All language subtitles for Falling.Into.You.E17.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 17] 4 00:01:54,070 --> 00:01:54,480 Come in. 5 00:02:05,870 --> 00:02:06,480 Welcome. 6 00:02:07,790 --> 00:02:08,310 Where are your parents? 7 00:02:09,520 --> 00:02:10,120 They are not home. 8 00:02:11,470 --> 00:02:12,680 Didn't you say your parents would be home? 9 00:02:15,120 --> 00:02:16,150 They will be tomorrow. 10 00:02:18,750 --> 00:02:19,430 Have a seat, Coach. 11 00:02:19,750 --> 00:02:20,190 Make yourself at home. 12 00:02:26,590 --> 00:02:26,870 I... 13 00:02:27,630 --> 00:02:28,150 I'll change my shoes. 14 00:02:29,360 --> 00:02:30,400 Sure. Suit yourself. 15 00:02:44,000 --> 00:02:44,680 I'm hungry. 16 00:02:45,030 --> 00:02:45,710 Do you have instant noodles here? 17 00:02:46,400 --> 00:02:47,030 Instant noodles? 18 00:02:48,560 --> 00:02:49,190 Come on, Coach. 19 00:02:49,840 --> 00:02:51,240 You're in the Duan's Residence. 20 00:02:51,240 --> 00:02:52,750 You're not having instant noodles here. 21 00:02:54,680 --> 00:02:54,960 Here. 22 00:02:56,400 --> 00:02:56,960 Please wait for a moment. 23 00:03:05,180 --> 00:03:09,400 ♪As expected♪ 24 00:03:11,130 --> 00:03:15,800 ♪There are exceptions♪ 25 00:03:16,630 --> 00:03:20,670 ♪A sudden shift♪ 26 00:03:21,180 --> 00:03:24,550 ♪Anticipation turns into attachment♪ 27 00:03:24,630 --> 00:03:25,910 Enjoy. 28 00:03:28,720 --> 00:03:32,970 ♪Wavering emotions♪ 29 00:03:34,700 --> 00:03:39,500 ♪Arriving on a whim♪ 30 00:03:40,780 --> 00:03:45,300 ♪Until candor♪ 31 00:03:45,750 --> 00:03:51,670 ♪Falls onto my heart♪ 32 00:03:52,950 --> 00:03:57,020 ♪Should I stay?♪ 33 00:03:57,470 --> 00:04:01,220 ♪Right now♪ 34 00:04:01,800 --> 00:04:04,970 ♪It's better than guessing alone♪ 35 00:04:05,480 --> 00:04:09,220 ♪Should I stay?♪ 36 00:04:09,350 --> 00:04:13,400 ♪Waiting for you to confess♪ 37 00:04:13,590 --> 00:04:16,020 ♪Because I know you need me♪ 38 00:04:16,600 --> 00:04:21,400 ♪Bored out of my mind♪ 39 00:04:22,610 --> 00:04:27,100 ♪I feign indifference♪ 40 00:04:28,270 --> 00:04:32,200 ♪Bashful and annoyed♪ 41 00:04:32,640 --> 00:04:35,670 ♪My answer♪ 42 00:04:36,180 --> 00:04:40,120 ♪I'm sure you have it♪ 43 00:04:41,080 --> 00:04:44,900 ♪Should I stay?♪ 44 00:04:45,340 --> 00:04:49,500 ♪Right now♪ 45 00:04:49,760 --> 00:04:51,820 ♪It's better than guessing alone♪ 46 00:04:51,870 --> 00:04:52,720 Dinner's ready! 47 00:04:53,870 --> 00:04:57,550 ♪Should I stay?♪ 48 00:04:57,670 --> 00:05:01,420 ♪Waiting for you to confess♪ 49 00:05:01,800 --> 00:05:04,420 ♪Because I know you need me♪ 50 00:05:04,870 --> 00:05:09,700 ♪Bored out of my mind♪ 51 00:05:10,780 --> 00:05:15,470 ♪I feign indifference♪ 52 00:05:16,690 --> 00:05:20,600 ♪Bashful and annoyed♪ 53 00:05:21,870 --> 00:05:22,920 You went to a culinary school? 54 00:05:22,920 --> 00:05:24,120 ♪My answer♪ 55 00:05:24,750 --> 00:05:26,070 Do you know there's something called a recipe? 56 00:05:26,070 --> 00:05:27,390 ♪I'm sure you have it♪ 57 00:05:27,390 --> 00:05:29,000 When I was little, I followed cooking recipes 58 00:05:29,000 --> 00:05:30,800 when my parents weren't home. 59 00:05:30,800 --> 00:05:32,870 I tweaked the recipes to my preference. 60 00:05:33,790 --> 00:05:36,310 ♪Right now♪ 61 00:05:36,310 --> 00:05:38,630 Hunger forced a lonely boy to grow up. 62 00:05:38,690 --> 00:05:41,620 ♪It's better than guessing alone♪ 63 00:05:42,510 --> 00:05:44,310 Once you're done, 64 00:05:44,310 --> 00:05:46,000 let me show you my room. 65 00:05:46,060 --> 00:05:48,240 ♪Waiting for you to confess♪ 66 00:05:48,240 --> 00:05:48,800 Okay. 67 00:05:50,030 --> 00:05:52,820 ♪Because I know you need me♪ 68 00:05:56,390 --> 00:05:56,800 Come in. 69 00:05:59,720 --> 00:06:00,310 Come in, Coach. 70 00:06:03,390 --> 00:06:03,950 It's okay. 71 00:06:04,560 --> 00:06:06,480 It's a bit messy in here because I haven't tidied this place for a while. 72 00:06:07,000 --> 00:06:07,800 I hope you don't mind. 73 00:06:17,560 --> 00:06:18,750 The ocean is just across the room. 74 00:06:19,600 --> 00:06:20,720 You can see it in the morning 75 00:06:20,950 --> 00:06:21,830 but it's dark now. 76 00:06:24,950 --> 00:06:25,680 Not bad, isn't it? 77 00:06:35,390 --> 00:06:37,360 I should get your room ready, Coach. 78 00:06:38,950 --> 00:06:39,270 Okay. 79 00:06:39,390 --> 00:06:40,480 Just sit anywhere. 80 00:07:38,120 --> 00:07:40,240 An athlete shouldn't sleep on a mattress this soft. 81 00:08:03,160 --> 00:08:03,510 Coach. 82 00:08:08,920 --> 00:08:10,360 Your room is ready. 83 00:08:10,480 --> 00:08:10,750 Okay. 84 00:08:24,270 --> 00:08:26,630 Is it okay for you to stay here tonight? 85 00:08:29,000 --> 00:08:29,920 Of course. 86 00:08:30,360 --> 00:08:30,750 All right. 87 00:08:37,390 --> 00:08:37,960 Then... 88 00:08:39,200 --> 00:08:39,870 Do you want to test it? 89 00:08:42,670 --> 00:08:43,510 Test what? 90 00:08:45,360 --> 00:08:46,670 The bed. 91 00:08:55,030 --> 00:08:56,240 Because I saw that you quite like 92 00:08:56,870 --> 00:08:58,240 my mattress. 93 00:08:58,480 --> 00:09:00,390 If you think this bed isn't comfortable 94 00:09:00,390 --> 00:09:02,000 and prefer mine, 95 00:09:02,240 --> 00:09:03,510 you can sleep in my room. 96 00:09:05,910 --> 00:09:06,600 I mean, 97 00:09:07,440 --> 00:09:08,360 we swap rooms. 98 00:09:08,360 --> 00:09:09,030 I'll sleep here. 99 00:09:11,390 --> 00:09:11,670 Oh. 100 00:09:17,510 --> 00:09:18,360 The mattress feels comfy. 101 00:09:19,390 --> 00:09:19,960 Okay. 102 00:09:22,600 --> 00:09:23,630 But the duvet 103 00:09:23,790 --> 00:09:25,360 might be a bit thin. 104 00:09:25,600 --> 00:09:27,120 If you think... 105 00:09:27,120 --> 00:09:28,240 It's okay. It's not hot in here. 106 00:09:31,000 --> 00:09:31,550 Not hot... 107 00:09:33,960 --> 00:09:36,120 What about the pillows? 108 00:09:36,600 --> 00:09:38,670 I like the color. 109 00:09:39,150 --> 00:09:39,750 Right? 110 00:09:40,320 --> 00:09:42,600 I bought the entire 4-piece bedding set 111 00:09:42,600 --> 00:09:44,120 for you. 112 00:09:59,150 --> 00:10:00,150 It's getting late now. 113 00:10:00,150 --> 00:10:01,630 You should go to bed. 114 00:10:02,720 --> 00:10:05,670 Right. It's 8:20 pm now. 115 00:10:09,320 --> 00:10:10,600 Rest early too, Coach. 116 00:10:12,960 --> 00:10:13,200 Goodnight. 117 00:10:13,670 --> 00:10:13,910 Goodnight. 118 00:10:17,960 --> 00:10:19,870 If anything, 119 00:10:19,870 --> 00:10:21,000 just let me know. 120 00:10:21,000 --> 00:10:21,750 I'm upstairs. 121 00:10:22,600 --> 00:10:22,840 Okay. 122 00:10:25,510 --> 00:10:26,480 -Goodnight. -Goodnight. 123 00:11:19,120 --> 00:11:19,750 (Are you asleep?) 124 00:11:19,750 --> 00:11:20,820 [Duan Yucheng] 125 00:11:20,950 --> 00:11:25,400 [Luo Na] 126 00:11:25,440 --> 00:11:26,360 (Not this soon.) 127 00:11:29,600 --> 00:11:31,030 (What do you want to have for breakfast?) 128 00:11:31,750 --> 00:11:32,790 (Steamed buns and pickles.) 129 00:11:34,080 --> 00:11:36,200 (Never mind. I'll get something for you.) 130 00:11:55,750 --> 00:11:56,510 (Luo Na.) 131 00:11:57,150 --> 00:11:58,240 (Stay strong.) 132 00:11:58,630 --> 00:11:59,630 (Don't make any mistakes.) 133 00:13:06,790 --> 00:13:07,510 (After you wash your face,) 134 00:13:08,000 --> 00:13:08,910 (apply the mask for 15 minutes.) 135 00:13:10,080 --> 00:13:10,910 (You shall know) 136 00:13:10,910 --> 00:13:12,670 (how I felt when I made this face mask.) 137 00:13:29,030 --> 00:13:29,510 (Morning!) 138 00:13:30,000 --> 00:13:31,750 (This is the island travel manual) 139 00:13:31,750 --> 00:13:33,120 (provided by your local guide, Duan.) 140 00:13:33,270 --> 00:13:35,270 (There's also a personalized song list for your enjoyment.) 141 00:13:35,630 --> 00:13:36,440 (I hope you'll like it.) 142 00:13:46,760 --> 00:13:50,500 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 143 00:13:50,620 --> 00:13:54,500 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 144 00:13:54,560 --> 00:13:58,250 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 145 00:13:58,310 --> 00:14:02,210 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 146 00:14:02,210 --> 00:14:05,950 ♪The breeze shares with me a secret, you can't hide your scent from me♪ 147 00:14:06,010 --> 00:14:09,670 ♪We are stuck together after heavy rain from the evaporation♪ 148 00:14:09,670 --> 00:14:13,700 ♪The convenience store is blasted with cold air, but we are still sweating bullets♪ 149 00:14:13,700 --> 00:14:18,250 ♪Stop checking your phone all the time and pretending that you don't care about me♪ 150 00:14:18,440 --> 00:14:21,720 ♪For me♪ 151 00:14:21,850 --> 00:14:25,750 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 152 00:14:25,870 --> 00:14:29,270 ♪With clear and transparent courage♪ 153 00:14:29,460 --> 00:14:33,720 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 154 00:14:37,330 --> 00:14:41,170 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 155 00:14:45,060 --> 00:14:49,100 ♪This passion will burn forever♪ 156 00:14:50,360 --> 00:14:55,700 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 157 00:14:57,830 --> 00:15:03,420 ♪The blazing wave is glowing♪ 158 00:15:03,930 --> 00:15:07,350 ♪I've been looking forward♪ 159 00:15:07,700 --> 00:15:11,250 ♪To the infinite future♪ 160 00:15:11,360 --> 00:15:15,300 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 161 00:15:15,550 --> 00:15:19,420 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 162 00:15:19,740 --> 00:15:22,900 ♪I've been looking forward♪ 163 00:15:22,960 --> 00:15:25,200 ♪To the infinite future♪ 164 00:15:25,200 --> 00:15:26,420 [I'm waiting for you here] 165 00:15:26,540 --> 00:15:30,170 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 166 00:15:30,360 --> 00:15:34,520 ♪Great things come naturally♪ 167 00:17:38,090 --> 00:17:39,020 It looks beautiful. 168 00:18:29,180 --> 00:18:30,260 Don't be mad. 169 00:18:30,290 --> 00:18:30,570 Coach. 170 00:18:30,850 --> 00:18:32,460 It's just a relationship. 171 00:18:32,850 --> 00:18:33,220 Coach. 172 00:18:34,940 --> 00:18:35,460 Wait for me. 173 00:18:38,850 --> 00:18:39,290 Coach. 174 00:18:39,980 --> 00:18:41,180 It's just a relationship. 175 00:18:41,180 --> 00:18:43,220 It's not prohibited. 176 00:18:43,850 --> 00:18:45,180 Only in your generation. 177 00:18:45,290 --> 00:18:46,940 Back then, it was prohibited. 178 00:18:47,530 --> 00:18:49,740 You're even more old-school than Mr. Wang. 179 00:18:50,420 --> 00:18:51,810 Athletes are humans too. 180 00:18:51,810 --> 00:18:52,700 It's cruel 181 00:18:52,700 --> 00:18:54,050 to ban dating. 182 00:18:55,420 --> 00:18:56,220 You can date. 183 00:18:56,980 --> 00:18:58,660 There was an unspoken rule back then. 184 00:18:58,850 --> 00:19:00,700 Only the world champion is allowed to date. 185 00:19:02,260 --> 00:19:02,610 Coach. 186 00:19:02,610 --> 00:19:04,980 I'm a decathlete. 187 00:19:05,130 --> 00:19:06,530 And you want me to be the world champion? 188 00:19:07,610 --> 00:19:08,020 If you 189 00:19:08,180 --> 00:19:10,460 want to reject me, just say it. 190 00:19:10,460 --> 00:19:11,460 No need to do this. 191 00:19:12,020 --> 00:19:12,370 Coach. 192 00:19:44,020 --> 00:19:45,420 I'll make something for you to eat. 193 00:19:45,940 --> 00:19:47,260 You can take a warm shower first. 194 00:20:13,260 --> 00:20:14,180 The meal will be ready. 195 00:20:14,500 --> 00:20:15,020 Just wait for a moment. 196 00:20:29,900 --> 00:20:31,660 Are we going to pretend nothing happened 197 00:20:31,810 --> 00:20:32,770 again this time? 198 00:20:39,020 --> 00:20:40,130 Coach, I really, really 199 00:20:40,370 --> 00:20:40,740 like you. 200 00:20:52,610 --> 00:20:53,420 I like you too. 201 00:21:05,460 --> 00:21:06,260 Say something. 202 00:21:09,530 --> 00:21:10,980 I was waiting for a "but". 203 00:21:31,260 --> 00:21:32,050 There's no "but". 204 00:21:35,940 --> 00:21:36,850 I like you. 205 00:21:39,370 --> 00:21:41,130 Just like you like me. 206 00:21:49,290 --> 00:21:50,610 Your cleaver! 207 00:22:13,530 --> 00:22:14,460 Compose yourself. 208 00:22:14,850 --> 00:22:16,050 I need to tell you something. 209 00:22:23,330 --> 00:22:23,740 Go ahead. 210 00:22:26,660 --> 00:22:28,500 I'm not a person of two minds. 211 00:22:32,050 --> 00:22:33,020 Since we already... 212 00:22:34,260 --> 00:22:34,810 Kissed. 213 00:22:35,500 --> 00:22:35,980 I know. 214 00:22:37,020 --> 00:22:38,260 Continue. 215 00:22:43,290 --> 00:22:43,740 Then 216 00:22:45,290 --> 00:22:47,460 there's no point in hiding my feelings. 217 00:22:48,770 --> 00:22:49,700 It's unfair to you. 218 00:22:52,050 --> 00:22:53,770 Everything isn't as simple as you think. 219 00:22:54,770 --> 00:22:56,020 We can be together 220 00:22:56,900 --> 00:22:57,850 but I have one condition. 221 00:23:01,570 --> 00:23:02,900 Are you listening to me? 222 00:23:03,660 --> 00:23:04,130 Yes. 223 00:23:05,940 --> 00:23:07,130 As long as I can be your boyfriend, 224 00:23:07,810 --> 00:23:08,700 I'll do anything. 225 00:23:26,850 --> 00:23:27,420 (Darling.) 226 00:23:27,570 --> 00:23:29,020 (Do you like my lipstick?) 227 00:23:30,220 --> 00:23:31,090 (Yes.) 228 00:23:32,180 --> 00:23:33,370 Can you check my eyeliner? 229 00:23:33,370 --> 00:23:33,940 Please? 230 00:23:34,740 --> 00:23:35,700 I'm driving. 231 00:23:36,290 --> 00:23:37,660 You're meeting your son. 232 00:23:38,940 --> 00:23:40,020 Why are you putting on makeup? 233 00:23:40,020 --> 00:23:41,500 I have to look pretty. 234 00:23:46,220 --> 00:23:46,740 First of all, 235 00:23:47,810 --> 00:23:49,420 no one can know about this. 236 00:23:50,570 --> 00:23:51,330 Why? 237 00:23:51,900 --> 00:23:53,370 We have nothing to hide. 238 00:23:54,850 --> 00:23:55,770 Yes, 239 00:23:57,020 --> 00:23:58,770 but it's to avoid unnecessary problems. 240 00:23:59,180 --> 00:24:00,290 We have to keep this under wraps 241 00:24:00,290 --> 00:24:01,330 for at least a year. 242 00:24:06,180 --> 00:24:06,570 Secondly, 243 00:24:07,420 --> 00:24:08,810 it is a crucial moment for you now. 244 00:24:09,220 --> 00:24:10,290 There can be no mishaps. 245 00:24:11,180 --> 00:24:13,260 I'll set a goal for every match 246 00:24:13,420 --> 00:24:14,530 and you must achieve it. 247 00:24:15,570 --> 00:24:18,130 But my performance can fluctuate. 248 00:24:18,500 --> 00:24:19,460 I can't always... 249 00:24:20,770 --> 00:24:21,130 All right. 250 00:24:22,500 --> 00:24:24,370 As long as you don't set outrageous goals, 251 00:24:24,530 --> 00:24:25,260 I will achieve them. 252 00:24:28,610 --> 00:24:29,180 Thirdly, 253 00:24:30,220 --> 00:24:31,940 if I think our relationship 254 00:24:31,980 --> 00:24:33,810 is affecting your training and your tournament, 255 00:24:34,900 --> 00:24:35,850 we end it right away. 256 00:24:37,810 --> 00:24:38,530 -No. -Also, 257 00:24:39,180 --> 00:24:40,220 once my postgraduate study is over, 258 00:24:40,220 --> 00:24:41,220 I'll leave Nanhu University. 259 00:24:41,850 --> 00:24:43,290 That's unnecessary, Coach. 260 00:24:43,770 --> 00:24:44,940 Listen carefully 261 00:24:45,940 --> 00:24:46,660 to what I'm about to say. 262 00:24:49,260 --> 00:24:50,420 Whatever your excuses are, 263 00:24:51,370 --> 00:24:52,090 I still think 264 00:24:52,090 --> 00:24:53,610 that a 20-year-old professional athlete 265 00:24:53,610 --> 00:24:54,530 shouldn't date anyone. 266 00:24:56,500 --> 00:24:58,130 But I admit that I like you. 267 00:25:00,220 --> 00:25:02,460 I like you so much that I'm willing to take the risk. 268 00:25:03,980 --> 00:25:05,290 I want to see if this relationship 269 00:25:06,330 --> 00:25:08,130 can affect you positively. 270 00:25:08,330 --> 00:25:09,660 It will. 271 00:25:09,660 --> 00:25:10,570 It has to. 272 00:25:10,740 --> 00:25:12,050 You're an athlete. 273 00:25:12,980 --> 00:25:14,810 20 years old is your prime 274 00:25:15,850 --> 00:25:17,090 and you have the potential. 275 00:25:19,050 --> 00:25:20,850 If this relationship impedes your growth for a year, 276 00:25:21,290 --> 00:25:23,290 then I fail as a coach. 277 00:25:32,530 --> 00:25:33,290 What's bothering you? 278 00:25:35,980 --> 00:25:37,460 You made it sound so scary. 279 00:25:42,180 --> 00:25:43,370 Don't be scared. 280 00:25:45,500 --> 00:25:47,850 Didn't you always tell me to have faith in you? 281 00:25:48,330 --> 00:25:49,370 Where's your confidence? 282 00:25:51,940 --> 00:25:52,290 It's here. 283 00:25:54,260 --> 00:25:55,220 Good. 284 00:25:56,290 --> 00:25:57,660 I just want you 285 00:25:58,420 --> 00:26:00,330 to see your priority now. 286 00:26:02,530 --> 00:26:04,900 If you agree to the above conditions, 287 00:26:07,810 --> 00:26:08,980 from now on, 288 00:26:11,420 --> 00:26:12,850 you'll be my boyfriend. 289 00:26:19,610 --> 00:26:20,700 I won't let you down. 290 00:26:28,610 --> 00:26:29,500 (Cheng!) 291 00:26:30,260 --> 00:26:32,370 Cheng, I'm back! 292 00:26:32,810 --> 00:26:34,330 Why didn't he close the door? 293 00:26:34,330 --> 00:26:36,180 Where are you, Cheng? 294 00:26:36,460 --> 00:26:37,260 Cheng? 295 00:26:40,220 --> 00:26:41,570 Mom, you're back. 296 00:26:42,020 --> 00:26:42,420 Mom. 297 00:26:44,660 --> 00:26:45,500 I mean, hi, Mrs. Duan. 298 00:26:46,610 --> 00:26:48,180 Coach Luo, you're here. 299 00:26:50,660 --> 00:26:51,740 Coach Luo! 300 00:26:52,420 --> 00:26:53,610 Hi, Mr. Duan. 301 00:26:53,850 --> 00:26:55,810 Duan Tao, say hi to Coach Luo. 302 00:26:56,260 --> 00:26:57,130 Hi, Coach Luo. 303 00:26:57,940 --> 00:26:58,940 I'm Duan Yucheng's father. 304 00:26:59,290 --> 00:26:59,940 Nice to meet you. 305 00:27:00,180 --> 00:27:00,900 I'm sure my son 306 00:27:00,900 --> 00:27:02,020 must have given you a lot of trouble. 307 00:27:02,260 --> 00:27:03,530 Not at all. He's excellent. 308 00:27:03,810 --> 00:27:04,570 You're too humble. 309 00:27:04,940 --> 00:27:06,530 Don't stand on ceremony now. 310 00:27:06,660 --> 00:27:07,810 Coach Luo here 311 00:27:07,810 --> 00:27:09,330 is like a sister to me. Isn't it, Coach Luo? 312 00:27:09,500 --> 00:27:10,850 Coach Luo, please have a seat. 313 00:27:11,180 --> 00:27:11,420 Hurry. 314 00:27:13,130 --> 00:27:13,420 Okay. 315 00:27:17,050 --> 00:27:17,570 Don't touch me! 316 00:27:17,660 --> 00:27:18,850 When did you arrive? 317 00:27:19,260 --> 00:27:20,420 I thought we would arrive here early 318 00:27:20,420 --> 00:27:22,420 but my goodness, you're even earlier! 319 00:27:23,260 --> 00:27:24,220 Honestly, 320 00:27:24,220 --> 00:27:26,180 we shouldn't have taken the car. Waiting for the cargo ship 321 00:27:26,180 --> 00:27:27,020 was such a pain. 322 00:27:27,290 --> 00:27:28,460 That's what you get for not taking the high-speed rail. 323 00:27:29,260 --> 00:27:30,700 Why didn't we park the car 324 00:27:30,700 --> 00:27:31,660 at the dock then? 325 00:27:32,570 --> 00:27:34,130 We can then drive it back home later. 326 00:27:34,460 --> 00:27:36,130 You have to bring this up earlier next time. 327 00:27:36,290 --> 00:27:37,090 Hindsight is all you have. 328 00:27:38,570 --> 00:27:39,570 Didn't I bring this up? 329 00:27:40,260 --> 00:27:41,810 Perhaps you said it in your dream. 330 00:27:42,050 --> 00:27:43,700 And you didn't catch that? 331 00:27:44,020 --> 00:27:46,260 I did. I even confirmed with you. 332 00:27:46,420 --> 00:27:47,500 But you took it back. 333 00:27:48,370 --> 00:27:49,260 Impossible! 334 00:28:07,850 --> 00:28:11,330 Lukewarm passion fruit juice with honey 335 00:28:11,330 --> 00:28:12,290 for the two ladies here. 336 00:28:13,370 --> 00:28:13,810 Thank you. 337 00:28:13,810 --> 00:28:15,330 Have a taste, Coach. 338 00:28:15,660 --> 00:28:17,260 Cheng is good at making drinks. 339 00:28:18,660 --> 00:28:18,980 Thanks. 340 00:28:25,530 --> 00:28:26,220 It is delicious! 341 00:28:32,050 --> 00:28:32,770 In fact, 342 00:28:32,770 --> 00:28:34,460 the school has already contacted us. 343 00:28:35,370 --> 00:28:36,500 You came here this time 344 00:28:36,610 --> 00:28:38,700 to talk about his sports career, I presume? 345 00:28:39,610 --> 00:28:39,980 Yes. 346 00:28:41,090 --> 00:28:42,180 If he becomes a professional athlete, 347 00:28:42,530 --> 00:28:43,500 he'll have a lot of competitions 348 00:28:43,850 --> 00:28:45,810 and he might need to suspend his study for a while. 349 00:28:46,330 --> 00:28:48,370 But the university will retain a spot for him 350 00:28:48,370 --> 00:28:49,500 so that he can continue studying in the future. 351 00:28:50,700 --> 00:28:52,810 His academic advisor also called us earlier on 352 00:28:53,050 --> 00:28:54,980 to tell us not to let his study go to waste. 353 00:28:56,370 --> 00:28:57,900 Compared to other athletes, 354 00:28:57,980 --> 00:28:59,220 he has a lot more options. 355 00:29:00,330 --> 00:29:01,130 Of course, 356 00:29:01,530 --> 00:29:02,770 you have the final say. 357 00:29:03,660 --> 00:29:04,810 But what I want to say 358 00:29:05,260 --> 00:29:06,370 is that he 359 00:29:06,570 --> 00:29:07,420 is a gifted athlete 360 00:29:07,850 --> 00:29:09,530 and sports is his passion. 361 00:29:10,050 --> 00:29:10,850 I don't think 362 00:29:11,420 --> 00:29:13,290 it's a loss if he pursues this path. 363 00:29:15,020 --> 00:29:16,700 But can you guarantee that he can achieve something? 364 00:29:18,660 --> 00:29:19,020 I can't. 365 00:29:20,020 --> 00:29:20,700 But 366 00:29:21,610 --> 00:29:22,740 I can work with him together. 367 00:29:26,980 --> 00:29:28,700 Cheng is also a smart student. 368 00:29:28,900 --> 00:29:30,570 Perhaps if he gets a degree, 369 00:29:30,740 --> 00:29:31,740 his future may be even brighter. 370 00:29:33,740 --> 00:29:34,180 Of course. 371 00:29:34,980 --> 00:29:36,260 But it's the same too. 372 00:29:36,900 --> 00:29:38,290 No one can guarantee 373 00:29:38,530 --> 00:29:39,850 he can ace all the general subjects 374 00:29:39,850 --> 00:29:41,290 in his course. 375 00:29:41,530 --> 00:29:41,850 Don't you agree? 376 00:29:42,530 --> 00:29:43,290 She's right. 377 00:29:43,810 --> 00:29:44,810 I can't promise you that. 378 00:29:48,130 --> 00:29:49,370 I know he's smart. 379 00:29:49,530 --> 00:29:51,740 Getting into Nanhu University is no easy task. 380 00:29:53,220 --> 00:29:53,940 But 381 00:29:54,370 --> 00:29:56,610 thousands of candidates can get into Nanhu University each year 382 00:29:57,090 --> 00:29:58,260 but only 383 00:29:58,260 --> 00:29:59,570 he has the precious gift 384 00:29:59,770 --> 00:30:00,570 in track and field. 385 00:30:02,570 --> 00:30:04,770 I like what you said there, Coach Luo. 386 00:30:06,130 --> 00:30:07,020 I'm willing to entrust Cheng 387 00:30:07,180 --> 00:30:07,740 to you. 388 00:30:08,290 --> 00:30:09,420 Is the meal ready? 389 00:30:09,570 --> 00:30:10,700 I'm starving! 390 00:30:10,810 --> 00:30:11,420 Cook now. 391 00:30:11,420 --> 00:30:12,940 All right. I'm on it. 392 00:30:15,740 --> 00:30:16,370 Coach Luo. 393 00:30:16,460 --> 00:30:18,260 Let me show you around. 394 00:30:20,130 --> 00:30:20,530 Okay. 395 00:30:24,330 --> 00:30:25,180 What are you doing? 396 00:30:25,850 --> 00:30:26,850 Coming with you. 397 00:30:27,570 --> 00:30:29,090 I just had my manicure. 398 00:30:29,370 --> 00:30:30,420 Help your dad wash the vegetable. 399 00:30:30,770 --> 00:30:31,020 Go now. 400 00:30:31,180 --> 00:30:31,980 Cheng, come. 401 00:30:32,290 --> 00:30:32,940 Bring this to the kitchen. 402 00:30:33,770 --> 00:30:34,220 Come, Coach Luo. 403 00:30:34,220 --> 00:30:34,900 No, take the one on the table. 404 00:30:39,130 --> 00:30:40,290 Don't drop it! 405 00:30:53,940 --> 00:30:54,660 Coach Luo. 406 00:30:54,940 --> 00:30:56,050 Cheng trained here 407 00:30:56,050 --> 00:30:57,130 when he was little. 408 00:30:57,610 --> 00:30:58,220 Here? 409 00:30:58,980 --> 00:30:59,500 Yes. 410 00:30:59,980 --> 00:31:00,940 He trained alone. 411 00:31:01,260 --> 00:31:03,220 This was once a sandy beach. 412 00:31:04,050 --> 00:31:06,770 At first, he practiced the long jump. 413 00:31:06,900 --> 00:31:08,330 Then, he switched to the high jump. 414 00:31:15,020 --> 00:31:17,020 Do you know why he switched to the high jump? 415 00:31:20,900 --> 00:31:21,530 No idea. 416 00:31:22,500 --> 00:31:24,660 Cheng's growth spurt came later than other kids. 417 00:31:25,220 --> 00:31:26,570 He was always the short one 418 00:31:26,810 --> 00:31:28,740 so he started high jumping to become taller. 419 00:31:29,050 --> 00:31:30,770 Somehow, he became fascinated by it. 420 00:31:32,330 --> 00:31:32,980 I see. 421 00:31:37,370 --> 00:31:41,460 He was a quiet kid. 422 00:31:42,050 --> 00:31:43,020 He had 423 00:31:43,460 --> 00:31:44,370 a lonely childhood. 424 00:31:44,740 --> 00:31:46,260 My husband and I were too busy. 425 00:31:47,090 --> 00:31:48,330 We couldn't play with him 426 00:31:49,500 --> 00:31:51,260 but he never complained. 427 00:31:52,940 --> 00:31:54,420 He's so obedient. 428 00:31:56,370 --> 00:31:57,940 He is a good kid. 429 00:31:59,460 --> 00:32:00,500 Coach Luo, 430 00:32:01,610 --> 00:32:04,090 whatever Cheng wants to do for his future, 431 00:32:04,530 --> 00:32:06,570 my husband and I will not intervene. 432 00:32:07,180 --> 00:32:08,460 If that is what he wants to do, 433 00:32:08,740 --> 00:32:09,770 we will give him our support. 434 00:32:10,370 --> 00:32:11,850 You will too, right? 435 00:32:13,050 --> 00:32:13,500 Of course. 436 00:32:14,130 --> 00:32:15,260 You will always 437 00:32:15,850 --> 00:32:17,330 have his best interest at heart. 438 00:32:18,130 --> 00:32:18,610 Is that true? 439 00:32:26,090 --> 00:32:26,610 Yes. 440 00:32:30,940 --> 00:32:32,260 Come. Let me show you that side. 441 00:32:36,180 --> 00:32:37,130 Come, Luo Na! 442 00:32:46,220 --> 00:32:47,780 I didn't lie to you, did I, Coach? 443 00:32:47,780 --> 00:32:49,370 Cheng is a great cook. 444 00:32:50,130 --> 00:32:50,700 He is amazing. 445 00:32:51,460 --> 00:32:52,500 Try this. 446 00:32:52,940 --> 00:32:54,810 The fried cod is delicious. Try it. 447 00:32:56,060 --> 00:32:57,410 Cheng sure treats you better 448 00:32:57,410 --> 00:32:59,220 than he treats his own mother. 449 00:33:01,740 --> 00:33:02,330 No way. 450 00:33:03,460 --> 00:33:04,410 She is joking. 451 00:33:04,410 --> 00:33:04,810 Mom. 452 00:33:05,260 --> 00:33:06,780 It's dad's job to spoil you. 453 00:33:06,780 --> 00:33:08,260 You fired at the wrong person there. 454 00:33:08,700 --> 00:33:09,940 Enough about this. 455 00:33:10,090 --> 00:33:10,540 Come. 456 00:33:11,170 --> 00:33:12,090 Let's have a toast. 457 00:33:12,300 --> 00:33:13,060 -Come. -Sure. 458 00:33:13,980 --> 00:33:15,370 -Cheers. -Cheers. 459 00:33:15,700 --> 00:33:16,260 Coach Luo. 460 00:33:16,850 --> 00:33:17,890 Do visit us often. 461 00:33:18,460 --> 00:33:19,410 My wife can't drink 462 00:33:19,700 --> 00:33:20,610 and my son passes out after a glass. 463 00:33:21,170 --> 00:33:23,370 With you here, I'll have someone to drink with. 464 00:33:23,460 --> 00:33:24,260 -Okay. -Cheers. 465 00:33:29,300 --> 00:33:29,650 Come. 466 00:33:30,020 --> 00:33:30,650 -I can do it myself. -Let me refill your glass. 467 00:33:30,810 --> 00:33:31,740 She has finished 468 00:33:31,740 --> 00:33:32,850 half a bottle with you. 469 00:33:32,850 --> 00:33:33,940 Don't go overboard. 470 00:33:34,130 --> 00:33:35,610 Don't make her drunk. 471 00:33:36,060 --> 00:33:37,810 Coach Luo is no ordinary person. 472 00:33:38,170 --> 00:33:39,700 Besides, you can't drink anyway. 473 00:33:41,260 --> 00:33:42,650 It's not the first time you know I can't drink. 474 00:33:42,890 --> 00:33:44,090 Why did you marry me then? 475 00:33:44,460 --> 00:33:44,980 Our marriage 476 00:33:44,980 --> 00:33:46,370 has nothing to do with your alcohol tolerance. 477 00:33:50,540 --> 00:33:51,060 Are you full? 478 00:33:53,020 --> 00:33:53,300 Yes. 479 00:33:53,940 --> 00:33:54,170 Let's go. 480 00:33:54,500 --> 00:33:55,410 I'll show you a place. 481 00:33:55,980 --> 00:33:56,610 Where are you going? 482 00:33:59,060 --> 00:33:59,570 Jogging. 483 00:34:00,780 --> 00:34:02,220 You'll go jogging after a meal? 484 00:34:02,220 --> 00:34:02,570 Exactly. 485 00:34:03,060 --> 00:34:04,330 We take a stroll first, then we jog. 486 00:34:05,060 --> 00:34:06,220 That's our daily training. 487 00:34:06,220 --> 00:34:06,850 You won't get it. 488 00:34:07,170 --> 00:34:07,650 Let's go, Coach. 489 00:34:08,650 --> 00:34:10,340 We'll go jogging. 490 00:34:11,060 --> 00:34:11,380 See you. 491 00:34:11,570 --> 00:34:11,730 Then... 492 00:34:11,940 --> 00:34:12,690 Stay safe! 493 00:34:12,690 --> 00:34:13,900 -All right. -Come back early. 494 00:34:14,210 --> 00:34:14,820 Yes. 495 00:34:15,020 --> 00:34:15,980 Mr. Duan and Mrs. Duan. 496 00:34:16,460 --> 00:34:17,340 I have to go now. Enjoy the meal. 497 00:34:17,340 --> 00:34:18,250 Stay safe! 498 00:34:18,250 --> 00:34:18,460 Okay. 499 00:34:21,060 --> 00:34:21,460 Come. 500 00:34:21,980 --> 00:34:22,540 Careful! 501 00:34:38,130 --> 00:34:40,210 You don't like them? 502 00:34:41,540 --> 00:34:42,380 My parents... 503 00:34:42,380 --> 00:34:43,420 Not at all! 504 00:34:44,460 --> 00:34:45,690 They care about you. 505 00:34:47,130 --> 00:34:47,980 They 506 00:34:48,820 --> 00:34:50,290 seem nice to me. 507 00:35:09,690 --> 00:35:10,460 What? 508 00:35:10,690 --> 00:35:11,980 What "what"? 509 00:35:12,210 --> 00:35:13,090 I can't stare at you now? 510 00:35:13,770 --> 00:35:15,540 Don't stare at me like that. I'm shy. 511 00:35:17,500 --> 00:35:18,540 You are shy? 512 00:35:20,460 --> 00:35:22,340 You were never this timid before. 513 00:35:24,860 --> 00:35:26,340 And you never looked at me like that before. 514 00:35:35,340 --> 00:35:37,210 When did you realize you liked me? 515 00:35:41,540 --> 00:35:42,060 I don't know. 516 00:35:42,980 --> 00:35:43,860 You don't know? 517 00:35:46,460 --> 00:35:48,540 Do you remember the first time we met? 518 00:35:49,610 --> 00:35:51,250 Yes, in Nanhu No. 3 High School. 519 00:35:53,860 --> 00:35:55,210 I always think about that day. 520 00:35:57,540 --> 00:35:58,060 Really? 521 00:36:01,290 --> 00:36:02,770 When I was 18, 522 00:36:02,770 --> 00:36:04,900 I didn't have a lot on my mind. 523 00:36:05,820 --> 00:36:08,060 I only trained and studied every day. 524 00:36:08,940 --> 00:36:10,730 During the day we met, 525 00:36:11,210 --> 00:36:12,060 I was surprised 526 00:36:14,500 --> 00:36:16,770 by how beautiful 527 00:36:17,860 --> 00:36:18,380 you were. 528 00:36:20,770 --> 00:36:22,020 You're so superficial. 529 00:36:23,090 --> 00:36:24,090 No, I'm not. 530 00:36:24,770 --> 00:36:25,770 It's because 531 00:36:27,610 --> 00:36:29,380 that day when you were there, I won against Liu Shan. 532 00:36:29,610 --> 00:36:31,420 I think you're my lucky charm. 533 00:36:32,820 --> 00:36:34,380 But that day, you didn't pick me. 534 00:36:34,820 --> 00:36:36,170 I was mad. 535 00:36:37,130 --> 00:36:38,690 I thought it was preferential treatment. 536 00:36:38,770 --> 00:36:40,380 That night, I couldn't sleep 537 00:36:40,500 --> 00:36:42,170 so I wrote "I have to get into Nanhu University" 538 00:36:42,420 --> 00:36:43,650 many times in my notebook. 539 00:36:46,380 --> 00:36:48,090 Childish. 540 00:36:48,090 --> 00:36:49,610 Well, you hurt the feelings 541 00:36:49,610 --> 00:36:51,060 of an innocent 18-year-old boy. 542 00:36:51,860 --> 00:36:52,980 Childish? Really? 543 00:36:54,090 --> 00:36:55,730 You are short. What can I do? 544 00:36:56,420 --> 00:36:58,340 If you call me short again, I'll get angry! 545 00:36:59,380 --> 00:37:00,290 Sorry. 546 00:37:00,290 --> 00:37:01,060 I won't say it again. 547 00:37:03,570 --> 00:37:04,570 So if you want to know 548 00:37:04,570 --> 00:37:05,770 when I began to like you, 549 00:37:06,650 --> 00:37:07,690 I do not have an answer. 550 00:37:08,980 --> 00:37:11,090 But whenever you're around me, 551 00:37:11,690 --> 00:37:13,210 I want your attention. 552 00:37:20,460 --> 00:37:21,610 You suspend your studies 553 00:37:22,940 --> 00:37:24,730 for track and field. 554 00:37:25,980 --> 00:37:27,860 Is this what you truly want to do? 555 00:37:29,060 --> 00:37:29,570 Of course. 556 00:37:32,250 --> 00:37:33,460 It's not because of me 557 00:37:34,060 --> 00:37:34,900 or because you 558 00:37:36,170 --> 00:37:37,250 want to prove someone wrong? 559 00:37:40,570 --> 00:37:41,980 Did my mom say something to you? 560 00:37:44,060 --> 00:37:44,730 No. 561 00:37:46,820 --> 00:37:47,900 I promised her 562 00:37:48,690 --> 00:37:50,650 that all decisions I make 563 00:37:51,210 --> 00:37:52,340 will have your best interest at heart. 564 00:37:56,340 --> 00:37:56,820 Don't worry. 565 00:37:58,380 --> 00:37:59,980 I can't quit track and field at all. 566 00:38:00,460 --> 00:38:01,940 Even more so with you by my side. 567 00:38:03,570 --> 00:38:04,980 Chasing after my dream 568 00:38:04,980 --> 00:38:05,980 with someone I like 569 00:38:06,610 --> 00:38:07,940 is the best thing that ever happened to me. 570 00:38:09,060 --> 00:38:09,650 What do you say? 571 00:39:24,540 --> 00:39:26,060 (It's almost time. The boat is leaving soon!) 572 00:40:01,190 --> 00:40:05,900 ♪I don't waste my time on other things♪ 573 00:40:07,180 --> 00:40:12,070 ♪What's most important is protecting you♪ 574 00:40:13,090 --> 00:40:17,960 ♪Every time I see you, my heart beats so fast♪ 575 00:40:18,600 --> 00:40:23,460 ♪It flies out of the galaxy♪ 576 00:40:25,960 --> 00:40:31,100 ♪Not willing to be even a centimeter apart♪ 577 00:40:32,290 --> 00:40:37,250 ♪Never running out of things to say when we're together♪ 578 00:40:38,160 --> 00:40:39,800 ♪No need to find an explanation from the horoscopes♪ 579 00:40:39,800 --> 00:40:40,505 Bye! 580 00:40:41,460 --> 00:40:42,730 Have a safe journey! 581 00:40:43,770 --> 00:40:45,210 Stay safe! 582 00:40:45,860 --> 00:40:46,650 Bye! 583 00:40:47,900 --> 00:40:49,020 Wait for me to come back. 584 00:40:49,500 --> 00:40:50,770 I'll find you. 585 00:40:50,890 --> 00:40:54,350 ♪I'll always be thinking of you♪ 586 00:40:54,800 --> 00:40:56,750 ♪No matter the weather♪ 587 00:40:56,770 --> 00:40:58,460 I love you, Luo Na! 588 00:40:59,800 --> 00:41:01,340 ♪It's an open secret of the world♪ 589 00:41:01,340 --> 00:41:02,900 I love you, Luo Na! 590 00:41:03,340 --> 00:41:04,900 I love you, Luo Na! 591 00:41:05,650 --> 00:41:07,130 I love you! 592 00:41:07,190 --> 00:41:09,430 ♪There's no reason♪ 593 00:41:10,860 --> 00:41:12,060 I love you! 594 00:41:12,980 --> 00:41:14,770 I love you, Luo Na! 595 00:41:19,050 --> 00:41:23,470 ♪Why would people think being together is boring?♪ 596 00:41:25,520 --> 00:41:29,850 ♪Every day I discover surprises about love♪ 597 00:41:31,000 --> 00:41:35,540 ♪Because being in love is like a romantic battle♪ 598 00:41:36,820 --> 00:41:41,490 ♪How lucky are we to go toe to toe?♪ 599 00:41:43,200 --> 00:41:47,300 ♪I'll always be thinking of you♪ 600 00:41:47,870 --> 00:41:50,000 ♪No matter the weather♪ 601 00:41:50,570 --> 00:41:52,490 ♪No matter where♪ 602 00:41:52,750 --> 00:41:55,240 ♪It's an open secret of the world♪ 603 00:41:55,630 --> 00:41:59,720 ♪I'll always be thinking of you♪ 604 00:42:00,560 --> 00:42:02,480 ♪There's no reason♪ 605 00:42:03,280 --> 00:42:04,910 ♪There's no replacing it♪ 606 00:42:05,360 --> 00:42:09,070 ♪The gloomy day turns sunny because of your smile♪ 607 00:42:31,150 --> 00:42:34,450 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 608 00:42:34,960 --> 00:42:37,980 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 609 00:42:38,700 --> 00:42:42,100 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 610 00:42:42,550 --> 00:42:46,330 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 611 00:42:46,480 --> 00:42:48,330 ♪The breeze shares with me a secret♪ 612 00:42:48,530 --> 00:42:50,380 ♪You can't hide your scent from me♪ 613 00:42:50,630 --> 00:42:52,330 ♪We are stuck together♪ 614 00:42:52,480 --> 00:42:53,980 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 615 00:42:54,130 --> 00:42:56,130 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 616 00:42:56,280 --> 00:42:58,230 ♪But we are still sweating bullets♪ 617 00:42:58,380 --> 00:42:59,930 ♪Stop checking your phone all the time♪ 618 00:43:00,180 --> 00:43:02,250 ♪And pretending that you don't care about me♪ 619 00:43:02,400 --> 00:43:05,880 ♪For me♪ 620 00:43:06,430 --> 00:43:09,950 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 621 00:43:10,280 --> 00:43:13,480 ♪With clear and transparent courage♪ 622 00:43:13,750 --> 00:43:17,980 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 623 00:43:21,670 --> 00:43:25,930 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 624 00:43:29,010 --> 00:43:34,080 ♪This passion will burn forever♪ 625 00:43:34,430 --> 00:43:40,280 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 626 00:43:41,870 --> 00:43:47,650 ♪The blazing wave is glowing♪ 627 00:43:48,150 --> 00:43:51,700 ♪I've been looking forward♪ 628 00:43:51,940 --> 00:43:55,450 ♪To the infinite future♪ 629 00:43:55,640 --> 00:43:59,250 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 630 00:43:59,510 --> 00:44:03,850 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 631 00:44:04,040 --> 00:44:10,650 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 632 00:44:10,910 --> 00:44:14,530 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 633 00:44:14,780 --> 00:44:18,430 ♪Great things come naturally♪ 634 00:44:18,940 --> 00:44:22,450 ♪I've been looking forward♪ 635 00:44:22,710 --> 00:44:26,180 ♪To the infinite future♪ 636 00:44:26,370 --> 00:44:30,030 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 637 00:44:30,220 --> 00:44:34,530 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 638 00:44:34,720 --> 00:44:41,400 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 639 00:44:41,590 --> 00:44:45,280 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 640 00:44:45,530 --> 00:44:49,130 ♪Great things come naturally♪ 641 00:44:51,380 --> 00:44:57,430 ♪The blazing wave is glowing♪ 41715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.