Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,820
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,900
[Episode 17]
4
00:01:54,070 --> 00:01:54,480
Come in.
5
00:02:05,870 --> 00:02:06,480
Welcome.
6
00:02:07,790 --> 00:02:08,310
Where are your parents?
7
00:02:09,520 --> 00:02:10,120
They are not home.
8
00:02:11,470 --> 00:02:12,680
Didn't you say your parents would be home?
9
00:02:15,120 --> 00:02:16,150
They will be tomorrow.
10
00:02:18,750 --> 00:02:19,430
Have a seat, Coach.
11
00:02:19,750 --> 00:02:20,190
Make yourself at home.
12
00:02:26,590 --> 00:02:26,870
I...
13
00:02:27,630 --> 00:02:28,150
I'll change my shoes.
14
00:02:29,360 --> 00:02:30,400
Sure. Suit yourself.
15
00:02:44,000 --> 00:02:44,680
I'm hungry.
16
00:02:45,030 --> 00:02:45,710
Do you have instant noodles here?
17
00:02:46,400 --> 00:02:47,030
Instant noodles?
18
00:02:48,560 --> 00:02:49,190
Come on, Coach.
19
00:02:49,840 --> 00:02:51,240
You're in the Duan's Residence.
20
00:02:51,240 --> 00:02:52,750
You're not having instant noodles here.
21
00:02:54,680 --> 00:02:54,960
Here.
22
00:02:56,400 --> 00:02:56,960
Please wait for a moment.
23
00:03:05,180 --> 00:03:09,400
♪As expected♪
24
00:03:11,130 --> 00:03:15,800
♪There are exceptions♪
25
00:03:16,630 --> 00:03:20,670
♪A sudden shift♪
26
00:03:21,180 --> 00:03:24,550
♪Anticipation turns into attachment♪
27
00:03:24,630 --> 00:03:25,910
Enjoy.
28
00:03:28,720 --> 00:03:32,970
♪Wavering emotions♪
29
00:03:34,700 --> 00:03:39,500
♪Arriving on a whim♪
30
00:03:40,780 --> 00:03:45,300
♪Until candor♪
31
00:03:45,750 --> 00:03:51,670
♪Falls onto my heart♪
32
00:03:52,950 --> 00:03:57,020
♪Should I stay?♪
33
00:03:57,470 --> 00:04:01,220
♪Right now♪
34
00:04:01,800 --> 00:04:04,970
♪It's better than guessing alone♪
35
00:04:05,480 --> 00:04:09,220
♪Should I stay?♪
36
00:04:09,350 --> 00:04:13,400
♪Waiting for you to confess♪
37
00:04:13,590 --> 00:04:16,020
♪Because I know you need me♪
38
00:04:16,600 --> 00:04:21,400
♪Bored out of my mind♪
39
00:04:22,610 --> 00:04:27,100
♪I feign indifference♪
40
00:04:28,270 --> 00:04:32,200
♪Bashful and annoyed♪
41
00:04:32,640 --> 00:04:35,670
♪My answer♪
42
00:04:36,180 --> 00:04:40,120
♪I'm sure you have it♪
43
00:04:41,080 --> 00:04:44,900
♪Should I stay?♪
44
00:04:45,340 --> 00:04:49,500
♪Right now♪
45
00:04:49,760 --> 00:04:51,820
♪It's better than guessing alone♪
46
00:04:51,870 --> 00:04:52,720
Dinner's ready!
47
00:04:53,870 --> 00:04:57,550
♪Should I stay?♪
48
00:04:57,670 --> 00:05:01,420
♪Waiting for you to confess♪
49
00:05:01,800 --> 00:05:04,420
♪Because I know you need me♪
50
00:05:04,870 --> 00:05:09,700
♪Bored out of my mind♪
51
00:05:10,780 --> 00:05:15,470
♪I feign indifference♪
52
00:05:16,690 --> 00:05:20,600
♪Bashful and annoyed♪
53
00:05:21,870 --> 00:05:22,920
You went to a culinary school?
54
00:05:22,920 --> 00:05:24,120
♪My answer♪
55
00:05:24,750 --> 00:05:26,070
Do you know there's something called a recipe?
56
00:05:26,070 --> 00:05:27,390
♪I'm sure you have it♪
57
00:05:27,390 --> 00:05:29,000
When I was little, I followed cooking recipes
58
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
when my parents weren't home.
59
00:05:30,800 --> 00:05:32,870
I tweaked the recipes to my preference.
60
00:05:33,790 --> 00:05:36,310
♪Right now♪
61
00:05:36,310 --> 00:05:38,630
Hunger forced a lonely boy to grow up.
62
00:05:38,690 --> 00:05:41,620
♪It's better than guessing alone♪
63
00:05:42,510 --> 00:05:44,310
Once you're done,
64
00:05:44,310 --> 00:05:46,000
let me show you my room.
65
00:05:46,060 --> 00:05:48,240
♪Waiting for you to confess♪
66
00:05:48,240 --> 00:05:48,800
Okay.
67
00:05:50,030 --> 00:05:52,820
♪Because I know you need me♪
68
00:05:56,390 --> 00:05:56,800
Come in.
69
00:05:59,720 --> 00:06:00,310
Come in, Coach.
70
00:06:03,390 --> 00:06:03,950
It's okay.
71
00:06:04,560 --> 00:06:06,480
It's a bit messy in here
because I haven't tidied this place for a while.
72
00:06:07,000 --> 00:06:07,800
I hope you don't mind.
73
00:06:17,560 --> 00:06:18,750
The ocean is just across the room.
74
00:06:19,600 --> 00:06:20,720
You can see it in the morning
75
00:06:20,950 --> 00:06:21,830
but it's dark now.
76
00:06:24,950 --> 00:06:25,680
Not bad, isn't it?
77
00:06:35,390 --> 00:06:37,360
I should get your room ready, Coach.
78
00:06:38,950 --> 00:06:39,270
Okay.
79
00:06:39,390 --> 00:06:40,480
Just sit anywhere.
80
00:07:38,120 --> 00:07:40,240
An athlete shouldn't sleep
on a mattress this soft.
81
00:08:03,160 --> 00:08:03,510
Coach.
82
00:08:08,920 --> 00:08:10,360
Your room is ready.
83
00:08:10,480 --> 00:08:10,750
Okay.
84
00:08:24,270 --> 00:08:26,630
Is it okay for you to stay here tonight?
85
00:08:29,000 --> 00:08:29,920
Of course.
86
00:08:30,360 --> 00:08:30,750
All right.
87
00:08:37,390 --> 00:08:37,960
Then...
88
00:08:39,200 --> 00:08:39,870
Do you want to test it?
89
00:08:42,670 --> 00:08:43,510
Test what?
90
00:08:45,360 --> 00:08:46,670
The bed.
91
00:08:55,030 --> 00:08:56,240
Because I saw that you quite like
92
00:08:56,870 --> 00:08:58,240
my mattress.
93
00:08:58,480 --> 00:09:00,390
If you think this bed isn't comfortable
94
00:09:00,390 --> 00:09:02,000
and prefer mine,
95
00:09:02,240 --> 00:09:03,510
you can sleep in my room.
96
00:09:05,910 --> 00:09:06,600
I mean,
97
00:09:07,440 --> 00:09:08,360
we swap rooms.
98
00:09:08,360 --> 00:09:09,030
I'll sleep here.
99
00:09:11,390 --> 00:09:11,670
Oh.
100
00:09:17,510 --> 00:09:18,360
The mattress feels comfy.
101
00:09:19,390 --> 00:09:19,960
Okay.
102
00:09:22,600 --> 00:09:23,630
But the duvet
103
00:09:23,790 --> 00:09:25,360
might be a bit thin.
104
00:09:25,600 --> 00:09:27,120
If you think...
105
00:09:27,120 --> 00:09:28,240
It's okay. It's not hot in here.
106
00:09:31,000 --> 00:09:31,550
Not hot...
107
00:09:33,960 --> 00:09:36,120
What about the pillows?
108
00:09:36,600 --> 00:09:38,670
I like the color.
109
00:09:39,150 --> 00:09:39,750
Right?
110
00:09:40,320 --> 00:09:42,600
I bought the entire 4-piece bedding set
111
00:09:42,600 --> 00:09:44,120
for you.
112
00:09:59,150 --> 00:10:00,150
It's getting late now.
113
00:10:00,150 --> 00:10:01,630
You should go to bed.
114
00:10:02,720 --> 00:10:05,670
Right. It's 8:20 pm now.
115
00:10:09,320 --> 00:10:10,600
Rest early too, Coach.
116
00:10:12,960 --> 00:10:13,200
Goodnight.
117
00:10:13,670 --> 00:10:13,910
Goodnight.
118
00:10:17,960 --> 00:10:19,870
If anything,
119
00:10:19,870 --> 00:10:21,000
just let me know.
120
00:10:21,000 --> 00:10:21,750
I'm upstairs.
121
00:10:22,600 --> 00:10:22,840
Okay.
122
00:10:25,510 --> 00:10:26,480
-Goodnight.
-Goodnight.
123
00:11:19,120 --> 00:11:19,750
(Are you asleep?)
124
00:11:19,750 --> 00:11:20,820
[Duan Yucheng]
125
00:11:20,950 --> 00:11:25,400
[Luo Na]
126
00:11:25,440 --> 00:11:26,360
(Not this soon.)
127
00:11:29,600 --> 00:11:31,030
(What do you want to have for breakfast?)
128
00:11:31,750 --> 00:11:32,790
(Steamed buns and pickles.)
129
00:11:34,080 --> 00:11:36,200
(Never mind. I'll get something for you.)
130
00:11:55,750 --> 00:11:56,510
(Luo Na.)
131
00:11:57,150 --> 00:11:58,240
(Stay strong.)
132
00:11:58,630 --> 00:11:59,630
(Don't make any mistakes.)
133
00:13:06,790 --> 00:13:07,510
(After you wash your face,)
134
00:13:08,000 --> 00:13:08,910
(apply the mask for 15 minutes.)
135
00:13:10,080 --> 00:13:10,910
(You shall know)
136
00:13:10,910 --> 00:13:12,670
(how I felt when I made this face mask.)
137
00:13:29,030 --> 00:13:29,510
(Morning!)
138
00:13:30,000 --> 00:13:31,750
(This is the island travel manual)
139
00:13:31,750 --> 00:13:33,120
(provided by your local guide, Duan.)
140
00:13:33,270 --> 00:13:35,270
(There's also a personalized song list
for your enjoyment.)
141
00:13:35,630 --> 00:13:36,440
(I hope you'll like it.)
142
00:13:46,760 --> 00:13:50,500
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
143
00:13:50,620 --> 00:13:54,500
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
144
00:13:54,560 --> 00:13:58,250
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
145
00:13:58,310 --> 00:14:02,210
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
146
00:14:02,210 --> 00:14:05,950
♪The breeze shares with me a secret,
you can't hide your scent from me♪
147
00:14:06,010 --> 00:14:09,670
♪We are stuck together
after heavy rain from the evaporation♪
148
00:14:09,670 --> 00:14:13,700
♪The convenience store is blasted with cold air,
but we are still sweating bullets♪
149
00:14:13,700 --> 00:14:18,250
♪Stop checking your phone all the time
and pretending that you don't care about me♪
150
00:14:18,440 --> 00:14:21,720
♪For me♪
151
00:14:21,850 --> 00:14:25,750
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
152
00:14:25,870 --> 00:14:29,270
♪With clear and transparent courage♪
153
00:14:29,460 --> 00:14:33,720
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
154
00:14:37,330 --> 00:14:41,170
♪As long as you are here, I won't stop♪
155
00:14:45,060 --> 00:14:49,100
♪This passion will burn forever♪
156
00:14:50,360 --> 00:14:55,700
♪Let's sprint towards the ocean♪
157
00:14:57,830 --> 00:15:03,420
♪The blazing wave is glowing♪
158
00:15:03,930 --> 00:15:07,350
♪I've been looking forward♪
159
00:15:07,700 --> 00:15:11,250
♪To the infinite future♪
160
00:15:11,360 --> 00:15:15,300
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
161
00:15:15,550 --> 00:15:19,420
♪And give it my all to leap towards this stage♪
162
00:15:19,740 --> 00:15:22,900
♪I've been looking forward♪
163
00:15:22,960 --> 00:15:25,200
♪To the infinite future♪
164
00:15:25,200 --> 00:15:26,420
[I'm waiting for you here]
165
00:15:26,540 --> 00:15:30,170
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
166
00:15:30,360 --> 00:15:34,520
♪Great things come naturally♪
167
00:17:38,090 --> 00:17:39,020
It looks beautiful.
168
00:18:29,180 --> 00:18:30,260
Don't be mad.
169
00:18:30,290 --> 00:18:30,570
Coach.
170
00:18:30,850 --> 00:18:32,460
It's just a relationship.
171
00:18:32,850 --> 00:18:33,220
Coach.
172
00:18:34,940 --> 00:18:35,460
Wait for me.
173
00:18:38,850 --> 00:18:39,290
Coach.
174
00:18:39,980 --> 00:18:41,180
It's just a relationship.
175
00:18:41,180 --> 00:18:43,220
It's not prohibited.
176
00:18:43,850 --> 00:18:45,180
Only in your generation.
177
00:18:45,290 --> 00:18:46,940
Back then, it was prohibited.
178
00:18:47,530 --> 00:18:49,740
You're even more old-school than Mr. Wang.
179
00:18:50,420 --> 00:18:51,810
Athletes are humans too.
180
00:18:51,810 --> 00:18:52,700
It's cruel
181
00:18:52,700 --> 00:18:54,050
to ban dating.
182
00:18:55,420 --> 00:18:56,220
You can date.
183
00:18:56,980 --> 00:18:58,660
There was an unspoken rule back then.
184
00:18:58,850 --> 00:19:00,700
Only the world champion is allowed to date.
185
00:19:02,260 --> 00:19:02,610
Coach.
186
00:19:02,610 --> 00:19:04,980
I'm a decathlete.
187
00:19:05,130 --> 00:19:06,530
And you want me to be the world champion?
188
00:19:07,610 --> 00:19:08,020
If you
189
00:19:08,180 --> 00:19:10,460
want to reject me, just say it.
190
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
No need to do this.
191
00:19:12,020 --> 00:19:12,370
Coach.
192
00:19:44,020 --> 00:19:45,420
I'll make something for you to eat.
193
00:19:45,940 --> 00:19:47,260
You can take a warm shower first.
194
00:20:13,260 --> 00:20:14,180
The meal will be ready.
195
00:20:14,500 --> 00:20:15,020
Just wait for a moment.
196
00:20:29,900 --> 00:20:31,660
Are we going to pretend nothing happened
197
00:20:31,810 --> 00:20:32,770
again this time?
198
00:20:39,020 --> 00:20:40,130
Coach, I really, really
199
00:20:40,370 --> 00:20:40,740
like you.
200
00:20:52,610 --> 00:20:53,420
I like you too.
201
00:21:05,460 --> 00:21:06,260
Say something.
202
00:21:09,530 --> 00:21:10,980
I was waiting for a "but".
203
00:21:31,260 --> 00:21:32,050
There's no "but".
204
00:21:35,940 --> 00:21:36,850
I like you.
205
00:21:39,370 --> 00:21:41,130
Just like you like me.
206
00:21:49,290 --> 00:21:50,610
Your cleaver!
207
00:22:13,530 --> 00:22:14,460
Compose yourself.
208
00:22:14,850 --> 00:22:16,050
I need to tell you something.
209
00:22:23,330 --> 00:22:23,740
Go ahead.
210
00:22:26,660 --> 00:22:28,500
I'm not a person of two minds.
211
00:22:32,050 --> 00:22:33,020
Since we already...
212
00:22:34,260 --> 00:22:34,810
Kissed.
213
00:22:35,500 --> 00:22:35,980
I know.
214
00:22:37,020 --> 00:22:38,260
Continue.
215
00:22:43,290 --> 00:22:43,740
Then
216
00:22:45,290 --> 00:22:47,460
there's no point in hiding my feelings.
217
00:22:48,770 --> 00:22:49,700
It's unfair to you.
218
00:22:52,050 --> 00:22:53,770
Everything isn't as simple as you think.
219
00:22:54,770 --> 00:22:56,020
We can be together
220
00:22:56,900 --> 00:22:57,850
but I have one condition.
221
00:23:01,570 --> 00:23:02,900
Are you listening to me?
222
00:23:03,660 --> 00:23:04,130
Yes.
223
00:23:05,940 --> 00:23:07,130
As long as I can be your boyfriend,
224
00:23:07,810 --> 00:23:08,700
I'll do anything.
225
00:23:26,850 --> 00:23:27,420
(Darling.)
226
00:23:27,570 --> 00:23:29,020
(Do you like my lipstick?)
227
00:23:30,220 --> 00:23:31,090
(Yes.)
228
00:23:32,180 --> 00:23:33,370
Can you check my eyeliner?
229
00:23:33,370 --> 00:23:33,940
Please?
230
00:23:34,740 --> 00:23:35,700
I'm driving.
231
00:23:36,290 --> 00:23:37,660
You're meeting your son.
232
00:23:38,940 --> 00:23:40,020
Why are you putting on makeup?
233
00:23:40,020 --> 00:23:41,500
I have to look pretty.
234
00:23:46,220 --> 00:23:46,740
First of all,
235
00:23:47,810 --> 00:23:49,420
no one can know about this.
236
00:23:50,570 --> 00:23:51,330
Why?
237
00:23:51,900 --> 00:23:53,370
We have nothing to hide.
238
00:23:54,850 --> 00:23:55,770
Yes,
239
00:23:57,020 --> 00:23:58,770
but it's to avoid unnecessary problems.
240
00:23:59,180 --> 00:24:00,290
We have to keep this under wraps
241
00:24:00,290 --> 00:24:01,330
for at least a year.
242
00:24:06,180 --> 00:24:06,570
Secondly,
243
00:24:07,420 --> 00:24:08,810
it is a crucial moment for you now.
244
00:24:09,220 --> 00:24:10,290
There can be no mishaps.
245
00:24:11,180 --> 00:24:13,260
I'll set a goal for every match
246
00:24:13,420 --> 00:24:14,530
and you must achieve it.
247
00:24:15,570 --> 00:24:18,130
But my performance can fluctuate.
248
00:24:18,500 --> 00:24:19,460
I can't always...
249
00:24:20,770 --> 00:24:21,130
All right.
250
00:24:22,500 --> 00:24:24,370
As long as you don't set outrageous goals,
251
00:24:24,530 --> 00:24:25,260
I will achieve them.
252
00:24:28,610 --> 00:24:29,180
Thirdly,
253
00:24:30,220 --> 00:24:31,940
if I think our relationship
254
00:24:31,980 --> 00:24:33,810
is affecting your training and your tournament,
255
00:24:34,900 --> 00:24:35,850
we end it right away.
256
00:24:37,810 --> 00:24:38,530
-No.
-Also,
257
00:24:39,180 --> 00:24:40,220
once my postgraduate study is over,
258
00:24:40,220 --> 00:24:41,220
I'll leave Nanhu University.
259
00:24:41,850 --> 00:24:43,290
That's unnecessary, Coach.
260
00:24:43,770 --> 00:24:44,940
Listen carefully
261
00:24:45,940 --> 00:24:46,660
to what I'm about to say.
262
00:24:49,260 --> 00:24:50,420
Whatever your excuses are,
263
00:24:51,370 --> 00:24:52,090
I still think
264
00:24:52,090 --> 00:24:53,610
that a 20-year-old professional athlete
265
00:24:53,610 --> 00:24:54,530
shouldn't date anyone.
266
00:24:56,500 --> 00:24:58,130
But I admit that I like you.
267
00:25:00,220 --> 00:25:02,460
I like you so much
that I'm willing to take the risk.
268
00:25:03,980 --> 00:25:05,290
I want to see if this relationship
269
00:25:06,330 --> 00:25:08,130
can affect you positively.
270
00:25:08,330 --> 00:25:09,660
It will.
271
00:25:09,660 --> 00:25:10,570
It has to.
272
00:25:10,740 --> 00:25:12,050
You're an athlete.
273
00:25:12,980 --> 00:25:14,810
20 years old is your prime
274
00:25:15,850 --> 00:25:17,090
and you have the potential.
275
00:25:19,050 --> 00:25:20,850
If this relationship
impedes your growth for a year,
276
00:25:21,290 --> 00:25:23,290
then I fail as a coach.
277
00:25:32,530 --> 00:25:33,290
What's bothering you?
278
00:25:35,980 --> 00:25:37,460
You made it sound so scary.
279
00:25:42,180 --> 00:25:43,370
Don't be scared.
280
00:25:45,500 --> 00:25:47,850
Didn't you always tell me to have faith in you?
281
00:25:48,330 --> 00:25:49,370
Where's your confidence?
282
00:25:51,940 --> 00:25:52,290
It's here.
283
00:25:54,260 --> 00:25:55,220
Good.
284
00:25:56,290 --> 00:25:57,660
I just want you
285
00:25:58,420 --> 00:26:00,330
to see your priority now.
286
00:26:02,530 --> 00:26:04,900
If you agree to the above conditions,
287
00:26:07,810 --> 00:26:08,980
from now on,
288
00:26:11,420 --> 00:26:12,850
you'll be my boyfriend.
289
00:26:19,610 --> 00:26:20,700
I won't let you down.
290
00:26:28,610 --> 00:26:29,500
(Cheng!)
291
00:26:30,260 --> 00:26:32,370
Cheng, I'm back!
292
00:26:32,810 --> 00:26:34,330
Why didn't he close the door?
293
00:26:34,330 --> 00:26:36,180
Where are you, Cheng?
294
00:26:36,460 --> 00:26:37,260
Cheng?
295
00:26:40,220 --> 00:26:41,570
Mom, you're back.
296
00:26:42,020 --> 00:26:42,420
Mom.
297
00:26:44,660 --> 00:26:45,500
I mean, hi, Mrs. Duan.
298
00:26:46,610 --> 00:26:48,180
Coach Luo, you're here.
299
00:26:50,660 --> 00:26:51,740
Coach Luo!
300
00:26:52,420 --> 00:26:53,610
Hi, Mr. Duan.
301
00:26:53,850 --> 00:26:55,810
Duan Tao, say hi to Coach Luo.
302
00:26:56,260 --> 00:26:57,130
Hi, Coach Luo.
303
00:26:57,940 --> 00:26:58,940
I'm Duan Yucheng's father.
304
00:26:59,290 --> 00:26:59,940
Nice to meet you.
305
00:27:00,180 --> 00:27:00,900
I'm sure my son
306
00:27:00,900 --> 00:27:02,020
must have given you a lot of trouble.
307
00:27:02,260 --> 00:27:03,530
Not at all. He's excellent.
308
00:27:03,810 --> 00:27:04,570
You're too humble.
309
00:27:04,940 --> 00:27:06,530
Don't stand on ceremony now.
310
00:27:06,660 --> 00:27:07,810
Coach Luo here
311
00:27:07,810 --> 00:27:09,330
is like a sister to me. Isn't it, Coach Luo?
312
00:27:09,500 --> 00:27:10,850
Coach Luo, please have a seat.
313
00:27:11,180 --> 00:27:11,420
Hurry.
314
00:27:13,130 --> 00:27:13,420
Okay.
315
00:27:17,050 --> 00:27:17,570
Don't touch me!
316
00:27:17,660 --> 00:27:18,850
When did you arrive?
317
00:27:19,260 --> 00:27:20,420
I thought we would arrive here early
318
00:27:20,420 --> 00:27:22,420
but my goodness, you're even earlier!
319
00:27:23,260 --> 00:27:24,220
Honestly,
320
00:27:24,220 --> 00:27:26,180
we shouldn't have taken the car.
Waiting for the cargo ship
321
00:27:26,180 --> 00:27:27,020
was such a pain.
322
00:27:27,290 --> 00:27:28,460
That's what you get
for not taking the high-speed rail.
323
00:27:29,260 --> 00:27:30,700
Why didn't we park the car
324
00:27:30,700 --> 00:27:31,660
at the dock then?
325
00:27:32,570 --> 00:27:34,130
We can then drive it back home later.
326
00:27:34,460 --> 00:27:36,130
You have to bring this up earlier next time.
327
00:27:36,290 --> 00:27:37,090
Hindsight is all you have.
328
00:27:38,570 --> 00:27:39,570
Didn't I bring this up?
329
00:27:40,260 --> 00:27:41,810
Perhaps you said it in your dream.
330
00:27:42,050 --> 00:27:43,700
And you didn't catch that?
331
00:27:44,020 --> 00:27:46,260
I did. I even confirmed with you.
332
00:27:46,420 --> 00:27:47,500
But you took it back.
333
00:27:48,370 --> 00:27:49,260
Impossible!
334
00:28:07,850 --> 00:28:11,330
Lukewarm passion fruit juice with honey
335
00:28:11,330 --> 00:28:12,290
for the two ladies here.
336
00:28:13,370 --> 00:28:13,810
Thank you.
337
00:28:13,810 --> 00:28:15,330
Have a taste, Coach.
338
00:28:15,660 --> 00:28:17,260
Cheng is good at making drinks.
339
00:28:18,660 --> 00:28:18,980
Thanks.
340
00:28:25,530 --> 00:28:26,220
It is delicious!
341
00:28:32,050 --> 00:28:32,770
In fact,
342
00:28:32,770 --> 00:28:34,460
the school has already contacted us.
343
00:28:35,370 --> 00:28:36,500
You came here this time
344
00:28:36,610 --> 00:28:38,700
to talk about his sports career, I presume?
345
00:28:39,610 --> 00:28:39,980
Yes.
346
00:28:41,090 --> 00:28:42,180
If he becomes a professional athlete,
347
00:28:42,530 --> 00:28:43,500
he'll have a lot of competitions
348
00:28:43,850 --> 00:28:45,810
and he might need to suspend
his study for a while.
349
00:28:46,330 --> 00:28:48,370
But the university will retain a spot for him
350
00:28:48,370 --> 00:28:49,500
so that he can continue studying in the future.
351
00:28:50,700 --> 00:28:52,810
His academic advisor also called us earlier on
352
00:28:53,050 --> 00:28:54,980
to tell us not to let his study go to waste.
353
00:28:56,370 --> 00:28:57,900
Compared to other athletes,
354
00:28:57,980 --> 00:28:59,220
he has a lot more options.
355
00:29:00,330 --> 00:29:01,130
Of course,
356
00:29:01,530 --> 00:29:02,770
you have the final say.
357
00:29:03,660 --> 00:29:04,810
But what I want to say
358
00:29:05,260 --> 00:29:06,370
is that he
359
00:29:06,570 --> 00:29:07,420
is a gifted athlete
360
00:29:07,850 --> 00:29:09,530
and sports is his passion.
361
00:29:10,050 --> 00:29:10,850
I don't think
362
00:29:11,420 --> 00:29:13,290
it's a loss if he pursues this path.
363
00:29:15,020 --> 00:29:16,700
But can you guarantee
that he can achieve something?
364
00:29:18,660 --> 00:29:19,020
I can't.
365
00:29:20,020 --> 00:29:20,700
But
366
00:29:21,610 --> 00:29:22,740
I can work with him together.
367
00:29:26,980 --> 00:29:28,700
Cheng is also a smart student.
368
00:29:28,900 --> 00:29:30,570
Perhaps if he gets a degree,
369
00:29:30,740 --> 00:29:31,740
his future may be even brighter.
370
00:29:33,740 --> 00:29:34,180
Of course.
371
00:29:34,980 --> 00:29:36,260
But it's the same too.
372
00:29:36,900 --> 00:29:38,290
No one can guarantee
373
00:29:38,530 --> 00:29:39,850
he can ace all the general subjects
374
00:29:39,850 --> 00:29:41,290
in his course.
375
00:29:41,530 --> 00:29:41,850
Don't you agree?
376
00:29:42,530 --> 00:29:43,290
She's right.
377
00:29:43,810 --> 00:29:44,810
I can't promise you that.
378
00:29:48,130 --> 00:29:49,370
I know he's smart.
379
00:29:49,530 --> 00:29:51,740
Getting into Nanhu University is no easy task.
380
00:29:53,220 --> 00:29:53,940
But
381
00:29:54,370 --> 00:29:56,610
thousands of candidates
can get into Nanhu University each year
382
00:29:57,090 --> 00:29:58,260
but only
383
00:29:58,260 --> 00:29:59,570
he has the precious gift
384
00:29:59,770 --> 00:30:00,570
in track and field.
385
00:30:02,570 --> 00:30:04,770
I like what you said there, Coach Luo.
386
00:30:06,130 --> 00:30:07,020
I'm willing to entrust Cheng
387
00:30:07,180 --> 00:30:07,740
to you.
388
00:30:08,290 --> 00:30:09,420
Is the meal ready?
389
00:30:09,570 --> 00:30:10,700
I'm starving!
390
00:30:10,810 --> 00:30:11,420
Cook now.
391
00:30:11,420 --> 00:30:12,940
All right. I'm on it.
392
00:30:15,740 --> 00:30:16,370
Coach Luo.
393
00:30:16,460 --> 00:30:18,260
Let me show you around.
394
00:30:20,130 --> 00:30:20,530
Okay.
395
00:30:24,330 --> 00:30:25,180
What are you doing?
396
00:30:25,850 --> 00:30:26,850
Coming with you.
397
00:30:27,570 --> 00:30:29,090
I just had my manicure.
398
00:30:29,370 --> 00:30:30,420
Help your dad wash the vegetable.
399
00:30:30,770 --> 00:30:31,020
Go now.
400
00:30:31,180 --> 00:30:31,980
Cheng, come.
401
00:30:32,290 --> 00:30:32,940
Bring this to the kitchen.
402
00:30:33,770 --> 00:30:34,220
Come, Coach Luo.
403
00:30:34,220 --> 00:30:34,900
No, take the one on the table.
404
00:30:39,130 --> 00:30:40,290
Don't drop it!
405
00:30:53,940 --> 00:30:54,660
Coach Luo.
406
00:30:54,940 --> 00:30:56,050
Cheng trained here
407
00:30:56,050 --> 00:30:57,130
when he was little.
408
00:30:57,610 --> 00:30:58,220
Here?
409
00:30:58,980 --> 00:30:59,500
Yes.
410
00:30:59,980 --> 00:31:00,940
He trained alone.
411
00:31:01,260 --> 00:31:03,220
This was once a sandy beach.
412
00:31:04,050 --> 00:31:06,770
At first, he practiced the long jump.
413
00:31:06,900 --> 00:31:08,330
Then, he switched to the high jump.
414
00:31:15,020 --> 00:31:17,020
Do you know why he switched to the high jump?
415
00:31:20,900 --> 00:31:21,530
No idea.
416
00:31:22,500 --> 00:31:24,660
Cheng's growth spurt came later than other kids.
417
00:31:25,220 --> 00:31:26,570
He was always the short one
418
00:31:26,810 --> 00:31:28,740
so he started high jumping to become taller.
419
00:31:29,050 --> 00:31:30,770
Somehow, he became fascinated by it.
420
00:31:32,330 --> 00:31:32,980
I see.
421
00:31:37,370 --> 00:31:41,460
He was a quiet kid.
422
00:31:42,050 --> 00:31:43,020
He had
423
00:31:43,460 --> 00:31:44,370
a lonely childhood.
424
00:31:44,740 --> 00:31:46,260
My husband and I were too busy.
425
00:31:47,090 --> 00:31:48,330
We couldn't play with him
426
00:31:49,500 --> 00:31:51,260
but he never complained.
427
00:31:52,940 --> 00:31:54,420
He's so obedient.
428
00:31:56,370 --> 00:31:57,940
He is a good kid.
429
00:31:59,460 --> 00:32:00,500
Coach Luo,
430
00:32:01,610 --> 00:32:04,090
whatever Cheng wants to do for his future,
431
00:32:04,530 --> 00:32:06,570
my husband and I will not intervene.
432
00:32:07,180 --> 00:32:08,460
If that is what he wants to do,
433
00:32:08,740 --> 00:32:09,770
we will give him our support.
434
00:32:10,370 --> 00:32:11,850
You will too, right?
435
00:32:13,050 --> 00:32:13,500
Of course.
436
00:32:14,130 --> 00:32:15,260
You will always
437
00:32:15,850 --> 00:32:17,330
have his best interest at heart.
438
00:32:18,130 --> 00:32:18,610
Is that true?
439
00:32:26,090 --> 00:32:26,610
Yes.
440
00:32:30,940 --> 00:32:32,260
Come. Let me show you that side.
441
00:32:36,180 --> 00:32:37,130
Come, Luo Na!
442
00:32:46,220 --> 00:32:47,780
I didn't lie to you, did I, Coach?
443
00:32:47,780 --> 00:32:49,370
Cheng is a great cook.
444
00:32:50,130 --> 00:32:50,700
He is amazing.
445
00:32:51,460 --> 00:32:52,500
Try this.
446
00:32:52,940 --> 00:32:54,810
The fried cod is delicious. Try it.
447
00:32:56,060 --> 00:32:57,410
Cheng sure treats you better
448
00:32:57,410 --> 00:32:59,220
than he treats his own mother.
449
00:33:01,740 --> 00:33:02,330
No way.
450
00:33:03,460 --> 00:33:04,410
She is joking.
451
00:33:04,410 --> 00:33:04,810
Mom.
452
00:33:05,260 --> 00:33:06,780
It's dad's job to spoil you.
453
00:33:06,780 --> 00:33:08,260
You fired at the wrong person there.
454
00:33:08,700 --> 00:33:09,940
Enough about this.
455
00:33:10,090 --> 00:33:10,540
Come.
456
00:33:11,170 --> 00:33:12,090
Let's have a toast.
457
00:33:12,300 --> 00:33:13,060
-Come.
-Sure.
458
00:33:13,980 --> 00:33:15,370
-Cheers.
-Cheers.
459
00:33:15,700 --> 00:33:16,260
Coach Luo.
460
00:33:16,850 --> 00:33:17,890
Do visit us often.
461
00:33:18,460 --> 00:33:19,410
My wife can't drink
462
00:33:19,700 --> 00:33:20,610
and my son passes out after a glass.
463
00:33:21,170 --> 00:33:23,370
With you here, I'll have someone to drink with.
464
00:33:23,460 --> 00:33:24,260
-Okay.
-Cheers.
465
00:33:29,300 --> 00:33:29,650
Come.
466
00:33:30,020 --> 00:33:30,650
-I can do it myself.
-Let me refill your glass.
467
00:33:30,810 --> 00:33:31,740
She has finished
468
00:33:31,740 --> 00:33:32,850
half a bottle with you.
469
00:33:32,850 --> 00:33:33,940
Don't go overboard.
470
00:33:34,130 --> 00:33:35,610
Don't make her drunk.
471
00:33:36,060 --> 00:33:37,810
Coach Luo is no ordinary person.
472
00:33:38,170 --> 00:33:39,700
Besides, you can't drink anyway.
473
00:33:41,260 --> 00:33:42,650
It's not the first time you know I can't drink.
474
00:33:42,890 --> 00:33:44,090
Why did you marry me then?
475
00:33:44,460 --> 00:33:44,980
Our marriage
476
00:33:44,980 --> 00:33:46,370
has nothing to do with your alcohol tolerance.
477
00:33:50,540 --> 00:33:51,060
Are you full?
478
00:33:53,020 --> 00:33:53,300
Yes.
479
00:33:53,940 --> 00:33:54,170
Let's go.
480
00:33:54,500 --> 00:33:55,410
I'll show you a place.
481
00:33:55,980 --> 00:33:56,610
Where are you going?
482
00:33:59,060 --> 00:33:59,570
Jogging.
483
00:34:00,780 --> 00:34:02,220
You'll go jogging after a meal?
484
00:34:02,220 --> 00:34:02,570
Exactly.
485
00:34:03,060 --> 00:34:04,330
We take a stroll first, then we jog.
486
00:34:05,060 --> 00:34:06,220
That's our daily training.
487
00:34:06,220 --> 00:34:06,850
You won't get it.
488
00:34:07,170 --> 00:34:07,650
Let's go, Coach.
489
00:34:08,650 --> 00:34:10,340
We'll go jogging.
490
00:34:11,060 --> 00:34:11,380
See you.
491
00:34:11,570 --> 00:34:11,730
Then...
492
00:34:11,940 --> 00:34:12,690
Stay safe!
493
00:34:12,690 --> 00:34:13,900
-All right.
-Come back early.
494
00:34:14,210 --> 00:34:14,820
Yes.
495
00:34:15,020 --> 00:34:15,980
Mr. Duan and Mrs. Duan.
496
00:34:16,460 --> 00:34:17,340
I have to go now. Enjoy the meal.
497
00:34:17,340 --> 00:34:18,250
Stay safe!
498
00:34:18,250 --> 00:34:18,460
Okay.
499
00:34:21,060 --> 00:34:21,460
Come.
500
00:34:21,980 --> 00:34:22,540
Careful!
501
00:34:38,130 --> 00:34:40,210
You don't like them?
502
00:34:41,540 --> 00:34:42,380
My parents...
503
00:34:42,380 --> 00:34:43,420
Not at all!
504
00:34:44,460 --> 00:34:45,690
They care about you.
505
00:34:47,130 --> 00:34:47,980
They
506
00:34:48,820 --> 00:34:50,290
seem nice to me.
507
00:35:09,690 --> 00:35:10,460
What?
508
00:35:10,690 --> 00:35:11,980
What "what"?
509
00:35:12,210 --> 00:35:13,090
I can't stare at you now?
510
00:35:13,770 --> 00:35:15,540
Don't stare at me like that. I'm shy.
511
00:35:17,500 --> 00:35:18,540
You are shy?
512
00:35:20,460 --> 00:35:22,340
You were never this timid before.
513
00:35:24,860 --> 00:35:26,340
And you never looked at me like that before.
514
00:35:35,340 --> 00:35:37,210
When did you realize you liked me?
515
00:35:41,540 --> 00:35:42,060
I don't know.
516
00:35:42,980 --> 00:35:43,860
You don't know?
517
00:35:46,460 --> 00:35:48,540
Do you remember the first time we met?
518
00:35:49,610 --> 00:35:51,250
Yes, in Nanhu No. 3 High School.
519
00:35:53,860 --> 00:35:55,210
I always think about that day.
520
00:35:57,540 --> 00:35:58,060
Really?
521
00:36:01,290 --> 00:36:02,770
When I was 18,
522
00:36:02,770 --> 00:36:04,900
I didn't have a lot on my mind.
523
00:36:05,820 --> 00:36:08,060
I only trained and studied every day.
524
00:36:08,940 --> 00:36:10,730
During the day we met,
525
00:36:11,210 --> 00:36:12,060
I was surprised
526
00:36:14,500 --> 00:36:16,770
by how beautiful
527
00:36:17,860 --> 00:36:18,380
you were.
528
00:36:20,770 --> 00:36:22,020
You're so superficial.
529
00:36:23,090 --> 00:36:24,090
No, I'm not.
530
00:36:24,770 --> 00:36:25,770
It's because
531
00:36:27,610 --> 00:36:29,380
that day when you were there,
I won against Liu Shan.
532
00:36:29,610 --> 00:36:31,420
I think you're my lucky charm.
533
00:36:32,820 --> 00:36:34,380
But that day, you didn't pick me.
534
00:36:34,820 --> 00:36:36,170
I was mad.
535
00:36:37,130 --> 00:36:38,690
I thought it was preferential treatment.
536
00:36:38,770 --> 00:36:40,380
That night, I couldn't sleep
537
00:36:40,500 --> 00:36:42,170
so I wrote "I have to get into Nanhu University"
538
00:36:42,420 --> 00:36:43,650
many times in my notebook.
539
00:36:46,380 --> 00:36:48,090
Childish.
540
00:36:48,090 --> 00:36:49,610
Well, you hurt the feelings
541
00:36:49,610 --> 00:36:51,060
of an innocent 18-year-old boy.
542
00:36:51,860 --> 00:36:52,980
Childish? Really?
543
00:36:54,090 --> 00:36:55,730
You are short. What can I do?
544
00:36:56,420 --> 00:36:58,340
If you call me short again, I'll get angry!
545
00:36:59,380 --> 00:37:00,290
Sorry.
546
00:37:00,290 --> 00:37:01,060
I won't say it again.
547
00:37:03,570 --> 00:37:04,570
So if you want to know
548
00:37:04,570 --> 00:37:05,770
when I began to like you,
549
00:37:06,650 --> 00:37:07,690
I do not have an answer.
550
00:37:08,980 --> 00:37:11,090
But whenever you're around me,
551
00:37:11,690 --> 00:37:13,210
I want your attention.
552
00:37:20,460 --> 00:37:21,610
You suspend your studies
553
00:37:22,940 --> 00:37:24,730
for track and field.
554
00:37:25,980 --> 00:37:27,860
Is this what you truly want to do?
555
00:37:29,060 --> 00:37:29,570
Of course.
556
00:37:32,250 --> 00:37:33,460
It's not because of me
557
00:37:34,060 --> 00:37:34,900
or because you
558
00:37:36,170 --> 00:37:37,250
want to prove someone wrong?
559
00:37:40,570 --> 00:37:41,980
Did my mom say something to you?
560
00:37:44,060 --> 00:37:44,730
No.
561
00:37:46,820 --> 00:37:47,900
I promised her
562
00:37:48,690 --> 00:37:50,650
that all decisions I make
563
00:37:51,210 --> 00:37:52,340
will have your best interest at heart.
564
00:37:56,340 --> 00:37:56,820
Don't worry.
565
00:37:58,380 --> 00:37:59,980
I can't quit track and field at all.
566
00:38:00,460 --> 00:38:01,940
Even more so with you by my side.
567
00:38:03,570 --> 00:38:04,980
Chasing after my dream
568
00:38:04,980 --> 00:38:05,980
with someone I like
569
00:38:06,610 --> 00:38:07,940
is the best thing that ever happened to me.
570
00:38:09,060 --> 00:38:09,650
What do you say?
571
00:39:24,540 --> 00:39:26,060
(It's almost time. The boat is leaving soon!)
572
00:40:01,190 --> 00:40:05,900
♪I don't waste my time on other things♪
573
00:40:07,180 --> 00:40:12,070
♪What's most important is protecting you♪
574
00:40:13,090 --> 00:40:17,960
♪Every time I see you, my heart beats so fast♪
575
00:40:18,600 --> 00:40:23,460
♪It flies out of the galaxy♪
576
00:40:25,960 --> 00:40:31,100
♪Not willing to be even a centimeter apart♪
577
00:40:32,290 --> 00:40:37,250
♪Never running out of things to say
when we're together♪
578
00:40:38,160 --> 00:40:39,800
♪No need to find an explanation
from the horoscopes♪
579
00:40:39,800 --> 00:40:40,505
Bye!
580
00:40:41,460 --> 00:40:42,730
Have a safe journey!
581
00:40:43,770 --> 00:40:45,210
Stay safe!
582
00:40:45,860 --> 00:40:46,650
Bye!
583
00:40:47,900 --> 00:40:49,020
Wait for me to come back.
584
00:40:49,500 --> 00:40:50,770
I'll find you.
585
00:40:50,890 --> 00:40:54,350
♪I'll always be thinking of you♪
586
00:40:54,800 --> 00:40:56,750
♪No matter the weather♪
587
00:40:56,770 --> 00:40:58,460
I love you, Luo Na!
588
00:40:59,800 --> 00:41:01,340
♪It's an open secret of the world♪
589
00:41:01,340 --> 00:41:02,900
I love you, Luo Na!
590
00:41:03,340 --> 00:41:04,900
I love you, Luo Na!
591
00:41:05,650 --> 00:41:07,130
I love you!
592
00:41:07,190 --> 00:41:09,430
♪There's no reason♪
593
00:41:10,860 --> 00:41:12,060
I love you!
594
00:41:12,980 --> 00:41:14,770
I love you, Luo Na!
595
00:41:19,050 --> 00:41:23,470
♪Why would people think
being together is boring?♪
596
00:41:25,520 --> 00:41:29,850
♪Every day I discover surprises about love♪
597
00:41:31,000 --> 00:41:35,540
♪Because being in love
is like a romantic battle♪
598
00:41:36,820 --> 00:41:41,490
♪How lucky are we to go toe to toe?♪
599
00:41:43,200 --> 00:41:47,300
♪I'll always be thinking of you♪
600
00:41:47,870 --> 00:41:50,000
♪No matter the weather♪
601
00:41:50,570 --> 00:41:52,490
♪No matter where♪
602
00:41:52,750 --> 00:41:55,240
♪It's an open secret of the world♪
603
00:41:55,630 --> 00:41:59,720
♪I'll always be thinking of you♪
604
00:42:00,560 --> 00:42:02,480
♪There's no reason♪
605
00:42:03,280 --> 00:42:04,910
♪There's no replacing it♪
606
00:42:05,360 --> 00:42:09,070
♪The gloomy day turns sunny
because of your smile♪
607
00:42:31,150 --> 00:42:34,450
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
608
00:42:34,960 --> 00:42:37,980
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
609
00:42:38,700 --> 00:42:42,100
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
610
00:42:42,550 --> 00:42:46,330
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
611
00:42:46,480 --> 00:42:48,330
♪The breeze shares with me a secret♪
612
00:42:48,530 --> 00:42:50,380
♪You can't hide your scent from me♪
613
00:42:50,630 --> 00:42:52,330
♪We are stuck together♪
614
00:42:52,480 --> 00:42:53,980
♪After heavy rain from the evaporation♪
615
00:42:54,130 --> 00:42:56,130
♪The convenience store
is blasted with cold air♪
616
00:42:56,280 --> 00:42:58,230
♪But we are still sweating bullets♪
617
00:42:58,380 --> 00:42:59,930
♪Stop checking your phone all the time♪
618
00:43:00,180 --> 00:43:02,250
♪And pretending that you don't care about me♪
619
00:43:02,400 --> 00:43:05,880
♪For me♪
620
00:43:06,430 --> 00:43:09,950
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
621
00:43:10,280 --> 00:43:13,480
♪With clear and transparent courage♪
622
00:43:13,750 --> 00:43:17,980
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
623
00:43:21,670 --> 00:43:25,930
♪As long as you are here, I won't stop♪
624
00:43:29,010 --> 00:43:34,080
♪This passion will burn forever♪
625
00:43:34,430 --> 00:43:40,280
♪Let's sprint towards the ocean♪
626
00:43:41,870 --> 00:43:47,650
♪The blazing wave is glowing♪
627
00:43:48,150 --> 00:43:51,700
♪I've been looking forward♪
628
00:43:51,940 --> 00:43:55,450
♪To the infinite future♪
629
00:43:55,640 --> 00:43:59,250
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
630
00:43:59,510 --> 00:44:03,850
♪And give it my all to leap towards this stage♪
631
00:44:04,040 --> 00:44:10,650
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
632
00:44:10,910 --> 00:44:14,530
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
633
00:44:14,780 --> 00:44:18,430
♪Great things come naturally♪
634
00:44:18,940 --> 00:44:22,450
♪I've been looking forward♪
635
00:44:22,710 --> 00:44:26,180
♪To the infinite future♪
636
00:44:26,370 --> 00:44:30,030
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
637
00:44:30,220 --> 00:44:34,530
♪And give it my all to leap towards this stage♪
638
00:44:34,720 --> 00:44:41,400
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
639
00:44:41,590 --> 00:44:45,280
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
640
00:44:45,530 --> 00:44:49,130
♪Great things come naturally♪
641
00:44:51,380 --> 00:44:57,430
♪The blazing wave is glowing♪
41715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.