All language subtitles for Friend to Enemy E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,599 (present) 2 00:00:07,639 --> 00:00:09,599 (Friend to Enemy) 3 00:01:25,920 --> 00:01:30,040 (Friend to Enemy) 4 00:01:45,920 --> 00:01:47,120 Dad, don't! 5 00:01:47,319 --> 00:01:48,640 How many years have you lived under my roof? 6 00:01:48,719 --> 00:01:51,000 And don't you know how I've raised my son? 7 00:01:53,280 --> 00:01:55,439 I take very good care of him. 8 00:01:55,599 --> 00:01:56,920 I've given him everything. 9 00:01:56,959 --> 00:01:58,239 Do you think I spent a fortune 10 00:01:58,359 --> 00:02:00,799 to educate him abroad only to die on the streets like you will? 11 00:02:12,400 --> 00:02:13,599 - Way! - Especially 12 00:02:13,840 --> 00:02:16,090 when a pet who's allowed in the house 13 00:02:16,240 --> 00:02:17,879 dares to hurt its owner. 14 00:02:20,240 --> 00:02:22,199 Can you promise me one thing? 15 00:02:22,919 --> 00:02:24,960 If Mr. Thakul hurts me in any way, 16 00:02:27,090 --> 00:02:28,960 promise me that you won't do anything about it. 17 00:02:29,240 --> 00:02:30,280 Aren't we humans too? 18 00:02:30,719 --> 00:02:32,530 Why do we let other people take advantage of us? 19 00:02:42,240 --> 00:02:44,319 (Uncle Thomya) 20 00:02:46,840 --> 00:02:48,000 (Uncle Thomya) 21 00:02:53,759 --> 00:02:55,120 Many rounds have passed. 22 00:02:55,240 --> 00:02:58,319 Let's see who's the better fighter in this round. 23 00:02:58,439 --> 00:02:59,680 There he goes. 24 00:02:59,800 --> 00:03:01,159 There's blood everywhere. 25 00:03:01,199 --> 00:03:03,199 He got hit in the face. 26 00:03:03,360 --> 00:03:04,719 The fight continues. 27 00:03:04,879 --> 00:03:06,120 He threw an elbow. 28 00:03:06,199 --> 00:03:07,479 Now a knee. 29 00:03:07,639 --> 00:03:09,560 Dang. 30 00:03:11,960 --> 00:03:13,319 He's been thrown to the ground. 31 00:03:13,479 --> 00:03:15,319 And he's down. 32 00:03:15,680 --> 00:03:16,759 He's down. 33 00:03:17,560 --> 00:03:18,599 He's down. 34 00:03:18,759 --> 00:03:19,879 That's right. 35 00:03:20,759 --> 00:03:21,800 What's happening? 36 00:03:25,120 --> 00:03:26,439 The winner is 37 00:03:26,599 --> 00:03:28,560 Pairat. Go collect your prize. 38 00:03:29,840 --> 00:03:32,120 How was the match? Did you enjoy it? 39 00:03:34,120 --> 00:03:36,000 Next, 40 00:03:36,240 --> 00:03:39,199 you will get to meet a great fighter. 41 00:03:39,240 --> 00:03:41,719 His name is Suea Thongin. 42 00:03:45,319 --> 00:03:47,639 Suea Thongin. 43 00:03:47,800 --> 00:03:49,400 Suea Thongin. 44 00:03:49,599 --> 00:03:51,439 Suea Thongin. 45 00:03:51,520 --> 00:03:53,280 Suea Thongin. 46 00:03:53,400 --> 00:03:54,919 Suea Thongin. 47 00:03:55,039 --> 00:03:56,639 - Suea Thongin. - Stop. 48 00:03:57,159 --> 00:03:58,479 Tonight, 49 00:03:58,639 --> 00:04:00,919 he's prepared a surprise for you. 50 00:04:01,280 --> 00:04:03,840 If you think you are the best fighter here, 51 00:04:04,039 --> 00:04:06,280 please step forward right now. 52 00:04:06,520 --> 00:04:08,199 Step forward. Anyone? 53 00:04:08,599 --> 00:04:09,639 Anyone? 54 00:04:09,719 --> 00:04:10,800 Who wants to fight him? 55 00:04:11,439 --> 00:04:12,439 Anyone? 56 00:04:12,479 --> 00:04:13,479 I'll fight him. 57 00:04:40,959 --> 00:04:42,050 Fight! 58 00:04:45,279 --> 00:04:46,279 What a wuss. 59 00:04:56,680 --> 00:04:58,399 Hey, did you fight already? 60 00:04:59,170 --> 00:05:00,610 - Who won? - Me. 61 00:05:01,279 --> 00:05:02,560 Who's fighting now? 62 00:05:02,839 --> 00:05:04,240 Suea is fighting someone. 63 00:05:04,319 --> 00:05:05,730 Really? Is it Suea's turn? 64 00:05:16,170 --> 00:05:17,170 Way. 65 00:05:18,480 --> 00:05:19,800 Fight him. 66 00:05:20,759 --> 00:05:21,879 - Hey. - Get him. 67 00:06:04,839 --> 00:06:06,319 Fight him. 68 00:06:11,120 --> 00:06:12,720 Fight him. 69 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 Fight back. 70 00:06:28,480 --> 00:06:29,560 Get up. 71 00:06:30,040 --> 00:06:32,040 Get up. 72 00:06:32,199 --> 00:06:33,920 Get up. 73 00:06:39,160 --> 00:06:40,240 Enough. 74 00:06:40,920 --> 00:06:42,160 Enough. 75 00:06:43,120 --> 00:06:44,160 Enough. 76 00:06:44,360 --> 00:06:45,759 Get up. 77 00:06:58,720 --> 00:07:00,040 - Dad! - Mom! 78 00:07:00,040 --> 00:07:01,319 How did you raise your son? 79 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 How could he hit Tawan? 80 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 Scumbag! 81 00:07:06,360 --> 00:07:07,759 No one has the right 82 00:07:07,959 --> 00:07:09,279 to lay a hand on my son! 83 00:07:10,560 --> 00:07:11,839 Are you going to hit him? 84 00:07:12,360 --> 00:07:14,240 Or should I just shoot him like some street dog? 85 00:07:27,759 --> 00:07:29,480 That's enough. 86 00:07:30,639 --> 00:07:32,839 - That's enough. - Get off me. 87 00:07:33,160 --> 00:07:35,399 Stop it. You are going to kill him. 88 00:07:36,319 --> 00:07:37,439 What's wrong with him? 89 00:08:32,679 --> 00:08:34,210 What has gotten into you? 90 00:08:34,279 --> 00:08:37,240 You beat Suea Thongin to the ground. 91 00:08:37,450 --> 00:08:38,600 He was unconscious. 92 00:08:41,679 --> 00:08:42,720 I didn't mean to. 93 00:08:44,559 --> 00:08:47,360 Hey, it's nothing to worry about. 94 00:08:47,559 --> 00:08:48,559 You know, 95 00:08:48,759 --> 00:08:52,240 he was undefeated for a few years. 96 00:08:52,519 --> 00:08:54,159 You've got skills. 97 00:08:54,279 --> 00:08:56,480 I can get you a job. 98 00:08:58,639 --> 00:08:59,639 It's all right. 99 00:08:59,919 --> 00:09:02,840 I know you don't do anything illegal. 100 00:09:05,450 --> 00:09:06,450 What job? 101 00:09:27,210 --> 00:09:31,120 (First Kiss) 102 00:09:40,879 --> 00:09:41,879 What's up with you, Way? 103 00:09:43,039 --> 00:09:44,399 It's me who should be asking you that! 104 00:09:44,559 --> 00:09:45,639 How could you do that? 105 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 What are you doing? 106 00:09:47,480 --> 00:09:48,960 You kissed another woman! 107 00:09:50,450 --> 00:09:51,919 I saw you kissing that woman in the car. 108 00:09:52,759 --> 00:09:54,399 You said you love Ni. 109 00:09:54,450 --> 00:09:55,639 How could you do that? 110 00:10:08,759 --> 00:10:11,210 Maybe he already went home. 111 00:10:11,279 --> 00:10:12,330 Are you scared? 112 00:10:13,159 --> 00:10:14,159 No. 113 00:10:14,840 --> 00:10:17,090 But Ploy is crazy about that jerk right now. 114 00:10:18,120 --> 00:10:20,919 If we get someone to hurt him, 115 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 she's going to find out. 116 00:10:23,840 --> 00:10:26,120 Go home if you are scared. 117 00:10:31,600 --> 00:10:32,639 Turn back. 118 00:10:42,210 --> 00:10:43,519 (Thakul Asset Group) 119 00:10:44,330 --> 00:10:46,639 Uncle, this place is Thakul Asset Group. 120 00:10:46,759 --> 00:10:47,919 Why did you bring me here? 121 00:10:48,120 --> 00:10:49,679 Yes, so what? 122 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Is there a problem? 123 00:10:51,720 --> 00:10:52,759 I... 124 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Look. 125 00:10:55,330 --> 00:10:57,039 You will be teaching a jerk 126 00:10:57,159 --> 00:10:59,960 a lesson for stealing somebody's girlfriend. 127 00:11:00,440 --> 00:11:02,840 You have no reason to feel guilty. 128 00:11:03,120 --> 00:11:04,120 Okay? 129 00:11:04,960 --> 00:11:06,039 But... 130 00:11:10,519 --> 00:11:11,519 Hello. 131 00:11:11,720 --> 00:11:13,279 Hello, where are you? 132 00:11:14,480 --> 00:11:15,840 I'm in the parking lot. 133 00:11:16,799 --> 00:11:19,279 He's walking to his car. Come now. 134 00:11:19,440 --> 00:11:20,480 Okay. 135 00:11:22,240 --> 00:11:23,720 Your target 136 00:11:23,840 --> 00:11:25,759 is walking to his car. Are you ready? 137 00:11:26,799 --> 00:11:27,879 - Well... - Let's go. 138 00:11:44,559 --> 00:11:45,679 Is there a problem? 139 00:11:57,240 --> 00:11:58,440 Let me go. 140 00:11:58,600 --> 00:11:59,759 - Walk. - Why did you kidnap me? 141 00:12:02,919 --> 00:12:03,919 Wait. 142 00:12:04,360 --> 00:12:05,679 Your face looks familiar. 143 00:12:06,559 --> 00:12:08,039 Are you a celebrity? 144 00:12:09,200 --> 00:12:11,679 Did my friend tell you about the job? 145 00:12:12,000 --> 00:12:13,679 You want me to beat someone up. 146 00:12:14,120 --> 00:12:15,919 Tell me how you want it done. 147 00:12:16,000 --> 00:12:17,960 I can take it easy, go hard, 148 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 or even kill him. 149 00:12:19,360 --> 00:12:21,080 Tell me, and I'll take care of it. 150 00:12:26,200 --> 00:12:28,720 Do whatever you need to do to keep him away from my girlfriend. 151 00:12:31,039 --> 00:12:32,159 Do it. 152 00:12:36,080 --> 00:12:37,120 What's going on? 153 00:12:38,559 --> 00:12:41,440 Why is he just standing there? 154 00:12:44,039 --> 00:12:45,519 I can't do it. Let's leave. 155 00:12:49,600 --> 00:12:50,639 Let's go. 156 00:12:51,039 --> 00:12:52,039 Hey. 157 00:13:08,519 --> 00:13:09,639 What's going on? 158 00:13:09,960 --> 00:13:11,919 Who are you? Why are you helping me? 159 00:13:15,200 --> 00:13:16,879 I asked, who are you? 160 00:13:46,519 --> 00:13:47,679 I'm not surprised 161 00:13:47,960 --> 00:13:49,840 the police think it's you. 162 00:13:51,200 --> 00:13:53,720 The car that was used to hit Weera 163 00:13:54,399 --> 00:13:55,600 belongs to our company. 164 00:14:00,720 --> 00:14:02,080 The commander sent us 165 00:14:02,639 --> 00:14:03,879 this footage. 166 00:14:08,759 --> 00:14:10,000 Where's the driver? 167 00:14:16,600 --> 00:14:17,679 Mr. Tha. 168 00:14:21,879 --> 00:14:23,000 Who hired you? 169 00:14:23,960 --> 00:14:25,519 Mr. Tha. 170 00:14:25,919 --> 00:14:28,159 I have nothing to do with it. 171 00:14:31,279 --> 00:14:32,360 You don't? 172 00:14:33,080 --> 00:14:34,159 You don't? 173 00:14:37,279 --> 00:14:38,279 I have nothing to do with it. 174 00:14:39,080 --> 00:14:40,120 Mr. Tha. 175 00:14:40,600 --> 00:14:41,679 You have nothing to do with it? 176 00:14:42,519 --> 00:14:44,320 Get up. 177 00:14:51,519 --> 00:14:53,240 I'm asking you nicely. 178 00:14:54,240 --> 00:14:55,519 Who hired you? 179 00:14:56,519 --> 00:14:59,399 I really have nothing to do with it. 180 00:15:00,240 --> 00:15:01,600 You keep repeating the same thing. 181 00:15:03,440 --> 00:15:05,200 Then explain to him 182 00:15:05,600 --> 00:15:07,240 why somebody transferred 500,000 baht 183 00:15:07,240 --> 00:15:08,720 into your wife's account. 184 00:15:09,720 --> 00:15:10,960 I don't know what you're talking about. 185 00:15:12,080 --> 00:15:14,399 Questioning you is such a waste of time. 186 00:15:18,679 --> 00:15:19,759 Now, are you going to tell us 187 00:15:21,159 --> 00:15:23,960 who hired you to hit Weera? 188 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Talk! 189 00:15:26,960 --> 00:15:28,720 (Chanon Enterprise) 190 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 Sir. 191 00:15:37,200 --> 00:15:38,600 You have a guest. 192 00:15:53,240 --> 00:15:54,919 It's an honor 193 00:15:55,279 --> 00:15:58,120 to welcome you to my office. 194 00:16:00,519 --> 00:16:02,000 You've got a nice office. 195 00:16:04,440 --> 00:16:06,159 I'm sorry 196 00:16:06,559 --> 00:16:08,679 I haven't congratulated you 197 00:16:08,799 --> 00:16:09,840 on winning the award. 198 00:16:10,000 --> 00:16:13,320 I was in the area, so I thought I should congratulate you in person. 199 00:16:13,759 --> 00:16:14,759 Congratulations. 200 00:16:15,159 --> 00:16:16,279 Thank you very much. 201 00:16:16,480 --> 00:16:19,799 But I don't think that's the only reason you're here. 202 00:16:34,679 --> 00:16:37,000 It... It was Sak. 203 00:16:37,440 --> 00:16:38,600 Sak hired me. 204 00:16:39,159 --> 00:16:40,480 Who's this man? 205 00:16:41,600 --> 00:16:43,720 How would I know? Who is he? 206 00:16:44,440 --> 00:16:45,679 He's the truck driver 207 00:16:47,120 --> 00:16:48,879 who hit Weera with his truck. 208 00:16:52,240 --> 00:16:55,320 - Why are you telling me this? - The man named Sak 209 00:16:55,480 --> 00:16:56,600 we are mentioning 210 00:16:56,679 --> 00:16:58,440 works for you, doesn't he? 211 00:17:02,919 --> 00:17:04,839 Do you have any evidence? 212 00:17:05,759 --> 00:17:08,519 If you don't, I suggest you zip it. 213 00:17:09,559 --> 00:17:11,599 Are you saying 214 00:17:12,200 --> 00:17:13,519 I'm behind 215 00:17:13,650 --> 00:17:15,410 Weera's accident? 216 00:17:19,680 --> 00:17:21,240 If you're not, don't be alarmed then. 217 00:17:22,720 --> 00:17:24,559 The real question is, are you? 218 00:17:38,170 --> 00:17:39,200 Hello, sir. 219 00:17:41,200 --> 00:17:42,440 I forgot to say 220 00:17:43,759 --> 00:17:46,799 that I forwarded the confession video to Damrong. 221 00:17:47,839 --> 00:17:49,119 Now, it's your turn 222 00:17:50,559 --> 00:17:52,319 to tell Damrong 223 00:17:52,720 --> 00:17:54,240 if you are behind 224 00:17:54,559 --> 00:17:55,599 the accident or not. 225 00:18:01,599 --> 00:18:02,920 Since you are here, 226 00:18:03,759 --> 00:18:06,079 this document proves that money was transferred 227 00:18:06,759 --> 00:18:08,079 to the truck driver. 228 00:18:10,839 --> 00:18:12,440 Let's find out 229 00:18:12,650 --> 00:18:13,890 if Weera's accident 230 00:18:14,319 --> 00:18:15,960 was coincidental 231 00:18:17,039 --> 00:18:18,440 or staged. 232 00:18:44,119 --> 00:18:47,079 Thank you for accepting my invitation. 233 00:18:50,480 --> 00:18:53,279 I should be thanking you 234 00:18:53,519 --> 00:18:54,680 for the opportunity. 235 00:18:58,240 --> 00:18:59,319 What is the meaning of this? 236 00:19:00,240 --> 00:19:02,319 I'm sorry. I forgot to tell you 237 00:19:02,599 --> 00:19:05,240 that I've asked Chanon 238 00:19:05,559 --> 00:19:08,559 to replace Weera as the deputy minister. 239 00:19:16,039 --> 00:19:17,839 (Land Deed) 240 00:19:20,559 --> 00:19:26,039 You are showing me a deed to a massive plot of land in the city. 241 00:19:26,920 --> 00:19:29,759 I'm clueless as to what it is you want me to do. 242 00:19:32,519 --> 00:19:37,519 I'm donating it to the city so they can turn it into a park. 243 00:19:37,890 --> 00:19:38,920 Donate? 244 00:19:39,170 --> 00:19:42,650 I thought you were going to build a condominium. 245 00:19:44,480 --> 00:19:47,410 It is a shame to let go of the land 246 00:19:47,720 --> 00:19:51,200 since I could earn a billion baht from the condominium project. 247 00:19:53,319 --> 00:19:54,410 What do you want 248 00:19:55,599 --> 00:19:56,960 in exchange 249 00:19:57,480 --> 00:19:59,079 for this land then? 250 00:20:01,079 --> 00:20:05,839 I need you to appoint me as the deputy minister. 251 00:20:12,440 --> 00:20:13,599 I don't know 252 00:20:14,440 --> 00:20:15,890 what deal you have going on. 253 00:20:17,200 --> 00:20:19,039 But if you don't do something about it, 254 00:20:19,680 --> 00:20:22,240 I will have no choice but to send the confession video 255 00:20:22,559 --> 00:20:23,599 to the media. 256 00:20:23,799 --> 00:20:25,039 People need to know the truth. 257 00:20:25,279 --> 00:20:27,410 But the video you showed me 258 00:20:27,890 --> 00:20:29,650 wasn't a confession. 259 00:20:30,599 --> 00:20:33,920 It was a video of a man being tortured to admit something. 260 00:20:34,759 --> 00:20:35,920 That man 261 00:20:36,039 --> 00:20:38,279 might not be the real culprit. 262 00:20:39,559 --> 00:20:41,890 Listen, by doing that, 263 00:20:42,559 --> 00:20:45,119 you will be doing yourself 264 00:20:45,410 --> 00:20:46,559 more harm than good. 265 00:20:49,079 --> 00:20:50,559 You got the culprit, 266 00:20:51,279 --> 00:20:52,650 but you chose to torture him 267 00:20:54,519 --> 00:20:56,359 instead of handing him over. 268 00:20:59,680 --> 00:21:01,960 Getting the media involved 269 00:21:03,039 --> 00:21:05,680 won't do anyone any good. 270 00:21:15,559 --> 00:21:16,680 I understand. 271 00:21:17,170 --> 00:21:18,200 I get it now. 272 00:21:19,890 --> 00:21:21,000 Wait, Tha. 273 00:21:22,000 --> 00:21:23,519 You should stay. 274 00:21:23,720 --> 00:21:25,170 I'm sure we can talk it out. 275 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 That's all right. 276 00:21:27,799 --> 00:21:29,079 I have somewhere to be. 277 00:21:40,890 --> 00:21:41,960 Sir. 278 00:21:42,119 --> 00:21:44,559 I'm sorry for causing a problem 279 00:21:44,680 --> 00:21:47,319 between you and Thakul. 280 00:21:47,440 --> 00:21:49,359 What problem? 281 00:21:50,039 --> 00:21:51,640 Don't worry about it, Chanon. 282 00:21:53,279 --> 00:21:54,880 Businessmen and politicians 283 00:21:55,559 --> 00:21:56,680 have something in common. 284 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Do you know what it is? 285 00:22:00,759 --> 00:22:02,160 We tend 286 00:22:03,039 --> 00:22:05,799 to do business with whoever offers us more. 287 00:22:08,680 --> 00:22:11,920 In that case, you have nothing to worry about. 288 00:22:12,759 --> 00:22:15,079 Rest assured that your investment 289 00:22:15,359 --> 00:22:16,920 will be worth the risk. 290 00:22:45,279 --> 00:22:46,519 I asked, who are you? 291 00:23:26,640 --> 00:23:27,680 Hey. 292 00:23:30,119 --> 00:23:31,160 Thanks. 293 00:23:34,960 --> 00:23:36,039 For what? 294 00:23:36,480 --> 00:23:37,599 Last night. 295 00:23:38,440 --> 00:23:39,480 You saved me. 296 00:23:41,799 --> 00:23:43,119 You got the wrong guy. 297 00:23:43,559 --> 00:23:45,599 I was at home last night. 298 00:23:46,640 --> 00:23:48,119 I'll thank you for this instead then. 299 00:23:52,960 --> 00:23:54,200 You made me realize 300 00:23:55,559 --> 00:23:57,200 that I shouldn't hurt 301 00:23:58,880 --> 00:24:00,119 the person I love. 302 00:24:06,759 --> 00:24:07,799 Way. 303 00:24:08,839 --> 00:24:10,000 I promise you 304 00:24:11,559 --> 00:24:12,680 that from now on, 305 00:24:14,640 --> 00:24:16,119 I will take good care of Nitan. 306 00:24:31,400 --> 00:24:35,079 I think it'd be nice if he could get what he wants 307 00:24:35,759 --> 00:24:36,839 when it comes to love. 308 00:24:36,960 --> 00:24:39,599 I think this depends on how the person in the middle feels. 309 00:24:39,799 --> 00:24:41,480 I don't think we can make a decision for the woman. 310 00:24:49,960 --> 00:24:52,640 Way, are you mad at me? 311 00:24:55,640 --> 00:24:56,680 No. 312 00:24:56,920 --> 00:24:58,759 Why didn't you come home last night? 313 00:24:59,720 --> 00:25:02,359 I was offered to try out a night shift. 314 00:25:04,880 --> 00:25:06,039 Everything's fine. 315 00:25:06,880 --> 00:25:09,799 I'm all sweaty. I'm going to take a shower. 316 00:25:10,640 --> 00:25:11,720 Way. 317 00:25:12,240 --> 00:25:13,680 I meant to ask you. 318 00:25:14,240 --> 00:25:15,319 Did you and Mr. Tawan 319 00:25:16,240 --> 00:25:17,920 have a fight yesterday? 320 00:25:18,839 --> 00:25:21,799 What happened? It was a big fight. 321 00:25:22,799 --> 00:25:24,880 - We... - Is it about Nitan? 322 00:25:26,319 --> 00:25:28,640 I heard you talking to Mr. Tawan about someone's crush. 323 00:25:29,319 --> 00:25:31,160 I figured it was about Ni. 324 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 No, Ni and I are just friends. 325 00:25:36,079 --> 00:25:37,960 You might think of her as a friend, 326 00:25:38,559 --> 00:25:41,400 but I think she has feelings for you. 327 00:25:44,640 --> 00:25:45,759 Way. 328 00:25:46,200 --> 00:25:47,640 I'm a woman too. 329 00:25:48,519 --> 00:25:51,400 I can see the way 330 00:25:51,799 --> 00:25:53,119 she looks at you. 331 00:25:53,359 --> 00:25:55,240 She looks at you 332 00:25:55,839 --> 00:25:57,279 the way a woman looks at her crush. 333 00:26:01,519 --> 00:26:03,160 You need glasses then. 334 00:26:04,160 --> 00:26:05,880 Ni doesn't like me. 335 00:26:07,440 --> 00:26:09,160 It's better for Ni and Tawan 336 00:26:10,039 --> 00:26:11,079 to be in a relationship. 337 00:26:14,119 --> 00:26:15,960 I won't mind 338 00:26:16,119 --> 00:26:17,359 if she actually likes Mr. Tawan. 339 00:26:18,039 --> 00:26:19,839 But what if she likes you? 340 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 She shouldn't. 341 00:26:27,119 --> 00:26:28,440 I'm a loser. 342 00:26:29,400 --> 00:26:30,559 I don't even have a job. 343 00:26:32,200 --> 00:26:34,200 When a woman loves a man, 344 00:26:34,480 --> 00:26:36,119 she loves him for who he is, 345 00:26:36,319 --> 00:26:39,039 not his fame, money, or status. 346 00:26:42,079 --> 00:26:43,119 Do you know 347 00:26:43,279 --> 00:26:45,680 what hurts the most when it comes to love? 348 00:26:47,880 --> 00:26:49,680 It's when your crush tells you 349 00:26:51,240 --> 00:26:52,720 to fall for somebody else. 350 00:26:57,680 --> 00:27:00,160 Way, you can still fix this. 351 00:27:01,319 --> 00:27:03,039 Do it before it's too late. 352 00:27:14,319 --> 00:27:15,319 Ni. 353 00:27:16,920 --> 00:27:17,960 Ni. 354 00:27:20,119 --> 00:27:22,400 - What's up? - What's wrong? 355 00:27:24,480 --> 00:27:26,720 I was thinking about work. 356 00:27:30,039 --> 00:27:32,759 Hey, guys. 357 00:27:33,359 --> 00:27:37,519 What must I do to get a boyfriend as handsome as him? 358 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 - What now? - Look. 359 00:27:39,160 --> 00:27:41,720 It's Ploynamphet, 360 00:27:41,880 --> 00:27:43,759 Minister Damrong's daughter. 361 00:27:43,960 --> 00:27:45,599 She's dating Tawan, 362 00:27:45,880 --> 00:27:48,240 the heir of Thakul Asset Group. 363 00:27:48,319 --> 00:27:50,400 See? Haven't you been watching the news? 364 00:27:50,519 --> 00:27:52,680 It's Ploynamphet. See? 365 00:27:53,319 --> 00:27:56,359 Did you ask Tawan to tell that woman to drop the case against me? 366 00:27:56,680 --> 00:27:58,079 I don't want you to do that again. 367 00:27:59,359 --> 00:28:01,440 Is it so wrong I wanted to help you? 368 00:28:02,240 --> 00:28:03,720 But getting Tawan to ask her to drop the case 369 00:28:04,279 --> 00:28:05,920 is the same as accepting it. 370 00:28:14,079 --> 00:28:16,400 Leave me some dignity so that I can look the people I love in the face. 371 00:28:18,839 --> 00:28:19,839 Are you free to talk? 372 00:28:21,640 --> 00:28:22,839 Can we meet? 373 00:28:26,559 --> 00:28:29,079 What hurts the most when it comes to love? 374 00:28:29,119 --> 00:28:31,640 It's when your crush tells you 375 00:28:32,200 --> 00:28:33,759 to fall for somebody else. 376 00:28:37,880 --> 00:28:39,240 What you should be doing is going to see her 377 00:28:39,279 --> 00:28:41,680 so that you can confess your feelings! 378 00:28:53,160 --> 00:28:54,440 It's all flappy. 379 00:28:56,599 --> 00:28:57,640 How do you feel 380 00:28:57,839 --> 00:28:59,440 - about it? - About what? 381 00:29:00,400 --> 00:29:01,839 The sneakers. 382 00:29:02,079 --> 00:29:03,079 Do you like them? 383 00:29:26,799 --> 00:29:27,799 Tawan. 384 00:29:29,920 --> 00:29:31,319 What do you want to talk about? 385 00:29:36,559 --> 00:29:38,079 Do you really like me? 386 00:29:40,599 --> 00:29:42,039 I said, 387 00:29:42,480 --> 00:29:43,720 do you like me? 388 00:29:48,519 --> 00:29:49,519 Yes. 389 00:29:50,200 --> 00:29:51,400 And I know 390 00:29:52,319 --> 00:29:53,440 that you don't feel the same way. 391 00:29:54,799 --> 00:29:56,839 If you called me here so you can reject me... 392 00:29:59,400 --> 00:30:00,440 save it. 393 00:30:04,839 --> 00:30:06,079 Let's give us a shot. 394 00:30:15,960 --> 00:30:17,000 What did you say? 395 00:30:45,559 --> 00:30:48,359 (Uncle Thomya) 396 00:30:56,680 --> 00:30:59,319 (Uncle Thomya) 397 00:30:59,960 --> 00:31:01,079 Yes, Uncle. 398 00:31:01,960 --> 00:31:03,119 Do you remember me? 399 00:31:04,880 --> 00:31:07,480 - Who are you? - I'm the person who hired you 400 00:31:07,680 --> 00:31:09,720 to do the job, 401 00:31:10,039 --> 00:31:11,680 but you betrayed me. 402 00:31:17,559 --> 00:31:19,200 - Way. - Uncle. 403 00:31:20,599 --> 00:31:21,599 Help me. 404 00:31:22,480 --> 00:31:23,480 What are you doing? 405 00:31:25,480 --> 00:31:27,960 You took the money without getting the job done. 406 00:31:28,759 --> 00:31:30,160 How stupid do you think I am? 407 00:31:31,599 --> 00:31:33,880 What are you doing? Don't touch him. 408 00:31:35,279 --> 00:31:36,720 Uncle! 409 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 What do you think of my acting? 410 00:31:47,119 --> 00:31:50,079 Hey, you promised not to hurt me. 411 00:31:52,240 --> 00:31:53,559 I feel bad for you. 412 00:31:53,839 --> 00:31:55,240 You already took my money. 413 00:31:56,160 --> 00:31:57,359 Do you think I'll let you go? 414 00:31:57,519 --> 00:31:58,799 Please don't hurt me. 415 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 Beat him up. 416 00:32:04,000 --> 00:32:05,160 You. 417 00:32:17,440 --> 00:32:18,440 Shoot. 418 00:32:18,559 --> 00:32:19,599 Shoot her. 419 00:32:29,279 --> 00:32:31,440 - Please don't shoot him. - I said, shoot her! 420 00:32:31,839 --> 00:32:32,839 Shoot her! 421 00:32:32,920 --> 00:32:35,359 Shoot her! Shoot! Shoot! 422 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 Don't do this. 423 00:32:54,640 --> 00:32:57,519 Madame already suspects us. 424 00:32:58,079 --> 00:33:00,079 There's nothing to be afraid of. 425 00:33:00,599 --> 00:33:02,559 You know that I love you, 426 00:33:03,599 --> 00:33:05,759 and not her. 427 00:33:06,519 --> 00:33:08,279 Don't do it, sir. 428 00:33:14,599 --> 00:33:16,200 Wait. 429 00:33:19,920 --> 00:33:21,039 You. 430 00:33:21,839 --> 00:33:23,039 - No. - Stop. 431 00:33:23,279 --> 00:33:24,960 Stop it. 432 00:33:25,200 --> 00:33:27,279 - No. - How can you do this to me? 433 00:33:27,400 --> 00:33:28,799 How can you do this to me? 434 00:33:28,880 --> 00:33:30,599 Madame. 435 00:33:30,720 --> 00:33:31,960 Let Pueng go. 436 00:33:33,480 --> 00:33:35,480 Madame, let Pueng go. 437 00:33:35,599 --> 00:33:36,599 Madame. 438 00:33:47,200 --> 00:33:48,480 Are you all right? 439 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 Madame. 440 00:33:58,279 --> 00:33:59,279 Get out. 441 00:33:59,799 --> 00:34:01,319 Get out. 442 00:34:01,480 --> 00:34:03,039 Get out, all of you. 443 00:34:11,769 --> 00:34:12,769 Uncle. 444 00:34:15,639 --> 00:34:16,639 Uncle. 445 00:34:17,679 --> 00:34:19,400 Uncle, are you okay? 446 00:34:33,920 --> 00:34:37,199 Sorry, Thomya said you were a boxer. 447 00:34:37,639 --> 00:34:38,719 We couldn't risk it. 448 00:34:39,480 --> 00:34:40,480 Forgive me. 449 00:34:41,329 --> 00:34:42,599 What do you want? 450 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Where's my uncle? 451 00:34:44,289 --> 00:34:47,159 Thomya? After luring his nephew here, 452 00:34:47,329 --> 00:34:48,599 he left. 453 00:35:08,480 --> 00:35:09,559 Get him up. 454 00:35:30,519 --> 00:35:31,920 Gosh. 455 00:35:32,400 --> 00:35:33,519 I'm wasted. 456 00:35:33,960 --> 00:35:36,880 That lame celebrity. 457 00:35:39,920 --> 00:35:41,559 Screw him! 458 00:35:48,119 --> 00:35:49,840 - What do you want? - Let's talk. 459 00:35:50,119 --> 00:35:52,559 If you are here to sell something, get lost. 460 00:35:52,960 --> 00:35:55,079 I got beaten up, so I'm in a bad mood. 461 00:35:55,440 --> 00:35:56,960 Leave. Go away. 462 00:35:57,199 --> 00:35:59,239 Hey, what the... 463 00:35:59,960 --> 00:36:01,769 Let me go. 464 00:36:31,329 --> 00:36:32,360 Ni. 465 00:36:33,440 --> 00:36:34,769 I'm sorry. 466 00:37:12,039 --> 00:37:14,920 I'll do everything you ask. Just don't hurt me. 467 00:37:15,039 --> 00:37:16,519 Please let me go. 468 00:37:18,119 --> 00:37:20,639 I'm scared. Please don't hurt me. 469 00:37:21,159 --> 00:37:22,360 I'm terrified. 470 00:37:22,599 --> 00:37:23,769 What's your relationship with Duangjai? 471 00:37:24,809 --> 00:37:25,809 Are you her brother? 472 00:37:26,329 --> 00:37:28,840 Well... yes. 473 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 But I have nothing to do with her. 474 00:37:30,880 --> 00:37:32,159 I'm not going to hurt you. 475 00:37:32,329 --> 00:37:33,639 I brought you here 476 00:37:34,199 --> 00:37:35,519 to talk. 477 00:37:35,920 --> 00:37:36,960 About what? 478 00:37:37,329 --> 00:37:38,920 I want to know about Duangjai. 479 00:37:39,039 --> 00:37:40,360 Then why didn't you 480 00:37:40,519 --> 00:37:42,239 kidnap her instead? 481 00:37:42,809 --> 00:37:43,840 I want to know 482 00:37:44,880 --> 00:37:47,039 about her relationship with a guy named Thakul. 483 00:37:48,440 --> 00:37:49,480 Thakul? 484 00:37:50,880 --> 00:37:52,119 That name sounds familiar. 485 00:37:53,119 --> 00:37:56,289 Oh, he's her ex-husband. 486 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 Husband? 487 00:37:57,920 --> 00:37:59,440 If you are talking about Tha, 488 00:37:59,559 --> 00:38:02,480 the guy who's a billionaire now, then it's him. 489 00:38:02,519 --> 00:38:04,880 He used to be very poor. 490 00:38:05,079 --> 00:38:09,199 By the way, who are you? Why do you want to know about Tha and Duang? 491 00:38:13,719 --> 00:38:15,400 You don't need to know who I am. 492 00:38:15,599 --> 00:38:18,239 Just tell me what I want to know. 493 00:38:19,360 --> 00:38:20,360 Okay. 494 00:38:21,079 --> 00:38:23,639 I will tell you everything. 495 00:38:28,880 --> 00:38:32,519 Listen, call me as soon as you arrive. 496 00:38:32,769 --> 00:38:34,559 Roger that. 497 00:38:36,920 --> 00:38:37,920 By the way, 498 00:38:38,000 --> 00:38:40,679 I hear there is a very sacred temple 499 00:38:40,769 --> 00:38:43,440 at the place I'm going. 500 00:38:43,559 --> 00:38:45,480 I'm going to pray 501 00:38:45,639 --> 00:38:46,840 for us 502 00:38:47,199 --> 00:38:48,840 to have a dozen children. 503 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 You said this business trip was really important. 504 00:38:51,840 --> 00:38:53,679 You shouldn't think about other things. 505 00:38:54,960 --> 00:38:58,199 You are the most important thing to me. 506 00:39:10,719 --> 00:39:12,159 Did you forget something? 507 00:39:17,809 --> 00:39:20,039 Tha, what do you want? 508 00:39:20,440 --> 00:39:21,480 Duangjai. 509 00:39:23,039 --> 00:39:24,039 Come with me. 510 00:39:24,679 --> 00:39:25,769 Let's run away together. 511 00:39:25,920 --> 00:39:27,639 Tha, what are you saying? 512 00:39:27,719 --> 00:39:29,039 You are married to Ratree. 513 00:39:29,159 --> 00:39:30,159 And I'm married to Arthit. 514 00:39:30,199 --> 00:39:31,920 We can't be together. 515 00:39:31,960 --> 00:39:35,199 What are you talking about? Don't we love each other? 516 00:39:35,239 --> 00:39:37,159 I don't love you. I love Arthit. 517 00:39:37,360 --> 00:39:38,360 Arthit? 518 00:39:38,599 --> 00:39:40,719 You don't love him, and you never have. 519 00:39:40,719 --> 00:39:42,079 - You love me. - Let me go. 520 00:39:42,199 --> 00:39:44,559 - No, you don't love him. - Let me go. 521 00:39:44,679 --> 00:39:45,769 You don't love him. 522 00:39:45,840 --> 00:39:46,880 You love me. 523 00:39:46,960 --> 00:39:48,239 - Tell me that you love me - Let me go. 524 00:39:48,239 --> 00:39:50,519 - and not him. - No. 525 00:39:50,679 --> 00:39:52,519 You don't love him. You love me. 526 00:39:57,239 --> 00:40:00,039 - Tell me you love me. - No. 527 00:40:03,809 --> 00:40:05,400 I know you are inside. 528 00:40:18,360 --> 00:40:21,239 Duang! Open the door for me. 529 00:40:22,400 --> 00:40:23,440 Duang! 530 00:40:27,239 --> 00:40:29,289 Tha, what are you doing here? 531 00:40:32,679 --> 00:40:34,769 No... Duang. 532 00:40:34,840 --> 00:40:36,360 Duang. 533 00:40:36,769 --> 00:40:37,960 What was Tha doing here? 534 00:40:41,599 --> 00:40:43,119 - Thom... - What did... 535 00:40:43,360 --> 00:40:44,519 What did he do to you? 536 00:41:09,079 --> 00:41:13,329 (Nitan) 537 00:41:15,039 --> 00:41:16,289 Hello, Ni. 538 00:41:16,360 --> 00:41:17,519 Aunt Duang. 539 00:41:18,159 --> 00:41:20,289 Listen, Way... 540 00:41:20,880 --> 00:41:22,079 What happened to Wayha? 541 00:41:27,840 --> 00:41:31,159 Duangjai and Mr. Tha used to be lovers before you married him. 542 00:41:31,719 --> 00:41:32,840 They... 543 00:41:33,239 --> 00:41:34,960 They knew each other. 544 00:41:36,639 --> 00:41:37,639 They... 545 00:41:38,000 --> 00:41:39,920 They have been fooling me all this time. 546 00:41:40,039 --> 00:41:41,769 They have been fooling me. 547 00:41:41,809 --> 00:41:44,480 How could they do this to me? 548 00:41:44,719 --> 00:41:46,599 There's one more thing you should know. 549 00:41:47,289 --> 00:41:48,289 What is it? 550 00:41:50,519 --> 00:41:52,329 Wayha might be Mr. Tha's son. 551 00:41:56,159 --> 00:41:57,599 Duangjai's brother said 552 00:41:58,440 --> 00:42:00,599 Arthit and Duangjai were childless for a long time. 553 00:42:02,119 --> 00:42:03,159 But after that night... 554 00:42:04,719 --> 00:42:06,769 Shut up. Don't say another word. 555 00:42:08,329 --> 00:42:10,400 No way. That trash 556 00:42:10,719 --> 00:42:12,440 cannot be Tha's son. 557 00:42:33,719 --> 00:42:34,719 Kanchid. 558 00:42:37,920 --> 00:42:39,039 Is everything all right? 559 00:42:39,329 --> 00:42:40,329 Yes. 560 00:42:40,920 --> 00:42:42,639 Is Wayha not home? 561 00:42:43,480 --> 00:42:46,119 Did you hear something? 562 00:42:46,559 --> 00:42:47,880 I just got a taxi 563 00:42:47,960 --> 00:42:50,480 to take Aunt Duang to the hospital. 564 00:42:50,719 --> 00:42:52,159 I don't know what happened to Wayha. 565 00:42:55,039 --> 00:42:57,559 Which hospital is Duangjai heading to? 566 00:43:14,079 --> 00:43:15,159 Aunt Duang. 567 00:43:15,719 --> 00:43:18,039 You should go home and get some rest. 568 00:43:19,289 --> 00:43:21,480 I'll watch him tonight. 569 00:43:21,880 --> 00:43:23,119 Please let me stay. 570 00:43:24,199 --> 00:43:25,809 I want to take care of him. 571 00:43:26,719 --> 00:43:28,119 Trust me. 572 00:43:28,719 --> 00:43:31,119 You can come back tomorrow. 573 00:43:35,440 --> 00:43:36,519 Call me right away 574 00:43:37,239 --> 00:43:40,000 if anything happens. 575 00:43:40,289 --> 00:43:41,960 Don't worry. 576 00:43:43,000 --> 00:43:44,480 Way's a tough guy. 577 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 He'll recover in no time. 578 00:43:47,400 --> 00:43:48,800 Please take care of him for me. 579 00:43:49,360 --> 00:43:50,400 You got it. 580 00:43:52,440 --> 00:43:53,519 Goodbye. 581 00:44:06,400 --> 00:44:07,519 Excuse me. 582 00:44:07,800 --> 00:44:11,159 I need you to sign some financial documents. 583 00:44:11,239 --> 00:44:13,559 - Sure. - Please follow me. 584 00:44:18,840 --> 00:44:20,599 Mr. Wayha is on bed No. 2. 585 00:44:48,559 --> 00:44:50,599 - What are you doing? - I'm going to kill him. 586 00:44:51,239 --> 00:44:52,679 I'm going to kill him. You hear me? 587 00:44:52,960 --> 00:44:54,039 You can't do that. 588 00:44:54,280 --> 00:44:55,840 We don't even know 589 00:44:56,079 --> 00:44:57,960 if Wayha is really Mr. Tha's son. 590 00:44:58,400 --> 00:44:59,599 What if he is? 591 00:46:11,079 --> 00:46:16,599 (Friend to Enemy) 34820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.