Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,500
SUBTITLES BY Babel Fansub
Subbers: Toki
2
00:00:06,920 --> 00:00:07,710
Step away.
3
00:00:09,430 --> 00:00:11,030
Lord Chu is coming, do not block the road.
4
00:00:11,030 --> 00:00:12,190
Step away.
5
00:00:12,760 --> 00:00:14,960
Isn't that the lord who kills people without blinking an eye?
6
00:00:15,560 --> 00:00:16,790
No more comments, let's go.
7
00:00:17,150 --> 00:00:18,040
Step away.
8
00:00:18,440 --> 00:00:19,600
Make way.
9
00:00:20,760 --> 00:00:21,280
You villain.
10
00:00:21,440 --> 00:00:22,360
Today I will kill you
11
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
for the people.
12
00:00:25,360 --> 00:00:26,120
Lord.
13
00:00:26,120 --> 00:00:27,000
Assassins!
14
00:00:27,000 --> 00:00:28,390
He killed her! He killed her!
15
00:00:28,550 --> 00:00:29,310
Lord.
16
00:00:29,920 --> 00:00:31,000
Get the assassins.
17
00:00:31,870 --> 00:00:32,750
Run!
18
00:00:42,910 --> 00:00:43,430
Go.
19
00:00:49,380 --> 00:00:53,380
In the Day We Flipped
20
00:00:53,700 --> 00:00:56,700
Episode 1
Assassinate the Lord
21
00:00:57,580 --> 00:00:59,100
Mortuary
22
00:01:07,760 --> 00:01:08,480
Right,
23
00:01:08,630 --> 00:01:10,400
I, Zhang Chuxi,
24
00:01:10,800 --> 00:01:12,120
is an embalmer.
25
00:01:12,800 --> 00:01:15,000
This profession may be misunderstood or even feared
26
00:01:15,040 --> 00:01:16,040
by many people.
27
00:01:16,590 --> 00:01:17,550
In fact,
28
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
this job is full of mysteries and missions.
29
00:01:21,160 --> 00:01:22,590
And this job
30
00:01:22,590 --> 00:01:25,870
allows me to have a new understanding of life and destiny.
31
00:01:28,040 --> 00:01:29,120
What's that?
32
00:01:48,160 --> 00:01:49,800
Su, did you kill that bastard lord or not?
33
00:01:51,550 --> 00:01:52,720
Let's go have a look.
34
00:02:05,040 --> 00:02:05,910
Woke up?
35
00:02:07,480 --> 00:02:08,440
Who are you?
36
00:02:09,880 --> 00:02:10,600
Where am I?
37
00:02:11,440 --> 00:02:12,240
Revived?
38
00:02:13,670 --> 00:02:14,270
Ancient times?
39
00:02:15,000 --> 00:02:16,670
Are you shooting a film?
40
00:02:16,670 --> 00:02:18,390
But there is no camera if it's a show.
41
00:02:19,670 --> 00:02:22,320
Was I really transported
42
00:02:22,800 --> 00:02:23,960
through time?
43
00:02:34,270 --> 00:02:36,750
Isn't it a romantic plot in a love drama?
44
00:02:39,240 --> 00:02:42,000
Why do you, a man, have such long eyelashes?
45
00:02:44,910 --> 00:02:46,080
It's real?
46
00:02:46,630 --> 00:02:48,470
Su, she's playing the fool.
47
00:02:48,910 --> 00:02:49,630
Damn Lord,
48
00:02:49,880 --> 00:02:51,910
I have to kill you today.
49
00:02:52,320 --> 00:02:52,830
Stop.
50
00:02:53,750 --> 00:02:54,550
Freeze.
51
00:02:56,240 --> 00:02:57,080
Bros,
52
00:02:57,600 --> 00:02:59,320
can we sit down first to eradicate misunderstandings?
53
00:02:59,470 --> 00:03:00,600
My makeup bag was brought here, too.
54
00:03:00,830 --> 00:03:01,830
I've got an idea.
55
00:03:05,750 --> 00:03:06,320
What's that?
56
00:03:07,390 --> 00:03:08,160
It works?
57
00:03:08,470 --> 00:03:09,440
These people are too silly.
58
00:03:09,750 --> 00:03:10,470
Stop.
59
00:03:12,670 --> 00:03:13,160
It's poisonous.
60
00:03:13,160 --> 00:03:13,750
Watch out.
61
00:03:15,320 --> 00:03:17,880
It must be Death Powder from the West.
62
00:03:17,910 --> 00:03:19,030
It rarely appeared.
63
00:03:19,270 --> 00:03:20,600
To think I saw it here.
64
00:03:29,320 --> 00:03:31,630
I will give them one last chance.
65
00:03:31,830 --> 00:03:33,440
If they can't kill the Lord,
66
00:03:33,440 --> 00:03:35,360
you know what to do.
67
00:03:41,190 --> 00:03:42,880
I will go have a check right away.
68
00:03:44,550 --> 00:03:45,030
Lord.
69
00:03:45,030 --> 00:03:45,750
Who's that?
70
00:03:46,440 --> 00:03:47,520
Lord, you woke up?
71
00:03:47,910 --> 00:03:50,000
I heard something in your room, is everything alright?
72
00:03:50,000 --> 00:03:51,470
Do you need me to go in?
73
00:03:51,470 --> 00:03:53,110
No need.
74
00:03:53,750 --> 00:03:55,080
You may leave.
75
00:03:55,630 --> 00:03:56,440
Leave me alone.
76
00:03:56,910 --> 00:03:57,750
Yes.
77
00:04:02,880 --> 00:04:04,160
Since you look so cute,
78
00:04:04,440 --> 00:04:05,880
it's a pity to kill you.
79
00:04:06,720 --> 00:04:07,750
Why did you save us?
80
00:04:08,750 --> 00:04:10,240
Good-looking.
81
00:04:10,240 --> 00:04:11,470
Innocent eyes.
82
00:04:11,720 --> 00:04:12,910
A little puppy.
83
00:04:13,830 --> 00:04:14,630
Cute.
84
00:04:17,350 --> 00:04:18,600
Thick eyebrows.
85
00:04:18,640 --> 00:04:19,670
An angular face.
86
00:04:19,920 --> 00:04:21,269
A manly puppy.
87
00:04:21,269 --> 00:04:22,390
Even cuter.
88
00:04:23,790 --> 00:04:25,720
It's a shame that you are not
89
00:04:26,000 --> 00:04:27,480
actors in the show.
90
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
It is expected of you
91
00:04:30,440 --> 00:04:32,110
to be gentle with such a pretty face.
92
00:04:32,760 --> 00:04:34,160
To think you have a tough temper.
93
00:04:35,320 --> 00:04:36,270
I like you.
94
00:04:36,790 --> 00:04:38,510
Okay, tell me why you tried to kill me.
95
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
I don't mind if you keep quiet.
96
00:04:42,320 --> 00:04:43,160
I don't care.
97
00:04:43,880 --> 00:04:45,950
But as for the poison,
98
00:04:46,440 --> 00:04:47,550
I have the antidote.
99
00:04:48,000 --> 00:04:49,950
As long as you can help me to do something,
100
00:04:49,950 --> 00:04:51,510
I will give you the antidote.
101
00:04:51,640 --> 00:04:54,390
By then, I won't care who you are going to kill.
102
00:04:56,350 --> 00:04:57,160
Su.
103
00:04:58,070 --> 00:04:59,440
He who has health has hope.
104
00:05:01,480 --> 00:05:02,270
What do you want?
105
00:05:02,880 --> 00:05:05,160
Before I can go back successfully,
106
00:05:05,160 --> 00:05:06,720
I have to hold them hostages
107
00:05:06,830 --> 00:05:07,550
to ensure my safety.
108
00:05:08,320 --> 00:05:09,390
In what places are the dead
109
00:05:09,600 --> 00:05:10,440
buried here?
110
00:05:11,550 --> 00:05:12,040
What?
111
00:05:16,860 --> 00:05:19,140
YoYo Fun Station YouTube
6221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.