All language subtitles for Friend to Enemy E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 (present) 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,199 (Friend to Enemy) 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,960 Let's go to the spa after this. 4 00:00:16,039 --> 00:00:18,079 What about Ratree? 5 00:00:18,199 --> 00:00:21,559 She said she was going to show us her penthouse. 6 00:00:22,320 --> 00:00:23,760 Bongkot. 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,120 Ratree won't be leaving her house for a while. 8 00:00:28,120 --> 00:00:33,640 Are you talking about what happened at the auction yesterday? 9 00:00:34,240 --> 00:00:35,640 It was unbelievable. 10 00:00:36,119 --> 00:00:39,320 Her in-law was even the auction host. 11 00:00:39,399 --> 00:00:42,119 She must have been shocked. 12 00:00:42,840 --> 00:00:44,399 Sorry, I'm late. 13 00:00:44,960 --> 00:00:47,439 I was on the phone with the foundation. 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,600 What were you chatting about? 15 00:00:49,679 --> 00:00:52,758 We were just having a conversation. 16 00:00:52,759 --> 00:00:53,880 A conversation? 17 00:00:54,719 --> 00:00:57,000 A conversation about... 18 00:00:58,520 --> 00:01:01,200 Thakul Group's auction that took place yesterday, 19 00:01:02,280 --> 00:01:03,399 right? 20 00:01:04,439 --> 00:01:05,959 When the news came out, 21 00:01:06,159 --> 00:01:08,879 you called Sasi right away. 22 00:01:11,879 --> 00:01:13,079 Ratree. 23 00:01:13,560 --> 00:01:15,120 Don't take it personally. 24 00:01:15,799 --> 00:01:18,120 I was just a little surprised. 25 00:01:18,200 --> 00:01:21,120 It was unexpected 26 00:01:21,200 --> 00:01:23,280 that Thakul Group lost the bid. 27 00:01:23,400 --> 00:01:25,719 Did you not get the project 28 00:01:26,159 --> 00:01:29,200 because it was too small? 29 00:01:29,280 --> 00:01:33,920 Your company shouldn't have trouble bidding for a small project. 30 00:01:34,000 --> 00:01:36,359 But even so, you didn't get it. 31 00:01:36,439 --> 00:01:40,120 It's all right that you lost. Don't worry about it. 32 00:01:40,200 --> 00:01:42,400 No matter what happens, 33 00:01:42,439 --> 00:01:44,680 Thakul Group has our support. 34 00:01:44,719 --> 00:01:47,359 - Isn't that right, Bongkot? - Yes. 35 00:01:47,400 --> 00:01:49,040 - I'm cheering for you. - I'm cheering for you. 36 00:01:51,000 --> 00:01:52,280 You're cheering for us? 37 00:01:53,159 --> 00:01:54,640 What do you mean by that? 38 00:01:55,239 --> 00:01:59,120 Do you think we are going to lose? 39 00:02:00,040 --> 00:02:01,159 Ratree. 40 00:02:01,599 --> 00:02:04,879 She's just trying to cheer you up. 41 00:02:04,959 --> 00:02:07,040 Why don't you worry about yourself? 42 00:02:07,560 --> 00:02:10,680 Your husband owns one golf course 43 00:02:10,759 --> 00:02:13,560 and a few beauty clinics. 44 00:02:13,639 --> 00:02:15,530 Who are you to cheer me up? 45 00:02:16,810 --> 00:02:18,039 So what? 46 00:02:18,680 --> 00:02:21,240 I might not be as rich as you, 47 00:02:21,719 --> 00:02:24,240 but at least I can accept the truth. 48 00:02:25,560 --> 00:02:27,280 Unlike someone 49 00:02:27,840 --> 00:02:30,199 who thinks so greatly of herself 50 00:02:30,280 --> 00:02:32,719 even though she lost to a small company. 51 00:02:33,400 --> 00:02:34,439 Between you and me, 52 00:02:34,719 --> 00:02:35,810 who should be 53 00:02:35,960 --> 00:02:38,120 more embarrassed here? 54 00:02:48,199 --> 00:02:49,599 Come here. 55 00:02:49,719 --> 00:02:52,960 Do you want to know how powerful my company is? 56 00:02:53,080 --> 00:02:54,360 I'm going to kill you. 57 00:02:54,439 --> 00:02:57,520 Let's see if I can get away with it. 58 00:02:58,800 --> 00:03:00,759 Madame, no! 59 00:03:00,879 --> 00:03:02,599 - We have to go. - No! 60 00:03:03,280 --> 00:03:04,599 Madame! 61 00:03:04,680 --> 00:03:05,960 Madame! 62 00:03:06,879 --> 00:03:07,879 Please calm down. 63 00:03:08,719 --> 00:03:09,879 Please calm down. 64 00:03:22,960 --> 00:03:24,520 Does anyone have anything to say? 65 00:03:28,479 --> 00:03:30,400 I hear some people are unhappy 66 00:03:31,039 --> 00:03:33,199 with the outcome of yesterday's auction. 67 00:03:35,439 --> 00:03:36,439 You can speak up. 68 00:03:37,240 --> 00:03:38,479 You have my permission. 69 00:03:40,400 --> 00:03:42,439 Are we supposed to be happy that we lost? 70 00:03:42,919 --> 00:03:46,360 The project might have been small, 71 00:03:46,439 --> 00:03:49,599 but the fact that we lost is going to affect our reputation 72 00:03:50,080 --> 00:03:52,199 and other ongoing projects. Am I right? 73 00:03:52,879 --> 00:03:56,000 Did you check our stock price this morning? 74 00:03:56,080 --> 00:03:57,560 Did you see the decline? 75 00:03:57,680 --> 00:04:01,360 We must do something to win back 76 00:04:01,960 --> 00:04:04,199 our investors' trust. 77 00:04:04,479 --> 00:04:07,719 What do you suggest we do, Sineenart? 78 00:04:08,039 --> 00:04:10,120 I suggest we vote 79 00:04:10,719 --> 00:04:12,960 to demote you, Tawan. 80 00:04:16,759 --> 00:04:18,560 All in favor? 81 00:04:31,639 --> 00:04:33,839 Before you finish the voting, 82 00:04:34,800 --> 00:04:36,610 there's something important 83 00:04:37,240 --> 00:04:38,800 I forgot to tell you. 84 00:04:50,560 --> 00:04:52,730 What's the meaning of this, Tha? 85 00:04:53,279 --> 00:04:54,879 How is this happening? 86 00:04:54,959 --> 00:04:57,079 It is part of today's agenda. 87 00:04:57,839 --> 00:04:59,680 It's more of a notification 88 00:05:00,399 --> 00:05:03,050 that Tawan will be promoted 89 00:05:05,120 --> 00:05:07,560 to Vice President. 90 00:05:09,920 --> 00:05:12,319 In order to be a good executive, 91 00:05:13,279 --> 00:05:15,170 one would need a good team. 92 00:05:16,519 --> 00:05:18,240 Therefore, 93 00:05:19,050 --> 00:05:22,519 we are going to form a new board 94 00:05:22,610 --> 00:05:24,680 who will be assisting me. 95 00:05:24,879 --> 00:05:28,800 And the person who is going to become the team leader 96 00:05:29,279 --> 00:05:30,800 is... 97 00:05:33,639 --> 00:05:34,839 Sineenart. 98 00:05:44,240 --> 00:05:45,959 You saw 99 00:05:46,040 --> 00:05:48,480 who raised their hands against me, didn't you? 100 00:05:50,079 --> 00:05:52,759 Please fire them for me. 101 00:05:53,639 --> 00:05:56,480 - Make sure they are compensated. - Yes. 102 00:05:57,800 --> 00:05:58,959 Hold on, Tawan. 103 00:05:59,560 --> 00:06:01,240 What's the meaning of this? 104 00:06:02,839 --> 00:06:05,240 I agree with him. This isn't right. 105 00:06:07,720 --> 00:06:09,279 If I were to fight in a war, 106 00:06:10,439 --> 00:06:13,160 I would only train soldiers who were willing to die for me. 107 00:06:16,639 --> 00:06:18,600 As for cowards 108 00:06:19,160 --> 00:06:21,879 and untrustworthy people, 109 00:06:22,800 --> 00:06:24,360 they should be eliminated. 110 00:06:25,240 --> 00:06:26,680 The vote just now 111 00:06:26,759 --> 00:06:28,480 was a test 112 00:06:29,120 --> 00:06:31,480 to let me know who to eliminate. 113 00:06:35,560 --> 00:06:36,959 Please leave. 114 00:06:38,199 --> 00:06:40,720 How can you do this to us, Tha? 115 00:06:41,600 --> 00:06:43,439 Don't complain to me. 116 00:06:44,480 --> 00:06:46,439 Tawan made the decision. 117 00:06:49,759 --> 00:06:51,399 Don't touch me. I'll walk myself out. 118 00:06:59,519 --> 00:07:01,319 Does anyone else have anything to say? 119 00:07:04,480 --> 00:07:07,000 If not, let's start the meeting. 120 00:07:23,079 --> 00:07:25,839 - Can I see the new collection? - Yes, it's this way. 121 00:07:27,879 --> 00:07:29,240 Greetings, Ratree. 122 00:07:34,959 --> 00:07:36,199 Wayha. 123 00:07:37,120 --> 00:07:38,480 What are you doing here? 124 00:07:38,879 --> 00:07:39,879 Well. 125 00:07:41,639 --> 00:07:43,800 It's it obvious? I came to a diamond store to buy diamonds. 126 00:07:44,800 --> 00:07:46,360 If you recall, 127 00:07:46,759 --> 00:07:49,720 I recently donated the Andromeda necklace to you. 128 00:07:50,279 --> 00:07:52,240 I'm looking to buy a new set 129 00:07:52,680 --> 00:07:55,199 in case you host another auction. 130 00:07:55,480 --> 00:07:56,879 I'd love to donate another one. 131 00:07:56,959 --> 00:07:58,839 Save your filthy money. 132 00:07:59,439 --> 00:08:03,800 I don't care how rich you are. 133 00:08:05,759 --> 00:08:06,959 To me, 134 00:08:07,480 --> 00:08:10,879 trash like you isn't worth a dime. 135 00:08:10,959 --> 00:08:12,360 Is that so? 136 00:08:13,079 --> 00:08:15,720 Are you aware that these diamonds are 137 00:08:16,319 --> 00:08:18,560 worthless carbon before they are turned 138 00:08:18,879 --> 00:08:20,000 into priceless stones? 139 00:08:22,079 --> 00:08:24,199 Are you calling yourself a diamond? 140 00:08:24,279 --> 00:08:25,360 No. 141 00:08:26,079 --> 00:08:27,879 I just don't want you 142 00:08:28,399 --> 00:08:31,000 to judge people based on the past. 143 00:08:31,560 --> 00:08:32,840 Otherwise, 144 00:08:33,399 --> 00:08:35,600 someone who has killed before, 145 00:08:36,159 --> 00:08:37,480 a murderer, 146 00:08:39,159 --> 00:08:41,679 will always be a murderer 147 00:08:41,840 --> 00:08:43,879 despite all the charity that person participates in. 148 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 You... 149 00:08:46,960 --> 00:08:48,360 Wayha. 150 00:08:48,450 --> 00:08:49,720 By the way, Ratree, 151 00:08:49,799 --> 00:08:50,919 do you have your eyes 152 00:08:51,480 --> 00:08:52,759 on that diamond set? 153 00:08:55,090 --> 00:08:57,039 I'll let you have it then. 154 00:08:57,120 --> 00:08:58,360 Enjoy wearing it 155 00:08:59,559 --> 00:09:00,759 while you can 156 00:09:02,159 --> 00:09:03,919 before you go to prison. 157 00:09:04,000 --> 00:09:06,279 Wayha! How dare you? 158 00:09:07,039 --> 00:09:09,240 Madame, what's happening? 159 00:09:10,279 --> 00:09:11,799 Wayha. 160 00:09:13,639 --> 00:09:15,159 Why are you looking at me like that? 161 00:09:16,000 --> 00:09:17,639 Are you surprised to see me here? 162 00:09:19,090 --> 00:09:20,919 Or are you surprised that I'm still alive? 163 00:09:21,000 --> 00:09:22,330 Are you threatening me? 164 00:09:23,799 --> 00:09:26,450 You are smart to realize it's just a threat. 165 00:09:26,840 --> 00:09:27,840 Wait, no. 166 00:09:27,919 --> 00:09:30,000 Here's what I would say if I were to threaten you. 167 00:09:32,090 --> 00:09:35,679 I'm not going to get you arrested for what you did to my mom. 168 00:09:35,759 --> 00:09:36,840 Do you know why? 169 00:09:37,330 --> 00:09:39,919 Because I'm going to make you pay for it myself. 170 00:09:40,000 --> 00:09:41,039 You! 171 00:09:42,240 --> 00:09:43,759 Wayha, what are you doing? 172 00:09:44,039 --> 00:09:45,639 - Let go of her. - Hey. 173 00:09:45,720 --> 00:09:46,759 Don't touch him. 174 00:09:49,279 --> 00:09:50,279 It's okay. 175 00:09:53,480 --> 00:09:54,960 This is only the beginning. 176 00:09:56,120 --> 00:09:57,480 I promise you 177 00:09:58,279 --> 00:10:01,090 that you will be begging me to kill you. 178 00:10:04,559 --> 00:10:05,759 As for you, 179 00:10:06,450 --> 00:10:08,159 I will make you pay 180 00:10:08,639 --> 00:10:10,279 for everything you did to me. 181 00:10:25,330 --> 00:10:26,399 How are you feeling? 182 00:10:26,480 --> 00:10:28,450 Are you okay, Madame? 183 00:10:28,519 --> 00:10:29,919 Madame. 184 00:10:31,120 --> 00:10:32,210 Are you okay? 185 00:10:39,360 --> 00:10:41,559 So? Do you like it? 186 00:10:44,960 --> 00:10:46,639 I like my old office. 187 00:10:47,210 --> 00:10:48,399 You can't stay there. 188 00:10:48,519 --> 00:10:51,210 Someone who's achieved a lot deserves a nice office. 189 00:10:58,320 --> 00:11:02,039 At first, this office was meant for your father. 190 00:11:03,519 --> 00:11:06,600 When I was building the company, this was my favorite room. 191 00:11:06,679 --> 00:11:08,159 Do you know why? 192 00:11:10,080 --> 00:11:11,200 Why? 193 00:11:11,279 --> 00:11:13,440 This room made me feel like 194 00:11:13,840 --> 00:11:15,919 I really owned the place. 195 00:11:16,879 --> 00:11:19,279 I dreamed of standing here with your father 196 00:11:19,919 --> 00:11:24,399 and watch over everything we built together as brothers. 197 00:11:27,759 --> 00:11:30,639 My father might not be here to witness your success. 198 00:11:31,879 --> 00:11:32,960 But you have my word. 199 00:11:33,919 --> 00:11:35,559 I will take my father's place 200 00:11:36,519 --> 00:11:37,799 and make your dream come true. 201 00:11:42,480 --> 00:11:43,759 We have a problem, Chanon. 202 00:11:44,279 --> 00:11:47,799 We received a report that the three officials who voted for us 203 00:11:48,039 --> 00:11:49,679 were assaulted last night. 204 00:11:50,679 --> 00:11:51,759 What did you say? 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,759 Are they safe? 206 00:11:53,840 --> 00:11:55,679 I hear they're in severe condition. 207 00:11:55,799 --> 00:11:58,960 I've sent someone to get to the bottom of it. 208 00:12:08,960 --> 00:12:11,360 It was just the first and smallest project. 209 00:12:11,960 --> 00:12:13,240 There are three more phases to go. 210 00:12:13,720 --> 00:12:15,919 Why didn't you tell me 211 00:12:16,200 --> 00:12:18,559 that Chanon Enterprise was bidding too? 212 00:12:21,759 --> 00:12:24,080 This is what they mean by being more afraid of losing face 213 00:12:24,440 --> 00:12:25,720 than money. 214 00:12:28,879 --> 00:12:31,240 It's all right. We underestimated them this time 215 00:12:31,320 --> 00:12:33,919 but we still have the mega projects waiting for us. 216 00:12:36,440 --> 00:12:39,120 We haven't lost, have we? 217 00:12:52,480 --> 00:12:54,360 We are going to fight back 218 00:12:54,440 --> 00:12:57,279 with the same method they used against us. 219 00:12:58,879 --> 00:13:00,679 If we wish to defeat a monster, 220 00:13:01,120 --> 00:13:02,960 we must be the monster's nightmare. 221 00:13:03,960 --> 00:13:05,080 Isn't that right, Dad? 222 00:13:18,360 --> 00:13:21,639 These are the documents you need to prepare the contract. 223 00:13:24,639 --> 00:13:25,799 Thank you. 224 00:13:25,879 --> 00:13:27,039 Wait. 225 00:13:28,720 --> 00:13:31,080 Please take care of the press. 226 00:13:32,240 --> 00:13:33,559 You are aware 227 00:13:33,960 --> 00:13:36,759 that people are more interested in gossip, aren't you? 228 00:13:37,720 --> 00:13:38,799 Yes. 229 00:13:39,039 --> 00:13:41,799 I did what you asked me to. 230 00:13:41,879 --> 00:13:45,200 Sure, I'll send a car to pick you up at the airport. 231 00:13:47,240 --> 00:13:49,440 Lawyer Pairoj is arriving tomorrow. 232 00:13:49,519 --> 00:13:52,440 He will be meeting you here to talk about the case. 233 00:13:52,519 --> 00:13:53,919 I'm sorry, Uncle. 234 00:13:54,600 --> 00:13:56,240 The law itself 235 00:13:56,440 --> 00:13:57,960 is not fearsome. 236 00:13:58,399 --> 00:14:00,200 It's the people who use the law. 237 00:14:00,679 --> 00:14:02,440 Listen. 238 00:14:02,519 --> 00:14:03,879 Don't worry about it. 239 00:14:03,960 --> 00:14:06,200 You did what you did for us to win the bid. 240 00:14:07,759 --> 00:14:10,320 That's what I want to apologize to you about. 241 00:14:10,799 --> 00:14:14,519 Don't you wonder why Thakul used this method to attack us? 242 00:14:16,159 --> 00:14:19,759 The moment you are considered a criminal, 243 00:14:19,879 --> 00:14:22,320 you must withdraw yourself from the auction. 244 00:14:27,399 --> 00:14:28,440 Who is it? 245 00:14:29,320 --> 00:14:30,799 Damrong's secretary. 246 00:14:34,120 --> 00:14:35,120 Hello. 247 00:14:35,960 --> 00:14:39,200 I was about to call you back. 248 00:14:40,039 --> 00:14:43,360 But the police haven't submitted the case file summary. 249 00:14:44,320 --> 00:14:45,360 Is that so? 250 00:14:45,440 --> 00:14:46,559 Thank you very much. 251 00:14:49,559 --> 00:14:51,559 You were right. 252 00:14:54,080 --> 00:14:55,480 Hey, where are you going? 253 00:14:57,039 --> 00:14:58,679 I have to end it once and for all. 254 00:14:59,600 --> 00:15:01,519 First of all, 255 00:15:01,639 --> 00:15:06,960 I offer my condolences to our three officials. 256 00:15:07,039 --> 00:15:10,240 They have been brutally tortured. 257 00:15:10,320 --> 00:15:14,080 Are you certain it was Chanon Enterprise's doing? 258 00:15:14,679 --> 00:15:16,679 According to my intel, 259 00:15:17,799 --> 00:15:18,840 that seems to be the case. 260 00:15:18,960 --> 00:15:21,399 But it's too soon to jump the gun. 261 00:15:21,480 --> 00:15:25,399 We should wait for the police's official investigation. 262 00:15:25,480 --> 00:15:27,799 Will there be another auction for the project? 263 00:15:27,960 --> 00:15:29,559 According to the rules, 264 00:15:29,639 --> 00:15:33,480 if the party who won the bid cannot work on the project, 265 00:15:33,960 --> 00:15:37,919 the second bidder will automatically take over the project. 266 00:15:38,120 --> 00:15:40,960 Is it Thakul Group in this case? 267 00:15:42,360 --> 00:15:43,399 Well. 268 00:15:44,399 --> 00:15:45,480 It's too soon for me 269 00:15:45,559 --> 00:15:47,039 to answer right now. 270 00:15:48,679 --> 00:15:51,200 In conclusion, no one stands 271 00:15:51,519 --> 00:15:53,080 above the law. 272 00:15:58,240 --> 00:15:59,240 Hello. 273 00:15:59,320 --> 00:16:01,039 - Is it just you today? - Yes. 274 00:16:01,120 --> 00:16:02,759 Since I'm in charge of the project, 275 00:16:03,039 --> 00:16:04,720 it's only right that I come, Father. 276 00:16:06,399 --> 00:16:08,720 Shall we sign the contract today? 277 00:16:09,159 --> 00:16:12,080 What about Chanon Enterprise? 278 00:16:15,159 --> 00:16:17,120 Mister. Mister, excuse me. 279 00:16:17,200 --> 00:16:18,240 You can't be in here. 280 00:16:18,320 --> 00:16:19,559 Excuse me. You can't be in here. 281 00:16:26,519 --> 00:16:27,559 Wayha. 282 00:16:27,639 --> 00:16:30,320 Are you aware that you are trespassing 283 00:16:30,559 --> 00:16:32,399 on government property? 284 00:16:32,480 --> 00:16:34,480 Should I enter the building through the front door instead? 285 00:16:34,960 --> 00:16:37,480 That way, I can stop by to tell the reporters 286 00:16:38,039 --> 00:16:39,120 the truth. 287 00:16:39,679 --> 00:16:41,000 What happened was 288 00:16:41,480 --> 00:16:44,679 you threatened the three officials to vote for you. 289 00:16:45,440 --> 00:16:46,799 Am I right? 290 00:16:46,879 --> 00:16:47,879 I threatened them? 291 00:16:48,559 --> 00:16:51,399 I fought against the unfair use of connections. 292 00:16:51,720 --> 00:16:52,759 That's all I did. 293 00:16:56,000 --> 00:16:59,399 So what brings you here? 294 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Are you really going to do this? 295 00:17:01,559 --> 00:17:02,679 Do what? 296 00:17:03,200 --> 00:17:04,720 I'm following the law. 297 00:17:04,799 --> 00:17:07,960 You threatened the officials to vote for you. 298 00:17:08,039 --> 00:17:09,240 It's illegal. 299 00:17:09,410 --> 00:17:10,410 Don't you know that? 300 00:17:11,200 --> 00:17:13,599 But I didn't assault them. 301 00:17:14,200 --> 00:17:16,799 All I did was forge 302 00:17:16,960 --> 00:17:18,650 realistic evidence. 303 00:17:21,039 --> 00:17:22,599 Just admit 304 00:17:23,079 --> 00:17:24,119 that you've lost. 305 00:17:28,559 --> 00:17:29,559 Fine. 306 00:17:31,240 --> 00:17:32,559 Now that I think about it, 307 00:17:33,119 --> 00:17:35,000 Even if I tell the reporters 308 00:17:35,170 --> 00:17:37,559 that you and Thakul Group worked together 309 00:17:37,650 --> 00:17:39,960 in favor of your own relatives, 310 00:17:40,799 --> 00:17:42,410 the news won't last long 311 00:17:42,440 --> 00:17:45,759 as you will use your power to silence the media. 312 00:17:45,839 --> 00:17:48,480 And if I sue you or file a complaint, 313 00:17:48,519 --> 00:17:51,240 it will take us many years to settle. 314 00:17:51,720 --> 00:17:54,240 It's not worth the money 315 00:17:54,799 --> 00:17:55,799 or the time. 316 00:17:55,800 --> 00:17:57,240 Listen. 317 00:17:57,759 --> 00:18:00,240 I don't know you personally. 318 00:18:00,319 --> 00:18:02,039 But with that mindset, 319 00:18:02,119 --> 00:18:05,119 I'm sure you are going to become a successful businessman. 320 00:18:06,559 --> 00:18:07,559 Thank you. 321 00:18:08,119 --> 00:18:09,650 But if I do all that, 322 00:18:10,200 --> 00:18:12,119 I expect something in return from you. 323 00:18:15,170 --> 00:18:17,240 You must withdraw all of my cases 324 00:18:17,759 --> 00:18:19,359 and terminate them as soon as possible. 325 00:18:20,170 --> 00:18:21,359 If you agree to it, 326 00:18:22,480 --> 00:18:24,039 Thakul Group 327 00:18:24,599 --> 00:18:26,000 can have the project. 328 00:18:27,680 --> 00:18:28,799 Sure. 329 00:18:29,319 --> 00:18:30,319 That won't be a problem. 330 00:18:30,410 --> 00:18:31,599 Thank you. 331 00:18:31,799 --> 00:18:34,079 If there's nothing else, I'll be on my way. 332 00:18:36,839 --> 00:18:38,200 Wait, Wayha. 333 00:18:40,170 --> 00:18:41,410 I have something to tell you. 334 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 What you are doing 335 00:18:44,319 --> 00:18:47,000 won't defeat the power of connections. 336 00:18:47,480 --> 00:18:48,650 Do you want to know 337 00:18:49,319 --> 00:18:51,200 how to defeat it? 338 00:18:54,119 --> 00:18:55,119 You just need 339 00:18:55,839 --> 00:18:57,890 to have more money than them. 340 00:19:05,680 --> 00:19:07,200 What are you planning to do, Way? 341 00:19:12,650 --> 00:19:15,119 You are not to type the give up easily. 342 00:19:15,680 --> 00:19:17,240 Death has taught me 343 00:19:18,759 --> 00:19:20,559 that sometimes you need to give up 344 00:19:20,680 --> 00:19:22,480 in order to survive. 345 00:19:23,079 --> 00:19:25,079 If what you wanted was to survive, 346 00:19:25,960 --> 00:19:27,799 you shouldn't have come back, Way. 347 00:19:29,279 --> 00:19:30,559 Are you threatening me? 348 00:19:31,359 --> 00:19:34,920 You know what your parents did to my mom and me. 349 00:19:36,000 --> 00:19:37,279 Am I supposed to do nothing? 350 00:19:38,519 --> 00:19:40,000 And when I said 351 00:19:40,680 --> 00:19:42,720 that I was giving up to survive, 352 00:19:43,410 --> 00:19:45,519 I didn't mean for good. 353 00:19:46,000 --> 00:19:47,720 You may win this battle, 354 00:19:48,279 --> 00:19:50,410 but I will win the war. 355 00:19:53,440 --> 00:19:55,170 I always lost to you 356 00:19:56,079 --> 00:19:57,960 when we fought as kids. 357 00:20:00,559 --> 00:20:02,440 But things are different now, Way. 358 00:20:03,519 --> 00:20:06,890 Both you and Chanon Enterprise 359 00:20:07,890 --> 00:20:10,359 are no match for Thakul Group. 360 00:20:16,079 --> 00:20:17,759 Consider yourself warned, Way. 361 00:20:40,650 --> 00:20:42,839 Did you do what I asked, Coach? 362 00:20:45,410 --> 00:20:46,440 In that case, 363 00:20:46,960 --> 00:20:48,650 I have another favor to ask. 364 00:20:50,519 --> 00:20:52,038 How fabulous. 365 00:20:52,039 --> 00:20:54,960 I'll wear anything you want me to. 366 00:20:55,039 --> 00:20:58,279 A global designer like Roberto 367 00:20:58,359 --> 00:21:01,119 is going to pick something fabulous. Am I right, So? 368 00:21:02,200 --> 00:21:05,039 What's wrong? You've been burying yourself in your phone. 369 00:21:05,170 --> 00:21:08,559 I'm deciding who to take with me to her wedding. 370 00:21:08,650 --> 00:21:10,680 What do you think about him? 371 00:21:19,720 --> 00:21:20,759 Isn't he 372 00:21:21,319 --> 00:21:24,319 the guy that caused a scene at Ratree's auction? 373 00:21:24,480 --> 00:21:26,960 His name is Wayha or something. 374 00:21:27,039 --> 00:21:29,890 I'm searching for his profile. 375 00:21:29,960 --> 00:21:32,839 But I'm sure he has a great profile. 376 00:21:32,960 --> 00:21:37,200 Otherwise, he wouldn't have donated a 20 million baht necklace. 377 00:21:37,680 --> 00:21:38,759 What do you think? 378 00:21:39,890 --> 00:21:41,359 It's up to you. 379 00:21:41,519 --> 00:21:42,680 But to me, 380 00:21:42,759 --> 00:21:43,920 he's just so-so. 381 00:21:43,960 --> 00:21:45,039 Of course. 382 00:21:45,119 --> 00:21:47,838 No one is as perfect as your beloved Tawan. 383 00:21:47,839 --> 00:21:49,170 Well, duh. 384 00:21:50,079 --> 00:21:52,720 Excuse me, how may I help you? 385 00:21:52,799 --> 00:21:54,119 I'm delivering a gift. 386 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 I... 387 00:21:56,039 --> 00:21:58,359 Who in their right mind sends funeral flowers to a fancy place? 388 00:21:58,839 --> 00:22:01,440 - I agree. - I'm looking for Ploynamphet. 389 00:22:06,240 --> 00:22:07,559 It's me. 390 00:22:11,240 --> 00:22:13,240 May I take a photo of you with the item? 391 00:22:24,480 --> 00:22:25,759 Do you know who I am? 392 00:22:26,319 --> 00:22:27,400 Who sent this? 393 00:22:27,680 --> 00:22:29,240 - I really don't know. - Who sent this? 394 00:22:29,319 --> 00:22:31,200 - Who sent this? - Ploy, calm down. 395 00:22:31,279 --> 00:22:33,519 I really don't know who ordered it for you, ma'am. 396 00:22:33,599 --> 00:22:37,200 Ploy, he's just a courier. He wouldn't know about it. 397 00:22:54,279 --> 00:22:55,279 Do you remember 398 00:22:55,680 --> 00:22:57,799 when you asked me to choose between you and vengeance? 399 00:22:57,880 --> 00:22:59,519 I hope I don't have to tell you which one I've chosen. 400 00:22:59,839 --> 00:23:02,039 I hope you don't think you're important enough 401 00:23:02,759 --> 00:23:05,039 that I'd drop everything for you. 402 00:23:07,720 --> 00:23:09,279 And now you'll know 403 00:23:09,359 --> 00:23:12,000 I'm not the guy you used to love anymore. 404 00:23:12,839 --> 00:23:14,240 Ni, 405 00:23:14,319 --> 00:23:17,240 would you like a coffee? I'm about to go and buy some. 406 00:23:17,599 --> 00:23:19,759 I'll pass. Thanks anyway. 407 00:23:21,599 --> 00:23:24,720 Are you sick? You don't look great. 408 00:23:24,799 --> 00:23:26,319 Did you get enough sleep last night? 409 00:23:27,519 --> 00:23:31,400 That's not it. I've just rushing to make a deadline. 410 00:23:32,200 --> 00:23:34,000 Seeing you working hard like this, 411 00:23:34,039 --> 00:23:35,920 shouldn't we propose to work on the design 412 00:23:35,960 --> 00:23:38,640 for Thakul Asset Group's Life Project? 413 00:23:38,759 --> 00:23:40,000 If we can land the gig, 414 00:23:40,079 --> 00:23:42,559 we'd be swimming in riches! 415 00:23:43,119 --> 00:23:44,680 But didn't Chanon Enterprise 416 00:23:44,920 --> 00:23:46,440 win the bid for that project? 417 00:23:47,000 --> 00:23:48,680 Haven't you seen the news? 418 00:23:48,759 --> 00:23:50,880 That handsome angel 419 00:23:50,960 --> 00:23:53,479 threatened the officials to vote for his company. 420 00:23:53,480 --> 00:23:55,079 But he was caught, 421 00:23:55,119 --> 00:23:57,759 so Thakul Asset Group got the project instead. 422 00:24:00,440 --> 00:24:02,480 Can I still call you Uncle Chatree? 423 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 Feel free to call me anything. 424 00:24:05,880 --> 00:24:07,400 I'm sorry 425 00:24:07,799 --> 00:24:09,240 for asking you to come here. 426 00:24:09,920 --> 00:24:13,640 Way doesn't want me to go to the office. 427 00:24:18,640 --> 00:24:21,759 Is there anything you'd like to talk to me about? 428 00:24:22,519 --> 00:24:24,039 What happened to Way? 429 00:24:24,519 --> 00:24:25,960 I know he's probably 430 00:24:27,000 --> 00:24:30,680 ordered you to stay away from me and not tell me anything. 431 00:24:32,480 --> 00:24:34,480 But I really can't live like this. 432 00:24:34,559 --> 00:24:36,960 I know he's probably angry and hates me. 433 00:24:37,440 --> 00:24:40,680 But I just want to know why he's behaving like this. 434 00:24:41,240 --> 00:24:43,279 What actually happened to him? 435 00:24:45,920 --> 00:24:47,319 I remember 436 00:24:47,720 --> 00:24:49,119 it was my birthday that day. 437 00:24:50,200 --> 00:24:51,960 He promised to come and see me. 438 00:24:52,880 --> 00:24:55,279 But then he just disappeared. 439 00:24:56,039 --> 00:24:58,160 What actually happened to him? 440 00:25:02,480 --> 00:25:05,799 The number you have reached... 441 00:25:08,039 --> 00:25:12,279 The number you have reached is not available. 442 00:25:12,319 --> 00:25:13,319 Sorry. The number... 443 00:25:14,640 --> 00:25:16,400 Wayha was shot. 444 00:25:16,480 --> 00:25:17,599 Shot? 445 00:25:57,519 --> 00:25:58,519 White Lady, please. 446 00:26:02,359 --> 00:26:03,640 Ploy, 447 00:26:03,920 --> 00:26:04,960 look at this. 448 00:26:06,960 --> 00:26:09,279 If you want to find out why I sent you a funeral wreath, 449 00:26:10,680 --> 00:26:12,240 come and see me tonight. 450 00:26:15,079 --> 00:26:17,079 Uh, excuse me? 451 00:26:18,200 --> 00:26:19,400 Have we met before? 452 00:26:22,400 --> 00:26:24,160 Then I guess we have. 453 00:26:24,319 --> 00:26:25,519 We've met, haven't we? 454 00:26:27,279 --> 00:26:28,480 I was smiling 455 00:26:29,680 --> 00:26:32,839 because I couldn't believe someone 456 00:26:33,319 --> 00:26:36,440 would still use such an outdated pickup line. 457 00:26:37,000 --> 00:26:39,519 But anyway, since you've already asked me 458 00:26:40,000 --> 00:26:41,480 whether we've met or not. 459 00:26:41,559 --> 00:26:42,960 I can give you an answer. 460 00:26:43,519 --> 00:26:44,519 And that is no. 461 00:26:44,599 --> 00:26:45,680 Because by the look of things, 462 00:26:46,119 --> 00:26:47,720 you and I 463 00:26:48,720 --> 00:26:50,440 are from completely different social classes. 464 00:26:55,279 --> 00:26:56,279 Why? 465 00:26:56,960 --> 00:26:58,119 And what class are you from? 466 00:26:58,200 --> 00:27:00,359 Women who come to a place like this alone 467 00:27:00,440 --> 00:27:01,759 either come to look for a husband 468 00:27:02,119 --> 00:27:03,359 or to earn money. 469 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 You. 470 00:27:05,400 --> 00:27:07,880 If you don't want to die, then get lost! 471 00:27:07,960 --> 00:27:09,119 You! 472 00:27:09,559 --> 00:27:10,759 Hey! 473 00:27:11,000 --> 00:27:12,440 What are you doing? 474 00:27:12,880 --> 00:27:13,960 And who are you? 475 00:27:14,440 --> 00:27:15,680 Stay out of this, all right? 476 00:27:19,440 --> 00:27:21,160 I don't think I can stay out of this 477 00:27:22,160 --> 00:27:23,480 because I own the place. 478 00:27:24,680 --> 00:27:27,039 And so what? What are you going to do to me? 479 00:27:27,119 --> 00:27:28,400 I'm your customer. 480 00:27:32,000 --> 00:27:33,359 I won't do anything to you. 481 00:27:34,680 --> 00:27:36,240 I'm just here to remind you 482 00:27:36,559 --> 00:27:38,359 to show this woman some respect. 483 00:27:38,920 --> 00:27:40,240 If she turns you down, 484 00:27:40,319 --> 00:27:42,279 it means you're not good enough for her to take a liking to you. 485 00:27:45,400 --> 00:27:47,279 I think you should go home for now 486 00:27:47,359 --> 00:27:48,400 and come back again tomorrow. 487 00:27:48,480 --> 00:27:50,400 And I'll let the girls take good care of you. 488 00:27:50,960 --> 00:27:52,000 No need! 489 00:27:52,359 --> 00:27:53,559 I don't need anyone to take care of me! 490 00:27:54,880 --> 00:27:56,960 Please don't make me resort to violence. 491 00:27:59,519 --> 00:28:01,160 All right. Escort this guy out. 492 00:28:01,880 --> 00:28:02,960 Take good care of him too. 493 00:28:03,039 --> 00:28:04,119 Hey, come on! 494 00:28:09,000 --> 00:28:10,440 My apologies. 495 00:28:28,480 --> 00:28:30,839 I know Way doesn't want to see me. 496 00:28:30,920 --> 00:28:33,079 But I have to talk to him no matter what. 497 00:28:33,160 --> 00:28:34,720 He went through such a horrible ordeal, 498 00:28:34,799 --> 00:28:36,519 yet I got angry with him 499 00:28:36,680 --> 00:28:38,240 and accused him of leaving me. 500 00:28:41,599 --> 00:28:43,640 Please let me see him again. 501 00:28:58,160 --> 00:29:01,400 I came here to tell you 502 00:29:01,640 --> 00:29:03,559 that I'm not your playmate. 503 00:29:04,400 --> 00:29:06,359 If you're angry about the wreath, 504 00:29:06,680 --> 00:29:07,920 then I'm sorry. 505 00:29:08,920 --> 00:29:11,559 Because if I'd sent an ordinary bouquet, 506 00:29:11,880 --> 00:29:13,240 you wouldn't have come all the way here, 507 00:29:13,640 --> 00:29:14,799 am I right? 508 00:29:16,119 --> 00:29:19,759 It seems you're trying to vie for my attention. 509 00:29:19,839 --> 00:29:20,839 Why? 510 00:29:21,440 --> 00:29:23,000 You wanted me to come 511 00:29:23,480 --> 00:29:26,839 so you could brag about owning this place? 512 00:29:26,920 --> 00:29:28,039 So what? 513 00:29:28,119 --> 00:29:30,480 It's just one of the businesses I'm overseeing. 514 00:29:30,640 --> 00:29:32,119 I wasn't trying to brag or anything 515 00:29:32,200 --> 00:29:35,160 because Minister Damrong's daughter 516 00:29:35,960 --> 00:29:38,000 probably has everything she wants anyway. 517 00:29:38,880 --> 00:29:40,039 It seems 518 00:29:40,960 --> 00:29:43,039 like you want to know about me. 519 00:29:43,720 --> 00:29:45,079 This is who I am. 520 00:29:46,119 --> 00:29:48,000 Whenever we're interested in someone, 521 00:29:48,079 --> 00:29:51,559 we'd want to know about that person as much as we can. 522 00:30:00,960 --> 00:30:02,039 Do you have a reservation, ma'am? 523 00:30:02,839 --> 00:30:03,839 Oh, 524 00:30:04,200 --> 00:30:05,839 I'm here to see Wayha. 525 00:30:06,119 --> 00:30:07,240 I'm a friend of his. 526 00:30:07,319 --> 00:30:09,240 - Just a moment, please. - Sure. 527 00:30:12,880 --> 00:30:14,559 You've done your homework. 528 00:30:15,160 --> 00:30:18,160 Then you probably know I'm already engaged. 529 00:30:18,720 --> 00:30:19,880 And your fiancé 530 00:30:21,039 --> 00:30:23,240 is Tawan Lerdtewakul, 531 00:30:23,759 --> 00:30:25,599 the sole heir to Thakul Asset Group. 532 00:30:26,880 --> 00:30:28,000 Am I correct? 533 00:30:28,079 --> 00:30:30,200 So you know I'm engaged, 534 00:30:30,880 --> 00:30:34,160 and you also know who my fiancé is, 535 00:30:34,720 --> 00:30:36,039 and you still have the gall to do this? 536 00:30:43,839 --> 00:30:45,359 I have the gall to do even more than this. 537 00:31:01,119 --> 00:31:02,720 Your fiancé is right behind you. 538 00:31:09,400 --> 00:31:11,118 Do you think I have the gall to do it now? 539 00:31:11,119 --> 00:31:12,160 Hey. 540 00:31:13,759 --> 00:31:15,319 And don't you want to know 541 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 if your fiancé has the gall or not? 542 00:31:43,599 --> 00:31:44,680 Ni? 543 00:31:45,920 --> 00:31:47,000 Tawan? 544 00:31:51,240 --> 00:31:52,400 Let's go. 545 00:32:09,240 --> 00:32:11,480 It seems your fiancé 546 00:32:11,720 --> 00:32:13,480 doesn't care about you that much. 547 00:32:13,880 --> 00:32:16,720 Didn't I tell you I'm not your playmate? 548 00:32:23,960 --> 00:32:25,839 I wasn't thinking of fooling around with you. 549 00:32:28,440 --> 00:32:31,319 It seems we're not going to see eye to eye here. 550 00:32:31,720 --> 00:32:34,279 Don't you see I already have a fiancé? 551 00:32:35,519 --> 00:32:38,359 I did. And I also see that you and Tawan 552 00:32:38,720 --> 00:32:41,480 aren't in love like other engaged couples. 553 00:32:43,559 --> 00:32:44,799 Am I right? 554 00:32:47,400 --> 00:32:48,599 Actually, 555 00:32:49,319 --> 00:32:51,359 if I want to be more specific, I'd have to say 556 00:32:52,279 --> 00:32:53,999 that it seems Tawan isn't in love with you at all. 557 00:32:54,000 --> 00:32:55,279 How do you know that? 558 00:32:55,440 --> 00:32:57,839 He and I are about to get married. 559 00:32:58,079 --> 00:33:01,640 Really? You're about to get married despite not being in love? 560 00:33:03,200 --> 00:33:05,160 Because if you were actually in love with each other, 561 00:33:05,319 --> 00:33:07,880 you wouldn't have kissed me to provoke your fiancé. 562 00:33:10,359 --> 00:33:11,960 But the same goes for him too. 563 00:33:13,160 --> 00:33:16,720 What kind of guy doesn't spring into action 564 00:33:17,359 --> 00:33:18,559 when he sees another guy kissing his fiancée? 565 00:33:18,680 --> 00:33:20,599 Let alone taking another woman out with him. 566 00:33:21,200 --> 00:33:25,400 I think not only are you and your fiancé not in love, 567 00:33:27,000 --> 00:33:28,759 but you also hate each other. 568 00:33:30,640 --> 00:33:33,519 If you don't want to get in trouble, don't provoke me more than you have. 569 00:33:34,160 --> 00:33:36,960 You know who I am. 570 00:33:37,720 --> 00:33:38,759 Come on. 571 00:33:40,559 --> 00:33:42,720 I didn't say those things to provoke you. 572 00:33:49,440 --> 00:33:50,839 I just want you 573 00:33:52,519 --> 00:33:54,279 to open up your heart for me. 574 00:34:00,920 --> 00:34:02,160 Drop dead! 575 00:34:10,719 --> 00:34:12,769 Are you heading home, Ni? I can give you a lift. 576 00:34:12,960 --> 00:34:14,519 It's okay. I'll manage on my own. 577 00:34:16,199 --> 00:34:17,400 Wait, Ni. 578 00:34:20,079 --> 00:34:21,159 Let go of me, Tawan. 579 00:34:23,079 --> 00:34:24,719 It would be bad if Ploy saw us. 580 00:34:30,920 --> 00:34:31,960 Bad? 581 00:34:34,079 --> 00:34:35,769 Why would you care? 582 00:34:36,559 --> 00:34:38,239 She and Way were all over each other. 583 00:34:38,769 --> 00:34:40,159 She doesn't even care about me. 584 00:34:43,360 --> 00:34:44,840 Why did you come and see Way anyway? 585 00:34:46,400 --> 00:34:48,000 Do you know anything about him being shot? 586 00:34:50,920 --> 00:34:53,079 He disappeared because Kanchid assaulted him. 587 00:34:55,960 --> 00:34:57,400 Do you know about this? 588 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 Is this why you told me Way had died? 589 00:35:07,039 --> 00:35:08,360 That's right. 590 00:35:10,199 --> 00:35:11,769 Why do you care about him? 591 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 He has never cared about you. 592 00:35:14,769 --> 00:35:18,920 So why would you care whether he was shot or disappeared? 593 00:35:18,960 --> 00:35:20,159 What's up with you, Tawan? 594 00:35:20,199 --> 00:35:22,839 You've always known. So why are you doing this? 595 00:35:22,840 --> 00:35:24,639 - I tried to tell you. - Why? 596 00:35:25,679 --> 00:35:27,599 Always. 597 00:35:27,920 --> 00:35:30,559 But it's you who kept your empty hopes up 598 00:35:30,880 --> 00:35:32,809 and never listened to anything I said. 599 00:35:35,599 --> 00:35:38,440 You know everything, and you've seen everything. 600 00:35:38,639 --> 00:35:41,599 You love Way, but does he even love you? 601 00:35:42,079 --> 00:35:44,360 He kissed someone in front of you. So does that mean he loves you? 602 00:35:44,519 --> 00:35:45,840 Tell me. Does he? 603 00:35:50,809 --> 00:35:52,679 And have you ever truly loved anyone, Tawan? 604 00:35:55,039 --> 00:35:58,159 When we love someone, we wouldn't care 605 00:35:58,400 --> 00:36:00,599 if our feelings are reciprocated or not. 606 00:36:02,329 --> 00:36:03,880 We'd only ask for one thing. 607 00:36:05,480 --> 00:36:08,719 We'd only ask for happiness for the person we love. 608 00:36:09,119 --> 00:36:10,769 That's already good enough. 609 00:36:11,289 --> 00:36:13,000 I guess you've never truly loved anyone. 610 00:36:14,079 --> 00:36:15,809 That's why you never feel that way. 611 00:36:19,679 --> 00:36:21,360 Why, Ni? 612 00:36:22,239 --> 00:36:25,119 Why do you think I've never felt that way? 613 00:36:26,329 --> 00:36:28,519 I've always felt that way toward you. 614 00:36:35,809 --> 00:36:36,840 Ni. 615 00:36:39,239 --> 00:36:42,559 I know I shouldn't have said that to you. 616 00:36:43,329 --> 00:36:44,880 But I'm begging you. 617 00:36:46,039 --> 00:36:47,679 Stop being in love with Way. 618 00:36:48,719 --> 00:36:50,639 He's not the same guy anymore. 619 00:36:52,519 --> 00:36:55,199 I don't want to see you get hurt anymore, okay? 620 00:36:59,809 --> 00:37:01,239 Thanks so much, Tawan. 621 00:37:03,519 --> 00:37:05,199 You've always been a good friend to me. 622 00:37:10,039 --> 00:37:11,039 Ni? 623 00:37:16,039 --> 00:37:17,039 Ni? 624 00:37:32,559 --> 00:37:34,440 I'm the owner of this necklace. 625 00:37:40,039 --> 00:37:41,360 Wayha? 626 00:37:42,000 --> 00:37:43,639 You're still alive? 627 00:37:44,289 --> 00:37:48,239 Do you know why this necklace was only worth one baht to me? 628 00:37:48,480 --> 00:37:51,039 My mother's life was worth much more. 629 00:37:51,559 --> 00:37:55,158 You should suck on that one baht coin. 630 00:37:55,159 --> 00:37:57,480 It will make you realize that you can't take anything 631 00:37:57,519 --> 00:37:59,440 with you to the afterlife. 632 00:38:00,519 --> 00:38:04,039 To the afterlife... 633 00:38:05,480 --> 00:38:08,880 To the afterlife... 634 00:38:19,719 --> 00:38:20,920 Are you having one of your episodes again? 635 00:38:22,440 --> 00:38:23,639 Where are you going? 636 00:38:24,880 --> 00:38:26,239 I'm getting changed 637 00:38:27,079 --> 00:38:29,769 to go to Damrong's press conference about the project. 638 00:38:31,360 --> 00:38:34,440 Why would you go? To humiliate me? 639 00:38:36,719 --> 00:38:39,519 The place you should be right now is a hospital! 640 00:38:40,239 --> 00:38:43,079 See a shrink and get back on your medication. 641 00:38:43,159 --> 00:38:45,519 I'm not going! Why should I? I'm completely fine! 642 00:38:47,480 --> 00:38:49,239 Are you still going to insist you're fine? 643 00:38:49,880 --> 00:38:51,329 Do you think I don't know? 644 00:38:51,880 --> 00:38:54,329 You horribly assaulted Sajee. 645 00:38:56,360 --> 00:38:58,239 Take your medication 646 00:38:58,289 --> 00:39:00,000 and apologize to her. 647 00:39:01,960 --> 00:39:03,559 You want me to apologize to her? 648 00:39:04,960 --> 00:39:07,360 It's her who has to apologize to me! 649 00:39:07,840 --> 00:39:09,360 She's a lowlife 650 00:39:09,599 --> 00:39:12,880 who came from the slums but dared to go up against me! 651 00:39:14,679 --> 00:39:18,440 Tawan is becoming the executive and is about to get married. 652 00:39:18,769 --> 00:39:21,880 What's going to happen if there's news about his mother being crazy 653 00:39:22,400 --> 00:39:24,679 and going around assaulting other people? 654 00:39:27,329 --> 00:39:28,809 Think about it. 655 00:39:29,639 --> 00:39:30,960 Use your head. 656 00:39:32,289 --> 00:39:34,289 Once you come to your senses, go and apologize to her. 657 00:39:35,440 --> 00:39:36,599 I guess you understand. 658 00:39:47,920 --> 00:39:53,199 Do you remember the rules of Go I taught you? 659 00:39:55,119 --> 00:39:56,199 I do. 660 00:39:58,079 --> 00:40:01,880 Each time put down a piece, 661 00:40:02,559 --> 00:40:04,239 we won't be able to redo it. 662 00:40:05,960 --> 00:40:07,719 The same goes for life. 663 00:40:08,679 --> 00:40:10,639 Once you've made a decision about something, 664 00:40:10,960 --> 00:40:12,809 you have to accept the consequences. 665 00:40:17,360 --> 00:40:18,639 I know. 666 00:40:19,519 --> 00:40:20,808 And did you think carefully 667 00:40:20,809 --> 00:40:23,079 before you messed around with Damrong's daughter? 668 00:40:25,199 --> 00:40:28,809 Why do you think Thakul Asset Group got the Life Project in the end? 669 00:40:29,440 --> 00:40:32,480 Because their design is better and the structure has more integrity? 670 00:40:34,769 --> 00:40:36,199 It's because they're in the same league. 671 00:40:40,840 --> 00:40:43,440 And if you're planning to defeat them... 672 00:40:48,559 --> 00:40:50,239 Then I'd have to separate them. 673 00:40:54,079 --> 00:40:57,000 Are you trying to steal the minister's daughter 674 00:40:57,039 --> 00:40:59,360 so you can ruin their relationship? 675 00:41:03,440 --> 00:41:05,559 And without any support, 676 00:41:06,239 --> 00:41:08,199 Thakul Asset Group won't be able to go on. 677 00:41:20,480 --> 00:41:21,840 Oh? Where are you going? 678 00:41:22,840 --> 00:41:26,159 To carry out my part of the plan. As for yours, 679 00:41:26,559 --> 00:41:29,880 I think today is a good day to surprise them. 680 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 Should I follow him, sir? 681 00:41:45,840 --> 00:41:47,559 Oh, there's no need. 682 00:41:48,599 --> 00:41:50,329 There's nothing to worry about anymore. 683 00:41:52,329 --> 00:41:55,199 But how's the preparation I've asked you to do? 684 00:41:55,559 --> 00:41:58,400 All done, sir. I'm only awaiting your orders now. 685 00:42:11,159 --> 00:42:12,239 Let's go. 686 00:42:14,639 --> 00:42:15,678 Tha, 687 00:42:15,679 --> 00:42:19,000 what do you think about being able to get your hands on the project? 688 00:42:20,639 --> 00:42:22,518 Everyone, I think 689 00:42:22,519 --> 00:42:25,039 we should wait for the press conference inside. 690 00:42:25,079 --> 00:42:26,719 There's going to be a Q&A. 691 00:42:28,329 --> 00:42:31,839 Tha, is it true Thakul Asset Group got the project 692 00:42:31,840 --> 00:42:35,480 because Tawan is about to marry Minister Damrong's daughter? 693 00:42:37,769 --> 00:42:38,880 It is. 694 00:42:47,480 --> 00:42:49,039 - Hello, sir. - Hello. 695 00:42:50,599 --> 00:42:53,329 I said it's true. I was referring to 696 00:42:54,079 --> 00:42:58,329 the upcoming marriage between me and Tawan. 697 00:43:02,119 --> 00:43:06,920 As for Thakul Asset Group getting to work on the project, 698 00:43:07,289 --> 00:43:09,880 I don't think there's anything surprising about it. 699 00:43:10,079 --> 00:43:14,599 Thakul Asset Group is the country's top company anyway, 700 00:43:16,199 --> 00:43:19,679 both in terms of financials and respectability. 701 00:43:20,000 --> 00:43:21,289 Don't you think so? 702 00:43:23,000 --> 00:43:24,400 More importantly, 703 00:43:25,329 --> 00:43:28,079 Tawan is also the person who's overseeing 704 00:43:28,440 --> 00:43:30,599 and is responsible for the project. 705 00:43:31,559 --> 00:43:35,440 You might not know that when he loves 706 00:43:35,769 --> 00:43:37,960 or is determined to do something, 707 00:43:38,400 --> 00:43:40,329 he's completely focused 708 00:43:40,400 --> 00:43:42,519 on doing his best. 709 00:43:45,239 --> 00:43:48,800 I'd like all of you 710 00:43:49,159 --> 00:43:51,519 to be showered with his love, 711 00:43:51,719 --> 00:43:53,280 just like me. 712 00:43:57,039 --> 00:44:00,360 Anyway, I think it's time now. 713 00:44:00,719 --> 00:44:04,440 Please proceed to wait inside. 714 00:44:12,840 --> 00:44:14,320 Thanks, Ploy. 715 00:44:14,440 --> 00:44:16,159 That was an excellent answer. 716 00:44:16,880 --> 00:44:18,320 No problem, Father. 717 00:44:18,360 --> 00:44:20,760 I was just being honest. 718 00:44:21,480 --> 00:44:22,760 Excuse me. 719 00:44:23,079 --> 00:44:24,320 Of course. 720 00:44:32,440 --> 00:44:33,639 Say whatever you want. 721 00:44:34,920 --> 00:44:38,360 Have you forgotten that we're going to check out our wedding location? 722 00:44:39,679 --> 00:44:41,159 You can go there alone. 723 00:44:41,840 --> 00:44:43,400 That's all you want with me? 724 00:44:44,199 --> 00:44:48,199 Are you mad at me? 725 00:44:49,400 --> 00:44:51,119 What are you talking about? 726 00:44:52,039 --> 00:44:53,840 Me kissing another guy last night. 727 00:44:58,280 --> 00:44:59,599 Are you delusional? 728 00:45:00,920 --> 00:45:03,679 I'm not going with you because I'm busy. 729 00:45:03,960 --> 00:45:05,519 And why would I be mad? 730 00:45:06,480 --> 00:45:08,440 You're no one to me. 731 00:45:12,880 --> 00:45:15,159 Yet you're still going to marry me. 732 00:45:18,599 --> 00:45:21,480 Of course. Why wouldn't I? 733 00:45:22,079 --> 00:45:25,280 Back then, I would be so angry 734 00:45:25,519 --> 00:45:27,559 that I'm being forced to marry a person I don't love. 735 00:45:28,639 --> 00:45:29,960 But today? 736 00:45:33,239 --> 00:45:36,280 I actually want to marry you right now. 737 00:45:37,239 --> 00:45:38,519 Do you know why? 738 00:45:39,960 --> 00:45:43,159 Other people's marriages are based on love. 739 00:45:43,519 --> 00:45:47,079 But ours will be based on hatred. 740 00:45:49,440 --> 00:45:53,960 The first thing you'll get to see when you wake up every morning 741 00:45:54,920 --> 00:45:58,039 is the guy who hates you to the core. 742 00:46:03,880 --> 00:46:07,559 If that's the case, then you should come with me today 743 00:46:08,519 --> 00:46:12,280 so both of us can tell the organizers 744 00:46:12,679 --> 00:46:13,840 about our fabulous concept. 745 00:46:14,079 --> 00:46:15,320 Is that a good idea? 746 00:46:31,320 --> 00:46:33,320 - Is it true? - What's going on? 747 00:46:33,400 --> 00:46:35,599 I don't know either. 748 00:46:36,159 --> 00:46:37,320 Is something the matter? 749 00:46:37,880 --> 00:46:39,199 Why aren't we starting? 750 00:46:39,760 --> 00:46:41,118 Everything's probably ready. 751 00:46:41,119 --> 00:46:42,760 - Is it true? - I don't think there's a problem. 752 00:46:43,599 --> 00:46:44,639 Tha, 753 00:46:44,920 --> 00:46:47,559 have you ever heard of AT Property? 754 00:46:53,840 --> 00:46:55,280 Excuse me, everyone. 755 00:46:55,639 --> 00:46:58,559 I think you should sit down and wait for the press conference. 756 00:46:59,800 --> 00:47:01,360 What is that? I've never heard of it. 757 00:47:01,840 --> 00:47:05,960 Shouldn't we discuss the Life Condo today instead? 758 00:47:06,039 --> 00:47:07,559 Is it true Tha? 759 00:47:07,719 --> 00:47:11,159 Were you involved in the collapse 760 00:47:11,199 --> 00:47:12,960 of Wonder Condo 25 years ago? 761 00:47:28,760 --> 00:47:31,400 Why would we talk about something that happened 25 years ago? 762 00:47:32,360 --> 00:47:33,400 Huh? 763 00:47:33,519 --> 00:47:35,920 So were you involved then? 764 00:47:36,079 --> 00:47:38,359 If we're talking about something that happened 25 years ago, 765 00:47:38,360 --> 00:47:39,839 then I guess I have nothing else to say 766 00:47:39,840 --> 00:47:41,198 - Wait! - Don't go yet! 767 00:47:41,199 --> 00:47:43,840 - Tha! - Don't go yet! 768 00:47:43,880 --> 00:47:46,158 - Don't go! - Tha! 769 00:47:46,159 --> 00:47:47,440 Please explain. 770 00:47:47,480 --> 00:47:49,920 - Tha! - Tha! 771 00:47:49,960 --> 00:47:51,038 - Tha! - Tha! 772 00:47:51,039 --> 00:47:54,119 - Give us an answer! - What happened! 773 00:47:54,199 --> 00:47:57,000 What was it back then? 774 00:48:15,480 --> 00:48:17,199 When you're in love with someone, 775 00:48:18,039 --> 00:48:19,360 you should let them know. 776 00:48:27,280 --> 00:48:29,199 - Oops! - Ah! I'm sorry! 777 00:48:29,280 --> 00:48:30,440 I'm sorry! 778 00:48:40,480 --> 00:48:41,800 Yes, Kim? 779 00:48:43,280 --> 00:48:46,719 Oh, really? But I left the design at home. 780 00:48:47,480 --> 00:48:48,920 It's okay. I'll go and get it. 781 00:48:50,239 --> 00:48:51,280 Okay. 782 00:48:57,920 --> 00:49:00,159 That's enough, Ni. Get a hold of yourself. 783 00:49:10,000 --> 00:49:14,000 There was chaos with Thakul of Thakul Asset Group 784 00:49:14,039 --> 00:49:16,198 during his press conference for the Life Project. 785 00:49:16,199 --> 00:49:19,280 Something came up suddenly about his involvement 786 00:49:19,400 --> 00:49:22,239 in the collapse of Wonder Condo 25 years ago, 787 00:49:22,320 --> 00:49:25,718 which caused the injuries and deaths of many. 788 00:49:25,719 --> 00:49:29,880 We still haven't heard anything from Thakul. 789 00:49:29,960 --> 00:49:34,239 If this is true, there is going to be many questions from the public 790 00:49:34,320 --> 00:49:37,079 as to why he wasn't arrested and convicted. 791 00:49:37,320 --> 00:49:38,679 And yet he is still able to... 792 00:50:03,920 --> 00:50:05,119 Hello. 793 00:51:14,760 --> 00:51:18,519 (Friend to Enemy) 51714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.