Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,980
Subber: Sophia
SUBTITLES BY Babel Fansub
2
00:00:00,980 --> 00:00:02,860
In the Day We Flipped
Subber: Sophia
SUBTITLES BY Babel Fansub
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,190
Gimme the antidote.
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,070
I actually came from the future.
5
00:00:08,070 --> 00:00:09,270
You should help me to go back.
6
00:00:09,270 --> 00:00:10,230
Who is he?
7
00:00:10,430 --> 00:00:11,920
Just call him Ice.
8
00:00:12,460 --> 00:00:14,580
Episode 3
Trying to Find the Corpse to Go Back
9
00:00:18,710 --> 00:00:20,280
Seems like this one.
10
00:00:22,070 --> 00:00:23,760
What's the smell?
11
00:00:36,910 --> 00:00:37,880
This one.
12
00:00:41,040 --> 00:00:42,910
Aw, it tastes bad.
13
00:00:43,150 --> 00:00:43,950
Ding.
14
00:00:44,430 --> 00:00:45,040
My Lord.
15
00:00:45,040 --> 00:00:46,200
If you get lost again,
16
00:00:46,200 --> 00:00:47,310
you can ask me for help.
17
00:00:47,310 --> 00:00:47,910
Come on.
18
00:00:47,910 --> 00:00:48,680
It's such a big mansion.
19
00:00:48,680 --> 00:00:50,000
How could I remember all the places at once?
20
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Ding, put it away.
21
00:00:51,000 --> 00:00:51,910
I don't get it.
22
00:00:51,910 --> 00:00:53,040
Don't you wander in the mansion every day?
23
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
Go away.
24
00:00:55,080 --> 00:00:55,880
Okay.
25
00:01:00,720 --> 00:01:02,270
I knew they would free themselves.
26
00:01:03,360 --> 00:01:04,160
Hi.
27
00:01:05,480 --> 00:01:06,190
How fool they are.
28
00:01:06,190 --> 00:01:07,480
I just gave them a chance,
29
00:01:07,480 --> 00:01:09,680
they should believe I'm not the Lord.
30
00:01:09,950 --> 00:01:11,310
Did you touch my things?
31
00:01:12,680 --> 00:01:13,480
No.
32
00:01:15,760 --> 00:01:16,590
No?
33
00:01:16,590 --> 00:01:18,040
What's that on your lips then?
34
00:01:19,400 --> 00:01:21,680
Alas, seems it's hard for them
35
00:01:21,680 --> 00:01:22,800
to get my point.
36
00:01:25,000 --> 00:01:26,720
How did you untie the rope?
37
00:01:32,760 --> 00:01:34,800
Don't move. See?
38
00:01:34,800 --> 00:01:37,190
This is Fatal Red.
39
00:01:37,360 --> 00:01:40,270
You will die if you move a bit within a quarter.
40
00:01:40,310 --> 00:01:41,360
Cut it out.
41
00:01:41,360 --> 00:01:43,120
You can try your luck then.
42
00:01:44,950 --> 00:01:45,870
What is he going to do?
43
00:01:46,160 --> 00:01:47,680
Has he seen it through that I'm fooling them?
44
00:01:48,630 --> 00:01:51,550
Oh no, it's so hard to act facing such a pretty face.
45
00:02:03,310 --> 00:02:04,160
What's this place?
46
00:02:05,080 --> 00:02:06,160
Where are they?
47
00:02:06,160 --> 00:02:08,440
Lord, it's your own secret chamber, why so panic?
48
00:02:08,720 --> 00:02:11,190
Seems you seldom came since it's so obvious.
49
00:02:11,390 --> 00:02:13,270
Where are you? Come out.
50
00:02:18,110 --> 00:02:19,240
Let me see
51
00:02:19,240 --> 00:02:20,750
what other evil tricks you can play.
52
00:02:21,270 --> 00:02:23,110
Calm down, okay?
53
00:02:24,360 --> 00:02:25,270
Gimme the antidote.
54
00:02:25,270 --> 00:02:26,630
Or I will kill you.
55
00:02:27,390 --> 00:02:28,320
Your Highness.
56
00:02:28,550 --> 00:02:30,910
The Eldest Princess seems to doubt it.
57
00:02:30,910 --> 00:02:32,080
What about Lord Chu?
58
00:02:32,080 --> 00:02:35,190
I'm afraid you have to go to her mansion in person.
59
00:02:36,080 --> 00:02:36,880
We failed.
60
00:02:36,880 --> 00:02:38,080
The two of them were caught.
61
00:02:38,750 --> 00:02:39,960
Shall we start another plan?
62
00:02:39,960 --> 00:02:43,390
I have to see why it's so hard to kill her.
63
00:02:43,670 --> 00:02:44,910
You must have found that
64
00:02:45,470 --> 00:02:46,390
I'm really
65
00:02:46,630 --> 00:02:47,670
afraid of death.
66
00:02:48,360 --> 00:02:49,550
If you kill me,
67
00:02:49,550 --> 00:02:51,550
Ding will die, too.
68
00:02:52,240 --> 00:02:53,550
I've done what you told me to.
69
00:02:54,270 --> 00:02:55,030
Gimme the antidote.
70
00:02:56,320 --> 00:02:57,750
But you didn't help me find the corpse.
71
00:02:57,750 --> 00:02:58,960
Wasn't that your trick?
72
00:03:00,390 --> 00:03:02,000
Since you didn't kill me when I was unconscious,
73
00:03:02,470 --> 00:03:04,080
you won't kill me now.
74
00:03:04,190 --> 00:03:06,360
Anyway, you both would die if I were killed.
75
00:03:06,670 --> 00:03:07,470
Just kill me.
76
00:03:08,240 --> 00:03:09,520
You're not Lord Chu.
77
00:03:12,190 --> 00:03:12,880
Who are you?
78
00:03:13,080 --> 00:03:14,630
Now you know it?
79
00:03:14,630 --> 00:03:15,800
Let's have a talk, okay?
80
00:03:16,240 --> 00:03:17,830
I can do what you told me to do
81
00:03:18,360 --> 00:03:20,000
as long as you give Ding the antidote.
82
00:03:21,160 --> 00:03:22,880
Brat, you will never win.
83
00:03:25,160 --> 00:03:27,160
What is that Ding to you?
84
00:03:27,630 --> 00:03:29,080
Could he be someone special to you?
85
00:03:30,390 --> 00:03:31,630
Sheer nonsense.
86
00:03:32,750 --> 00:03:33,880
We'll go steal a corpse tonight.
87
00:03:33,880 --> 00:03:34,720
Tell the cook
88
00:03:34,720 --> 00:03:35,520
to prepare the meal earlier.
89
00:03:35,880 --> 00:03:37,670
Do you really take me as your personal bodyguard?
90
00:03:38,520 --> 00:03:39,670
Aren't you afraid
91
00:03:40,160 --> 00:03:41,960
I will poison your meal?
92
00:03:43,750 --> 00:03:44,670
Come on,
93
00:03:45,440 --> 00:03:47,600
be kind to me, Brother?
94
00:03:49,030 --> 00:03:49,830
Nut.
95
00:03:51,110 --> 00:03:52,440
Remember what you promised me.
96
00:03:52,880 --> 00:03:54,000
Protect me tonight.
97
00:03:57,270 --> 00:03:59,110
This is the corpse you wanted.
98
00:03:59,440 --> 00:04:00,240
Take it.
99
00:04:00,720 --> 00:04:01,520
Thank you.
100
00:04:10,470 --> 00:04:11,320
Give me a hand.
101
00:04:28,670 --> 00:04:29,640
Thank heaven.
102
00:04:29,640 --> 00:04:31,110
Finally I can go back.
103
00:04:35,830 --> 00:04:38,270
To think a lord is doing such a thing.
104
00:04:38,550 --> 00:04:39,830
So weird.
105
00:04:45,920 --> 00:04:47,070
Abracadabra.
106
00:04:47,070 --> 00:04:47,600
Go.
107
00:04:49,640 --> 00:04:51,270
Why no change?
108
00:04:56,950 --> 00:04:58,230
Sorry to bother you.
109
00:05:00,320 --> 00:05:02,440
Heaven, please take me back.
110
00:05:04,790 --> 00:05:06,480
Heaven, Buddha,
111
00:05:06,480 --> 00:05:07,160
all deities,
112
00:05:07,160 --> 00:05:08,230
please take me back.
113
00:05:08,230 --> 00:05:09,160
Take me back please.
114
00:05:09,160 --> 00:05:10,390
Go!
115
00:05:11,160 --> 00:05:12,270
Wow! Reply from heaven.
116
00:05:12,350 --> 00:05:13,510
I made it?
117
00:05:18,000 --> 00:05:20,230
I knew it. How could it be as easy as
118
00:05:20,230 --> 00:05:21,480
it shows in a drama.
119
00:05:30,110 --> 00:05:31,510
I still have some money.
120
00:05:32,000 --> 00:05:33,230
I can buy you a drink.
121
00:05:33,920 --> 00:05:35,550
Don't do those queer things.
122
00:05:36,920 --> 00:05:37,720
Alright?
123
00:05:37,720 --> 00:05:44,240
YoYo Fun Station YouTube
7139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.