Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,360
(present)
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,199
(Friend to Enemy)
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
Let's go to the spa after this.
4
00:00:16,039 --> 00:00:18,079
What about Ratree?
5
00:00:18,199 --> 00:00:21,559
She said she was going to show us her penthouse.
6
00:00:22,320 --> 00:00:23,760
Bongkot.
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,120
Ratree won't be leaving her house for a while.
8
00:00:28,120 --> 00:00:33,640
Are you talking about what happened at the auction yesterday?
9
00:00:34,240 --> 00:00:35,640
It was unbelievable.
10
00:00:36,119 --> 00:00:39,320
Her in-law was even the auction host.
11
00:00:39,399 --> 00:00:42,119
She must have been shocked.
12
00:00:42,840 --> 00:00:44,399
Sorry, I'm late.
13
00:00:44,960 --> 00:00:47,439
I was on the phone with the foundation.
14
00:00:48,280 --> 00:00:49,600
What were you chatting about?
15
00:00:49,679 --> 00:00:52,758
We were just having a conversation.
16
00:00:52,759 --> 00:00:53,880
A conversation?
17
00:00:54,719 --> 00:00:57,000
A conversation about...
18
00:00:58,520 --> 00:01:01,200
Thakul Group's auction that took place yesterday,
19
00:01:02,280 --> 00:01:03,399
right?
20
00:01:04,439 --> 00:01:05,959
When the news came out,
21
00:01:06,159 --> 00:01:08,879
you called Sasi right away.
22
00:01:11,879 --> 00:01:13,079
Ratree.
23
00:01:13,560 --> 00:01:15,120
Don't take it personally.
24
00:01:15,799 --> 00:01:18,120
I was just a little surprised.
25
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
It was unexpected
26
00:01:21,200 --> 00:01:23,280
that Thakul Group lost the bid.
27
00:01:23,400 --> 00:01:25,719
Did you not get the project
28
00:01:26,159 --> 00:01:29,200
because it was too small?
29
00:01:29,280 --> 00:01:33,920
Your company shouldn't have trouble bidding for a small project.
30
00:01:34,000 --> 00:01:36,359
But even so, you didn't get it.
31
00:01:36,439 --> 00:01:40,120
It's all right that you lost. Don't worry about it.
32
00:01:40,200 --> 00:01:42,400
No matter what happens,
33
00:01:42,439 --> 00:01:44,680
Thakul Group has our support.
34
00:01:44,719 --> 00:01:47,359
- Isn't that right, Bongkot? - Yes.
35
00:01:47,400 --> 00:01:49,040
- I'm cheering for you. - I'm cheering for you.
36
00:01:51,000 --> 00:01:52,280
You're cheering for us?
37
00:01:53,159 --> 00:01:54,640
What do you mean by that?
38
00:01:55,239 --> 00:01:59,120
Do you think we are going to lose?
39
00:02:00,040 --> 00:02:01,159
Ratree.
40
00:02:01,599 --> 00:02:04,879
She's just trying to cheer you up.
41
00:02:04,959 --> 00:02:07,040
Why don't you worry about yourself?
42
00:02:07,560 --> 00:02:10,680
Your husband owns one golf course
43
00:02:10,759 --> 00:02:13,560
and a few beauty clinics.
44
00:02:13,639 --> 00:02:15,530
Who are you to cheer me up?
45
00:02:16,810 --> 00:02:18,039
So what?
46
00:02:18,680 --> 00:02:21,240
I might not be as rich as you,
47
00:02:21,719 --> 00:02:24,240
but at least I can accept the truth.
48
00:02:25,560 --> 00:02:27,280
Unlike someone
49
00:02:27,840 --> 00:02:30,199
who thinks so greatly of herself
50
00:02:30,280 --> 00:02:32,719
even though she lost to a small company.
51
00:02:33,400 --> 00:02:34,439
Between you and me,
52
00:02:34,719 --> 00:02:35,810
who should be
53
00:02:35,960 --> 00:02:38,120
more embarrassed here?
54
00:02:48,199 --> 00:02:49,599
Come here.
55
00:02:49,719 --> 00:02:52,960
Do you want to know how powerful my company is?
56
00:02:53,080 --> 00:02:54,360
I'm going to kill you.
57
00:02:54,439 --> 00:02:57,520
Let's see if I can get away with it.
58
00:02:58,800 --> 00:03:00,759
Madame, no!
59
00:03:00,879 --> 00:03:02,599
- We have to go. - No!
60
00:03:03,280 --> 00:03:04,599
Madame!
61
00:03:04,680 --> 00:03:05,960
Madame!
62
00:03:06,879 --> 00:03:07,879
Please calm down.
63
00:03:08,719 --> 00:03:09,879
Please calm down.
64
00:03:22,960 --> 00:03:24,520
Does anyone have anything to say?
65
00:03:28,479 --> 00:03:30,400
I hear some people are unhappy
66
00:03:31,039 --> 00:03:33,199
with the outcome of yesterday's auction.
67
00:03:35,439 --> 00:03:36,439
You can speak up.
68
00:03:37,240 --> 00:03:38,479
You have my permission.
69
00:03:40,400 --> 00:03:42,439
Are we supposed to be happy that we lost?
70
00:03:42,919 --> 00:03:46,360
The project might have been small,
71
00:03:46,439 --> 00:03:49,599
but the fact that we lost is going to affect our reputation
72
00:03:50,080 --> 00:03:52,199
and other ongoing projects. Am I right?
73
00:03:52,879 --> 00:03:56,000
Did you check our stock price this morning?
74
00:03:56,080 --> 00:03:57,560
Did you see the decline?
75
00:03:57,680 --> 00:04:01,360
We must do something to win back
76
00:04:01,960 --> 00:04:04,199
our investors' trust.
77
00:04:04,479 --> 00:04:07,719
What do you suggest we do, Sineenart?
78
00:04:08,039 --> 00:04:10,120
I suggest we vote
79
00:04:10,719 --> 00:04:12,960
to demote you, Tawan.
80
00:04:16,759 --> 00:04:18,560
All in favor?
81
00:04:31,639 --> 00:04:33,839
Before you finish the voting,
82
00:04:34,800 --> 00:04:36,610
there's something important
83
00:04:37,240 --> 00:04:38,800
I forgot to tell you.
84
00:04:50,560 --> 00:04:52,730
What's the meaning of this, Tha?
85
00:04:53,279 --> 00:04:54,879
How is this happening?
86
00:04:54,959 --> 00:04:57,079
It is part of today's agenda.
87
00:04:57,839 --> 00:04:59,680
It's more of a notification
88
00:05:00,399 --> 00:05:03,050
that Tawan will be promoted
89
00:05:05,120 --> 00:05:07,560
to Vice President.
90
00:05:09,920 --> 00:05:12,319
In order to be a good executive,
91
00:05:13,279 --> 00:05:15,170
one would need a good team.
92
00:05:16,519 --> 00:05:18,240
Therefore,
93
00:05:19,050 --> 00:05:22,519
we are going to form a new board
94
00:05:22,610 --> 00:05:24,680
who will be assisting me.
95
00:05:24,879 --> 00:05:28,800
And the person who is going to become the team leader
96
00:05:29,279 --> 00:05:30,800
is...
97
00:05:33,639 --> 00:05:34,839
Sineenart.
98
00:05:44,240 --> 00:05:45,959
You saw
99
00:05:46,040 --> 00:05:48,480
who raised their hands against me, didn't you?
100
00:05:50,079 --> 00:05:52,759
Please fire them for me.
101
00:05:53,639 --> 00:05:56,480
- Make sure they are compensated. - Yes.
102
00:05:57,800 --> 00:05:58,959
Hold on, Tawan.
103
00:05:59,560 --> 00:06:01,240
What's the meaning of this?
104
00:06:02,839 --> 00:06:05,240
I agree with him. This isn't right.
105
00:06:07,720 --> 00:06:09,279
If I were to fight in a war,
106
00:06:10,439 --> 00:06:13,160
I would only train soldiers who were willing to die for me.
107
00:06:16,639 --> 00:06:18,600
As for cowards
108
00:06:19,160 --> 00:06:21,879
and untrustworthy people,
109
00:06:22,800 --> 00:06:24,360
they should be eliminated.
110
00:06:25,240 --> 00:06:26,680
The vote just now
111
00:06:26,759 --> 00:06:28,480
was a test
112
00:06:29,120 --> 00:06:31,480
to let me know who to eliminate.
113
00:06:35,560 --> 00:06:36,959
Please leave.
114
00:06:38,199 --> 00:06:40,720
How can you do this to us, Tha?
115
00:06:41,600 --> 00:06:43,439
Don't complain to me.
116
00:06:44,480 --> 00:06:46,439
Tawan made the decision.
117
00:06:49,759 --> 00:06:51,399
Don't touch me. I'll walk myself out.
118
00:06:59,519 --> 00:07:01,319
Does anyone else have anything to say?
119
00:07:04,480 --> 00:07:07,000
If not, let's start the meeting.
120
00:07:23,079 --> 00:07:25,839
- Can I see the new collection? - Yes, it's this way.
121
00:07:27,879 --> 00:07:29,240
Greetings, Ratree.
122
00:07:34,959 --> 00:07:36,199
Wayha.
123
00:07:37,120 --> 00:07:38,480
What are you doing here?
124
00:07:38,879 --> 00:07:39,879
Well.
125
00:07:41,639 --> 00:07:43,800
It's it obvious? I came to a diamond store to buy diamonds.
126
00:07:44,800 --> 00:07:46,360
If you recall,
127
00:07:46,759 --> 00:07:49,720
I recently donated the Andromeda necklace to you.
128
00:07:50,279 --> 00:07:52,240
I'm looking to buy a new set
129
00:07:52,680 --> 00:07:55,199
in case you host another auction.
130
00:07:55,480 --> 00:07:56,879
I'd love to donate another one.
131
00:07:56,959 --> 00:07:58,839
Save your filthy money.
132
00:07:59,439 --> 00:08:03,800
I don't care how rich you are.
133
00:08:05,759 --> 00:08:06,959
To me,
134
00:08:07,480 --> 00:08:10,879
trash like you isn't worth a dime.
135
00:08:10,959 --> 00:08:12,360
Is that so?
136
00:08:13,079 --> 00:08:15,720
Are you aware that these diamonds are
137
00:08:16,319 --> 00:08:18,560
worthless carbon before they are turned
138
00:08:18,879 --> 00:08:20,000
into priceless stones?
139
00:08:22,079 --> 00:08:24,199
Are you calling yourself a diamond?
140
00:08:24,279 --> 00:08:25,360
No.
141
00:08:26,079 --> 00:08:27,879
I just don't want you
142
00:08:28,399 --> 00:08:31,000
to judge people based on the past.
143
00:08:31,560 --> 00:08:32,840
Otherwise,
144
00:08:33,399 --> 00:08:35,600
someone who has killed before,
145
00:08:36,159 --> 00:08:37,480
a murderer,
146
00:08:39,159 --> 00:08:41,679
will always be a murderer
147
00:08:41,840 --> 00:08:43,879
despite all the charity that person participates in.
148
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
You...
149
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
Wayha.
150
00:08:48,450 --> 00:08:49,720
By the way, Ratree,
151
00:08:49,799 --> 00:08:50,919
do you have your eyes
152
00:08:51,480 --> 00:08:52,759
on that diamond set?
153
00:08:55,090 --> 00:08:57,039
I'll let you have it then.
154
00:08:57,120 --> 00:08:58,360
Enjoy wearing it
155
00:08:59,559 --> 00:09:00,759
while you can
156
00:09:02,159 --> 00:09:03,919
before you go to prison.
157
00:09:04,000 --> 00:09:06,279
Wayha! How dare you?
158
00:09:07,039 --> 00:09:09,240
Madame, what's happening?
159
00:09:10,279 --> 00:09:11,799
Wayha.
160
00:09:13,639 --> 00:09:15,159
Why are you looking at me like that?
161
00:09:16,000 --> 00:09:17,639
Are you surprised to see me here?
162
00:09:19,090 --> 00:09:20,919
Or are you surprised that I'm still alive?
163
00:09:21,000 --> 00:09:22,330
Are you threatening me?
164
00:09:23,799 --> 00:09:26,450
You are smart to realize it's just a threat.
165
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
Wait, no.
166
00:09:27,919 --> 00:09:30,000
Here's what I would say if I were to threaten you.
167
00:09:32,090 --> 00:09:35,679
I'm not going to get you arrested for what you did to my mom.
168
00:09:35,759 --> 00:09:36,840
Do you know why?
169
00:09:37,330 --> 00:09:39,919
Because I'm going to make you pay for it myself.
170
00:09:40,000 --> 00:09:41,039
You!
171
00:09:42,240 --> 00:09:43,759
Wayha, what are you doing?
172
00:09:44,039 --> 00:09:45,639
- Let go of her. - Hey.
173
00:09:45,720 --> 00:09:46,759
Don't touch him.
174
00:09:49,279 --> 00:09:50,279
It's okay.
175
00:09:53,480 --> 00:09:54,960
This is only the beginning.
176
00:09:56,120 --> 00:09:57,480
I promise you
177
00:09:58,279 --> 00:10:01,090
that you will be begging me to kill you.
178
00:10:04,559 --> 00:10:05,759
As for you,
179
00:10:06,450 --> 00:10:08,159
I will make you pay
180
00:10:08,639 --> 00:10:10,279
for everything you did to me.
181
00:10:25,330 --> 00:10:26,399
How are you feeling?
182
00:10:26,480 --> 00:10:28,450
Are you okay, Madame?
183
00:10:28,519 --> 00:10:29,919
Madame.
184
00:10:31,120 --> 00:10:32,210
Are you okay?
185
00:10:39,360 --> 00:10:41,559
So? Do you like it?
186
00:10:44,960 --> 00:10:46,639
I like my old office.
187
00:10:47,210 --> 00:10:48,399
You can't stay there.
188
00:10:48,519 --> 00:10:51,210
Someone who's achieved a lot deserves a nice office.
189
00:10:58,320 --> 00:11:02,039
At first, this office was meant for your father.
190
00:11:03,519 --> 00:11:06,600
When I was building the company, this was my favorite room.
191
00:11:06,679 --> 00:11:08,159
Do you know why?
192
00:11:10,080 --> 00:11:11,200
Why?
193
00:11:11,279 --> 00:11:13,440
This room made me feel like
194
00:11:13,840 --> 00:11:15,919
I really owned the place.
195
00:11:16,879 --> 00:11:19,279
I dreamed of standing here with your father
196
00:11:19,919 --> 00:11:24,399
and watch over everything we built together as brothers.
197
00:11:27,759 --> 00:11:30,639
My father might not be here to witness your success.
198
00:11:31,879 --> 00:11:32,960
But you have my word.
199
00:11:33,919 --> 00:11:35,559
I will take my father's place
200
00:11:36,519 --> 00:11:37,799
and make your dream come true.
201
00:11:42,480 --> 00:11:43,759
We have a problem, Chanon.
202
00:11:44,279 --> 00:11:47,799
We received a report that the three officials who voted for us
203
00:11:48,039 --> 00:11:49,679
were assaulted last night.
204
00:11:50,679 --> 00:11:51,759
What did you say?
205
00:11:51,840 --> 00:11:53,759
Are they safe?
206
00:11:53,840 --> 00:11:55,679
I hear they're in severe condition.
207
00:11:55,799 --> 00:11:58,960
I've sent someone to get to the bottom of it.
208
00:12:08,960 --> 00:12:11,360
It was just the first and smallest project.
209
00:12:11,960 --> 00:12:13,240
There are three more phases to go.
210
00:12:13,720 --> 00:12:15,919
Why didn't you tell me
211
00:12:16,200 --> 00:12:18,559
that Chanon Enterprise was bidding too?
212
00:12:21,759 --> 00:12:24,080
This is what they mean by being more afraid of losing face
213
00:12:24,440 --> 00:12:25,720
than money.
214
00:12:28,879 --> 00:12:31,240
It's all right. We underestimated them this time
215
00:12:31,320 --> 00:12:33,919
but we still have the mega projects waiting for us.
216
00:12:36,440 --> 00:12:39,120
We haven't lost, have we?
217
00:12:52,480 --> 00:12:54,360
We are going to fight back
218
00:12:54,440 --> 00:12:57,279
with the same method they used against us.
219
00:12:58,879 --> 00:13:00,679
If we wish to defeat a monster,
220
00:13:01,120 --> 00:13:02,960
we must be the monster's nightmare.
221
00:13:03,960 --> 00:13:05,080
Isn't that right, Dad?
222
00:13:18,360 --> 00:13:21,639
These are the documents you need to prepare the contract.
223
00:13:24,639 --> 00:13:25,799
Thank you.
224
00:13:25,879 --> 00:13:27,039
Wait.
225
00:13:28,720 --> 00:13:31,080
Please take care of the press.
226
00:13:32,240 --> 00:13:33,559
You are aware
227
00:13:33,960 --> 00:13:36,759
that people are more interested in gossip, aren't you?
228
00:13:37,720 --> 00:13:38,799
Yes.
229
00:13:39,039 --> 00:13:41,799
I did what you asked me to.
230
00:13:41,879 --> 00:13:45,200
Sure, I'll send a car to pick you up at the airport.
231
00:13:47,240 --> 00:13:49,440
Lawyer Pairoj is arriving tomorrow.
232
00:13:49,519 --> 00:13:52,440
He will be meeting you here to talk about the case.
233
00:13:52,519 --> 00:13:53,919
I'm sorry, Uncle.
234
00:13:54,600 --> 00:13:56,240
The law itself
235
00:13:56,440 --> 00:13:57,960
is not fearsome.
236
00:13:58,399 --> 00:14:00,200
It's the people who use the law.
237
00:14:00,679 --> 00:14:02,440
Listen.
238
00:14:02,519 --> 00:14:03,879
Don't worry about it.
239
00:14:03,960 --> 00:14:06,200
You did what you did for us to win the bid.
240
00:14:07,759 --> 00:14:10,320
That's what I want to apologize to you about.
241
00:14:10,799 --> 00:14:14,519
Don't you wonder why Thakul used this method to attack us?
242
00:14:16,159 --> 00:14:19,759
The moment you are considered a criminal,
243
00:14:19,879 --> 00:14:22,320
you must withdraw yourself from the auction.
244
00:14:27,399 --> 00:14:28,440
Who is it?
245
00:14:29,320 --> 00:14:30,799
Damrong's secretary.
246
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
Hello.
247
00:14:35,960 --> 00:14:39,200
I was about to call you back.
248
00:14:40,039 --> 00:14:43,360
But the police haven't submitted the case file summary.
249
00:14:44,320 --> 00:14:45,360
Is that so?
250
00:14:45,440 --> 00:14:46,559
Thank you very much.
251
00:14:49,559 --> 00:14:51,559
You were right.
252
00:14:54,080 --> 00:14:55,480
Hey, where are you going?
253
00:14:57,039 --> 00:14:58,679
I have to end it once and for all.
254
00:14:59,600 --> 00:15:01,519
First of all,
255
00:15:01,639 --> 00:15:06,960
I offer my condolences to our three officials.
256
00:15:07,039 --> 00:15:10,240
They have been brutally tortured.
257
00:15:10,320 --> 00:15:14,080
Are you certain it was Chanon Enterprise's doing?
258
00:15:14,679 --> 00:15:16,679
According to my intel,
259
00:15:17,799 --> 00:15:18,840
that seems to be the case.
260
00:15:18,960 --> 00:15:21,399
But it's too soon to jump the gun.
261
00:15:21,480 --> 00:15:25,399
We should wait for the police's official investigation.
262
00:15:25,480 --> 00:15:27,799
Will there be another auction for the project?
263
00:15:27,960 --> 00:15:29,559
According to the rules,
264
00:15:29,639 --> 00:15:33,480
if the party who won the bid cannot work on the project,
265
00:15:33,960 --> 00:15:37,919
the second bidder will automatically take over the project.
266
00:15:38,120 --> 00:15:40,960
Is it Thakul Group in this case?
267
00:15:42,360 --> 00:15:43,399
Well.
268
00:15:44,399 --> 00:15:45,480
It's too soon for me
269
00:15:45,559 --> 00:15:47,039
to answer right now.
270
00:15:48,679 --> 00:15:51,200
In conclusion, no one stands
271
00:15:51,519 --> 00:15:53,080
above the law.
272
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
Hello.
273
00:15:59,320 --> 00:16:01,039
- Is it just you today? - Yes.
274
00:16:01,120 --> 00:16:02,759
Since I'm in charge of the project,
275
00:16:03,039 --> 00:16:04,720
it's only right that I come, Father.
276
00:16:06,399 --> 00:16:08,720
Shall we sign the contract today?
277
00:16:09,159 --> 00:16:12,080
What about Chanon Enterprise?
278
00:16:15,159 --> 00:16:17,120
Mister. Mister, excuse me.
279
00:16:17,200 --> 00:16:18,240
You can't be in here.
280
00:16:18,320 --> 00:16:19,559
Excuse me. You can't be in here.
281
00:16:26,519 --> 00:16:27,559
Wayha.
282
00:16:27,639 --> 00:16:30,320
Are you aware that you are trespassing
283
00:16:30,559 --> 00:16:32,399
on government property?
284
00:16:32,480 --> 00:16:34,480
Should I enter the building through the front door instead?
285
00:16:34,960 --> 00:16:37,480
That way, I can stop by to tell the reporters
286
00:16:38,039 --> 00:16:39,120
the truth.
287
00:16:39,679 --> 00:16:41,000
What happened was
288
00:16:41,480 --> 00:16:44,679
you threatened the three officials to vote for you.
289
00:16:45,440 --> 00:16:46,799
Am I right?
290
00:16:46,879 --> 00:16:47,879
I threatened them?
291
00:16:48,559 --> 00:16:51,399
I fought against the unfair use of connections.
292
00:16:51,720 --> 00:16:52,759
That's all I did.
293
00:16:56,000 --> 00:16:59,399
So what brings you here?
294
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Are you really going to do this?
295
00:17:01,559 --> 00:17:02,679
Do what?
296
00:17:03,200 --> 00:17:04,720
I'm following the law.
297
00:17:04,799 --> 00:17:07,960
You threatened the officials to vote for you.
298
00:17:08,039 --> 00:17:09,240
It's illegal.
299
00:17:09,410 --> 00:17:10,410
Don't you know that?
300
00:17:11,200 --> 00:17:13,599
But I didn't assault them.
301
00:17:14,200 --> 00:17:16,799
All I did was forge
302
00:17:16,960 --> 00:17:18,650
realistic evidence.
303
00:17:21,039 --> 00:17:22,599
Just admit
304
00:17:23,079 --> 00:17:24,119
that you've lost.
305
00:17:28,559 --> 00:17:29,559
Fine.
306
00:17:31,240 --> 00:17:32,559
Now that I think about it,
307
00:17:33,119 --> 00:17:35,000
Even if I tell the reporters
308
00:17:35,170 --> 00:17:37,559
that you and Thakul Group worked together
309
00:17:37,650 --> 00:17:39,960
in favor of your own relatives,
310
00:17:40,799 --> 00:17:42,410
the news won't last long
311
00:17:42,440 --> 00:17:45,759
as you will use your power to silence the media.
312
00:17:45,839 --> 00:17:48,480
And if I sue you or file a complaint,
313
00:17:48,519 --> 00:17:51,240
it will take us many years to settle.
314
00:17:51,720 --> 00:17:54,240
It's not worth the money
315
00:17:54,799 --> 00:17:55,799
or the time.
316
00:17:55,800 --> 00:17:57,240
Listen.
317
00:17:57,759 --> 00:18:00,240
I don't know you personally.
318
00:18:00,319 --> 00:18:02,039
But with that mindset,
319
00:18:02,119 --> 00:18:05,119
I'm sure you are going to become a successful businessman.
320
00:18:06,559 --> 00:18:07,559
Thank you.
321
00:18:08,119 --> 00:18:09,650
But if I do all that,
322
00:18:10,200 --> 00:18:12,119
I expect something in return from you.
323
00:18:15,170 --> 00:18:17,240
You must withdraw all of my cases
324
00:18:17,759 --> 00:18:19,359
and terminate them as soon as possible.
325
00:18:20,170 --> 00:18:21,359
If you agree to it,
326
00:18:22,480 --> 00:18:24,039
Thakul Group
327
00:18:24,599 --> 00:18:26,000
can have the project.
328
00:18:27,680 --> 00:18:28,799
Sure.
329
00:18:29,319 --> 00:18:30,319
That won't be a problem.
330
00:18:30,410 --> 00:18:31,599
Thank you.
331
00:18:31,799 --> 00:18:34,079
If there's nothing else, I'll be on my way.
332
00:18:36,839 --> 00:18:38,200
Wait, Wayha.
333
00:18:40,170 --> 00:18:41,410
I have something to tell you.
334
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
What you are doing
335
00:18:44,319 --> 00:18:47,000
won't defeat the power of connections.
336
00:18:47,480 --> 00:18:48,650
Do you want to know
337
00:18:49,319 --> 00:18:51,200
how to defeat it?
338
00:18:54,119 --> 00:18:55,119
You just need
339
00:18:55,839 --> 00:18:57,890
to have more money than them.
340
00:19:05,680 --> 00:19:07,200
What are you planning to do, Way?
341
00:19:12,650 --> 00:19:15,119
You are not to type the give up easily.
342
00:19:15,680 --> 00:19:17,240
Death has taught me
343
00:19:18,759 --> 00:19:20,559
that sometimes you need to give up
344
00:19:20,680 --> 00:19:22,480
in order to survive.
345
00:19:23,079 --> 00:19:25,079
If what you wanted was to survive,
346
00:19:25,960 --> 00:19:27,799
you shouldn't have come back, Way.
347
00:19:29,279 --> 00:19:30,559
Are you threatening me?
348
00:19:31,359 --> 00:19:34,920
You know what your parents did to my mom and me.
349
00:19:36,000 --> 00:19:37,279
Am I supposed to do nothing?
350
00:19:38,519 --> 00:19:40,000
And when I said
351
00:19:40,680 --> 00:19:42,720
that I was giving up to survive,
352
00:19:43,410 --> 00:19:45,519
I didn't mean for good.
353
00:19:46,000 --> 00:19:47,720
You may win this battle,
354
00:19:48,279 --> 00:19:50,410
but I will win the war.
355
00:19:53,440 --> 00:19:55,170
I always lost to you
356
00:19:56,079 --> 00:19:57,960
when we fought as kids.
357
00:20:00,559 --> 00:20:02,440
But things are different now, Way.
358
00:20:03,519 --> 00:20:06,890
Both you and Chanon Enterprise
359
00:20:07,890 --> 00:20:10,359
are no match for Thakul Group.
360
00:20:16,079 --> 00:20:17,759
Consider yourself warned, Way.
361
00:20:40,650 --> 00:20:42,839
Did you do what I asked, Coach?
362
00:20:45,410 --> 00:20:46,440
In that case,
363
00:20:46,960 --> 00:20:48,650
I have another favor to ask.
364
00:20:50,519 --> 00:20:52,038
How fabulous.
365
00:20:52,039 --> 00:20:54,960
I'll wear anything you want me to.
366
00:20:55,039 --> 00:20:58,279
A global designer like Roberto
367
00:20:58,359 --> 00:21:01,119
is going to pick something fabulous. Am I right, So?
368
00:21:02,200 --> 00:21:05,039
What's wrong? You've been burying yourself in your phone.
369
00:21:05,170 --> 00:21:08,559
I'm deciding who to take with me to her wedding.
370
00:21:08,650 --> 00:21:10,680
What do you think about him?
371
00:21:19,720 --> 00:21:20,759
Isn't he
372
00:21:21,319 --> 00:21:24,319
the guy that caused a scene at Ratree's auction?
373
00:21:24,480 --> 00:21:26,960
His name is Wayha or something.
374
00:21:27,039 --> 00:21:29,890
I'm searching for his profile.
375
00:21:29,960 --> 00:21:32,839
But I'm sure he has a great profile.
376
00:21:32,960 --> 00:21:37,200
Otherwise, he wouldn't have donated a 20 million baht necklace.
377
00:21:37,680 --> 00:21:38,759
What do you think?
378
00:21:39,890 --> 00:21:41,359
It's up to you.
379
00:21:41,519 --> 00:21:42,680
But to me,
380
00:21:42,759 --> 00:21:43,920
he's just so-so.
381
00:21:43,960 --> 00:21:45,039
Of course.
382
00:21:45,119 --> 00:21:47,838
No one is as perfect as your beloved Tawan.
383
00:21:47,839 --> 00:21:49,170
Well, duh.
384
00:21:50,079 --> 00:21:52,720
Excuse me, how may I help you?
385
00:21:52,799 --> 00:21:54,119
I'm delivering a gift.
386
00:21:54,640 --> 00:21:55,960
I...
387
00:21:56,039 --> 00:21:58,359
Who in their right mind sends funeral flowers to a fancy place?
388
00:21:58,839 --> 00:22:01,440
- I agree. - I'm looking for Ploynamphet.
389
00:22:06,240 --> 00:22:07,559
It's me.
390
00:22:11,240 --> 00:22:13,240
May I take a photo of you with the item?
391
00:22:24,480 --> 00:22:25,759
Do you know who I am?
392
00:22:26,319 --> 00:22:27,400
Who sent this?
393
00:22:27,680 --> 00:22:29,240
- I really don't know. - Who sent this?
394
00:22:29,319 --> 00:22:31,200
- Who sent this? - Ploy, calm down.
395
00:22:31,279 --> 00:22:33,519
I really don't know who ordered it for you, ma'am.
396
00:22:33,599 --> 00:22:37,200
Ploy, he's just a courier. He wouldn't know about it.
397
00:22:54,279 --> 00:22:55,279
Do you remember
398
00:22:55,680 --> 00:22:57,799
when you asked me to choose between you and vengeance?
399
00:22:57,880 --> 00:22:59,519
I hope I don't have to tell you which one I've chosen.
400
00:22:59,839 --> 00:23:02,039
I hope you don't think you're important enough
401
00:23:02,759 --> 00:23:05,039
that I'd drop everything for you.
402
00:23:07,720 --> 00:23:09,279
And now you'll know
403
00:23:09,359 --> 00:23:12,000
I'm not the guy you used to love anymore.
404
00:23:12,839 --> 00:23:14,240
Ni,
405
00:23:14,319 --> 00:23:17,240
would you like a coffee? I'm about to go and buy some.
406
00:23:17,599 --> 00:23:19,759
I'll pass. Thanks anyway.
407
00:23:21,599 --> 00:23:24,720
Are you sick? You don't look great.
408
00:23:24,799 --> 00:23:26,319
Did you get enough sleep last night?
409
00:23:27,519 --> 00:23:31,400
That's not it. I've just rushing to make a deadline.
410
00:23:32,200 --> 00:23:34,000
Seeing you working hard like this,
411
00:23:34,039 --> 00:23:35,920
shouldn't we propose to work on the design
412
00:23:35,960 --> 00:23:38,640
for Thakul Asset Group's Life Project?
413
00:23:38,759 --> 00:23:40,000
If we can land the gig,
414
00:23:40,079 --> 00:23:42,559
we'd be swimming in riches!
415
00:23:43,119 --> 00:23:44,680
But didn't Chanon Enterprise
416
00:23:44,920 --> 00:23:46,440
win the bid for that project?
417
00:23:47,000 --> 00:23:48,680
Haven't you seen the news?
418
00:23:48,759 --> 00:23:50,880
That handsome angel
419
00:23:50,960 --> 00:23:53,479
threatened the officials to vote for his company.
420
00:23:53,480 --> 00:23:55,079
But he was caught,
421
00:23:55,119 --> 00:23:57,759
so Thakul Asset Group got the project instead.
422
00:24:00,440 --> 00:24:02,480
Can I still call you Uncle Chatree?
423
00:24:03,160 --> 00:24:05,160
Feel free to call me anything.
424
00:24:05,880 --> 00:24:07,400
I'm sorry
425
00:24:07,799 --> 00:24:09,240
for asking you to come here.
426
00:24:09,920 --> 00:24:13,640
Way doesn't want me to go to the office.
427
00:24:18,640 --> 00:24:21,759
Is there anything you'd like to talk to me about?
428
00:24:22,519 --> 00:24:24,039
What happened to Way?
429
00:24:24,519 --> 00:24:25,960
I know he's probably
430
00:24:27,000 --> 00:24:30,680
ordered you to stay away from me and not tell me anything.
431
00:24:32,480 --> 00:24:34,480
But I really can't live like this.
432
00:24:34,559 --> 00:24:36,960
I know he's probably angry and hates me.
433
00:24:37,440 --> 00:24:40,680
But I just want to know why he's behaving like this.
434
00:24:41,240 --> 00:24:43,279
What actually happened to him?
435
00:24:45,920 --> 00:24:47,319
I remember
436
00:24:47,720 --> 00:24:49,119
it was my birthday that day.
437
00:24:50,200 --> 00:24:51,960
He promised to come and see me.
438
00:24:52,880 --> 00:24:55,279
But then he just disappeared.
439
00:24:56,039 --> 00:24:58,160
What actually happened to him?
440
00:25:02,480 --> 00:25:05,799
The number you have reached...
441
00:25:08,039 --> 00:25:12,279
The number you have reached is not available.
442
00:25:12,319 --> 00:25:13,319
Sorry. The number...
443
00:25:14,640 --> 00:25:16,400
Wayha was shot.
444
00:25:16,480 --> 00:25:17,599
Shot?
445
00:25:57,519 --> 00:25:58,519
White Lady, please.
446
00:26:02,359 --> 00:26:03,640
Ploy,
447
00:26:03,920 --> 00:26:04,960
look at this.
448
00:26:06,960 --> 00:26:09,279
If you want to find out why I sent you a funeral wreath,
449
00:26:10,680 --> 00:26:12,240
come and see me tonight.
450
00:26:15,079 --> 00:26:17,079
Uh, excuse me?
451
00:26:18,200 --> 00:26:19,400
Have we met before?
452
00:26:22,400 --> 00:26:24,160
Then I guess we have.
453
00:26:24,319 --> 00:26:25,519
We've met, haven't we?
454
00:26:27,279 --> 00:26:28,480
I was smiling
455
00:26:29,680 --> 00:26:32,839
because I couldn't believe someone
456
00:26:33,319 --> 00:26:36,440
would still use such an outdated pickup line.
457
00:26:37,000 --> 00:26:39,519
But anyway, since you've already asked me
458
00:26:40,000 --> 00:26:41,480
whether we've met or not.
459
00:26:41,559 --> 00:26:42,960
I can give you an answer.
460
00:26:43,519 --> 00:26:44,519
And that is no.
461
00:26:44,599 --> 00:26:45,680
Because by the look of things,
462
00:26:46,119 --> 00:26:47,720
you and I
463
00:26:48,720 --> 00:26:50,440
are from completely different social classes.
464
00:26:55,279 --> 00:26:56,279
Why?
465
00:26:56,960 --> 00:26:58,119
And what class are you from?
466
00:26:58,200 --> 00:27:00,359
Women who come to a place like this alone
467
00:27:00,440 --> 00:27:01,759
either come to look for a husband
468
00:27:02,119 --> 00:27:03,359
or to earn money.
469
00:27:03,440 --> 00:27:04,440
You.
470
00:27:05,400 --> 00:27:07,880
If you don't want to die, then get lost!
471
00:27:07,960 --> 00:27:09,119
You!
472
00:27:09,559 --> 00:27:10,759
Hey!
473
00:27:11,000 --> 00:27:12,440
What are you doing?
474
00:27:12,880 --> 00:27:13,960
And who are you?
475
00:27:14,440 --> 00:27:15,680
Stay out of this, all right?
476
00:27:19,440 --> 00:27:21,160
I don't think I can stay out of this
477
00:27:22,160 --> 00:27:23,480
because I own the place.
478
00:27:24,680 --> 00:27:27,039
And so what? What are you going to do to me?
479
00:27:27,119 --> 00:27:28,400
I'm your customer.
480
00:27:32,000 --> 00:27:33,359
I won't do anything to you.
481
00:27:34,680 --> 00:27:36,240
I'm just here to remind you
482
00:27:36,559 --> 00:27:38,359
to show this woman some respect.
483
00:27:38,920 --> 00:27:40,240
If she turns you down,
484
00:27:40,319 --> 00:27:42,279
it means you're not good enough for her to take a liking to you.
485
00:27:45,400 --> 00:27:47,279
I think you should go home for now
486
00:27:47,359 --> 00:27:48,400
and come back again tomorrow.
487
00:27:48,480 --> 00:27:50,400
And I'll let the girls take good care of you.
488
00:27:50,960 --> 00:27:52,000
No need!
489
00:27:52,359 --> 00:27:53,559
I don't need anyone to take care of me!
490
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
Please don't make me resort to violence.
491
00:27:59,519 --> 00:28:01,160
All right. Escort this guy out.
492
00:28:01,880 --> 00:28:02,960
Take good care of him too.
493
00:28:03,039 --> 00:28:04,119
Hey, come on!
494
00:28:09,000 --> 00:28:10,440
My apologies.
495
00:28:28,480 --> 00:28:30,839
I know Way doesn't want to see me.
496
00:28:30,920 --> 00:28:33,079
But I have to talk to him no matter what.
497
00:28:33,160 --> 00:28:34,720
He went through such a horrible ordeal,
498
00:28:34,799 --> 00:28:36,519
yet I got angry with him
499
00:28:36,680 --> 00:28:38,240
and accused him of leaving me.
500
00:28:41,599 --> 00:28:43,640
Please let me see him again.
501
00:28:58,160 --> 00:29:01,400
I came here to tell you
502
00:29:01,640 --> 00:29:03,559
that I'm not your playmate.
503
00:29:04,400 --> 00:29:06,359
If you're angry about the wreath,
504
00:29:06,680 --> 00:29:07,920
then I'm sorry.
505
00:29:08,920 --> 00:29:11,559
Because if I'd sent an ordinary bouquet,
506
00:29:11,880 --> 00:29:13,240
you wouldn't have come all the way here,
507
00:29:13,640 --> 00:29:14,799
am I right?
508
00:29:16,119 --> 00:29:19,759
It seems you're trying to vie for my attention.
509
00:29:19,839 --> 00:29:20,839
Why?
510
00:29:21,440 --> 00:29:23,000
You wanted me to come
511
00:29:23,480 --> 00:29:26,839
so you could brag about owning this place?
512
00:29:26,920 --> 00:29:28,039
So what?
513
00:29:28,119 --> 00:29:30,480
It's just one of the businesses I'm overseeing.
514
00:29:30,640 --> 00:29:32,119
I wasn't trying to brag or anything
515
00:29:32,200 --> 00:29:35,160
because Minister Damrong's daughter
516
00:29:35,960 --> 00:29:38,000
probably has everything she wants anyway.
517
00:29:38,880 --> 00:29:40,039
It seems
518
00:29:40,960 --> 00:29:43,039
like you want to know about me.
519
00:29:43,720 --> 00:29:45,079
This is who I am.
520
00:29:46,119 --> 00:29:48,000
Whenever we're interested in someone,
521
00:29:48,079 --> 00:29:51,559
we'd want to know about that person as much as we can.
522
00:30:00,960 --> 00:30:02,039
Do you have a reservation, ma'am?
523
00:30:02,839 --> 00:30:03,839
Oh,
524
00:30:04,200 --> 00:30:05,839
I'm here to see Wayha.
525
00:30:06,119 --> 00:30:07,240
I'm a friend of his.
526
00:30:07,319 --> 00:30:09,240
- Just a moment, please. - Sure.
527
00:30:12,880 --> 00:30:14,559
You've done your homework.
528
00:30:15,160 --> 00:30:18,160
Then you probably know I'm already engaged.
529
00:30:18,720 --> 00:30:19,880
And your fiancé
530
00:30:21,039 --> 00:30:23,240
is Tawan Lerdtewakul,
531
00:30:23,759 --> 00:30:25,599
the sole heir to Thakul Asset Group.
532
00:30:26,880 --> 00:30:28,000
Am I correct?
533
00:30:28,079 --> 00:30:30,200
So you know I'm engaged,
534
00:30:30,880 --> 00:30:34,160
and you also know who my fiancé is,
535
00:30:34,720 --> 00:30:36,039
and you still have the gall to do this?
536
00:30:43,839 --> 00:30:45,359
I have the gall to do even more than this.
537
00:31:01,119 --> 00:31:02,720
Your fiancé is right behind you.
538
00:31:09,400 --> 00:31:11,118
Do you think I have the gall to do it now?
539
00:31:11,119 --> 00:31:12,160
Hey.
540
00:31:13,759 --> 00:31:15,319
And don't you want to know
541
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
if your fiancé has the gall or not?
542
00:31:43,599 --> 00:31:44,680
Ni?
543
00:31:45,920 --> 00:31:47,000
Tawan?
544
00:31:51,240 --> 00:31:52,400
Let's go.
545
00:32:09,240 --> 00:32:11,480
It seems your fiancé
546
00:32:11,720 --> 00:32:13,480
doesn't care about you that much.
547
00:32:13,880 --> 00:32:16,720
Didn't I tell you I'm not your playmate?
548
00:32:23,960 --> 00:32:25,839
I wasn't thinking of fooling around with you.
549
00:32:28,440 --> 00:32:31,319
It seems we're not going to see eye to eye here.
550
00:32:31,720 --> 00:32:34,279
Don't you see I already have a fiancé?
551
00:32:35,519 --> 00:32:38,359
I did. And I also see that you and Tawan
552
00:32:38,720 --> 00:32:41,480
aren't in love like other engaged couples.
553
00:32:43,559 --> 00:32:44,799
Am I right?
554
00:32:47,400 --> 00:32:48,599
Actually,
555
00:32:49,319 --> 00:32:51,359
if I want to be more specific, I'd have to say
556
00:32:52,279 --> 00:32:53,999
that it seems Tawan isn't in love with you at all.
557
00:32:54,000 --> 00:32:55,279
How do you know that?
558
00:32:55,440 --> 00:32:57,839
He and I are about to get married.
559
00:32:58,079 --> 00:33:01,640
Really? You're about to get married despite not being in love?
560
00:33:03,200 --> 00:33:05,160
Because if you were actually in love with each other,
561
00:33:05,319 --> 00:33:07,880
you wouldn't have kissed me to provoke your fiancé.
562
00:33:10,359 --> 00:33:11,960
But the same goes for him too.
563
00:33:13,160 --> 00:33:16,720
What kind of guy doesn't spring into action
564
00:33:17,359 --> 00:33:18,559
when he sees another guy kissing his fiancée?
565
00:33:18,680 --> 00:33:20,599
Let alone taking another woman out with him.
566
00:33:21,200 --> 00:33:25,400
I think not only are you and your fiancé not in love,
567
00:33:27,000 --> 00:33:28,759
but you also hate each other.
568
00:33:30,640 --> 00:33:33,519
If you don't want to get in trouble, don't provoke me more than you have.
569
00:33:34,160 --> 00:33:36,960
You know who I am.
570
00:33:37,720 --> 00:33:38,759
Come on.
571
00:33:40,559 --> 00:33:42,720
I didn't say those things to provoke you.
572
00:33:49,440 --> 00:33:50,839
I just want you
573
00:33:52,519 --> 00:33:54,279
to open up your heart for me.
574
00:34:00,920 --> 00:34:02,160
Drop dead!
575
00:34:10,719 --> 00:34:12,769
Are you heading home, Ni? I can give you a lift.
576
00:34:12,960 --> 00:34:14,519
It's okay. I'll manage on my own.
577
00:34:16,199 --> 00:34:17,400
Wait, Ni.
578
00:34:20,079 --> 00:34:21,159
Let go of me, Tawan.
579
00:34:23,079 --> 00:34:24,719
It would be bad if Ploy saw us.
580
00:34:30,920 --> 00:34:31,960
Bad?
581
00:34:34,079 --> 00:34:35,769
Why would you care?
582
00:34:36,559 --> 00:34:38,239
She and Way were all over each other.
583
00:34:38,769 --> 00:34:40,159
She doesn't even care about me.
584
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
Why did you come and see Way anyway?
585
00:34:46,400 --> 00:34:48,000
Do you know anything about him being shot?
586
00:34:50,920 --> 00:34:53,079
He disappeared because Kanchid assaulted him.
587
00:34:55,960 --> 00:34:57,400
Do you know about this?
588
00:34:59,960 --> 00:35:02,960
Is this why you told me Way had died?
589
00:35:07,039 --> 00:35:08,360
That's right.
590
00:35:10,199 --> 00:35:11,769
Why do you care about him?
591
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
He has never cared about you.
592
00:35:14,769 --> 00:35:18,920
So why would you care whether he was shot or disappeared?
593
00:35:18,960 --> 00:35:20,159
What's up with you, Tawan?
594
00:35:20,199 --> 00:35:22,839
You've always known. So why are you doing this?
595
00:35:22,840 --> 00:35:24,639
- I tried to tell you. - Why?
596
00:35:25,679 --> 00:35:27,599
Always.
597
00:35:27,920 --> 00:35:30,559
But it's you who kept your empty hopes up
598
00:35:30,880 --> 00:35:32,809
and never listened to anything I said.
599
00:35:35,599 --> 00:35:38,440
You know everything, and you've seen everything.
600
00:35:38,639 --> 00:35:41,599
You love Way, but does he even love you?
601
00:35:42,079 --> 00:35:44,360
He kissed someone in front of you. So does that mean he loves you?
602
00:35:44,519 --> 00:35:45,840
Tell me. Does he?
603
00:35:50,809 --> 00:35:52,679
And have you ever truly loved anyone, Tawan?
604
00:35:55,039 --> 00:35:58,159
When we love someone, we wouldn't care
605
00:35:58,400 --> 00:36:00,599
if our feelings are reciprocated or not.
606
00:36:02,329 --> 00:36:03,880
We'd only ask for one thing.
607
00:36:05,480 --> 00:36:08,719
We'd only ask for happiness for the person we love.
608
00:36:09,119 --> 00:36:10,769
That's already good enough.
609
00:36:11,289 --> 00:36:13,000
I guess you've never truly loved anyone.
610
00:36:14,079 --> 00:36:15,809
That's why you never feel that way.
611
00:36:19,679 --> 00:36:21,360
Why, Ni?
612
00:36:22,239 --> 00:36:25,119
Why do you think I've never felt that way?
613
00:36:26,329 --> 00:36:28,519
I've always felt that way toward you.
614
00:36:35,809 --> 00:36:36,840
Ni.
615
00:36:39,239 --> 00:36:42,559
I know I shouldn't have said that to you.
616
00:36:43,329 --> 00:36:44,880
But I'm begging you.
617
00:36:46,039 --> 00:36:47,679
Stop being in love with Way.
618
00:36:48,719 --> 00:36:50,639
He's not the same guy anymore.
619
00:36:52,519 --> 00:36:55,199
I don't want to see you get hurt anymore, okay?
620
00:36:59,809 --> 00:37:01,239
Thanks so much, Tawan.
621
00:37:03,519 --> 00:37:05,199
You've always been a good friend to me.
622
00:37:10,039 --> 00:37:11,039
Ni?
623
00:37:16,039 --> 00:37:17,039
Ni?
624
00:37:32,559 --> 00:37:34,440
I'm the owner of this necklace.
625
00:37:40,039 --> 00:37:41,360
Wayha?
626
00:37:42,000 --> 00:37:43,639
You're still alive?
627
00:37:44,289 --> 00:37:48,239
Do you know why this necklace was only worth one baht to me?
628
00:37:48,480 --> 00:37:51,039
My mother's life was worth much more.
629
00:37:51,559 --> 00:37:55,158
You should suck on that one baht coin.
630
00:37:55,159 --> 00:37:57,480
It will make you realize that you can't take anything
631
00:37:57,519 --> 00:37:59,440
with you to the afterlife.
632
00:38:00,519 --> 00:38:04,039
To the afterlife...
633
00:38:05,480 --> 00:38:08,880
To the afterlife...
634
00:38:19,719 --> 00:38:20,920
Are you having one of your episodes again?
635
00:38:22,440 --> 00:38:23,639
Where are you going?
636
00:38:24,880 --> 00:38:26,239
I'm getting changed
637
00:38:27,079 --> 00:38:29,769
to go to Damrong's press conference about the project.
638
00:38:31,360 --> 00:38:34,440
Why would you go? To humiliate me?
639
00:38:36,719 --> 00:38:39,519
The place you should be right now is a hospital!
640
00:38:40,239 --> 00:38:43,079
See a shrink and get back on your medication.
641
00:38:43,159 --> 00:38:45,519
I'm not going! Why should I? I'm completely fine!
642
00:38:47,480 --> 00:38:49,239
Are you still going to insist you're fine?
643
00:38:49,880 --> 00:38:51,329
Do you think I don't know?
644
00:38:51,880 --> 00:38:54,329
You horribly assaulted Sajee.
645
00:38:56,360 --> 00:38:58,239
Take your medication
646
00:38:58,289 --> 00:39:00,000
and apologize to her.
647
00:39:01,960 --> 00:39:03,559
You want me to apologize to her?
648
00:39:04,960 --> 00:39:07,360
It's her who has to apologize to me!
649
00:39:07,840 --> 00:39:09,360
She's a lowlife
650
00:39:09,599 --> 00:39:12,880
who came from the slums but dared to go up against me!
651
00:39:14,679 --> 00:39:18,440
Tawan is becoming the executive and is about to get married.
652
00:39:18,769 --> 00:39:21,880
What's going to happen if there's news about his mother being crazy
653
00:39:22,400 --> 00:39:24,679
and going around assaulting other people?
654
00:39:27,329 --> 00:39:28,809
Think about it.
655
00:39:29,639 --> 00:39:30,960
Use your head.
656
00:39:32,289 --> 00:39:34,289
Once you come to your senses, go and apologize to her.
657
00:39:35,440 --> 00:39:36,599
I guess you understand.
658
00:39:47,920 --> 00:39:53,199
Do you remember the rules of Go I taught you?
659
00:39:55,119 --> 00:39:56,199
I do.
660
00:39:58,079 --> 00:40:01,880
Each time put down a piece,
661
00:40:02,559 --> 00:40:04,239
we won't be able to redo it.
662
00:40:05,960 --> 00:40:07,719
The same goes for life.
663
00:40:08,679 --> 00:40:10,639
Once you've made a decision about something,
664
00:40:10,960 --> 00:40:12,809
you have to accept the consequences.
665
00:40:17,360 --> 00:40:18,639
I know.
666
00:40:19,519 --> 00:40:20,808
And did you think carefully
667
00:40:20,809 --> 00:40:23,079
before you messed around with Damrong's daughter?
668
00:40:25,199 --> 00:40:28,809
Why do you think Thakul Asset Group got the Life Project in the end?
669
00:40:29,440 --> 00:40:32,480
Because their design is better and the structure has more integrity?
670
00:40:34,769 --> 00:40:36,199
It's because they're in the same league.
671
00:40:40,840 --> 00:40:43,440
And if you're planning to defeat them...
672
00:40:48,559 --> 00:40:50,239
Then I'd have to separate them.
673
00:40:54,079 --> 00:40:57,000
Are you trying to steal the minister's daughter
674
00:40:57,039 --> 00:40:59,360
so you can ruin their relationship?
675
00:41:03,440 --> 00:41:05,559
And without any support,
676
00:41:06,239 --> 00:41:08,199
Thakul Asset Group won't be able to go on.
677
00:41:20,480 --> 00:41:21,840
Oh? Where are you going?
678
00:41:22,840 --> 00:41:26,159
To carry out my part of the plan. As for yours,
679
00:41:26,559 --> 00:41:29,880
I think today is a good day to surprise them.
680
00:41:42,960 --> 00:41:44,960
Should I follow him, sir?
681
00:41:45,840 --> 00:41:47,559
Oh, there's no need.
682
00:41:48,599 --> 00:41:50,329
There's nothing to worry about anymore.
683
00:41:52,329 --> 00:41:55,199
But how's the preparation I've asked you to do?
684
00:41:55,559 --> 00:41:58,400
All done, sir. I'm only awaiting your orders now.
685
00:42:11,159 --> 00:42:12,239
Let's go.
686
00:42:14,639 --> 00:42:15,678
Tha,
687
00:42:15,679 --> 00:42:19,000
what do you think about being able to get your hands on the project?
688
00:42:20,639 --> 00:42:22,518
Everyone, I think
689
00:42:22,519 --> 00:42:25,039
we should wait for the press conference inside.
690
00:42:25,079 --> 00:42:26,719
There's going to be a Q&A.
691
00:42:28,329 --> 00:42:31,839
Tha, is it true Thakul Asset Group got the project
692
00:42:31,840 --> 00:42:35,480
because Tawan is about to marry Minister Damrong's daughter?
693
00:42:37,769 --> 00:42:38,880
It is.
694
00:42:47,480 --> 00:42:49,039
- Hello, sir. - Hello.
695
00:42:50,599 --> 00:42:53,329
I said it's true. I was referring to
696
00:42:54,079 --> 00:42:58,329
the upcoming marriage between me and Tawan.
697
00:43:02,119 --> 00:43:06,920
As for Thakul Asset Group getting to work on the project,
698
00:43:07,289 --> 00:43:09,880
I don't think there's anything surprising about it.
699
00:43:10,079 --> 00:43:14,599
Thakul Asset Group is the country's top company anyway,
700
00:43:16,199 --> 00:43:19,679
both in terms of financials and respectability.
701
00:43:20,000 --> 00:43:21,289
Don't you think so?
702
00:43:23,000 --> 00:43:24,400
More importantly,
703
00:43:25,329 --> 00:43:28,079
Tawan is also the person who's overseeing
704
00:43:28,440 --> 00:43:30,599
and is responsible for the project.
705
00:43:31,559 --> 00:43:35,440
You might not know that when he loves
706
00:43:35,769 --> 00:43:37,960
or is determined to do something,
707
00:43:38,400 --> 00:43:40,329
he's completely focused
708
00:43:40,400 --> 00:43:42,519
on doing his best.
709
00:43:45,239 --> 00:43:48,800
I'd like all of you
710
00:43:49,159 --> 00:43:51,519
to be showered with his love,
711
00:43:51,719 --> 00:43:53,280
just like me.
712
00:43:57,039 --> 00:44:00,360
Anyway, I think it's time now.
713
00:44:00,719 --> 00:44:04,440
Please proceed to wait inside.
714
00:44:12,840 --> 00:44:14,320
Thanks, Ploy.
715
00:44:14,440 --> 00:44:16,159
That was an excellent answer.
716
00:44:16,880 --> 00:44:18,320
No problem, Father.
717
00:44:18,360 --> 00:44:20,760
I was just being honest.
718
00:44:21,480 --> 00:44:22,760
Excuse me.
719
00:44:23,079 --> 00:44:24,320
Of course.
720
00:44:32,440 --> 00:44:33,639
Say whatever you want.
721
00:44:34,920 --> 00:44:38,360
Have you forgotten that we're going to check out our wedding location?
722
00:44:39,679 --> 00:44:41,159
You can go there alone.
723
00:44:41,840 --> 00:44:43,400
That's all you want with me?
724
00:44:44,199 --> 00:44:48,199
Are you mad at me?
725
00:44:49,400 --> 00:44:51,119
What are you talking about?
726
00:44:52,039 --> 00:44:53,840
Me kissing another guy last night.
727
00:44:58,280 --> 00:44:59,599
Are you delusional?
728
00:45:00,920 --> 00:45:03,679
I'm not going with you because I'm busy.
729
00:45:03,960 --> 00:45:05,519
And why would I be mad?
730
00:45:06,480 --> 00:45:08,440
You're no one to me.
731
00:45:12,880 --> 00:45:15,159
Yet you're still going to marry me.
732
00:45:18,599 --> 00:45:21,480
Of course. Why wouldn't I?
733
00:45:22,079 --> 00:45:25,280
Back then, I would be so angry
734
00:45:25,519 --> 00:45:27,559
that I'm being forced to marry a person I don't love.
735
00:45:28,639 --> 00:45:29,960
But today?
736
00:45:33,239 --> 00:45:36,280
I actually want to marry you right now.
737
00:45:37,239 --> 00:45:38,519
Do you know why?
738
00:45:39,960 --> 00:45:43,159
Other people's marriages are based on love.
739
00:45:43,519 --> 00:45:47,079
But ours will be based on hatred.
740
00:45:49,440 --> 00:45:53,960
The first thing you'll get to see when you wake up every morning
741
00:45:54,920 --> 00:45:58,039
is the guy who hates you to the core.
742
00:46:03,880 --> 00:46:07,559
If that's the case, then you should come with me today
743
00:46:08,519 --> 00:46:12,280
so both of us can tell the organizers
744
00:46:12,679 --> 00:46:13,840
about our fabulous concept.
745
00:46:14,079 --> 00:46:15,320
Is that a good idea?
746
00:46:31,320 --> 00:46:33,320
- Is it true? - What's going on?
747
00:46:33,400 --> 00:46:35,599
I don't know either.
748
00:46:36,159 --> 00:46:37,320
Is something the matter?
749
00:46:37,880 --> 00:46:39,199
Why aren't we starting?
750
00:46:39,760 --> 00:46:41,118
Everything's probably ready.
751
00:46:41,119 --> 00:46:42,760
- Is it true? - I don't think there's a problem.
752
00:46:43,599 --> 00:46:44,639
Tha,
753
00:46:44,920 --> 00:46:47,559
have you ever heard of AT Property?
754
00:46:53,840 --> 00:46:55,280
Excuse me, everyone.
755
00:46:55,639 --> 00:46:58,559
I think you should sit down and wait for the press conference.
756
00:46:59,800 --> 00:47:01,360
What is that? I've never heard of it.
757
00:47:01,840 --> 00:47:05,960
Shouldn't we discuss the Life Condo today instead?
758
00:47:06,039 --> 00:47:07,559
Is it true Tha?
759
00:47:07,719 --> 00:47:11,159
Were you involved in the collapse
760
00:47:11,199 --> 00:47:12,960
of Wonder Condo 25 years ago?
761
00:47:28,760 --> 00:47:31,400
Why would we talk about something that happened 25 years ago?
762
00:47:32,360 --> 00:47:33,400
Huh?
763
00:47:33,519 --> 00:47:35,920
So were you involved then?
764
00:47:36,079 --> 00:47:38,359
If we're talking about something that happened 25 years ago,
765
00:47:38,360 --> 00:47:39,839
then I guess I have nothing else to say
766
00:47:39,840 --> 00:47:41,198
- Wait! - Don't go yet!
767
00:47:41,199 --> 00:47:43,840
- Tha! - Don't go yet!
768
00:47:43,880 --> 00:47:46,158
- Don't go! - Tha!
769
00:47:46,159 --> 00:47:47,440
Please explain.
770
00:47:47,480 --> 00:47:49,920
- Tha! - Tha!
771
00:47:49,960 --> 00:47:51,038
- Tha! - Tha!
772
00:47:51,039 --> 00:47:54,119
- Give us an answer! - What happened!
773
00:47:54,199 --> 00:47:57,000
What was it back then?
774
00:48:15,480 --> 00:48:17,199
When you're in love with someone,
775
00:48:18,039 --> 00:48:19,360
you should let them know.
776
00:48:27,280 --> 00:48:29,199
- Oops! - Ah! I'm sorry!
777
00:48:29,280 --> 00:48:30,440
I'm sorry!
778
00:48:40,480 --> 00:48:41,800
Yes, Kim?
779
00:48:43,280 --> 00:48:46,719
Oh, really? But I left the design at home.
780
00:48:47,480 --> 00:48:48,920
It's okay. I'll go and get it.
781
00:48:50,239 --> 00:48:51,280
Okay.
782
00:48:57,920 --> 00:49:00,159
That's enough, Ni. Get a hold of yourself.
783
00:49:10,000 --> 00:49:14,000
There was chaos with Thakul of Thakul Asset Group
784
00:49:14,039 --> 00:49:16,198
during his press conference for the Life Project.
785
00:49:16,199 --> 00:49:19,280
Something came up suddenly about his involvement
786
00:49:19,400 --> 00:49:22,239
in the collapse of Wonder Condo 25 years ago,
787
00:49:22,320 --> 00:49:25,718
which caused the injuries and deaths of many.
788
00:49:25,719 --> 00:49:29,880
We still haven't heard anything from Thakul.
789
00:49:29,960 --> 00:49:34,239
If this is true, there is going to be many questions from the public
790
00:49:34,320 --> 00:49:37,079
as to why he wasn't arrested and convicted.
791
00:49:37,320 --> 00:49:38,679
And yet he is still able to...
792
00:50:03,920 --> 00:50:05,119
Hello.
793
00:51:14,760 --> 00:51:18,519
(Friend to Enemy)
51714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.