Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,599
(present)
2
00:00:07,639 --> 00:00:09,599
(Friend to Enemy)
3
00:01:25,920 --> 00:01:30,040
(Friend to Enemy)
4
00:01:40,400 --> 00:01:43,560
I was rude to you and your dad
5
00:01:43,560 --> 00:01:45,239
when we saw each other last time.
My apologies.
6
00:01:45,480 --> 00:01:47,159
Should we find a place
to get to know each other?
7
00:01:47,159 --> 00:01:48,159
Just two of us.
8
00:01:51,439 --> 00:01:53,159
(Tawan)
9
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
(Tawan)
10
00:02:02,319 --> 00:02:03,359
What should I do?
11
00:02:06,959 --> 00:02:09,280
You spent many years abroad.
12
00:02:10,090 --> 00:02:11,879
I thought you would miss Thai food.
13
00:02:12,370 --> 00:02:14,479
I do. Why do you ask?
14
00:02:16,439 --> 00:02:18,370
You didn't seem to enjoy the meal.
15
00:02:18,919 --> 00:02:20,639
You either didn't enjoy the food
16
00:02:21,159 --> 00:02:23,439
or the person you were eating with.
17
00:02:24,919 --> 00:02:25,960
It's not that.
18
00:02:26,199 --> 00:02:27,280
What do you mean?
19
00:02:27,759 --> 00:02:28,810
I enjoyed them both.
20
00:02:29,919 --> 00:02:31,719
The food was delicious,
21
00:02:32,199 --> 00:02:34,879
and I enjoyed your company.
22
00:02:35,960 --> 00:02:37,759
I was thinking about something,
23
00:02:37,810 --> 00:02:38,960
so I didn't eat much.
24
00:02:39,319 --> 00:02:40,319
I'm sorry about that.
25
00:02:40,879 --> 00:02:42,240
Were you thinking about
26
00:02:42,560 --> 00:02:44,719
what you should say to your father?
27
00:02:47,000 --> 00:02:49,159
Well, I...
28
00:02:52,680 --> 00:02:54,919
I know you didn't want
to eat with me.
29
00:02:55,479 --> 00:02:56,680
You only came
30
00:02:57,520 --> 00:02:59,080
because your father told you to.
31
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Am I right?
32
00:03:05,080 --> 00:03:06,280
If I said no,
33
00:03:06,840 --> 00:03:08,879
you would know
that I was lying anyway.
34
00:03:10,120 --> 00:03:12,520
So, yes, my father told me to come.
35
00:03:16,560 --> 00:03:17,960
You already knew.
36
00:03:18,159 --> 00:03:19,639
Of course I did.
37
00:03:20,520 --> 00:03:21,599
Everybody
38
00:03:22,120 --> 00:03:24,919
wants connections with the minister.
39
00:03:26,039 --> 00:03:27,360
Aren't you upset?
40
00:03:28,199 --> 00:03:29,360
Why should I be?
41
00:03:30,280 --> 00:03:32,080
It is what it is.
42
00:03:32,599 --> 00:03:33,639
Your father
43
00:03:34,120 --> 00:03:35,840
wants connections with my father.
44
00:03:36,439 --> 00:03:37,479
And my father
45
00:03:37,759 --> 00:03:39,039
wants your father's money.
46
00:03:47,039 --> 00:03:48,080
Excuse me.
47
00:03:51,240 --> 00:03:54,319
Tawan, are you free?
I want to talk to you.
48
00:03:56,439 --> 00:03:57,479
Is something wrong?
49
00:03:58,919 --> 00:04:01,120
No, it's not important.
50
00:04:01,560 --> 00:04:02,639
Let's go.
51
00:04:02,919 --> 00:04:03,919
Wait.
52
00:04:06,039 --> 00:04:08,039
I've never gone on a date
with anyone before.
53
00:04:14,080 --> 00:04:15,120
What do you mean by that?
54
00:04:15,919 --> 00:04:16,920
My father
55
00:04:17,120 --> 00:04:20,319
is always pushing me
to date rich boys,
56
00:04:20,639 --> 00:04:23,360
but not once did I agree.
57
00:04:24,610 --> 00:04:25,610
Do you know why
58
00:04:27,050 --> 00:04:28,199
I agreed
59
00:04:28,639 --> 00:04:30,120
to come with you?
60
00:04:39,610 --> 00:04:40,959
Because I like you.
61
00:04:45,759 --> 00:04:47,879
Ploy, I think
it's a little too soon.
62
00:04:50,959 --> 00:04:52,050
It's okay.
63
00:04:52,170 --> 00:04:54,610
I know you don't feel the same way.
64
00:04:57,399 --> 00:04:58,610
But don't worry about that.
65
00:05:01,319 --> 00:05:03,050
I'm going to change your mind.
66
00:05:17,959 --> 00:05:19,480
(Loan)
67
00:05:19,560 --> 00:05:21,050
Hello, I have some questions
68
00:05:21,170 --> 00:05:22,879
about taking out a loan.
69
00:05:23,360 --> 00:05:24,610
What documents do I need?
70
00:05:25,480 --> 00:05:27,439
A copy of your ID,
house registration,
71
00:05:27,519 --> 00:05:29,120
and a letter
verifying your employment.
72
00:05:29,959 --> 00:05:31,000
Can you do it without the letter?
73
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
We really can't.
74
00:05:34,360 --> 00:05:35,600
Please help me out.
75
00:05:36,199 --> 00:05:37,199
I'm sorry.
76
00:05:53,199 --> 00:05:56,720
I've paid the bill. You can
pick up your medicine and go.
77
00:05:57,120 --> 00:05:58,160
Hey, wait.
78
00:05:59,160 --> 00:06:00,319
Are you a fighter?
79
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
No, I'm not.
80
00:06:02,120 --> 00:06:03,439
I saw you last night.
81
00:06:03,600 --> 00:06:04,639
If you're not a fighter,
82
00:06:04,759 --> 00:06:06,399
then how were you able
to deal with those thugs?
83
00:06:07,480 --> 00:06:09,040
Do you want to earn money fighting?
84
00:06:11,279 --> 00:06:14,720
Here. If you change your mind,
give me a call.
85
00:06:14,879 --> 00:06:15,879
This is my number.
86
00:06:20,319 --> 00:06:21,439
Think about it.
87
00:06:22,120 --> 00:06:23,759
You can earn a living.
88
00:06:32,120 --> 00:06:33,759
Wae, are you in there?
89
00:06:34,120 --> 00:06:35,360
Yes, Mom.
90
00:06:41,519 --> 00:06:42,519
What is it?
91
00:06:42,839 --> 00:06:44,199
Did Mr. Tawan
92
00:06:44,800 --> 00:06:46,399
visit me yesterday?
93
00:06:46,800 --> 00:06:48,199
Did he want something from me?
94
00:06:48,959 --> 00:06:51,160
Yes, he came to visit you.
95
00:06:51,360 --> 00:06:53,399
But you were sleeping,
so I didn't wake you up.
96
00:06:53,759 --> 00:06:55,959
I feel bad for Mr. Tawan.
97
00:06:56,079 --> 00:06:57,800
He came all the way to visit me.
98
00:06:59,160 --> 00:07:00,319
I should get back to work.
99
00:07:01,319 --> 00:07:02,360
Wait, Mom.
100
00:07:03,879 --> 00:07:04,959
What is it?
101
00:07:06,879 --> 00:07:09,839
You told me not to listen to Uncle.
102
00:07:11,360 --> 00:07:12,399
What was that about?
103
00:07:17,120 --> 00:07:18,759
It's about your father.
104
00:07:19,360 --> 00:07:20,720
Your uncle and father
105
00:07:21,000 --> 00:07:22,279
didn't see eye to eye.
106
00:07:22,720 --> 00:07:26,519
I didn't want you to hear
false rumors from a stranger.
107
00:07:28,399 --> 00:07:29,920
Why do you ask?
108
00:07:30,920 --> 00:07:32,519
No reason.
109
00:07:33,279 --> 00:07:34,879
I was just curious.
110
00:07:37,079 --> 00:07:39,399
All right, I won't take up
more of your time.
111
00:07:40,040 --> 00:07:41,720
I'm going back to work.
112
00:07:42,360 --> 00:07:43,439
Okay.
113
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
Wae.
114
00:08:22,079 --> 00:08:23,160
Ni.
115
00:08:24,240 --> 00:08:25,279
Are you going somewhere?
116
00:08:26,439 --> 00:08:27,439
I'm going for a run.
117
00:08:28,360 --> 00:08:29,399
What about you?
118
00:08:31,279 --> 00:08:33,679
I... came to see Tawan.
119
00:08:37,960 --> 00:08:39,879
I don't think he's home yet.
120
00:08:40,330 --> 00:08:41,600
Do you want to wait inside?
121
00:08:42,559 --> 00:08:43,679
It's fine.
122
00:08:43,919 --> 00:08:45,759
I can wait for him here.
123
00:08:54,679 --> 00:08:55,679
Listen.
124
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Thank you.
125
00:09:01,360 --> 00:09:03,360
You and your dad
offered to help my mom.
126
00:09:04,600 --> 00:09:07,450
Oh, don't mention it.
127
00:09:08,279 --> 00:09:10,519
We are friends after all.
128
00:09:20,519 --> 00:09:22,840
I'll see you later then.
129
00:09:24,090 --> 00:09:25,120
Okay.
130
00:09:37,120 --> 00:09:39,639
She has feelings for you!
Don't you understand?
131
00:09:39,960 --> 00:09:42,399
What you should be doing
is going to see her
132
00:09:42,600 --> 00:09:44,039
so that you can
confess your feelings!
133
00:09:46,120 --> 00:09:47,360
So you really
don't have feelings for her?
134
00:09:50,120 --> 00:09:51,210
No, I don't.
135
00:10:03,759 --> 00:10:05,759
Is there a problem with the food?
136
00:10:08,759 --> 00:10:10,759
Nothing's ever happened
137
00:10:11,090 --> 00:10:12,879
between you and me.
138
00:10:15,840 --> 00:10:17,450
Apart from your heart disease,
139
00:10:18,039 --> 00:10:20,159
is there anything else
I still don't know?
140
00:10:20,360 --> 00:10:21,559
No, Madame.
141
00:10:24,330 --> 00:10:25,450
Are you sure
142
00:10:26,519 --> 00:10:28,210
you're not keeping
any secrets from me?
143
00:10:29,450 --> 00:10:30,450
No, there's no problem.
144
00:10:31,559 --> 00:10:33,330
Set the table for Duangjai.
145
00:10:35,679 --> 00:10:37,799
I said, set the table for Duangjai.
146
00:10:44,480 --> 00:10:46,240
Eat with me, will you?
147
00:10:46,879 --> 00:10:48,330
If you need company,
148
00:10:48,799 --> 00:10:50,480
I can stand and talk to you.
149
00:10:50,759 --> 00:10:52,480
Are you disobeying my order?
150
00:10:53,450 --> 00:10:54,919
No, Madame.
151
00:10:55,600 --> 00:10:57,960
You are very kind to me,
152
00:10:58,759 --> 00:11:00,639
but it's inappropriate
153
00:11:01,200 --> 00:11:02,320
for a maid like me
154
00:11:02,720 --> 00:11:04,159
to join your table.
155
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
I'm glad
156
00:11:06,320 --> 00:11:08,399
you know your manners,
157
00:11:09,559 --> 00:11:13,559
but I need you to sit
and eat with me.
158
00:11:20,240 --> 00:11:21,320
Sir.
159
00:11:21,879 --> 00:11:23,960
What happened
between Ploy and Tawan?
160
00:11:25,519 --> 00:11:26,559
Here you are.
161
00:11:27,279 --> 00:11:28,279
Sit down.
162
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
We need to talk.
163
00:11:33,639 --> 00:11:34,720
Who are we expecting?
164
00:11:35,879 --> 00:11:37,440
I didn't want to eat alone,
165
00:11:38,519 --> 00:11:40,440
so I asked Duangjai to eat with me.
166
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
I didn't know
167
00:11:42,759 --> 00:11:44,519
we eat with our servants now.
168
00:11:46,080 --> 00:11:48,200
Watch your mouth.
169
00:11:48,519 --> 00:11:49,519
Why?
170
00:11:50,039 --> 00:11:51,399
It's okay, Madame.
171
00:11:51,799 --> 00:11:53,759
I don't mind what he calls me.
172
00:11:54,519 --> 00:11:56,080
Let me ask you something, Tha.
173
00:11:57,120 --> 00:11:59,200
What did Duangjai ever do to you?
174
00:11:59,480 --> 00:12:02,519
You always seem to have
something against her.
175
00:12:04,080 --> 00:12:07,080
I must have done something
I shouldn't have.
176
00:12:07,399 --> 00:12:08,399
Like what?
177
00:12:13,919 --> 00:12:17,559
What inappropriate thing
did you do to upset Tha?
178
00:12:18,240 --> 00:12:19,799
Hey, stop it.
179
00:12:20,679 --> 00:12:23,679
If you are going to be like this,
I'm heading back to work.
180
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
What's wrong?
181
00:12:25,320 --> 00:12:26,639
I want to know
182
00:12:27,240 --> 00:12:31,039
what Duangjai did to upset you so
I can warn her not to do it again.
183
00:12:33,679 --> 00:12:34,720
So?
184
00:12:37,120 --> 00:12:39,039
What did Duangjai do
185
00:12:39,519 --> 00:12:40,960
to upset you
186
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
that I don't know of?
187
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
AT Property
188
00:12:47,000 --> 00:12:49,600
is owned by three people,
189
00:12:50,039 --> 00:12:51,960
Mr. Athip, Mr. Tha,
190
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
and Duangjai.
191
00:12:54,039 --> 00:12:55,440
Three of them were friends.
192
00:12:56,120 --> 00:12:57,919
I also found out
193
00:12:58,159 --> 00:12:59,799
that Mr. Tha and Mr. Athip
194
00:13:00,240 --> 00:13:01,960
were college friends.
195
00:13:02,159 --> 00:13:03,519
They were in the same faculty.
196
00:13:05,360 --> 00:13:06,399
What about Duangjai?
197
00:13:07,000 --> 00:13:08,480
Tha didn't date her, did he?
198
00:13:15,519 --> 00:13:17,039
(Marriage certificate
between Athip and Duangjai)
199
00:13:17,039 --> 00:13:19,440
Athip and Duangjai were married.
200
00:13:23,039 --> 00:13:25,480
Then why do Duangjai
and Tha act like
201
00:13:25,600 --> 00:13:27,159
they don't know each other?
202
00:13:39,279 --> 00:13:42,480
I said I don't want to listen
to your nonsense.
203
00:13:43,200 --> 00:13:45,960
Today, Tawan went out with Ploy
as you ordered.
204
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Did hearing that
205
00:13:50,039 --> 00:13:52,039
put you in a better mood?
206
00:13:54,799 --> 00:13:55,799
No, it didn't.
207
00:14:08,919 --> 00:14:10,080
I'm sorry, Duangjai.
208
00:14:10,960 --> 00:14:12,759
I tried asking him for you,
209
00:14:13,000 --> 00:14:14,240
but it clearly didn't work.
210
00:14:15,240 --> 00:14:16,399
Thank you, Madame.
211
00:14:17,320 --> 00:14:19,799
But you didn't need to do that.
212
00:14:20,399 --> 00:14:21,639
I would hate
213
00:14:21,960 --> 00:14:24,120
to cause problems between you two.
214
00:14:29,919 --> 00:14:30,960
It's all right.
215
00:14:32,879 --> 00:14:34,440
I want to know too.
216
00:14:44,720 --> 00:14:46,080
Please clean up the table.
217
00:14:48,759 --> 00:14:49,759
Yes, Madame.
218
00:15:01,759 --> 00:15:03,000
I'll be waiting for your answer.
219
00:15:39,480 --> 00:15:40,559
Is she your friend?
220
00:15:40,879 --> 00:15:43,440
The girl in front of the gate.
221
00:15:45,399 --> 00:15:46,480
Listen.
222
00:15:47,120 --> 00:15:49,639
Thank you for today.
I have to get up early tomorrow.
223
00:15:49,919 --> 00:15:51,799
Please excuse me.
224
00:15:59,320 --> 00:16:00,320
Wait.
225
00:16:02,600 --> 00:16:03,840
Next time,
226
00:16:04,480 --> 00:16:05,519
let's party together.
227
00:16:08,759 --> 00:16:09,799
Sure.
228
00:16:13,799 --> 00:16:14,799
Goodnight.
229
00:16:35,720 --> 00:16:36,960
Are you still mad at me?
230
00:16:37,279 --> 00:16:38,679
Can you come outside?
231
00:16:38,799 --> 00:16:40,879
I have an important matter
to talk to you about.
232
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Yes, Sir.
233
00:17:07,410 --> 00:17:08,960
Are they announcing the winner
234
00:17:09,519 --> 00:17:11,279
of the Property Award tomorrow?
235
00:17:11,599 --> 00:17:13,240
I talked to Mr. Weera
this afternoon.
236
00:17:13,920 --> 00:17:15,839
Everything will go as planned.
237
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
Hello, Weera.
238
00:17:29,960 --> 00:17:31,119
Hello, Tha.
239
00:17:31,599 --> 00:17:34,119
You are calling me yourself.
240
00:17:34,920 --> 00:17:37,319
I hope you haven't changed
your mind about the award.
241
00:17:38,599 --> 00:17:42,240
We've gotten so close that
you read me like an open book.
242
00:17:45,200 --> 00:17:48,079
Seriously? Are you kidding me?
243
00:17:48,720 --> 00:17:50,410
I wouldn't be calling you if I was.
244
00:17:51,890 --> 00:17:53,279
Listen.
245
00:17:53,720 --> 00:17:56,960
I need Thakul Asset Group
to receive the award tomorrow.
246
00:18:00,039 --> 00:18:01,839
What did you say? The other day,
247
00:18:02,079 --> 00:18:05,079
- you said...
- I remember what I said.
248
00:18:05,240 --> 00:18:08,480
At that time, I wanted
a different company to win
249
00:18:08,599 --> 00:18:12,000
so people don't think it's unfair
for us to win the award every year.
250
00:18:12,319 --> 00:18:16,279
However, my company is facing some
issues regarding our reputation.
251
00:18:16,410 --> 00:18:19,359
I thought your award might be able
252
00:18:19,799 --> 00:18:21,079
to help with that.
253
00:18:22,200 --> 00:18:25,440
Since you are calling me
last minute,
254
00:18:25,890 --> 00:18:27,559
I'm afraid...
255
00:18:27,650 --> 00:18:28,680
Do as I say.
256
00:18:29,279 --> 00:18:32,200
You know what's going to happen
257
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
if you don't do as I say.
258
00:18:34,319 --> 00:18:35,410
Take care of it for me.
259
00:18:38,359 --> 00:18:40,599
Are you going to receive
the award yourself tomorrow?
260
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Yes, I am.
261
00:18:42,799 --> 00:18:44,039
Get everything ready.
262
00:18:44,599 --> 00:18:45,599
Yes, Sir.
263
00:18:50,440 --> 00:18:53,119
Someone left you
a folder at our gate.
264
00:18:58,680 --> 00:18:59,839
- What is it?
- Here, Sir.
265
00:19:02,039 --> 00:19:03,079
It looks suspicious.
266
00:19:03,079 --> 00:19:04,079
(To Mr. Thakul Lerdtewakul)
267
00:19:04,480 --> 00:19:05,759
It wasn't delivered via the post.
268
00:19:15,720 --> 00:19:17,119
Is something wrong, Sir?
269
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
No.
270
00:19:19,839 --> 00:19:20,960
You can get back to work.
271
00:19:22,279 --> 00:19:23,359
Yes, Sir.
272
00:19:32,559 --> 00:19:35,440
(Business Registration
of AT Property)
273
00:19:50,039 --> 00:19:54,410
Then why do Duangjai and Tha
act like they don't know each other?
274
00:19:56,599 --> 00:19:58,170
I wonder the same.
275
00:19:58,890 --> 00:19:59,960
I think
276
00:20:00,279 --> 00:20:02,960
it's a secret they don't want anyone
277
00:20:03,519 --> 00:20:05,119
to know.
278
00:20:07,440 --> 00:20:10,119
Since they don't want
anyone to know about this,
279
00:20:11,759 --> 00:20:14,440
we will force them
to tell us everything.
280
00:20:49,000 --> 00:20:50,720
Hey, so what?
281
00:20:51,039 --> 00:20:53,759
So you're acting like this because
she doesn't have feelings for you?
282
00:20:55,000 --> 00:20:57,480
What you should be doing
is going to see her
283
00:20:57,890 --> 00:20:59,319
so that you can
confess your feelings!
284
00:21:11,440 --> 00:21:12,799
Can you come outside?
285
00:21:12,960 --> 00:21:14,759
I have an important matter
to talk to you about.
286
00:21:26,559 --> 00:21:27,599
Tawan.
287
00:21:29,519 --> 00:21:30,519
What is it, Ni?
288
00:21:31,319 --> 00:21:33,799
Are you here to insult me again?
289
00:21:35,519 --> 00:21:36,599
All right.
290
00:21:36,960 --> 00:21:38,480
It was my bad, Tawan.
291
00:21:39,480 --> 00:21:41,200
I didn't mean to offend you,
292
00:21:41,410 --> 00:21:44,240
but I was really
stressed out that day.
293
00:21:45,170 --> 00:21:46,359
Is that all you came to say?
294
00:21:47,319 --> 00:21:48,720
Wait.
295
00:21:48,890 --> 00:21:50,480
- What?
- Come on.
296
00:21:50,960 --> 00:21:52,359
Are you really mad at me?
297
00:21:52,960 --> 00:21:54,759
No, I'm not.
298
00:21:56,960 --> 00:21:59,400
Okay, I can come back another day
299
00:21:59,880 --> 00:22:01,400
if you are still mad.
300
00:22:02,319 --> 00:22:03,640
Wait, Ni.
301
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Do you want me
302
00:22:07,200 --> 00:22:08,720
to forgive you?
303
00:22:35,960 --> 00:22:37,240
Smile.
304
00:22:37,559 --> 00:22:38,839
You are smiling now.
305
00:22:39,079 --> 00:22:41,839
I can't stay mad at you
with that smile on your face.
306
00:22:42,079 --> 00:22:43,119
- That was a big smile.
- Jerk.
307
00:22:44,480 --> 00:22:46,079
You still
308
00:22:46,720 --> 00:22:48,000
look mad at me though.
309
00:22:48,519 --> 00:22:49,880
You have to
310
00:22:50,119 --> 00:22:53,079
- smile. Now, you can forgive me.
- Hey, that hurts.
311
00:22:53,160 --> 00:22:54,160
Stop it.
312
00:22:54,799 --> 00:22:57,599
- My cheeks are all red now.
- I'm sorry.
313
00:22:57,759 --> 00:22:58,799
You should go home.
314
00:22:59,480 --> 00:23:00,559
Wait.
315
00:23:01,400 --> 00:23:02,440
By the way,
316
00:23:03,640 --> 00:23:05,640
who was that woman?
317
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
Are you jealous?
318
00:23:07,440 --> 00:23:09,960
That's crazy.
Why would I be jealous?
319
00:23:11,799 --> 00:23:13,359
So who was she?
320
00:23:14,519 --> 00:23:15,559
Her name is Ploynamphet.
321
00:23:16,039 --> 00:23:17,599
Her father is a minister
322
00:23:18,000 --> 00:23:19,200
and a friend of my dad.
323
00:23:20,759 --> 00:23:21,759
That would explain it.
324
00:23:23,240 --> 00:23:25,559
Are you guys friends?
325
00:23:26,640 --> 00:23:27,680
No.
326
00:23:29,000 --> 00:23:31,960
We thought we should
get to know each other
327
00:23:32,480 --> 00:23:33,680
since our fathers are friends.
328
00:23:34,720 --> 00:23:35,799
Why do you ask?
329
00:23:36,359 --> 00:23:37,400
That woman
330
00:23:37,880 --> 00:23:40,720
was the one who accused Wae
of stealing and got him arrested.
331
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
What did you say?
332
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Tawan.
333
00:23:47,079 --> 00:23:48,759
Can you do me a favor?
334
00:24:00,240 --> 00:24:01,279
Fight.
335
00:24:17,279 --> 00:24:18,640
You are late.
336
00:24:19,880 --> 00:24:21,480
- Hello.
- Did you tell your mom
337
00:24:21,680 --> 00:24:23,400
that you were coming to see me?
338
00:24:25,279 --> 00:24:27,079
No, I'll be back home soon anyway.
339
00:24:29,559 --> 00:24:30,880
By the way,
340
00:24:31,039 --> 00:24:32,599
what do you need money for?
341
00:24:34,920 --> 00:24:37,839
Why did you call me
if you don't need money now?
342
00:24:42,559 --> 00:24:45,359
Those guys often
meet up for a fight.
343
00:24:45,440 --> 00:24:47,519
Some of them consider it exercise,
344
00:24:47,720 --> 00:24:49,839
while some of them find it relaxing.
345
00:24:50,640 --> 00:24:52,359
Some fight to find new friends.
346
00:24:54,519 --> 00:24:55,519
You said I could fight
347
00:24:56,240 --> 00:24:57,440
for money.
348
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
Hey.
349
00:25:16,440 --> 00:25:17,799
Don't you see he's passed out?
350
00:25:18,400 --> 00:25:19,480
It's none of your business.
351
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
Do you have a problem?
352
00:25:25,039 --> 00:25:26,960
- Fight him.
- Fight.
353
00:25:27,039 --> 00:25:28,680
- Fight.
- Fight.
354
00:25:28,759 --> 00:25:30,480
- Fight.
- Fight.
355
00:25:30,519 --> 00:25:32,160
- Fight.
- Fight.
356
00:25:32,599 --> 00:25:34,960
- Fight.
- Fight.
357
00:25:36,759 --> 00:25:38,880
I'm sorry, all right?
358
00:25:40,119 --> 00:25:42,519
- I'm going home.
- Where are you going?
359
00:25:43,200 --> 00:25:45,319
If you can take him down,
360
00:25:45,839 --> 00:25:47,519
I'll tell you how to earn money.
361
00:25:55,839 --> 00:25:56,839
Hey.
362
00:25:57,400 --> 00:25:59,799
Are you going home
to put on your mother's skirt?
363
00:26:11,160 --> 00:26:12,359
Leave my mother out of it.
364
00:26:13,039 --> 00:26:14,079
Isn't she disappointed
365
00:26:14,480 --> 00:26:15,880
that her son is a wuss?
366
00:26:32,480 --> 00:26:33,599
- Fight.
- Fight.
367
00:26:33,920 --> 00:26:35,400
- Fight.
- Fight.
368
00:26:35,680 --> 00:26:36,920
- Fight.
- Fight.
369
00:26:37,079 --> 00:26:39,240
- Fight.
- Fight.
370
00:26:39,480 --> 00:26:40,799
- Fight.
- Fight.
371
00:26:40,920 --> 00:26:42,240
- Fight.
- Fight.
372
00:26:42,319 --> 00:26:43,359
- Fight.
- Fight.
373
00:26:45,279 --> 00:26:46,640
- Fight.
- Fight.
374
00:26:46,759 --> 00:26:48,240
- Fight.
- Fight.
375
00:26:51,599 --> 00:26:53,119
Come on.
376
00:26:53,319 --> 00:26:54,319
Get up.
377
00:26:57,519 --> 00:26:58,559
Get up.
378
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
- Fight.
- Fight.
379
00:27:00,359 --> 00:27:01,400
- Fight.
- Fight.
380
00:27:36,279 --> 00:27:37,279
What the...
381
00:27:38,920 --> 00:27:40,680
Hey, don't just stand there.
382
00:27:40,960 --> 00:27:42,039
Keep cheering.
383
00:27:42,519 --> 00:27:44,079
- Yes!
- Yes!
384
00:28:03,720 --> 00:28:05,039
Where are you going?
385
00:28:05,759 --> 00:28:07,599
This isn't why I learned how to box.
386
00:28:11,240 --> 00:28:12,519
Hey, wait.
387
00:28:13,720 --> 00:28:14,720
Wait.
388
00:28:35,160 --> 00:28:36,200
Sir.
389
00:28:36,559 --> 00:28:37,559
What are you planning to do?
390
00:28:39,880 --> 00:28:41,799
Are you trying to threaten me?
391
00:28:47,480 --> 00:28:48,519
Sir.
392
00:28:49,039 --> 00:28:50,799
I don't know what you mean.
393
00:28:53,319 --> 00:28:54,680
Enough with the act.
394
00:28:55,880 --> 00:28:57,400
Cut it out.
395
00:28:57,839 --> 00:28:58,880
Sir.
396
00:29:05,359 --> 00:29:06,680
Who else could have done it
397
00:29:07,119 --> 00:29:08,519
if it wasn't you?
398
00:29:09,559 --> 00:29:10,839
I don't know
399
00:29:11,079 --> 00:29:12,359
what you are talking about.
400
00:29:15,319 --> 00:29:16,880
Are you trying
401
00:29:17,960 --> 00:29:18,960
to threaten me?
402
00:29:25,519 --> 00:29:27,119
(Mr. Athip, Mrs. Duangjai,
Mr. Thakul)
403
00:29:27,160 --> 00:29:28,480
I don't care what you are thinking.
404
00:29:28,720 --> 00:29:30,799
But if you don't let
this darn company
405
00:29:30,839 --> 00:29:32,480
die along with Athip,
406
00:29:33,119 --> 00:29:34,440
I'm going to kill you myself.
407
00:29:34,480 --> 00:29:35,880
- Sir.
- Do you want to die?
408
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
- Do you?
- Sir.
409
00:29:37,039 --> 00:29:39,039
How dare you threaten me with this?
410
00:29:48,319 --> 00:29:49,319
You should know this.
411
00:29:50,720 --> 00:29:52,960
I'm only letting you stay
at my house
412
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
to avoid any trouble
413
00:29:56,759 --> 00:29:58,200
and not because
414
00:29:59,079 --> 00:30:01,079
I still have feelings for you.
415
00:30:02,799 --> 00:30:03,880
Keep that in mind.
416
00:31:00,640 --> 00:31:01,680
Mom!
417
00:31:03,319 --> 00:31:05,400
Mom!
418
00:31:05,960 --> 00:31:07,119
Mom!
419
00:31:07,680 --> 00:31:09,839
Mom!
420
00:31:10,279 --> 00:31:11,519
Please be okay.
421
00:31:12,039 --> 00:31:13,119
Mom!
422
00:31:14,960 --> 00:31:16,480
Mom!
423
00:31:32,079 --> 00:31:33,079
Mom.
424
00:31:33,720 --> 00:31:34,839
Are you okay?
425
00:31:36,440 --> 00:31:37,599
I'm fine.
426
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
You need to take your medicine.
427
00:31:41,119 --> 00:31:42,559
Okay.
428
00:31:49,200 --> 00:31:50,240
Here you go.
429
00:32:02,279 --> 00:32:03,279
Thank you.
430
00:32:08,680 --> 00:32:10,799
What happened to you?
431
00:32:12,799 --> 00:32:15,640
Nothing, I just felt
a little lightheaded.
432
00:32:16,480 --> 00:32:19,079
I ran into our boss just now.
433
00:32:19,200 --> 00:32:20,720
What was he doing here?
434
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Your boss?
435
00:32:22,960 --> 00:32:24,079
Which one?
436
00:32:24,279 --> 00:32:25,279
Mr. Thakul.
437
00:32:25,640 --> 00:32:29,319
I saw him leaving this building
438
00:32:29,400 --> 00:32:30,640
on my way here.
439
00:32:32,960 --> 00:32:34,200
Did Mr. Thakul come here?
440
00:32:38,559 --> 00:32:41,880
He came to see
if we had everything we needed
441
00:32:42,200 --> 00:32:43,920
to throw a party.
442
00:32:44,640 --> 00:32:46,039
What party?
443
00:32:46,559 --> 00:32:49,440
He never cares
about these gatherings.
444
00:32:50,480 --> 00:32:51,680
You should go to bed.
445
00:32:51,839 --> 00:32:54,599
You have to prepare
breakfast tomorrow.
446
00:32:55,160 --> 00:32:56,160
All right.
447
00:33:02,039 --> 00:33:03,559
He didn't hurt you, did he?
448
00:33:04,119 --> 00:33:05,119
No, son.
449
00:33:05,839 --> 00:33:06,839
Mom.
450
00:33:12,000 --> 00:33:14,200
He really didn't hurt me.
451
00:33:16,039 --> 00:33:17,079
Wae.
452
00:33:17,640 --> 00:33:19,680
Can you promise me one thing?
453
00:33:20,079 --> 00:33:21,079
What is it?
454
00:33:21,319 --> 00:33:23,599
If Mr. Thakul hurts me in any way,
455
00:33:26,440 --> 00:33:28,480
promise me that
you won't do anything about it.
456
00:33:30,279 --> 00:33:31,359
Why, Mom?
457
00:33:31,519 --> 00:33:32,720
Why let him hurt you?
458
00:33:32,759 --> 00:33:35,480
Aren't we humans too? Why do we let
other people take advantage of us?
459
00:33:36,400 --> 00:33:37,720
It's not that, Wae.
460
00:33:37,880 --> 00:33:39,240
It's not what you think.
461
00:33:39,279 --> 00:33:40,640
What is it then?
462
00:33:43,279 --> 00:33:44,319
Nothing.
463
00:33:45,279 --> 00:33:46,839
Just promise me.
464
00:33:53,519 --> 00:33:54,559
Get some rest.
465
00:33:54,920 --> 00:33:56,279
I'll bring you more water.
466
00:34:06,039 --> 00:34:09,920
But if you don't let this darn
company die along with Athip,
467
00:34:10,400 --> 00:34:11,559
I'm going to kill you myself.
468
00:34:11,840 --> 00:34:13,329
- Sir.
- Do you want to die?
469
00:34:22,039 --> 00:34:23,480
(Thailand Quality 2022)
470
00:34:28,679 --> 00:34:29,769
Yes, that's right.
471
00:34:30,440 --> 00:34:32,039
The event is well-organized.
472
00:34:32,440 --> 00:34:34,599
How can we give out an award
473
00:34:34,679 --> 00:34:36,880
if we can't even host a good event?
474
00:34:37,400 --> 00:34:38,480
- Am I right?
- Yes.
475
00:34:45,079 --> 00:34:46,239
- Hello.
- Hello.
476
00:34:46,360 --> 00:34:47,639
- Hello.
- Hello, Thakul.
477
00:34:47,719 --> 00:34:49,679
You are here in person this year.
478
00:34:49,809 --> 00:34:50,809
Of course.
479
00:34:51,239 --> 00:34:53,199
You gave us the honor
480
00:34:53,559 --> 00:34:55,289
to be a nominee.
481
00:34:55,719 --> 00:34:57,159
I'm returning the honor.
482
00:34:59,119 --> 00:35:03,239
It sounds to me like
you are pressuring Weera.
483
00:35:05,679 --> 00:35:06,769
Hello, Tha.
484
00:35:07,159 --> 00:35:08,159
Hello.
485
00:35:09,599 --> 00:35:11,400
What did you mean
486
00:35:12,239 --> 00:35:13,289
by that?
487
00:35:13,559 --> 00:35:14,639
Nothing.
488
00:35:14,920 --> 00:35:17,239
You've never come
489
00:35:17,559 --> 00:35:19,119
in person before.
490
00:35:19,480 --> 00:35:20,559
But you are here this year.
491
00:35:20,679 --> 00:35:23,119
Your presence must be
492
00:35:23,289 --> 00:35:24,519
pressuring Weera.
493
00:35:25,769 --> 00:35:27,329
Anyway,
494
00:35:27,639 --> 00:35:29,559
did you decide to come
495
00:35:29,880 --> 00:35:32,840
because you think
you are this year's winner?
496
00:35:37,159 --> 00:35:39,329
Whether I win or lose
doesn't depend on me.
497
00:35:40,559 --> 00:35:43,079
It depends on the judges.
498
00:35:43,960 --> 00:35:45,329
I have no say in it.
499
00:35:46,329 --> 00:35:49,480
I need to respect the other
companies that were nominated too.
500
00:35:50,519 --> 00:35:52,360
Are you sure you have no say?
501
00:35:55,239 --> 00:35:57,599
I mean, your company
502
00:35:58,289 --> 00:35:59,289
wins this award
503
00:35:59,559 --> 00:36:01,289
every year
504
00:36:01,519 --> 00:36:03,119
anyway.
505
00:36:03,360 --> 00:36:05,840
It would be weird if your company
didn't win this year too.
506
00:36:06,440 --> 00:36:07,480
Am I right?
507
00:36:10,920 --> 00:36:13,360
Sir, I would like to discuss
something with you.
508
00:36:13,809 --> 00:36:14,809
Is that so?
509
00:36:15,239 --> 00:36:16,679
Please excuse me.
510
00:36:17,289 --> 00:36:18,289
This way please.
511
00:36:27,719 --> 00:36:29,329
Chanon Enterprise.
512
00:36:31,119 --> 00:36:32,119
Find out
513
00:36:32,840 --> 00:36:34,960
who's got his back besides Damrong.
514
00:36:35,719 --> 00:36:37,400
He was bold to say that to me.
515
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Yes, Sir.
516
00:36:41,329 --> 00:36:42,480
Wait for me here.
517
00:36:43,079 --> 00:36:44,079
Yes.
518
00:36:55,159 --> 00:36:57,000
(Madame Ratree)
519
00:36:58,880 --> 00:36:59,920
Yes, Madame.
520
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
(The Property Award)
521
00:37:07,639 --> 00:37:12,400
I would like to introduce you
to the founder of the award,
522
00:37:12,679 --> 00:37:15,329
who is also the president
of the Consumer Association.
523
00:37:15,519 --> 00:37:18,329
Please welcome Mr. Weera Boonpraserd
on stage to say a few words.
524
00:37:34,599 --> 00:37:35,769
May I join your table?
525
00:37:40,079 --> 00:37:42,639
I would like to say hello
526
00:37:43,119 --> 00:37:44,769
to our honored guests.
527
00:37:45,199 --> 00:37:46,809
Thank you all
528
00:37:46,880 --> 00:37:49,769
for your precious time
529
00:37:49,840 --> 00:37:54,079
and for coming to this year's
Property Award Ceremony.
530
00:37:54,809 --> 00:37:56,960
Can you tell me your secret
531
00:37:56,960 --> 00:38:00,039
of how you've been winning
this award every year?
532
00:38:01,289 --> 00:38:04,119
Do you really want an answer,
533
00:38:04,679 --> 00:38:07,000
or was that a rhetorical question?
534
00:38:07,809 --> 00:38:09,239
Honestly speaking,
535
00:38:09,809 --> 00:38:10,809
I don't get it.
536
00:38:12,960 --> 00:38:14,440
I don't get
537
00:38:15,360 --> 00:38:19,329
why your company
has been winning every year
538
00:38:19,840 --> 00:38:20,920
when there are
539
00:38:21,119 --> 00:38:22,289
many other companies
540
00:38:22,440 --> 00:38:24,769
who deserve the award
more than you do.
541
00:38:25,400 --> 00:38:26,880
Are you saying
542
00:38:28,239 --> 00:38:29,960
I don't deserve the award?
543
00:38:31,199 --> 00:38:33,519
That's not what I'm saying, Tha.
544
00:38:34,289 --> 00:38:35,679
You are taking it the wrong way.
545
00:38:35,880 --> 00:38:37,960
I'm just really curious.
546
00:38:38,480 --> 00:38:40,719
I could use your advice
547
00:38:40,920 --> 00:38:41,920
to improve my project.
548
00:38:43,519 --> 00:38:44,519
I'm really
549
00:38:44,679 --> 00:38:46,239
not good with words.
550
00:38:47,289 --> 00:38:48,440
I must have caused
551
00:38:48,519 --> 00:38:51,199
a big misunderstanding between us.
552
00:38:51,719 --> 00:38:53,079
I'm sorry.
553
00:38:59,519 --> 00:39:01,769
How dare you threaten me with this?
554
00:39:02,199 --> 00:39:03,199
Sir...
555
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
Sir...
556
00:39:06,119 --> 00:39:07,199
You should know this.
557
00:39:08,440 --> 00:39:10,809
I'm only letting you stay
at my house
558
00:39:11,480 --> 00:39:13,239
to avoid any trouble
559
00:39:14,559 --> 00:39:15,960
and not because
560
00:39:16,480 --> 00:39:18,480
I still have feelings for you.
561
00:39:20,329 --> 00:39:21,329
Keep that in mind.
562
00:39:27,809 --> 00:39:29,119
I believe
563
00:39:29,719 --> 00:39:31,809
Mr. Tha and Duangjai
are closer than we think.
564
00:39:40,840 --> 00:39:42,769
Madame, what are you doing?
565
00:39:43,039 --> 00:39:44,559
Madame, no.
566
00:39:44,840 --> 00:39:46,289
- Madame.
- I'm going to kill her.
567
00:39:46,599 --> 00:39:47,679
I'm going to kill her.
568
00:39:48,920 --> 00:39:50,599
Did you not hear
569
00:39:51,480 --> 00:39:53,039
that Tha had feelings for her?
570
00:39:55,329 --> 00:39:56,639
She is the reason
571
00:39:56,679 --> 00:39:57,960
he doesn't love me.
572
00:39:58,440 --> 00:40:00,119
He doesn't love me. Do you hear me?
573
00:40:00,519 --> 00:40:02,039
He doesn't love me at all.
574
00:40:02,079 --> 00:40:03,079
Please give me back the gun.
575
00:40:03,480 --> 00:40:06,239
- Why?
- Madame, no.
576
00:40:06,480 --> 00:40:07,960
Get out of the way.
577
00:40:07,960 --> 00:40:09,920
I said let me go.
578
00:40:09,920 --> 00:40:11,880
- Why are you getting in my way?
- Madame, no.
579
00:40:11,960 --> 00:40:13,000
- Don't do this.
- I said
580
00:40:13,159 --> 00:40:14,360
don't get in my way.
581
00:40:14,519 --> 00:40:16,519
Don't do this.
582
00:40:17,360 --> 00:40:18,360
Madame.
583
00:40:18,840 --> 00:40:21,329
Madame.
584
00:40:22,239 --> 00:40:23,519
- Are you okay?
- Don't touch me.
585
00:40:29,000 --> 00:40:30,039
Please calm down.
586
00:40:31,360 --> 00:40:32,679
Think about it.
587
00:40:33,809 --> 00:40:35,880
If you kill Duangjai now,
588
00:40:36,920 --> 00:40:38,769
satisfaction is all you will get.
589
00:40:40,079 --> 00:40:41,400
Don't you find it strange?
590
00:40:43,289 --> 00:40:44,519
Why would Duangjai
591
00:40:45,289 --> 00:40:46,960
lie low for over 20 years
592
00:40:48,400 --> 00:40:51,360
if all she wanted
593
00:40:52,960 --> 00:40:55,639
was to steal Mr. Tha from you?
594
00:41:00,769 --> 00:41:01,840
What are you trying to say?
595
00:41:05,480 --> 00:41:06,639
What Duangjai wants...
596
00:41:09,079 --> 00:41:10,329
may not be Mr. Tha.
597
00:41:18,519 --> 00:41:21,809
And that was the Tourism Award.
598
00:41:21,880 --> 00:41:24,480
Next, it's the Property Award.
599
00:41:24,559 --> 00:41:26,360
I know everyone has been
waiting for this one.
600
00:41:26,639 --> 00:41:29,599
Who will the Property Award
601
00:41:29,719 --> 00:41:31,400
go to this year?
602
00:41:31,769 --> 00:41:34,840
Will it go to the same company
or not? Let's find out together.
603
00:41:35,960 --> 00:41:37,239
It all comes down
604
00:41:39,239 --> 00:41:41,079
to the reason you want the award.
605
00:41:43,519 --> 00:41:45,199
If you want it badly enough,
606
00:41:46,519 --> 00:41:47,809
you would do anything
607
00:41:49,159 --> 00:41:50,159
to get it.
608
00:41:53,239 --> 00:41:55,400
My brother really wants
to win the award.
609
00:41:58,679 --> 00:41:59,920
That's a good reason,
610
00:42:01,159 --> 00:42:02,159
but...
611
00:42:04,920 --> 00:42:05,920
it's not good enough.
612
00:42:06,559 --> 00:42:12,679
And the Property Award goes to...
613
00:42:13,400 --> 00:42:15,360
Say sorry to your brother for me.
614
00:42:16,199 --> 00:42:18,039
Chanon Enterprise.
615
00:42:18,159 --> 00:42:21,159
"The Heaven Project"
was selected to win this year.
616
00:42:31,039 --> 00:42:34,440
Since you are calling me
last minute,
617
00:42:34,809 --> 00:42:36,480
I'm afraid...
618
00:42:36,920 --> 00:42:37,920
Do as I say.
619
00:42:38,840 --> 00:42:39,880
You know
620
00:42:40,719 --> 00:42:42,519
what's going to happen
621
00:42:43,480 --> 00:42:44,480
if you don't do as I say.
622
00:42:46,159 --> 00:42:47,199
Take care of it for me.
623
00:42:52,519 --> 00:42:54,039
Was I right?
624
00:42:56,289 --> 00:42:58,079
Are you saying
625
00:42:58,199 --> 00:43:01,440
Tha really is involved in a murder?
626
00:43:02,039 --> 00:43:03,679
I have my suspicions.
627
00:43:05,679 --> 00:43:06,920
Think about it.
628
00:43:07,039 --> 00:43:12,239
Why else would he desperately need
your award to save his reputation?
629
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
If you let him win,
630
00:43:13,769 --> 00:43:17,159
your awards
will lose their credibility.
631
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Congratulations.
632
00:43:37,159 --> 00:43:38,679
Thank you, sir.
633
00:43:38,679 --> 00:43:40,000
(The Property Award)
634
00:43:49,880 --> 00:43:54,400
First of all, let me thank
the Consumer Association
635
00:43:54,480 --> 00:43:58,519
for noticing our effort
to give our consumers
636
00:43:58,639 --> 00:44:01,280
the best possible project.
637
00:44:01,840 --> 00:44:05,239
And I'm sorry to hear
that the rest of you
638
00:44:05,440 --> 00:44:07,679
didn't win the award.
639
00:44:08,079 --> 00:44:10,199
Someone told me
640
00:44:10,360 --> 00:44:12,239
that I would only win this award
641
00:44:12,719 --> 00:44:15,559
if I wanted it badly enough.
642
00:44:16,360 --> 00:44:17,360
Today,
643
00:44:17,760 --> 00:44:20,480
I have proven to that guy
644
00:44:20,559 --> 00:44:22,400
what kind of person I am.
645
00:44:22,960 --> 00:44:25,000
And I'm going to show him
646
00:44:25,119 --> 00:44:26,599
that I always get
647
00:44:28,519 --> 00:44:30,199
what I want,
648
00:44:31,440 --> 00:44:33,559
even if it costs me my life.
649
00:44:40,760 --> 00:44:41,760
Thank you.
650
00:46:00,039 --> 00:46:05,760
(Friend to Enemy)
38778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.