All language subtitles for In the day we flipped 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,120 If you want to praise me for being a hero and a hero 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,160 , 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,400 4 00:00:07,520 --> 00:00:08,840 just say it straight 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 . I don’t 6 00:00:10,440 --> 00:00:11,680 say 7 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 it 8 00:00:12,960 --> 00:00:15,000 . Please respect yourself if 9 00:00:16,120 --> 00:00:17,000 you are a man or a woman 10 00:00:20,360 --> 00:00:21,520 . My lord, 11 00:00:21,760 --> 00:00:23,760 I hope you can help all the displaced people 12 00:00:23,920 --> 00:00:24,680 find their home 13 00:00:25,680 --> 00:00:26,520 , and 14 00:00:26,840 --> 00:00:29,200 if I have already met that predestined person, 15 00:00:29,280 --> 00:00:30,360 no matter how far away 16 00:00:30,840 --> 00:00:32,600 , please let him call my name. What wish did 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,080 you make? 18 00:00:49,120 --> 00:00:50,440 Get the head of the 19 00:00:53,400 --> 00:00:54,880 prince as soon as possible. Here you 20 00:00:54,880 --> 00:00:56,120 can get it if you have the ability 21 00:00:56,120 --> 00:00:57,440 , see if you are willing to part with it, 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,120 you really think that I will not kill you 23 00:01:01,080 --> 00:01:01,840 no no no 24 00:01:02,720 --> 00:01:04,480 I just rely on you to like me and talk 25 00:01:05,400 --> 00:01:06,160 nonsense 26 00:01:07,080 --> 00:01:08,160 my mother told me 27 00:01:08,400 --> 00:01:09,920 not to just listen to what one person said 28 00:01:09,920 --> 00:01:11,160 29 00:01:11,520 --> 00:01:13,480 But it depends on what he has done, 30 00:01:13,880 --> 00:01:15,360 your behavior has betrayed you 31 00:01:18,560 --> 00:01:20,600 , you just admit it, why the other shops are closed and 32 00:01:20,600 --> 00:01:22,120 the restaurant in front is still so lively, 33 00:01:22,440 --> 00:01:23,480 the prince 34 00:01:24,000 --> 00:01:24,920 really 35 00:01:25,600 --> 00:01:26,880 doesn’t know, or is he pretending not to know 36 00:01:27,280 --> 00:01:28,800 , it ’s not an ordinary restaurant , so I’m going even more 37 00:01:29,560 --> 00:01:30,280 I ’m not going, 38 00:01:30,600 --> 00:01:31,360 you ’re not going, 39 00:01:31,360 --> 00:01:32,160 then I’ll go by myself, 40 00:01:43,120 --> 00:01:44,160 young master , 41 00:01:44,360 --> 00:01:45,000 have a drink, 42 00:01:45,000 --> 00:01:45,880 young 43 00:01:46,280 --> 00:01:46,920 master, young 44 00:01:46,920 --> 00:01:48,360 master , have a drink 45 00:01:52,480 --> 00:01:53,680 , young master 46 00:01:55,800 --> 00:01:58,680 , I’m rich, young master, have a drink, 47 00:01:58,680 --> 00:02:00,480 move Miss Wang’s man, let no one touch 48 00:02:00,800 --> 00:02:02,160 my man 49 00:02:02,160 --> 00:02:03,200 , you all go out, give me 50 00:02:03,440 --> 00:02:04,280 all Get out, get out 51 00:02:04,720 --> 00:02:05,840 quickly 52 00:02:10,080 --> 00:02:11,160 , stop talking nonsense 53 00:02:11,800 --> 00:02:12,880 , 54 00:02:13,600 --> 00:02:14,360 55 00:02:15,240 --> 00:02:17,320 come 56 00:02:17,520 --> 00:02:18,640 57 00:02:18,640 --> 00:02:20,080 here , hurry 58 00:02:21,440 --> 00:02:22,080 up 59 00:02:22,440 --> 00:02:23,000 , 60 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 gentlemen, don’t be 61 00:02:27,000 --> 00:02:28,360 angry 62 00:02:30,000 --> 00:02:31,520 What do you want to hear 63 00:02:33,160 --> 00:02:33,720 , girl, 64 00:02:33,880 --> 00:02:35,160 do you recognize this? Why did 65 00:02:35,600 --> 00:02:37,640 the two gentlemen have the token I gave her 66 00:02:38,000 --> 00:02:39,080 ? You killed my sister. 67 00:02:40,640 --> 00:02:41,440 Girl, 68 00:02:41,720 --> 00:02:42,800 please don’t get excited. 69 00:02:43,000 --> 00:02:44,160 We 70 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 are friends of your sister. I learned of her death 71 00:02:46,080 --> 00:02:47,520 recently 72 00:02:47,800 --> 00:02:49,360 and I want to pay a memorial service. 73 00:02:49,720 --> 00:02:51,800 I don’t know if it’s convenient 74 00:02:52,720 --> 00:02:55,800 , but I don’t know where she is buried 75 00:02:56,640 --> 00:02:58,240 . I searched for a day today 76 00:02:58,240 --> 00:02:59,720 , and went to the mass graves 77 00:03:00,160 --> 00:03:01,600 , but still didn’t find anything. 78 00:03:03,000 --> 00:03:04,880 Seeing those messy corpses 79 00:03:05,440 --> 00:03:07,000 , I thought of my sister. 80 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 She was so miserable when she was alive 81 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 , and she was so miserable after death. 82 00:03:14,600 --> 00:03:17,080 I used to be Makeup for the dead, 83 00:03:17,080 --> 00:03:19,360 let them leave this world with dignity 84 00:03:19,720 --> 00:03:20,600 , don’t worry, 85 00:03:20,600 --> 00:03:22,960 your sister won’t suffer 86 00:03:29,080 --> 00:03:30,360 anymore in that world, thank you son, it’s not advisable 87 00:03:39,440 --> 00:03:40,080 to stay 88 00:03:40,160 --> 00:03:41,000 here for a long time, 89 00:03:41,000 --> 00:03:42,440 I haven’t found anyone yet 90 00:03:44,080 --> 00:03:45,880 , the final clue I finally found, and said 91 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 to come with me Let 92 00:03:47,000 --> 00:03:47,520 me 93 00:03:47,600 --> 00:03:49,000 see the dead body. Let’s split up. 94 00:03:51,160 --> 00:03:53,080 I just saw someone who behaved strangely 95 00:03:53,160 --> 00:03:54,240 , so I took the prince away. 96 00:03:54,240 --> 00:03:56,520 The prince also knows that he is in danger 97 00:03:56,800 --> 00:03:58,520 . If I don’t accompany the prince 98 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 , 99 00:04:02,440 --> 00:04:03,240 I’m afraid something will happen. You’re worried about me, 100 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 I’m just worried , not yet 101 00:04:06,240 --> 00:04:07,600 . Before I got the antidote, I 102 00:04:07,960 --> 00:04:09,240 became the burial object of the lord 103 00:04:09,240 --> 00:04:10,440 . You are just worried about me. Do 104 00:04:10,440 --> 00:04:11,240 n’t be stubborn 105 00:04:12,720 --> 00:04:14,160 . Then it will be like what the lord said. 106 00:04:14,440 --> 00:04:16,200 Oh, you say it 107 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 . The most dangerous person has become a person who protects himself. Are 108 00:04:19,200 --> 00:04:21,640 you absurd or not 109 00:04:26,640 --> 00:04:27,760 ? What kind of mask is it? I don’t know what 110 00:04:27,800 --> 00:04:28,760 it 111 00:04:28,760 --> 00:04:30,040 is. This is a Nuo opera 112 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 mask 113 00:04:31,440 --> 00:04:33,320 . 114 00:04:33,640 --> 00:04:36,000 It is divided into three categories: righteous gods and evil gods and secular figures. 115 00:04:36,000 --> 00:04:37,320 Each category corresponds to a different function 116 00:04:37,320 --> 00:04:39,440 . Let’s take a look. Why don’t you buy two during the festival 117 00:04:42,080 --> 00:04:44,000 ? This fierce god is very suitable for you. 118 00:04:44,000 --> 00:04:44,500 Take it 119 00:04:47,320 --> 00:04:48,640 This is very suitable for this king. 120 00:04:49,240 --> 00:04:49,920 How about it? 121 00:04:49,920 --> 00:04:50,760 It’s cute . 122 00:04:51,040 --> 00:04:52,480 This cunning and treacherous image 123 00:04:52,920 --> 00:04:54,720 is exactly the same as the prince himself 124 00:04:54,920 --> 00:04:56,320 . Before, he praised me for being wise, heroic 125 00:04:56,320 --> 00:04:57,200 , brave, 126 00:04:57,200 --> 00:04:58,920 man 127 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 I didn’t say it, it’s 128 00:05:01,320 --> 00:05:02,600 all the prince’s imagination 129 00:05:08,720 --> 00:05:09,640 , A Ding, 130 00:05:10,760 --> 00:05:11,640 you 131 00:05:12,200 --> 00:05:13,520 go over there to find out, it’s 132 00:05:14,480 --> 00:05:15,000 A Ding 133 00:05:17,040 --> 00:05:17,920 , why are you here, 134 00:05:18,200 --> 00:05:18,700 old Su, it’s too 135 00:05:18,920 --> 00:05:19,760 late to explain, 136 00:05:20,040 --> 00:05:21,640 it’s too dangerous, hurry up, go 137 00:05:27,920 --> 00:05:28,640 away, I 138 00:05:28,640 --> 00:05:29,480 ’ll hold him back, 139 00:05:29,480 --> 00:05:30,200 go, 140 00:05:38,200 --> 00:05:39,040 traitors 141 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 , you really belong to the same gang 142 00:05:40,200 --> 00:05:40,760 , pursue I 143 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 144 00:05:51,200 --> 00:05:52,320 can see you , a traitor 145 00:05:52,640 --> 00:05:54,200 , where do you want 146 00:05:55,480 --> 00:05:55,920 to go 147 00:05:55,920 --> 00:05:56,600 with the dog prince 148 00:05:56,600 --> 00:05:57,480 ? No, I ca 149 00:05:57,480 --> 00:05:59,360 n’t leave you. We said 150 00:05:59,360 --> 00:06:00,160 we would 151 00:06:04,640 --> 00:06:05,160 152 00:06:05,160 --> 00:06:05,920 face all 153 00:06:06,040 --> 00:06:07,000 154 00:06:11,000 --> 00:06:11,360 dangers 155 00:06:11,360 --> 00:06:12,360 156 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 together 157 00:06:17,040 --> 00:06:19,880 . You have been loyal to me for many years 158 00:06:19,920 --> 00:06:22,160 , and repeatedly asked me to be merciful 159 00:06:22,880 --> 00:06:24,040 , but this time, 160 00:06:24,240 --> 00:06:25,640 I will make the decision for him 161 00:06:26,080 --> 00:06:26,880 and get rid of you 162 00:06:27,320 --> 00:06:28,760 , so as not to cause trouble 163 00:06:32,760 --> 00:06:35,320 . You and I are just a pawn used by the prince to seize power. 164 00:06:35,640 --> 00:06:37,720 It is far from the profound friendship you said 165 00:06:38,000 --> 00:06:39,520 if it were not for you. The two rebelled 166 00:06:39,760 --> 00:06:41,480 , His Highness has completed his plan as scheduled 167 00:06:42,040 --> 00:06:44,160 , and I will not break my promise again and again in front of the prince 168 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 , and lose all face, 169 00:06:57,320 --> 00:06:58,000 Ading 10022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.