 --> 00:04:35,360
I am like a brother to all you sisters.
50
00:04:36,680 --> 00:04:38,280
A son to all the mothers.
51
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
And I have realized one thing.
52
00:04:42,880 --> 00:04:45,320
I do not trust men at all.
53
00:04:46,440 --> 00:04:48,640
I will march forth only with women.
54
00:04:48,720 --> 00:04:49,600
Are you with me?
55
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
-Yes, we will!
-Yes, we will!
56
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
Wow! Great!
And if you need anything at all,
57
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
my doors are always open.
58
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
Okay? Sounds good?
59
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
One, two, three, four…
60
00:05:04,480 --> 00:05:05,800
Long live Bhaiyya Ji!
61
00:05:05,880 --> 00:05:09,320
-Long live Bhaiyya Ji!
-Long live Bhaiyya Ji!
62
00:05:09,400 --> 00:05:11,920
-Long live Bhaiyya Ji!
-Long live Bhaiyya Ji!
63
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
-Long live Bhaiyya Ji!
-Long live Bhaiyya Ji!
64
00:05:15,080 --> 00:05:16,960
One, two, three, four…
65
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
-Long live Bhaiyya Ji!
-Long live Bhaiyya Ji!
66
00:05:18,920 --> 00:05:22,640
-Long live Bhaiyya Ji!
-Long live Bhaiyya Ji!
67
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
-Long live Bhaiyya Ji!
-Long live Bhaiyya Ji!
68
00:05:32,440 --> 00:05:35,720
What's wrong? Why the long face?
69
00:05:35,800 --> 00:05:37,040
Did you see him?
70
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
It's all right.
He got the new call list after all.
71
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
Leave him be. Time is in his favor now.
72
00:05:42,880 --> 00:05:44,480
I'm getting suspicious of you.
73
00:05:48,360 --> 00:05:49,840
I don't understand.
74
00:05:49,920 --> 00:05:51,400
Are you a mole sent by cops?
75
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
Why would I work for cops?
76
00:05:56,160 --> 00:05:58,560
Did the opposition send you to spy on me?
77
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Come on, Bhaiyya Ji!
78
00:05:59,720 --> 00:06:01,200
Stop grinning. I'm serious.
79
00:06:02,440 --> 00:06:06,520
Then how on earth did you
swindle five lakh rupees in just a day?
80
00:06:07,880 --> 00:06:11,200
Bhaiyya Ji, I've got
a good contact in Noida.
81
00:06:11,280 --> 00:06:12,240
That's how.
82
00:06:15,200 --> 00:06:16,520
Can you clock in so much every day?
83
00:06:19,440 --> 00:06:20,320
Why not, Bhaiyya Ji?
84
00:06:23,960 --> 00:06:26,000
-I'll look into your land dispute.
-Sure!
85
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
-Brajesh Bhaiyya!
-Long live Brajesh Bhaiyya!
86
00:06:30,920 --> 00:06:33,080
-Brajesh Bhaiyya!
-Long live Brajesh Bhaiyya!
87
00:06:33,160 --> 00:06:35,400
-Brajesh Bhaiyya!
-Long live Brajesh Bhaiyya!
88
00:06:35,480 --> 00:06:37,240
Brajesh Bhaiyya…
89
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
SURYODAY PARTY, MRS. GANGA DEVI.
VOTE FOR GUDIYA MANDAL, SAVE JAMTARA.
90
00:06:40,240 --> 00:06:42,960
-Brajesh Bhaiyya!
-Vote for the eagle symbol!
91
00:06:43,040 --> 00:06:44,320
Don't worry, sir.
92
00:06:44,400 --> 00:06:46,680
We can do it online as well.
93
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
For which you… I have to provide.
94
00:06:49,920 --> 00:06:51,720
-Use your card details…
-Gudiya Ji.
95
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
Practice it in Hindi now.
96
00:06:53,520 --> 00:06:56,600
-Take a look.
-This isn't enough. We need more.
97
00:06:56,680 --> 00:06:58,080
And what about the canopies?
98
00:06:58,160 --> 00:06:59,280
What about the canopies?
99
00:07:00,040 --> 00:07:03,000
Don't you know
how crowded it gets there? Go soon!
100
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
-Okay.
-Yes?
101
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
Don't worry, sir…
102
00:07:24,880 --> 00:07:27,840
I think about her every moment
103
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
be it day or night.
104
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
All I expect from her is
105
00:07:33,880 --> 00:07:36,520
to at least look into my eyes.
106
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
I forgot the rest.
107
00:07:43,200 --> 00:07:45,160
Just as you've forgotten me.
108
00:07:50,560 --> 00:07:51,640
Go away from here.
109
00:08:09,360 --> 00:08:11,160
It's been ages since I left.
110
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
I'll leave when I'm done.
111
00:08:14,360 --> 00:08:15,520
What's the rush?
112
00:08:19,760 --> 00:08:23,560
I just dropped by to say hi.
113
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
To ask if you needed any money or help.
114
00:08:26,640 --> 00:08:28,440
Even your husband is crippled now.
115
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
May I do anything for you?
116
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
Think about your own self.
117
00:08:33,320 --> 00:08:35,120
Or you might lose your vote deposit.
118
00:08:41,159 --> 00:08:43,720
Get this clear, all of you.
119
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
In this election,
120
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
press the eagle button…
121
00:08:53,080 --> 00:08:55,520
and make me win by majority votes.
122
00:09:13,640 --> 00:09:15,960
One, two, three, four…
123
00:09:16,040 --> 00:09:18,160
Long live Brajesh Bhaiyya!
124
00:09:41,640 --> 00:09:42,480
What…
125
00:09:43,720 --> 00:09:44,560
He…
126
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
Rascal! You did this, didn't you?
127
00:09:48,200 --> 00:09:49,640
I won't spare you!
128
00:09:49,720 --> 00:09:51,400
I'll hack you to death!
129
00:09:54,320 --> 00:09:55,760
Why would I do it, Uncle?
130
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
I did nothing, Uncle.
131
00:09:59,320 --> 00:10:01,400
I swear I didn't.
132
00:10:01,480 --> 00:10:04,520
Brajesh's men killed him at our farm!
133
00:10:05,600 --> 00:10:08,560
They said they'd kill everyone
if we didn't return your land!
134
00:10:14,640 --> 00:10:17,400
But, Uncle, I'm family.
135
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
You're not my family! Get out!
136
00:11:02,720 --> 00:11:03,560
Who are you?
137
00:11:03,640 --> 00:11:05,440
-Open the gate. It's a police raid.
-Can't open the gate.
138
00:11:08,040 --> 00:11:09,920
-Open the gate.
-No chance, sir.
139
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
-Please leave.
-Open it.
140
00:11:11,080 --> 00:11:11,920
Why you…
141
00:11:14,080 --> 00:11:16,520
-Let us in!
-Hey!
142
00:11:22,000 --> 00:11:24,160
Enough! Calm down.
143
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
Enough!
144
00:11:26,800 --> 00:11:28,760
-Quiet, all of you!
-Silence.
145
00:11:28,840 --> 00:11:31,120
How may I help you?
146
00:11:31,200 --> 00:11:33,480
S. Venkatpathy, Hyderabad Cyber police.
147
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
A scam happened here.
That's why this raid.
148
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
No scam occurred here.
149
00:11:38,440 --> 00:11:40,520
Someone gave you the wrong address.
150
00:11:40,600 --> 00:11:41,440
Do you know who I am?
151
00:11:41,520 --> 00:11:43,840
I know all about you.
152
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
We have leads
153
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
and a search warrant too.
154
00:11:50,000 --> 00:11:51,560
If you try to interfere,
155
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
I'll arrest you on charges
of obstruction of justice.
156
00:11:54,680 --> 00:11:56,720
No, that won't be needed. Hold on.
157
00:12:02,800 --> 00:12:06,280
Some big fish named Venkatpathy is here.
158
00:12:06,360 --> 00:12:08,400
Yes. Please come soon.
159
00:12:08,480 --> 00:12:11,680
Delay it a minute longer
and I'll arrest you right away.
160
00:12:11,760 --> 00:12:14,000
I won't even need a warrant for it.
161
00:12:14,640 --> 00:12:15,520
Open the gate.
162
00:12:17,600 --> 00:12:18,520
I said, open the gate.
163
00:12:32,120 --> 00:12:34,520
Sir, the location is in the backyard.
164
00:12:43,920 --> 00:12:45,200
It's this area precisely.
165
00:13:05,680 --> 00:13:06,520
Sir!
166
00:13:14,200 --> 00:13:15,840
Uncle's face was frozen stiff.
167
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
White like a ghost!
168
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
I can't stop thinking about it.
169
00:13:36,120 --> 00:13:38,600
Never seen a dead body before? Huh?
170
00:13:43,600 --> 00:13:44,440
I have.
171
00:13:46,800 --> 00:13:47,680
My father's body.
172
00:13:51,480 --> 00:13:53,000
But it was nothing like this.
173
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
He looked calm.
174
00:14:01,320 --> 00:14:03,240
Uncle's face looked terrifying.
175
00:14:07,320 --> 00:14:09,480
He looked like he would get up any minute.
176
00:14:16,720 --> 00:14:18,120
You're overthinking.
177
00:14:19,880 --> 00:14:21,360
You didn't kill your uncle.
178
00:14:22,640 --> 00:14:24,080
Brajesh Bhan got him killed.
179
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
That's all that motherfucker does.
180
00:14:30,760 --> 00:14:34,280
Even your uncle was an asshole.
He had to get killed someday.
181
00:14:34,360 --> 00:14:35,600
But he was still family!
182
00:14:38,120 --> 00:14:40,200
I came all the way here for the family!
183
00:14:47,480 --> 00:14:48,680
Stop it now.
184
00:14:49,840 --> 00:14:51,760
Stop crying already.
185
00:14:57,680 --> 00:14:58,600
Hey!
186
00:15:00,760 --> 00:15:01,640
Do you know something?
187
00:15:02,520 --> 00:15:03,680
You're a good guy.
188
00:15:05,520 --> 00:15:07,160
You just got into the wrong company.
189
00:15:09,840 --> 00:15:10,680
That's all.
190
00:15:11,520 --> 00:15:12,360
Got it?
191
00:15:14,560 --> 00:15:15,920
Don't blame yourself.
192
00:15:17,760 --> 00:15:18,600
Okay?
193
00:15:19,760 --> 00:15:20,640
Okay?
194
00:15:31,200 --> 00:15:32,240
Rocky…
195
00:15:32,320 --> 00:15:34,360
Have you lost it! Motherfucker!
196
00:15:35,040 --> 00:15:36,120
Bloody asshole!
197
00:15:42,880 --> 00:15:44,720
Did Noida make you like this?
198
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
Bloody useless!
199
00:15:54,320 --> 00:15:55,480
It was an accident.
200
00:15:55,560 --> 00:15:56,760
-Really?
-Yes.
201
00:16:02,080 --> 00:16:03,120
I was going for a hug.
202
00:16:03,200 --> 00:16:04,480
Then my mouth…
203
00:16:04,560 --> 00:16:06,480
Your mouth got in the way.
204
00:16:09,520 --> 00:16:10,400
My bad.
205
00:16:15,680 --> 00:16:16,520
Well…
206
00:16:18,000 --> 00:16:18,960
You see…
207
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
Even at home, nobody talks to me.
208
00:16:26,680 --> 00:16:28,400
Even you're doing the same.
209
00:16:31,840 --> 00:16:36,440
These days, I don't feel so good.
210
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
It's okay.
211
00:16:43,320 --> 00:16:44,160
What?
212
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
It's okay.
213
00:16:52,120 --> 00:16:54,800
Maybe I am a little too high.
214
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
Too high, eh?
215
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
-Yes, Bhaiyya.
-Yeah, right!
216
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
Stop lying.
217
00:17:03,400 --> 00:17:06,080
-I swear.
-Swear, my ass!
218
00:17:06,160 --> 00:17:07,800
-Really!
-Shut up.
219
00:17:07,880 --> 00:17:08,760
Asshole.
220
00:17:11,520 --> 00:17:15,599
Cut it out, asshole! I'll whack you.
221
00:17:16,440 --> 00:17:17,480
Asshole.
222
00:17:17,560 --> 00:17:18,400
Get out of here!
223
00:17:19,200 --> 00:17:21,839
The IMEI and phone numbers
of all phones match.
224
00:17:22,839 --> 00:17:24,599
-Good job!
-Thank you, sir.
225
00:17:25,480 --> 00:17:26,520
Enough of your drama.
226
00:17:27,200 --> 00:17:28,319
The SP is here.
227
00:17:31,240 --> 00:17:32,680
The search must not stop.
228
00:17:34,120 --> 00:17:35,680
-Keep digging.
-Yes, sir.
229
00:17:37,480 --> 00:17:38,400
We found these.
230
00:17:39,560 --> 00:17:41,320
All scams happened using these phones.
231
00:17:43,440 --> 00:17:46,800
Try to understand, Mr. Venkat.
I own a four-acre property.
232
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
I've over a dozen servants.
233
00:17:48,880 --> 00:17:51,800
Hundreds visit every day
with the elections going on.
234
00:17:51,880 --> 00:17:55,560
How would I know
which one of them buried anything here?
235
00:17:55,640 --> 00:17:58,120
Do you think I'm so stupid
236
00:17:58,200 --> 00:18:01,520
that I'll do scams with these phones
and bury them in my backyard?
237
00:18:02,560 --> 00:18:05,440
I'm clearly being framed!
238
00:18:06,080 --> 00:18:06,920
Sir!
239
00:18:08,280 --> 00:18:09,120
We found bones.
240
00:18:11,000 --> 00:18:11,840
Oh, god!
241
00:18:12,680 --> 00:18:14,120
Have anything to say about this?
242
00:18:15,320 --> 00:18:19,240
It's a criminal case, sir.
It's under my jurisdiction.
243
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
I'll oversee this personally.
244
00:18:22,160 --> 00:18:23,120
No!
245
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
We found bones along with the phones.
246
00:18:27,840 --> 00:18:29,240
And they're definitely connected.
247
00:18:29,320 --> 00:18:32,640
And since it's under your jurisdiction,
I won't arrest him.
248
00:18:32,720 --> 00:18:34,480
But I'll take this evidence with me.
249
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
This is not over.
250
00:18:39,640 --> 00:18:40,480
Listen…
251
00:18:44,800 --> 00:18:47,440
Sir, they're the Hyderabad Cyber Cell.
252
00:18:47,520 --> 00:18:49,600
He won't let this case slip so easily.
253
00:18:49,680 --> 00:18:51,720
And these bones
will be reported to the higher-ups.
254
00:18:53,360 --> 00:18:55,680
You must act soon, or else…
255
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
Want to watch a movie?
256
00:19:29,520 --> 00:19:32,840
I used to watch
two movies a day lying in the hospital.
257
00:19:32,920 --> 00:19:34,120
I'm used to it, I guess.
258
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
I'm only used to staring at walls.
259
00:19:40,040 --> 00:19:41,440
I'd do that a lot in jail.
260
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
If you stare at a wall too long,
you see your own pictures.
261
00:19:57,040 --> 00:19:58,160
I'm off to bed.
262
00:19:58,240 --> 00:19:59,440
Gudiya…
263
00:19:59,520 --> 00:20:00,360
What?
264
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
Please help me up.
265
00:20:03,800 --> 00:20:04,720
Just a little…
266
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
What happened?
267
00:20:18,360 --> 00:20:19,240
Nothing.
268
00:20:21,400 --> 00:20:23,240
I'm in the mood for a dance.
269
00:20:23,320 --> 00:20:24,160
What?
270
00:20:24,680 --> 00:20:26,280
I'm in the mood for a dance.
271
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
Sunny, stop joking.
272
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
I'm not joking. I really am in the mood!
273
00:20:30,440 --> 00:20:33,040
-Make me dance.
-Sunny, please…
274
00:20:33,120 --> 00:20:34,720
-Sit down.
-No way!
275
00:20:34,800 --> 00:20:36,360
I just want to dance.
276
00:20:36,440 --> 00:20:38,080
Then go ahead.
277
00:20:38,160 --> 00:20:39,200
You make me dance.
278
00:20:39,280 --> 00:20:40,880
-Sunny--
-What "Sunny"?
279
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
Just make me dance.
280
00:20:43,120 --> 00:20:44,200
How do I do that?
281
00:20:46,560 --> 00:20:47,760
Let me think.
282
00:20:49,080 --> 00:20:50,040
This foot…
283
00:20:50,920 --> 00:20:52,680
This foot is yours now.
284
00:20:54,240 --> 00:20:55,280
Just make me groove.
285
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
-Sunny, stop this madness!
-What madness?
286
00:20:57,920 --> 00:21:00,080
Please make me dance! Can't you? Please?
287
00:21:01,960 --> 00:21:03,680
Enough of thinking.
288
00:21:03,760 --> 00:21:05,320
Just make me dance.
289
00:21:06,520 --> 00:21:07,600
It's your foot now.
290
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
-Sunny, let me go.
-Come on.
291
00:21:10,120 --> 00:21:11,160
Now make me dance.
292
00:21:12,960 --> 00:21:14,560
-Let me go!
-Make me dance!
293
00:21:15,440 --> 00:21:16,280
No…
294
00:21:21,480 --> 00:21:22,320
Don't…
295
00:21:24,720 --> 00:21:26,480
Come on! Let's dance now!
296
00:21:26,560 --> 00:21:28,640
-No!
-Start dancing! Quick!
297
00:21:28,720 --> 00:21:29,640
Sunny, don't!
298
00:21:33,400 --> 00:21:37,200
Move your foot there! Move it.
299
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
Sunny, you'll fall!
300
00:21:39,880 --> 00:21:41,800
You always ignore!
301
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
My heart says once more!
302
00:21:51,800 --> 00:21:53,920
You always ignore!
303
00:21:55,720 --> 00:21:57,840
My heart says once more!
304
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
Hey, Sunny!
305
00:22:12,040 --> 00:22:13,800
You broke my bangle!
306
00:22:13,880 --> 00:22:14,760
Oh!
307
00:22:14,840 --> 00:22:15,680
Yes!
308
00:23:20,640 --> 00:23:22,200
I want to tell you something.
309
00:23:23,120 --> 00:23:24,920
-What?
-I've to tell you something.
310
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
Me too.
311
00:23:27,000 --> 00:23:28,760
-Say it.
-No, you go first.
312
00:23:30,120 --> 00:23:32,760
-I staged that shooting.
-What?
313
00:23:32,840 --> 00:23:35,440
-I staged that shooting.
-What?
314
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
What?
315
00:23:37,720 --> 00:23:41,160
I staged that incident when I was shot at.
316
00:23:41,920 --> 00:23:44,120
I never told you
because you wouldn't let me otherwise.
317
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
Are you stupid?
318
00:23:49,000 --> 00:23:50,520
I knew you'd say this.
319
00:23:50,600 --> 00:23:53,480
What else did you expect?
Should I clap for you?
320
00:23:53,560 --> 00:23:55,880
Sunny, I did it for public sympathy.
321
00:23:55,960 --> 00:23:57,000
Public sympathy?
322
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
For public sympathy?
323
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
What if you really got shot?
324
00:24:03,480 --> 00:24:04,840
-But--
-You'd get a public funeral!
325
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
-Did I get shot?
-What if you did?
326
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
What if you did?
327
00:24:08,680 --> 00:24:11,240
We have to do this to defeat Brajesh.
328
00:24:11,320 --> 00:24:12,480
By getting yourself killed?
329
00:24:12,560 --> 00:24:16,240
Cut down on this
election crap a bit! Okay?
330
00:24:16,320 --> 00:24:19,600
It's not crap.
The public is praising me now.
331
00:24:23,240 --> 00:24:24,280
And nothing happened.
332
00:24:31,480 --> 00:24:33,200
You won't need to do all this anymore.
333
00:24:34,840 --> 00:24:37,440
The KKK scam I did with Abbas and Gopi…
334
00:24:38,120 --> 00:24:40,000
-What?
-I did it big time.
335
00:24:40,680 --> 00:24:43,760
Then I buried all the SIM cards
in Brajesh's backyard.
336
00:24:43,840 --> 00:24:47,680
The police raided
his place today and whopped his ass.
337
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
He's so fucked!
338
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
-That's how you do it.
-Sunny!
339
00:24:53,120 --> 00:24:54,600
Staging shootouts isn't enough.
340
00:24:55,320 --> 00:24:56,400
-Then--
-Sunny!
341
00:24:58,640 --> 00:24:59,480
What happened?
342
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
What were you…
343
00:25:06,560 --> 00:25:07,880
Are you stupid?
344
00:25:10,160 --> 00:25:11,560
What was the need for it?
345
00:25:13,360 --> 00:25:14,800
You ruined everything!
346
00:25:15,720 --> 00:25:17,040
What did I ruin?
347
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
His loss is your gain!
348
00:25:20,680 --> 00:25:22,640
This will get you public support!
349
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
Do you think Brajesh
will spare us after this?
350
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
I'm not scared of that motherfucker!
351
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
I've got this handy.
352
00:25:28,640 --> 00:25:29,720
Once we cross paths
353
00:25:30,320 --> 00:25:31,920
I'll shoot his motherfucking ass!
354
00:25:32,000 --> 00:25:34,320
-What will you do?
-I'll shoot his ass!
355
00:25:34,400 --> 00:25:36,240
-I'm just waiting for it!
-You'll kill him?
356
00:25:36,320 --> 00:25:37,160
Yes, I will!
357
00:25:42,040 --> 00:25:42,960
Go on, shoot.
358
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Shoot!
359
00:25:53,840 --> 00:25:56,600
I never asked you to save me!
360
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
Couldn't you just let me die that day?
361
00:25:59,800 --> 00:26:02,960
Do what you please
for the elections! Stage shootouts!
362
00:26:03,040 --> 00:26:05,160
But don't bother me! I don't care anymore!
363
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
I'll only do what I please!
364
00:26:09,680 --> 00:26:11,080
I made a big mistake!
365
00:26:14,480 --> 00:26:16,600
I shouldn't have saved you that day!
366
00:26:18,200 --> 00:26:19,720
I was so foolish
367
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
that I kept thinking about you
even when in prison!
368
00:26:23,280 --> 00:26:27,480
I'd get one phone call a month
where I'd ask Rocky about you!
369
00:26:30,120 --> 00:26:34,200
My biggest mistake was I mistook
this fake marriage for a real one!
370
00:26:41,960 --> 00:26:43,440
What do you think?
371
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
He must have sold the eyes and kidneys
372
00:26:47,040 --> 00:26:48,360
and then buried him.
373
00:26:49,040 --> 00:26:50,600
Brajesh is a real crook.
374
00:26:52,480 --> 00:26:54,880
The old bones were dug out.
375
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
New bones will replace them now.
376
00:26:58,680 --> 00:27:00,720
Oh, really, Nostradamus?
377
00:27:00,800 --> 00:27:03,560
You seem to know it all.
Tell me, whose bones were they?
378
00:27:04,200 --> 00:27:05,440
Sage Dadhichi from Mahabharata.
379
00:27:06,560 --> 00:27:09,280
Now those bones will be made into weapons.
380
00:27:10,480 --> 00:27:13,160
The final war is about to begin.
381
00:27:14,480 --> 00:27:15,880
And in every battle,
382
00:27:15,960 --> 00:27:19,560
pawns always die first.
383
00:27:24,040 --> 00:27:25,120
-Gopi…
-Yes?
384
00:27:26,840 --> 00:27:28,280
Ever thought about the future?
385
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
Why think about it?
It's all going smoothly.
386
00:27:31,520 --> 00:27:32,600
What about studies?
387
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
Seems like you're still drunk.
388
00:27:38,000 --> 00:27:40,920
Studying hasn't done good
for anyone in Jamtara.
389
00:27:41,000 --> 00:27:45,120
All graduates are working on farms
and high-school dropouts own palaces.
390
00:27:45,920 --> 00:27:47,040
But Gopi…
391
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Turn on the camera.
392
00:27:50,600 --> 00:27:53,880
The wife of Jharkhand's
chief minister was scammed
393
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
and I know
394
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
who pulled off this scam and how.
395
00:27:59,880 --> 00:28:03,120
Twenty-three lakhs
cannot be swindled in a single go.
396
00:28:03,960 --> 00:28:07,600
This scammer asked
the victim for the OTP three times!
397
00:28:08,360 --> 00:28:10,520
For more information, hit the like button
398
00:28:10,600 --> 00:28:12,920
and subscribe to our channel.
399
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
The IP address for this?
400
00:28:23,280 --> 00:28:25,960
They've used a VPN.
It shows an address from the UK.
401
00:28:26,040 --> 00:28:27,880
Who? Vipin? Let's nab that asshole.
402
00:28:27,960 --> 00:28:30,160
No! Not the guy Vipin, Biswa Ji. VPN.
403
00:28:30,240 --> 00:28:31,800
Virtual private network.
404
00:28:31,880 --> 00:28:35,040
Cyber-criminals use VPNs
to hide their device's identity.
405
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
Hi, Vikas. We have a case where
the suspect used your company's VPN.
406
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
I need his actual IP address.
407
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
What's his fake IP address?
408
00:28:44,440 --> 00:28:47,960
292.168.7.9
409
00:28:48,760 --> 00:28:50,800
Saurav, I'll text you back.
410
00:28:50,880 --> 00:28:51,800
Okay. Thank you.
411
00:28:52,480 --> 00:28:53,840
-What happened?
-He's sending it.
412
00:29:05,960 --> 00:29:08,040
Jharkhand, Jamtara.
413
00:29:10,360 --> 00:29:12,040
Bring in this kid who made the video.
414
00:29:12,800 --> 00:29:14,440
He will lead us to the scammer.
415
00:29:14,520 --> 00:29:15,360
Let's go.
416
00:29:18,720 --> 00:29:19,560
What happened?
417
00:29:21,440 --> 00:29:22,320
Eat up.
418
00:29:27,440 --> 00:29:28,320
Go on.
419
00:29:30,640 --> 00:29:31,480
Eat.
420
00:29:33,400 --> 00:29:34,240
Pick it up.
421
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Come on. Eat up.
422
00:29:39,000 --> 00:29:40,080
Here's your soft drink.
423
00:29:44,440 --> 00:29:45,760
Trust me, sir.
424
00:29:47,640 --> 00:29:49,120
I didn't do the scam.
425
00:29:50,400 --> 00:29:51,240
I just said it
426
00:29:51,960 --> 00:29:54,680
to increase the views for my video.
427
00:29:54,760 --> 00:29:55,720
I swear, sir!
428
00:29:57,120 --> 00:29:59,080
You're as old as my younger daughter.
429
00:30:02,920 --> 00:30:04,560
I won't lay a finger on you.
430
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
I won't even arrest you.
431
00:30:12,360 --> 00:30:14,000
I'm just asking nicely, kid.
432
00:30:14,080 --> 00:30:16,320
Tell me whatever you know.
433
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
It's the best for everyone.
434
00:30:23,400 --> 00:30:24,480
Sir…
435
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
Here.
436
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Look at this, sir.
437
00:30:30,880 --> 00:30:34,200
I haven't conned anyone
for more than a few thousand.
438
00:30:35,680 --> 00:30:36,880
And sir…
439
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Your sister's wedding is in two days.
440
00:30:54,240 --> 00:30:56,400
When she finds out that you're in jail…
441
00:30:59,680 --> 00:31:00,640
what happens next?
442
00:31:01,240 --> 00:31:02,560
The wedding will get called off.
443
00:31:06,800 --> 00:31:10,400
Then we'll bring in
your mother and sister for questioning.
444
00:31:14,240 --> 00:31:15,560
Will you lock them up?
445
00:31:15,640 --> 00:31:16,520
Yes, sir.
446
00:31:17,080 --> 00:31:18,840
Will you treat them to snacks?
447
00:31:18,920 --> 00:31:19,760
No, sir.
448
00:31:26,480 --> 00:31:28,120
Trust me, sir!
449
00:31:29,760 --> 00:31:31,240
I didn't do it!
450
00:31:32,960 --> 00:31:35,360
I haven't learned much yet!
451
00:31:37,240 --> 00:31:38,320
Everything I know
452
00:31:39,360 --> 00:31:41,080
was taught by Sunny Bhaiyya.
453
00:31:51,440 --> 00:31:53,600
I took him for a cripple.
454
00:31:56,400 --> 00:31:58,360
But he's using kids now.
455
00:32:02,640 --> 00:32:05,800
Robert Sir has issued Sunny's
arrest warrant. Let's get him.
456
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
I think we should release Gopi.
457
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
I mean, I checked the details.
458
00:32:11,680 --> 00:32:14,680
In the last year,
he hasn't made more than 10,000.
459
00:32:14,760 --> 00:32:18,600
And call records confirm that he was
talking to his uncle during the scam.
460
00:32:18,680 --> 00:32:21,240
Okay. Let him go.
461
00:32:21,320 --> 00:32:22,840
Ask someone to drop him home.
462
00:32:22,920 --> 00:32:24,080
You bring Sunny in.
463
00:32:27,920 --> 00:32:30,000
Ma'am, please send another team
464
00:32:30,080 --> 00:32:31,280
to arrest him.
465
00:32:32,160 --> 00:32:33,840
I'll drop Gopi home.
466
00:32:33,920 --> 00:32:34,880
Why, Biswa?
467
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Because Gudiya will be there too?
468
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
Listen.
469
00:32:44,520 --> 00:32:47,240
Your buddy must be getting high somewhere.
He will be back. Relax.
470
00:32:47,320 --> 00:32:49,840
Mom, I told you his leg is ruined!
471
00:32:49,920 --> 00:32:51,040
It cannot be fixed!
472
00:32:51,640 --> 00:32:53,000
What do I tell Sunny about it?
473
00:32:55,680 --> 00:32:56,720
Let's go.
474
00:32:56,800 --> 00:32:58,400
-I'll call back.
-Check here!
475
00:32:58,480 --> 00:33:00,040
-Two units, go upstairs!
-What happened?
476
00:33:00,120 --> 00:33:01,840
We have an arrest warrant, ma'am.
Where's Sunny?
477
00:33:01,920 --> 00:33:03,160
-Hold on a minute!
-Gudiya!
478
00:33:03,240 --> 00:33:05,440
Here's the punk! Hey! Move it!
479
00:33:05,520 --> 00:33:06,760
-What's wrong?
-Move!
480
00:33:06,840 --> 00:33:08,200
-What did I do?
-Hold this!
481
00:33:08,280 --> 00:33:09,560
-Get moving!
-I did nothing!
482
00:33:09,640 --> 00:33:11,000
Shut up and move!
483
00:33:11,080 --> 00:33:13,400
-Come outside!
-Gudiya!
484
00:33:13,480 --> 00:33:15,800
Please hear me out, sir!
485
00:33:15,880 --> 00:33:18,240
-Get him in!
-You can't do this!
486
00:33:18,320 --> 00:33:20,000
-Move it!
-Sir, you can't…
487
00:33:20,080 --> 00:33:22,040
-Move!
-Sir!
488
00:33:22,960 --> 00:33:24,680
-Sir, please…
-Shut up!
489
00:33:25,760 --> 00:33:26,640
Let's go!
490
00:33:38,280 --> 00:33:39,440
Sir, I was--
491
00:33:39,520 --> 00:33:41,960
Why do you do such things?
492
00:33:42,520 --> 00:33:44,080
You have such a sharp mind.
493
00:33:45,560 --> 00:33:46,520
Focus it on studies.
494
00:33:48,440 --> 00:33:49,880
If I find you fooling around again…
495
00:33:52,320 --> 00:33:55,680
or if I see you anywhere
other than school and home,
496
00:33:56,680 --> 00:33:57,560
you're in trouble.
497
00:33:58,600 --> 00:34:00,760
I'll visit to check on you every month.
498
00:34:01,760 --> 00:34:02,720
Got it?
499
00:34:05,640 --> 00:34:06,960
Off you go now.
500
00:34:09,480 --> 00:34:11,360
-Well…
-Forgot your way home?
501
00:34:13,120 --> 00:34:14,840
Go now. It's really late.
502
00:34:14,920 --> 00:34:15,840
Sir…
503
00:34:17,400 --> 00:34:18,239
Well…
504
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
My phone.
505
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
Shut up, you brat!
506
00:34:24,639 --> 00:34:25,520
Get going now!
507
00:34:28,320 --> 00:34:29,159
Go straight home!
508
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
Hey, Gopi!
509
00:34:48,760 --> 00:34:50,199
Hey!
510
00:34:57,600 --> 00:35:01,040
Hey! Get up, boy!
511
00:35:01,120 --> 00:35:02,240
Get up! Hey!
512
00:35:02,880 --> 00:35:04,400
Hey!
513
00:35:04,480 --> 00:35:06,680
Who killed the boy?
514
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
Gopi! Hey!
515
00:40:05,040 --> 00:40:10,040
Subtitle translation by: Bharath VH
34550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.