Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,820
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,900
[Episode 15]
4
00:02:23,800 --> 00:02:29,500
[Track and Field Rising Star]
5
00:05:34,920 --> 00:05:35,800
Right.
6
00:05:37,600 --> 00:05:39,160
You are better without me.
7
00:06:39,800 --> 00:06:41,430
So many selfies.
8
00:06:43,240 --> 00:06:44,120
Narcissistic.
9
00:07:06,600 --> 00:07:07,390
No.
10
00:07:12,310 --> 00:07:13,120
Luo Na.
11
00:07:14,390 --> 00:07:15,390
Wake up.
12
00:07:16,070 --> 00:07:17,310
What are you thinking?
13
00:07:18,800 --> 00:07:20,360
You can't break these principles
14
00:07:20,360 --> 00:07:21,630
just because he's young and handsome.
15
00:07:22,870 --> 00:07:23,600
You hear me?
16
00:07:24,600 --> 00:07:25,870
Did you hear me?
17
00:07:32,270 --> 00:07:34,560
It's not because he's cute.
18
00:07:36,040 --> 00:07:37,240
It's because...
19
00:07:41,000 --> 00:07:42,270
Screw this.
20
00:07:43,560 --> 00:07:44,430
Screw this.
21
00:07:44,430 --> 00:07:47,120
It's not okay whatever the reason is.
22
00:07:59,360 --> 00:08:00,160
Hello?
23
00:08:00,560 --> 00:08:01,270
Hello, Coach.
24
00:08:04,190 --> 00:08:05,040
Duan Yucheng?
25
00:08:05,480 --> 00:08:06,240
Who else?
26
00:08:07,480 --> 00:08:08,270
What are you doing?
27
00:08:09,070 --> 00:08:10,070
You sound weird.
28
00:08:10,270 --> 00:08:11,000
Where are you?
29
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
It's nothing.
30
00:08:14,830 --> 00:08:16,270
Why did you call me?
31
00:08:16,870 --> 00:08:17,950
How's the competition?
32
00:08:18,070 --> 00:08:18,950
We'll talk when I'm back.
33
00:08:19,160 --> 00:08:20,270
I'm at the airport now.
34
00:08:20,750 --> 00:08:21,600
See you in three hours.
35
00:08:23,040 --> 00:08:23,720
Hello?
36
00:09:34,390 --> 00:09:35,000
Do I look good?
37
00:09:38,150 --> 00:09:39,150
I can't tell.
38
00:09:41,750 --> 00:09:42,550
You're tanner
39
00:09:44,200 --> 00:09:44,910
and more muscular now.
40
00:09:50,120 --> 00:09:51,440
The National University Games aren't over.
41
00:09:51,480 --> 00:09:52,790
Why are you back already?
42
00:09:53,320 --> 00:09:54,870
My match is over.
43
00:09:55,360 --> 00:09:56,480
The team let you come back?
44
00:09:57,150 --> 00:09:57,790
No.
45
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
I snuck back.
46
00:09:59,480 --> 00:10:00,910
What are you doing?
47
00:10:01,870 --> 00:10:03,600
Don't you have any sense of self-discipline?
48
00:10:03,750 --> 00:10:04,840
When Mao Maoqi snuck out of a match,
49
00:10:04,840 --> 00:10:06,120
Mr. Wang was angry for days.
50
00:10:06,120 --> 00:10:07,030
He was almost expelled.
51
00:10:07,550 --> 00:10:08,440
And you're still playing around.
52
00:10:09,270 --> 00:10:10,320
Do you still want to compete in the future?
53
00:10:11,030 --> 00:10:12,000
I was joking.
54
00:10:12,600 --> 00:10:13,550
I took leave.
55
00:10:14,670 --> 00:10:15,360
Really?
56
00:10:17,000 --> 00:10:17,720
No.
57
00:10:18,390 --> 00:10:19,630
Duan Yucheng!
58
00:10:20,150 --> 00:10:20,720
Okay.
59
00:10:22,320 --> 00:10:23,000
I promise
60
00:10:23,000 --> 00:10:23,870
that I took leave.
61
00:10:25,750 --> 00:10:26,630
I'm hungry.
62
00:10:26,840 --> 00:10:27,790
Take me somewhere to eat.
63
00:10:30,030 --> 00:10:30,600
Alright.
64
00:10:31,080 --> 00:10:33,030
I'll take you to a master chef.
65
00:10:33,320 --> 00:10:34,550
Master chef?
66
00:10:34,550 --> 00:10:35,320
Really?
67
00:10:36,510 --> 00:10:37,200
No.
68
00:10:41,500 --> 00:10:45,030
[Jiangxia Noodles]
69
00:10:47,600 --> 00:10:48,120
Have a seat.
70
00:10:50,840 --> 00:10:51,600
Mr. Jiang.
71
00:10:52,120 --> 00:10:52,790
Mr. Jiang.
72
00:10:53,750 --> 00:10:54,670
You're here, Coach Luo.
73
00:10:54,750 --> 00:10:56,360
Great business today.
74
00:10:56,790 --> 00:10:57,390
It's alright.
75
00:10:58,150 --> 00:10:59,030
Two beef noodles, please.
76
00:10:59,320 --> 00:10:59,750
Sure.
77
00:11:05,790 --> 00:11:06,840
These are all for you.
78
00:11:08,240 --> 00:11:09,120
What are they?
79
00:11:09,120 --> 00:11:09,720
Presents.
80
00:11:11,510 --> 00:11:12,320
What?
81
00:11:13,790 --> 00:11:15,360
Desserts are the local specialty.
82
00:11:15,960 --> 00:11:16,550
And
83
00:11:16,840 --> 00:11:17,550
the pear syrup
84
00:11:17,720 --> 00:11:19,440
is to ease your throat,
85
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
since you always yell at people.
86
00:11:22,790 --> 00:11:23,440
What about this one?
87
00:11:24,960 --> 00:11:26,750
This is the one and only present
88
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
for you.
89
00:11:28,600 --> 00:11:29,390
I asked Xia
90
00:11:29,390 --> 00:11:31,270
to record my match.
91
00:11:32,550 --> 00:11:33,790
Although you weren't there,
92
00:11:34,320 --> 00:11:35,790
I thought you might want to see
93
00:11:35,790 --> 00:11:37,670
how I did
94
00:11:37,670 --> 00:11:38,750
whenever you're free.
95
00:11:41,240 --> 00:11:41,832
Will you watch it?
96
00:11:48,960 --> 00:11:49,390
Coach.
97
00:11:50,030 --> 00:11:50,600
Thank you.
98
00:11:52,200 --> 00:11:52,910
How come you're here?
99
00:11:53,480 --> 00:11:54,000
I know, right?
100
00:11:54,150 --> 00:11:54,960
I just came back
101
00:11:54,960 --> 00:11:56,120
and she dragged me here
102
00:11:56,120 --> 00:11:57,600
to support your business.
103
00:11:58,440 --> 00:11:59,080
We don't need you.
104
00:12:01,320 --> 00:12:02,360
What a bad temper,
105
00:12:02,750 --> 00:12:03,768
yet his business is flourishing.
106
00:12:05,600 --> 00:12:06,390
Thank you.
107
00:12:06,630 --> 00:12:07,360
Thanks.
108
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
What place did you get?
109
00:12:15,240 --> 00:12:15,790
And your score?
110
00:12:16,390 --> 00:12:18,080
6,347.
111
00:12:22,150 --> 00:12:22,960
With further training,
112
00:12:22,960 --> 00:12:24,270
I can definitely reach 7,000.
113
00:12:25,630 --> 00:12:26,670
How cocky.
114
00:12:27,960 --> 00:12:28,870
That's not cockiness.
115
00:12:28,870 --> 00:12:30,000
I'm just stating a fact.
116
00:12:30,510 --> 00:12:31,960
In front of others, I'm modest.
117
00:12:32,480 --> 00:12:33,240
But not in front of you.
118
00:12:34,200 --> 00:12:35,390
I just want to reassure you. That's all.
119
00:12:39,480 --> 00:12:41,240
Why didn't you come to watch the match?
120
00:12:42,750 --> 00:12:43,790
I called you that day
121
00:12:43,790 --> 00:12:45,360
and you sounded upset.
122
00:12:49,750 --> 00:12:50,670
Let me answer this.
123
00:13:01,390 --> 00:13:02,150
Yes?
124
00:13:03,150 --> 00:13:04,120
I can tell, you know.
125
00:13:05,750 --> 00:13:06,270
What?
126
00:13:06,750 --> 00:13:07,480
You tell me what.
127
00:13:09,630 --> 00:13:10,360
I like your noodles.
128
00:13:14,550 --> 00:13:15,840
You're trying to date Coach Luo, aren't you?
129
00:13:21,550 --> 00:13:22,600
Let me remind you, Duan Yucheng,
130
00:13:23,080 --> 00:13:23,936
don't push your luck.
131
00:13:24,030 --> 00:13:25,240
What do you mean by that?
132
00:13:26,120 --> 00:13:26,910
Explain clearly.
133
00:13:30,320 --> 00:13:31,480
Coach Luo does treat you well,
134
00:13:31,750 --> 00:13:33,120
but you also need to know the boundaries.
135
00:13:33,630 --> 00:13:35,080
Coach Luo and Coach Wu are together.
136
00:13:35,670 --> 00:13:36,670
Do you want to be a home-wrecker?
137
00:13:40,440 --> 00:13:41,910
Who said they're together?
138
00:13:43,270 --> 00:13:44,080
Do you have any evidence?
139
00:13:44,270 --> 00:13:45,840
I saw them holding hands.
140
00:13:50,870 --> 00:13:51,510
What are you doing?
141
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
We also held hands.
142
00:13:53,120 --> 00:13:53,910
Are we together then?
143
00:13:56,440 --> 00:13:57,270
Disgusting.
144
00:13:57,630 --> 00:13:58,630
I don't care to explain to you.
145
00:13:59,630 --> 00:14:01,080
I've done nothing wrong.
146
00:14:01,960 --> 00:14:03,030
You're afraid of Coach Wu.
147
00:14:03,720 --> 00:14:04,480
I'm not.
148
00:14:21,870 --> 00:14:23,270
Did Coach Wu
149
00:14:23,480 --> 00:14:24,870
call you just now?
150
00:14:26,840 --> 00:14:28,510
He's been dealing with some things lately.
151
00:14:29,200 --> 00:14:30,840
He just called to tell me everything's alright.
152
00:14:32,870 --> 00:14:34,360
So you didn't come to watch my match
153
00:14:35,360 --> 00:14:36,320
because of him?
154
00:14:39,790 --> 00:14:40,440
What is it?
155
00:14:44,030 --> 00:14:44,910
You and Coach Wu
156
00:14:47,270 --> 00:14:48,440
aren't together,
157
00:14:48,440 --> 00:14:49,120
right?
158
00:14:50,790 --> 00:14:52,630
Is this how a junior like you
159
00:14:52,630 --> 00:14:53,750
speaks to your superior?
160
00:14:53,750 --> 00:14:55,480
If you two aren't together,
161
00:14:55,870 --> 00:14:56,870
then I can ask you out.
162
00:14:58,750 --> 00:15:00,080
But if you're in a relationship,
163
00:15:02,510 --> 00:15:03,440
things will be complicated.
164
00:15:04,240 --> 00:15:05,440
Because I don't want
165
00:15:05,440 --> 00:15:06,510
to be a home-wrecker.
166
00:15:07,150 --> 00:15:09,000
What are you on about?
167
00:15:09,000 --> 00:15:10,030
I don't need you
168
00:15:10,030 --> 00:15:11,440
to give me an answer now.
169
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
I-I can wait.
170
00:15:13,790 --> 00:15:15,150
I just want you to know,
171
00:15:15,960 --> 00:15:17,200
that wasn't a lapse of judgment,
172
00:15:18,750 --> 00:15:19,720
nor a reckless act.
173
00:15:22,000 --> 00:15:22,510
At the moment,
174
00:15:22,510 --> 00:15:24,240
I don't have any great achievements,
175
00:15:24,840 --> 00:15:25,960
and I can't promise you
176
00:15:26,550 --> 00:15:28,270
a future of certainty.
177
00:15:29,750 --> 00:15:30,840
But I promise,
178
00:15:31,390 --> 00:15:32,670
if you give me time,
179
00:15:33,910 --> 00:15:35,200
I will make you proud.
180
00:15:36,840 --> 00:15:37,720
Childish.
181
00:15:37,720 --> 00:15:38,750
How old are you?
182
00:15:38,790 --> 00:15:39,720
I'm 20.
183
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
In two years,
184
00:15:42,750 --> 00:15:43,870
I'll be of legal marital age.
185
00:15:44,150 --> 00:15:45,910
That's none of my business.
186
00:15:49,960 --> 00:15:51,200
Regardless, I'm being serious.
187
00:16:19,150 --> 00:16:20,220
(Okay. I'm recording now.)
188
00:16:20,770 --> 00:16:22,410
I'll give a brief introduction.
189
00:16:22,410 --> 00:16:23,890
(You're too close.)
190
00:16:24,170 --> 00:16:25,020
(Back up.)
191
00:16:25,020 --> 00:16:25,690
(Too close.)
192
00:16:26,570 --> 00:16:27,530
(-Here?)
(-Yes.)
193
00:16:28,410 --> 00:16:28,980
(That's good.)
194
00:16:29,740 --> 00:16:30,170
(Okay.)
195
00:16:30,460 --> 00:16:31,290
(Can you see my face?)
196
00:16:31,290 --> 00:16:32,650
(Yes, you're as handsome as always.)
197
00:16:32,650 --> 00:16:33,460
(Alright.)
198
00:16:34,140 --> 00:16:34,740
Hello!
199
00:16:35,980 --> 00:16:38,620
The weather today is great.
200
00:16:39,220 --> 00:16:40,770
Perfect for sports.
201
00:16:42,530 --> 00:16:44,530
Xia! Where are you filming?
202
00:16:44,530 --> 00:16:46,380
-I'm over here.
-Okay. Okay.
203
00:16:46,650 --> 00:16:47,860
I'm over here, Xia.
204
00:16:48,460 --> 00:16:50,260
Today is the first day of the tournament
205
00:16:50,650 --> 00:16:52,740
and also the day of my first match.
206
00:16:53,050 --> 00:16:54,100
I'll do my best!
207
00:16:55,410 --> 00:16:57,050
You're just rambling.
208
00:16:58,500 --> 00:16:59,290
(I don't know what to say.)
209
00:16:59,570 --> 00:17:00,140
(Either way,)
210
00:17:00,980 --> 00:17:01,810
(I will do my best.)
211
00:17:02,100 --> 00:17:03,530
-Go!
-Go!
212
00:17:03,530 --> 00:17:06,920
♪So maybe I was hasty♪
213
00:17:08,330 --> 00:17:13,500
♪To feel misunderstood♪
214
00:17:14,390 --> 00:17:20,750
♪It was not your job to save me♪
215
00:17:21,190 --> 00:17:23,460
♪But still, I wished you would♪
216
00:17:23,460 --> 00:17:24,090
(Cheng!)
217
00:17:25,020 --> 00:17:29,290
(Go go go!)
218
00:17:29,290 --> 00:17:30,290
(Cheng, go!)
219
00:17:30,290 --> 00:17:32,700
♪Our love was interrupted♪
220
00:17:35,570 --> 00:17:37,260
♪By all the things♪
221
00:17:37,260 --> 00:17:38,660
(He passed out from exhaustion.)
222
00:17:42,220 --> 00:17:43,460
(Get up, Senior!)
223
00:17:43,460 --> 00:17:45,860
♪Now I know that what we had was something♪
224
00:17:47,490 --> 00:17:50,220
♪I wish that I had known it at the time♪
225
00:17:50,220 --> 00:17:52,180
Xia, don't record this.
226
00:17:52,180 --> 00:17:53,420
Too embarrassing.
227
00:17:53,540 --> 00:17:58,220
♪Because you made life worth feeling♪
228
00:17:59,630 --> 00:18:05,050
♪You taught me how to live♪
229
00:18:06,160 --> 00:18:09,900
♪Held me through my healing♪
230
00:18:09,900 --> 00:18:11,050
20 years old.
231
00:18:12,610 --> 00:18:13,370
I'm 20.
232
00:18:13,810 --> 00:18:14,740
In two years,
233
00:18:15,660 --> 00:18:16,810
I'll be of legal marital age.
234
00:18:17,290 --> 00:18:18,570
(Regardless, I'm being serious.)
235
00:18:22,130 --> 00:18:23,570
Be more sensible.
236
00:18:25,090 --> 00:18:26,370
What were you thinking?
237
00:18:27,370 --> 00:18:28,770
He's only 20 years old.
238
00:18:29,370 --> 00:18:30,850
You're almost 28.
239
00:18:54,980 --> 00:18:56,260
What are you so happy about?
240
00:18:57,220 --> 00:18:58,180
I heard
241
00:18:58,980 --> 00:19:00,180
that Xia and Mao Maoqi
242
00:19:00,180 --> 00:19:01,370
were recruited into the national team.
243
00:19:03,570 --> 00:19:04,850
I thought you would be devastated
244
00:19:04,850 --> 00:19:05,980
upon hearing that.
245
00:19:06,810 --> 00:19:08,220
Why should I?
246
00:19:08,810 --> 00:19:10,180
They are them. I am me.
247
00:19:10,610 --> 00:19:12,370
I'll get into the national team
one way or another as well.
248
00:19:14,090 --> 00:19:15,090
When Xia said
249
00:19:15,700 --> 00:19:17,220
she wanted to quit earlier on,
250
00:19:17,530 --> 00:19:19,020
I was worried about her.
251
00:19:20,810 --> 00:19:22,090
Jiang Tian is supportive of her.
252
00:19:22,740 --> 00:19:24,420
They are in a stable relationship.
253
00:19:25,090 --> 00:19:26,810
She's got nothing to worry about now.
254
00:19:30,090 --> 00:19:31,330
So don't you think
255
00:19:32,290 --> 00:19:33,330
a healthy relationship
256
00:19:33,940 --> 00:19:36,500
is the best addition to one's journey forward?
257
00:19:40,770 --> 00:19:41,370
Coach.
258
00:19:41,700 --> 00:19:42,530
I...
259
00:19:42,900 --> 00:19:43,850
If you continue,
260
00:19:44,180 --> 00:19:45,616
you'll be banned from training for three days.
261
00:19:48,220 --> 00:19:48,980
But...
262
00:19:53,770 --> 00:19:54,570
Fine.
263
00:20:01,980 --> 00:20:02,810
Good.
264
00:20:04,220 --> 00:20:05,020
Good.
265
00:20:07,050 --> 00:20:07,940
Wonderful.
266
00:20:11,500 --> 00:20:12,980
Entering the national team is good news.
267
00:20:14,180 --> 00:20:14,980
Very honorable.
268
00:20:15,610 --> 00:20:17,810
Train hard over there.
269
00:20:18,570 --> 00:20:19,940
Make our country proud.
270
00:20:28,290 --> 00:20:29,980
This is...
271
00:20:30,810 --> 00:20:31,900
I didn't expect to see this.
272
00:20:32,220 --> 00:20:33,130
I'm so happy for you.
273
00:20:33,130 --> 00:20:34,050
This is normal.
274
00:20:34,660 --> 00:20:36,900
He is showing much self-restraint
275
00:20:37,050 --> 00:20:38,460
since he only shed a few tears of joy
276
00:20:39,090 --> 00:20:40,700
instead of fainting from happiness.
277
00:20:41,660 --> 00:20:43,460
You're the pride of Nanhu University.
278
00:20:45,220 --> 00:20:46,740
If I enter the national team,
279
00:20:46,740 --> 00:20:48,330
will you hug me with tears of joy too?
280
00:21:01,290 --> 00:21:02,090
All the best.
281
00:21:05,370 --> 00:21:05,740
Coach.
282
00:21:05,740 --> 00:21:06,570
Go train now.
283
00:21:13,850 --> 00:21:14,570
Congratulations.
284
00:21:18,660 --> 00:21:19,570
As his senior,
285
00:21:19,570 --> 00:21:21,180
you should invite everyone
from the high jump team
286
00:21:21,610 --> 00:21:22,940
to treat Maomao to a meal today
287
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
as a farewell
288
00:21:24,980 --> 00:21:26,020
and a celebration.
289
00:21:26,500 --> 00:21:28,050
I'm not on the high jump team anymore.
290
00:21:29,180 --> 00:21:29,980
Alright.
291
00:21:30,460 --> 00:21:31,290
We'll go
292
00:21:31,290 --> 00:21:31,900
without you then.
293
00:21:32,610 --> 00:21:33,940
No.
294
00:21:34,740 --> 00:21:35,810
I didn't say I wouldn't go.
295
00:21:36,770 --> 00:21:37,370
I'll come.
296
00:21:38,420 --> 00:21:39,130
What do you want to eat?
297
00:21:39,180 --> 00:21:40,050
I want...
298
00:21:40,050 --> 00:21:40,940
Beef noodles will do.
299
00:21:41,700 --> 00:21:43,740
He entered the national team.
Not a big deal anyway.
300
00:21:49,130 --> 00:21:49,810
Senior.
301
00:21:49,810 --> 00:21:50,530
What are you doing?
302
00:21:50,740 --> 00:21:52,130
I'll miss you a lot.
303
00:21:53,020 --> 00:21:53,660
Alright. Go away.
304
00:21:53,660 --> 00:21:54,740
It's not like we can no longer see each other.
305
00:21:54,740 --> 00:21:55,130
Go away.
306
00:21:55,330 --> 00:21:56,130
Coach Luo.
307
00:21:56,610 --> 00:21:58,180
I'll miss you too.
308
00:21:58,330 --> 00:21:59,130
Alright.
309
00:22:01,500 --> 00:22:03,260
I'll miss you too.
310
00:22:04,980 --> 00:22:07,220
I'll miss you too, Maomao.
311
00:22:08,740 --> 00:22:09,130
Ouch.
312
00:22:09,570 --> 00:22:10,090
Alright.
313
00:22:10,090 --> 00:22:10,700
Enough.
314
00:22:11,020 --> 00:22:11,290
Stop...
315
00:22:17,370 --> 00:22:18,050
This time
316
00:22:18,700 --> 00:22:20,850
I have to praise the track and field team.
317
00:22:21,370 --> 00:22:22,810
Especially for the shot put event.
318
00:22:23,090 --> 00:22:23,740
Dai Yuxia
319
00:22:24,050 --> 00:22:25,980
got us our only gold medal.
320
00:22:26,770 --> 00:22:27,460
Initially,
321
00:22:27,460 --> 00:22:29,370
she was apprehensive
about joining the national team.
322
00:22:30,260 --> 00:22:31,220
Coach Luo Na here
323
00:22:31,570 --> 00:22:33,500
managed to persuade her
324
00:22:33,500 --> 00:22:34,740
with her patience.
325
00:22:35,770 --> 00:22:36,530
However,
326
00:22:37,330 --> 00:22:38,660
our performance in certain events
327
00:22:39,330 --> 00:22:41,460
is getting worse.
328
00:22:42,660 --> 00:22:43,610
Work harder.
329
00:22:44,460 --> 00:22:45,180
I won't
330
00:22:45,420 --> 00:22:46,530
point fingers here.
331
00:22:50,050 --> 00:22:50,570
Wu Ze.
332
00:22:51,220 --> 00:22:51,980
Come to my office.
333
00:22:59,810 --> 00:23:01,130
Find a solution.
334
00:23:01,660 --> 00:23:03,020
When push comes to shove,
335
00:23:03,180 --> 00:23:04,530
Mr. Wang might sack you.
336
00:23:05,290 --> 00:23:07,130
I need the athletes to pull through.
337
00:23:07,530 --> 00:23:09,500
In my team, Huang Lin is the only decent one,
338
00:23:10,020 --> 00:23:11,420
and he was injured before the match.
339
00:23:13,530 --> 00:23:14,832
Sprinting is a highly competitive sport.
340
00:23:15,370 --> 00:23:16,610
Those bad seeds on my team
341
00:23:17,290 --> 00:23:18,740
perform worse than a decathlete.
342
00:23:22,530 --> 00:23:24,500
Come to Jiang Tian's restaurant
after you're done
343
00:23:24,700 --> 00:23:25,810
for a farewell meal for Mao Maoqi.
344
00:23:29,320 --> 00:23:30,290
[Jiangxia Noodles]
345
00:23:30,290 --> 00:23:30,940
Where's Coach Luo?
346
00:23:31,370 --> 00:23:32,020
She has a meeting.
347
00:23:32,020 --> 00:23:32,980
She'll be here soon.
348
00:23:33,570 --> 00:23:34,260
-Thanks, Jiang.
-Thanks, Jiang.
349
00:23:35,130 --> 00:23:35,770
Jiang,
350
00:23:35,770 --> 00:23:36,900
can you make fried milk?
351
00:23:37,500 --> 00:23:38,330
Not now.
352
00:23:38,370 --> 00:23:39,130
In two days, perhaps.
353
00:23:39,180 --> 00:23:40,660
Don't be picky.
354
00:23:41,050 --> 00:23:41,610
You have a problem?
355
00:23:41,610 --> 00:23:42,610
So, is it good?
356
00:23:43,290 --> 00:23:43,810
It is good.
357
00:23:44,180 --> 00:23:44,740
Do you want some?
358
00:23:45,370 --> 00:23:46,090
I like that one.
359
00:23:51,260 --> 00:23:52,530
Come, have a seat.
360
00:23:52,530 --> 00:23:53,530
We'll eat here.
361
00:23:53,530 --> 00:23:54,460
Why? You know them?
362
00:23:55,370 --> 00:23:57,220
It's been a while.
363
00:23:57,610 --> 00:23:58,330
Acquaintances?
364
00:23:59,610 --> 00:24:00,500
Sure.
365
00:24:00,980 --> 00:24:02,290
Should we go somewhere else?
366
00:24:02,530 --> 00:24:03,220
Why should you?
367
00:24:03,850 --> 00:24:04,700
This is my restaurant.
368
00:24:05,260 --> 00:24:06,180
They can't do anything.
369
00:24:06,460 --> 00:24:07,130
Mr. Jiang,
370
00:24:07,330 --> 00:24:08,130
do you have BBQ skewers here?
371
00:24:08,260 --> 00:24:08,940
No.
372
00:24:08,940 --> 00:24:09,900
And you call this a restaurant?
373
00:24:10,500 --> 00:24:11,050
It's okay.
374
00:24:11,220 --> 00:24:12,770
If you want BBQ skewers,
I'll buy some for you.
375
00:24:13,900 --> 00:24:14,610
Have some water.
376
00:24:15,770 --> 00:24:17,020
Now that's what I call good service.
377
00:24:18,660 --> 00:24:19,940
What's the specialty here?
378
00:24:20,020 --> 00:24:21,180
Noodles.
379
00:24:21,180 --> 00:24:22,330
Have a look at these.
380
00:24:22,330 --> 00:24:23,090
You only serve noodles here?
381
00:24:23,980 --> 00:24:24,940
No rice or other dishes?
382
00:24:25,500 --> 00:24:26,090
These
383
00:24:26,260 --> 00:24:27,330
are our signature noodle dishes.
384
00:24:27,660 --> 00:24:28,500
These few.
385
00:24:29,180 --> 00:24:29,740
Okay.
386
00:24:30,500 --> 00:24:32,260
Two beef noodles then.
387
00:24:41,610 --> 00:24:42,090
Chug it!
388
00:24:42,130 --> 00:24:43,260
-Half of it.
-Do it.
389
00:24:45,610 --> 00:24:46,180
Eat.
390
00:24:48,330 --> 00:24:49,570
A lot of customers today.
391
00:24:49,570 --> 00:24:50,050
Coach.
392
00:24:51,290 --> 00:24:52,370
I'll serve you some noodles, Coach.
393
00:24:52,610 --> 00:24:53,020
Okay.
394
00:25:02,420 --> 00:25:03,260
What's going on?
395
00:25:04,130 --> 00:25:05,530
I wonder if they came here on purpose
396
00:25:05,700 --> 00:25:06,940
or by accident.
397
00:25:07,530 --> 00:25:08,420
Ignore them.
398
00:25:09,130 --> 00:25:09,740
Coach.
399
00:25:11,900 --> 00:25:12,980
Thank you.
400
00:25:14,460 --> 00:25:15,810
The two guys with their backs against us
401
00:25:16,020 --> 00:25:17,260
seem to know Chinese kickboxing.
402
00:25:18,570 --> 00:25:19,330
I know them.
403
00:25:20,370 --> 00:25:21,888
They're from the kickboxing academy
across the street.
404
00:25:21,980 --> 00:25:22,740
But they dropped out
405
00:25:23,260 --> 00:25:24,180
and became delinquents.
406
00:25:30,500 --> 00:25:31,810
You guys are athletes.
407
00:25:32,220 --> 00:25:33,020
Don't cross them.
408
00:25:35,810 --> 00:25:36,660
Ms. Plus-size.
409
00:25:37,460 --> 00:25:39,130
I heard you used to do shot-putting.
410
00:25:39,900 --> 00:25:41,020
No wonder you're that big.
411
00:25:41,460 --> 00:25:43,180
You're way too euphemistic.
412
00:25:43,850 --> 00:25:44,900
She's just fat.
413
00:25:45,570 --> 00:25:46,770
I can't help but wonder
414
00:25:47,260 --> 00:25:49,460
how she seduced Mr. Toothpick here.
415
00:25:50,810 --> 00:25:51,740
That's called sexy.
416
00:25:53,260 --> 00:25:54,900
Being fat has its perks.
417
00:25:55,330 --> 00:25:56,370
Imagine
418
00:25:56,530 --> 00:25:57,770
that sensation.
419
00:25:58,330 --> 00:25:59,220
That sensation.
420
00:26:06,330 --> 00:26:07,050
Stop fighting!
421
00:26:07,700 --> 00:26:08,420
Stop fighting!
422
00:26:10,770 --> 00:26:11,530
Stop!
423
00:26:11,940 --> 00:26:14,050
Stop fighting!
424
00:26:16,180 --> 00:26:16,900
Stop right there!
425
00:26:24,850 --> 00:26:27,290
Stop it, Duan Yu...
426
00:26:27,740 --> 00:26:28,770
Duan Yucheng!
427
00:26:28,940 --> 00:26:30,130
Stop hitting him.
428
00:26:30,810 --> 00:26:32,050
Stop hitting him.
429
00:26:50,020 --> 00:26:51,020
Stop hitting him.
430
00:26:51,500 --> 00:26:52,570
Stop it.
431
00:26:53,180 --> 00:26:54,980
Stop hitting him.
432
00:26:55,660 --> 00:26:57,050
Stop.
433
00:27:02,050 --> 00:27:03,570
Is this 110?
[*Emergency number]
434
00:27:03,570 --> 00:27:05,020
We have a brawl here.
435
00:27:05,260 --> 00:27:07,420
Yes, at Nanhu University Food Street.
436
00:27:07,420 --> 00:27:09,370
That fat chick called the police. Scram!
437
00:27:10,610 --> 00:27:12,090
Don't run.
438
00:27:16,420 --> 00:27:17,020
Stay there.
439
00:27:17,530 --> 00:27:18,370
Stay right there.
440
00:27:31,130 --> 00:27:32,980
He had to join the fight
even though I told him not to.
441
00:27:33,770 --> 00:27:34,610
Jesus.
442
00:27:34,900 --> 00:27:36,330
Wipe the blood away.
443
00:27:40,220 --> 00:27:41,940
Hang in there. The ambulance will arrive soon.
444
00:27:42,740 --> 00:27:44,290
What happened?
445
00:27:44,290 --> 00:27:45,330
How come you're so late?
446
00:27:45,500 --> 00:27:46,370
Did you see Duan Yucheng?
447
00:27:47,330 --> 00:27:48,260
He ran past me.
448
00:27:48,770 --> 00:27:50,610
Why are you just standing here? Go after him!
449
00:28:40,020 --> 00:28:41,850
[Drive Safe, Respect the Rules]
450
00:29:42,900 --> 00:29:43,810
Zhang Hongwen?
451
00:30:12,090 --> 00:30:12,770
Run.
452
00:30:13,700 --> 00:30:14,460
Go ahead and run.
453
00:30:21,420 --> 00:30:22,370
What are you doing?
454
00:30:22,610 --> 00:30:23,570
You still want to fight?
455
00:30:25,050 --> 00:30:26,220
Put those down.
456
00:30:36,090 --> 00:30:36,980
Where are you?
457
00:30:36,980 --> 00:30:38,260
You didn't pick up my call.
458
00:30:38,940 --> 00:30:39,660
Are you alright?
459
00:30:40,290 --> 00:30:41,220
I caught one.
460
00:30:41,810 --> 00:30:42,610
The others escaped.
461
00:30:43,130 --> 00:30:44,020
Where did you catch him?
462
00:30:44,700 --> 00:30:45,370
Qingheli.
463
00:30:46,460 --> 00:30:47,460
Qingheli?
464
00:30:47,940 --> 00:30:49,050
That's so far.
465
00:30:50,130 --> 00:30:50,770
Alright.
466
00:30:51,330 --> 00:30:52,770
Xia and Jiang Tian went to the hospital.
467
00:30:53,500 --> 00:30:54,460
Let's meet there.
468
00:30:54,460 --> 00:30:55,130
Okay.
469
00:30:55,610 --> 00:30:56,570
See you in the hospital.
470
00:30:58,810 --> 00:31:00,260
He had to run that far to catch him.
471
00:31:00,950 --> 00:31:04,550
[Emergency]
472
00:31:12,500 --> 00:31:13,810
Show me.
473
00:31:16,850 --> 00:31:18,260
Fortunately, nothing too serious.
474
00:31:21,500 --> 00:31:22,130
Show me yours.
475
00:31:38,330 --> 00:31:38,980
Wait.
476
00:31:41,090 --> 00:31:41,900
Come with me.
477
00:31:58,940 --> 00:31:59,850
Tell me.
478
00:32:00,460 --> 00:32:01,610
What were you thinking?
479
00:32:02,850 --> 00:32:04,660
All that education for nothing, right?
480
00:32:05,610 --> 00:32:07,530
Do you realize you're an athlete?
481
00:32:08,290 --> 00:32:10,220
Do you know how many people are watching you?
482
00:32:12,500 --> 00:32:13,560
The higher-ups in the university,
483
00:32:13,610 --> 00:32:14,980
the city team, the provincial team,
484
00:32:15,370 --> 00:32:16,770
and even the national team.
485
00:32:17,940 --> 00:32:19,900
And you got into a brawl because of some trivia.
486
00:32:19,900 --> 00:32:21,330
If something happened to you,
487
00:32:21,570 --> 00:32:23,570
your athletic career would be ruined.
488
00:32:23,570 --> 00:32:24,700
I don't care.
489
00:32:27,900 --> 00:32:29,130
You're telling me I'd have to stand still
490
00:32:30,090 --> 00:32:31,420
and watch as you get hit?
491
00:32:32,130 --> 00:32:33,900
If that's how my athletic career is going to be,
492
00:32:34,330 --> 00:32:35,460
then it might as well finish here.
493
00:32:40,300 --> 00:32:41,570
Duan Yucheng, do you understand...
494
00:32:41,570 --> 00:32:43,000
It's you who don't understand.
495
00:32:43,810 --> 00:32:45,220
You don't get me at all.
496
00:32:46,650 --> 00:32:47,460
If you did,
497
00:32:47,460 --> 00:32:48,610
you would hug me now,
498
00:32:50,540 --> 00:32:52,020
instead of scolding me.
499
00:33:33,740 --> 00:33:34,810
We don't have any money anyway,
500
00:33:35,090 --> 00:33:36,500
it's not our fault.
501
00:33:37,300 --> 00:33:38,060
Coach Luo.
502
00:33:38,060 --> 00:33:39,890
We were just dining there.
503
00:33:39,890 --> 00:33:41,460
Were you?
504
00:33:41,740 --> 00:33:43,130
You were insulting people.
505
00:33:44,260 --> 00:33:45,130
So,
506
00:33:45,130 --> 00:33:47,020
speaking the truth is punishable now?
507
00:33:48,500 --> 00:33:50,170
Calm down.
508
00:33:52,170 --> 00:33:53,570
We didn't start it.
509
00:33:54,540 --> 00:33:56,060
Jiang Tian has a moderate concussion.
510
00:33:56,060 --> 00:33:57,500
And you still think you're not liable?
511
00:33:57,940 --> 00:33:58,700
So what?
512
00:33:59,020 --> 00:34:00,300
We didn't start it.
513
00:34:01,130 --> 00:34:02,500
Do you know anything about the law?
514
00:34:03,700 --> 00:34:04,500
What?
515
00:34:04,650 --> 00:34:05,810
Let me break it down for you.
516
00:34:06,700 --> 00:34:07,980
You stalked us first.
517
00:34:08,290 --> 00:34:09,250
Who stalked you?
518
00:34:09,250 --> 00:34:10,768
There are cameras at the university's back gate.
519
00:34:11,570 --> 00:34:13,112
If you feel wrongly accused, call the police then.
520
00:34:13,820 --> 00:34:15,210
We'll see who is in the right.
521
00:34:17,210 --> 00:34:17,900
Regardless,
522
00:34:17,900 --> 00:34:19,290
we didn't start it.
523
00:34:19,570 --> 00:34:20,460
Enough.
524
00:34:20,900 --> 00:34:22,340
You've said that three times now.
525
00:34:23,090 --> 00:34:24,900
This has nothing to do
with who instigated it first.
526
00:34:25,540 --> 00:34:27,020
Your friends were trained in fighting.
527
00:34:28,210 --> 00:34:30,020
No one can take a punch from them.
528
00:34:31,730 --> 00:34:33,290
If Jiang Tian sued you,
529
00:34:33,650 --> 00:34:35,170
that would be at least a 3-year sentence.
530
00:34:37,020 --> 00:34:38,020
I didn't hit him.
531
00:34:39,380 --> 00:34:40,820
I just interacted with him for two rounds.
532
00:34:41,290 --> 00:34:42,380
He was fine.
533
00:35:00,210 --> 00:35:01,650
Step aside.
534
00:35:09,570 --> 00:35:11,020
You're not willing to settle this between us?
535
00:35:12,020 --> 00:35:14,090
Let's call the cops.
536
00:35:36,090 --> 00:35:36,900
Thanks, Coach Luo.
537
00:35:37,610 --> 00:35:38,540
Thanks, Coach Luo.
538
00:35:39,250 --> 00:35:39,860
Thanks, Coach...
539
00:35:41,770 --> 00:35:43,090
Your water is here.
540
00:35:45,730 --> 00:35:46,290
Senior.
541
00:35:46,650 --> 00:35:48,570
Why did Coach Luo give us water and you...
542
00:35:50,730 --> 00:35:52,170
Shush, you don't understand.
543
00:35:52,170 --> 00:35:53,380
Drink your water.
544
00:35:55,610 --> 00:35:57,090
Jiang Tian's hospital bill
545
00:35:58,690 --> 00:36:01,730
plus the restaurant's reparation bill
546
00:36:04,130 --> 00:36:04,900
is 32,000 yuan.
547
00:36:06,900 --> 00:36:08,060
I already rounded it off.
548
00:36:10,210 --> 00:36:11,340
I have no money.
549
00:36:14,980 --> 00:36:16,900
We can renovate the place for you.
550
00:36:17,500 --> 00:36:18,170
What?
551
00:36:19,020 --> 00:36:20,250
You hit us and won't pay up?
552
00:36:20,860 --> 00:36:21,820
I have no money.
553
00:36:23,170 --> 00:36:24,900
Hit my head then.
554
00:36:24,900 --> 00:36:26,264
I won't retaliate even if I get a concussion.
555
00:36:26,820 --> 00:36:27,500
Here. Come.
556
00:36:28,170 --> 00:36:28,570
This spot.
557
00:36:28,900 --> 00:36:30,380
Calm down.
558
00:36:31,210 --> 00:36:32,170
We'll solve this problem
559
00:36:32,170 --> 00:36:34,340
in a civilized manner.
560
00:36:37,820 --> 00:36:38,730
Let's talk outside.
561
00:36:43,380 --> 00:36:44,460
And you too.
562
00:37:03,820 --> 00:37:04,650
8 AM tomorrow.
563
00:37:04,980 --> 00:37:06,144
Come to Nanhu University Gymnasium.
564
00:37:07,420 --> 00:37:08,060
What for?
565
00:37:09,130 --> 00:37:09,860
No thanks.
566
00:37:10,460 --> 00:37:12,460
Then let's go to the police station now.
567
00:37:13,650 --> 00:37:14,170
Come.
568
00:37:17,980 --> 00:37:18,820
I'll give you a chance.
569
00:37:20,130 --> 00:37:21,130
100-meter sprint.
570
00:37:21,460 --> 00:37:22,290
Race with him.
571
00:37:22,730 --> 00:37:25,020
If you win, I'll settle the payment on your behalf.
572
00:37:26,770 --> 00:37:27,820
If you lose,
573
00:37:28,570 --> 00:37:29,500
you'll do my bidding.
574
00:37:31,940 --> 00:37:32,500
Lose?
575
00:37:33,340 --> 00:37:34,940
Do you know how good of a runner I am?
576
00:37:36,380 --> 00:37:37,130
Can I take your word for it?
577
00:37:37,130 --> 00:37:38,340
You'd better run fast.
578
00:37:42,420 --> 00:37:43,130
What is your name?
579
00:37:43,650 --> 00:37:44,540
Li Ge.
580
00:37:44,860 --> 00:37:45,650
How old are you?
581
00:37:45,900 --> 00:37:46,770
19.
582
00:37:47,980 --> 00:37:49,020
If you lose,
583
00:37:50,060 --> 00:37:51,650
I'll propose to Luo Na tomorrow night.
584
00:37:57,730 --> 00:37:58,900
What?
585
00:38:15,130 --> 00:38:16,130
He's from Nanhu University?
586
00:38:17,540 --> 00:38:19,730
He was in detention because he got into a fight.
587
00:38:20,210 --> 00:38:21,400
And he's skipped half a year of school.
588
00:38:22,340 --> 00:38:23,500
Wonderful.
589
00:38:23,940 --> 00:38:25,690
You found a treasure.
590
00:38:27,650 --> 00:38:29,820
He has to prove his worth.
591
00:38:33,500 --> 00:38:35,170
He was trained professionally for sprinting?
592
00:38:36,290 --> 00:38:37,860
No wonder you want me to race with him.
593
00:38:44,170 --> 00:38:45,900
Mao Maoqi just left
594
00:38:46,500 --> 00:38:47,860
and someone like him comes.
595
00:38:49,900 --> 00:38:51,090
Are we going to race or not?
596
00:38:51,090 --> 00:38:52,460
-After he warms up.
-After he warms up.
597
00:39:01,940 --> 00:39:03,090
Not bad.
598
00:39:04,130 --> 00:39:05,290
Steady.
599
00:39:09,610 --> 00:39:10,290
Coach Luo.
600
00:39:10,540 --> 00:39:12,420
Can you look at this bruise?
601
00:39:13,420 --> 00:39:14,690
They hit me way too hard.
602
00:39:14,690 --> 00:39:15,980
Look.
603
00:39:17,380 --> 00:39:19,340
You can still run even if you're disfigured.
604
00:39:22,540 --> 00:39:23,690
I think his physique
605
00:39:23,690 --> 00:39:25,170
is better than yours when you were his age.
606
00:39:25,380 --> 00:39:26,250
Are we going to race or not?
607
00:39:26,690 --> 00:39:27,540
Stop wasting time.
608
00:39:27,540 --> 00:39:28,860
Why are you in such a rush?
609
00:39:28,940 --> 00:39:30,250
Go warm up too.
610
00:39:30,250 --> 00:39:31,460
Don't mess up.
611
00:39:36,380 --> 00:39:37,770
I can easily outrun him.
612
00:39:37,770 --> 00:39:38,940
Go then.
613
00:39:41,250 --> 00:39:42,290
Let's make a bet.
614
00:39:44,820 --> 00:39:45,340
Come.
615
00:39:53,130 --> 00:39:54,020
What are you doing?
616
00:39:56,420 --> 00:39:57,210
What?
617
00:39:58,900 --> 00:39:59,820
If I win,
618
00:40:00,250 --> 00:40:01,540
you have to agree to something.
619
00:40:02,610 --> 00:40:03,340
To what?
620
00:40:03,820 --> 00:40:04,650
Say yes first.
621
00:40:05,900 --> 00:40:07,940
Why are you making requests
for a simple race like this?
622
00:40:10,340 --> 00:40:11,020
Then I won't race.
623
00:40:13,690 --> 00:40:14,610
What exactly
624
00:40:14,610 --> 00:40:16,170
is on your mind?
625
00:40:16,690 --> 00:40:18,610
Can't Wu Ze find someone from his team
626
00:40:18,610 --> 00:40:19,650
to race with him?
627
00:40:19,650 --> 00:40:20,820
Why me?
628
00:40:22,340 --> 00:40:23,570
You're throwing a tantrum.
629
00:40:24,340 --> 00:40:24,900
No.
630
00:40:24,900 --> 00:40:27,210
I finally found a rare talent for you,
631
00:40:27,610 --> 00:40:29,900
and am threatened if I lose this race.
632
00:40:29,900 --> 00:40:30,940
But if I win, I get nothing.
633
00:40:30,940 --> 00:40:31,860
How's that fair?
634
00:40:31,860 --> 00:40:33,090
Who threatened you?
635
00:40:34,570 --> 00:40:35,460
It doesn't matter.
636
00:40:37,290 --> 00:40:39,250
If someone from the track team can outrun him,
637
00:40:39,250 --> 00:40:41,020
Coach Wu won't have to recruit him.
638
00:40:41,540 --> 00:40:43,650
Use your brain.
639
00:40:43,650 --> 00:40:44,860
I don't care
640
00:40:44,860 --> 00:40:46,340
about his team.
641
00:40:47,690 --> 00:40:49,420
Fine, I'll agree to your condition, alright?
642
00:40:49,730 --> 00:40:51,210
-For real?
-Yes.
643
00:40:51,210 --> 00:40:52,500
-Are you sure?
-Yes.
644
00:40:55,650 --> 00:40:56,460
Don't lose.
645
00:41:06,460 --> 00:41:09,870
♪Somebody pinched me, this can't be real♪
646
00:41:10,580 --> 00:41:13,870
♪I think I'm tipsy, drunk on the feeling♪
647
00:41:14,320 --> 00:41:18,000
♪I'm skipping heartbeats, I can't come down♪
648
00:41:18,190 --> 00:41:21,820
♪You pick me up, girl, high as the ceiling♪
649
00:41:21,950 --> 00:41:25,650
♪Logic can't explain this magic♪
650
00:41:25,900 --> 00:41:29,820
♪What's a girl like you doing with a guy like me?♪
651
00:41:30,010 --> 00:41:33,670
♪Tell me the truth
because I still can't believe it♪
652
00:41:34,540 --> 00:41:36,800
♪You're in my arms, I'm on the moon♪
653
00:41:36,860 --> 00:41:38,380
On your marks.
654
00:41:38,380 --> 00:41:40,020
♪Heaven's not imaginary♪
655
00:41:40,080 --> 00:41:42,000
♪Baby, you are the proof that♪
656
00:41:42,060 --> 00:41:46,470
♪Guys like me can find girls like you♪
657
00:41:46,500 --> 00:41:47,170
Get set.
658
00:41:49,310 --> 00:41:50,770
♪Girls like you♪
659
00:41:54,330 --> 00:41:57,900
♪I did the math, it won't add up♪
660
00:41:58,300 --> 00:42:01,800
♪My better half, all that I need it♪
661
00:42:02,370 --> 00:42:05,800
♪Logic can't explain this magic♪
662
00:42:06,550 --> 00:42:10,120
♪What's a girl like you doing with a guy like me?♪
663
00:42:10,380 --> 00:42:13,950
♪Tell me the truth
because I still can't believe it♪
664
00:42:14,550 --> 00:42:17,900
♪You're in my arms, I'm on the moon♪
665
00:42:18,150 --> 00:42:21,850
♪Heaven's not imaginary,
baby, you are the proof that♪
666
00:42:22,170 --> 00:42:26,420
♪Guys like me can find girls like you♪
667
00:42:28,860 --> 00:42:29,650
It's over.
668
00:42:29,860 --> 00:42:32,290
I won't accept this.
I didn't warm up properly. Again!
669
00:42:36,170 --> 00:42:37,130
Race again.
670
00:42:38,770 --> 00:42:39,570
Hurry!
671
00:42:47,340 --> 00:42:48,210
Get set.
672
00:42:59,880 --> 00:43:01,100
♪Girls like you♪
673
00:43:02,540 --> 00:43:04,690
He ran a false start. Again!
674
00:43:08,380 --> 00:43:11,900
♪I think I'm tipsy, drunk on a feeling♪
675
00:43:11,960 --> 00:43:15,930
♪What's a girl like you doing with a guy like me?♪
676
00:43:16,540 --> 00:43:17,340
Again!
677
00:43:17,340 --> 00:43:19,870
♪Tell me the truth
because I still can't believe it♪
678
00:43:20,510 --> 00:43:23,550
♪You're in my arms, I'm on the moon♪
679
00:43:24,080 --> 00:43:25,590
♪Heaven's not imaginary♪
680
00:43:25,650 --> 00:43:27,670
♪Baby, you are the proof that♪
681
00:43:29,540 --> 00:43:30,250
Again.
682
00:43:30,250 --> 00:43:32,250
♪Guys like me can find girls like you♪
683
00:43:32,250 --> 00:43:33,340
Again.
684
00:43:33,340 --> 00:43:35,960
♪I think I'm tipsy, drunk on a feeling♪
685
00:43:36,320 --> 00:43:38,950
♪I'm skipping heartbeats♪
686
00:43:41,020 --> 00:43:41,820
Again.
687
00:43:41,820 --> 00:43:44,120
♪I think I'm tipsy, drunk on a feeling♪
688
00:43:44,180 --> 00:43:46,300
♪Heaven's not imaginary♪
689
00:43:46,300 --> 00:43:48,150
♪Baby, you are the proof that♪
690
00:43:48,220 --> 00:43:52,700
♪Guys like me can find girls like you♪
691
00:43:55,230 --> 00:43:56,770
♪Girls like you♪
692
00:43:59,760 --> 00:44:01,040
♪Girls like you♪
693
00:44:03,260 --> 00:44:04,990
♪Girls like you♪
694
00:44:07,560 --> 00:44:09,100
♪Girls like you♪
695
00:44:14,090 --> 00:44:14,770
I can't do this anymore.
696
00:44:17,340 --> 00:44:18,130
Another race?
697
00:44:18,770 --> 00:44:19,380
Come.
698
00:44:35,770 --> 00:44:36,820
Admit defeat.
699
00:44:37,690 --> 00:44:38,420
Let's talk.
700
00:44:41,980 --> 00:44:42,820
I won the bet.
701
00:44:44,290 --> 00:44:45,980
You think I meant it?
702
00:44:47,940 --> 00:44:49,130
I'm going to class now.
703
00:45:14,100 --> 00:45:17,400
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
704
00:45:17,910 --> 00:45:20,930
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
705
00:45:21,650 --> 00:45:25,050
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
706
00:45:25,500 --> 00:45:29,280
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
707
00:45:29,430 --> 00:45:31,280
♪The breeze shares with me a secret♪
708
00:45:31,480 --> 00:45:33,330
♪You can't hide your scent from me♪
709
00:45:33,580 --> 00:45:35,280
♪We are stuck together♪
710
00:45:35,430 --> 00:45:36,930
♪After heavy rain from the evaporation♪
711
00:45:37,080 --> 00:45:39,080
♪The convenience store is blasted with cold air♪
712
00:45:39,230 --> 00:45:41,180
♪But we are still sweating bullets♪
713
00:45:41,330 --> 00:45:42,880
♪Stop checking your phone all the time♪
714
00:45:43,130 --> 00:45:45,200
♪And pretending that you don't care about me♪
715
00:45:45,350 --> 00:45:48,830
♪For me♪
716
00:45:49,380 --> 00:45:52,900
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
717
00:45:53,230 --> 00:45:56,430
♪With clear and transparent courage♪
718
00:45:56,700 --> 00:46:00,930
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
719
00:46:04,620 --> 00:46:08,880
♪As long as you are here, I won't stop♪
720
00:46:11,960 --> 00:46:17,030
♪This passion will burn forever♪
721
00:46:17,380 --> 00:46:23,230
♪Let's sprint towards the ocean♪
722
00:46:24,820 --> 00:46:30,600
♪The blazing wave is glowing♪
723
00:46:31,100 --> 00:46:34,650
♪I've been looking forward♪
724
00:46:34,890 --> 00:46:38,400
♪To the infinite future♪
725
00:46:38,590 --> 00:46:42,200
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
726
00:46:42,460 --> 00:46:46,800
♪And give it my all to leap towards this stage♪
727
00:46:46,990 --> 00:46:53,600
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
728
00:46:53,860 --> 00:46:57,480
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
729
00:46:57,730 --> 00:47:01,380
♪Great things come naturally♪
730
00:47:01,890 --> 00:47:05,400
♪I've been looking forward♪
731
00:47:05,660 --> 00:47:09,130
♪To the infinite future♪
732
00:47:09,320 --> 00:47:12,980
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
733
00:47:13,170 --> 00:47:17,480
♪And give it my all to leap towards this stage♪
734
00:47:17,670 --> 00:47:24,350
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
735
00:47:24,540 --> 00:47:28,230
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
736
00:47:28,480 --> 00:47:32,080
♪Great things come naturally♪
737
00:47:34,330 --> 00:47:40,380
♪The blazing wave is glowing♪
46458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.