All language subtitles for Falling.Into.You.E11.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 11] 4 00:01:57,200 --> 00:01:57,710 Luo. 5 00:01:57,920 --> 00:01:59,480 We're missing some sandbags. Go and get them. 6 00:02:06,280 --> 00:02:06,590 Luo Na. 7 00:02:08,560 --> 00:02:09,360 Get the sandbags. 8 00:02:16,020 --> 00:02:18,750 [Doping Testing Center Customer Service] 9 00:02:18,750 --> 00:02:19,310 (Pardon me.) 10 00:02:19,630 --> 00:02:21,400 (May I know if Zhang Hongwen's doping test result) 11 00:02:21,400 --> 00:02:22,120 (is out yet?) 12 00:02:51,190 --> 00:02:52,030 Did you lose your head? 13 00:02:53,870 --> 00:02:54,910 Where are the sandbags? 14 00:02:57,590 --> 00:02:58,710 I'll get them now. 15 00:03:10,190 --> 00:03:10,750 Senior. 16 00:03:11,310 --> 00:03:13,030 Did Senior Duan really not come today? 17 00:03:13,680 --> 00:03:14,430 Stop babbling. 18 00:03:14,430 --> 00:03:15,120 You've been babbling all day. 19 00:03:15,120 --> 00:03:15,680 Aren't you tired? 20 00:03:15,680 --> 00:03:16,560 It's up to him. 21 00:03:25,150 --> 00:03:25,680 Coach. 22 00:03:28,280 --> 00:03:28,710 Coach. 23 00:03:31,190 --> 00:03:32,030 Coach Luo, Coach Wu. 24 00:03:32,520 --> 00:03:33,240 What's up with Duan Yucheng? 25 00:03:35,840 --> 00:03:37,120 He has his own plans. 26 00:03:37,520 --> 00:03:38,710 You two can stop worrying about it. 27 00:03:39,080 --> 00:03:39,630 But... 28 00:03:39,630 --> 00:03:41,000 But what? 29 00:03:43,190 --> 00:03:44,000 The training session is over. 30 00:03:44,000 --> 00:03:44,800 Do you still want more? 31 00:03:45,870 --> 00:03:46,710 No, we've had enough. 32 00:03:49,590 --> 00:03:50,120 Bye, Coaches. 33 00:03:55,000 --> 00:03:56,430 Can't you read the air? 34 00:03:57,120 --> 00:03:57,910 Coach doesn't want to tell. 35 00:03:57,910 --> 00:03:58,870 It's no use asking. 36 00:04:01,840 --> 00:04:03,280 Senior, you're the one who asked first. 37 00:04:06,750 --> 00:04:09,280 So you care about Senior Duan the most. 38 00:04:11,590 --> 00:04:12,680 I care about him? 39 00:04:14,560 --> 00:04:15,750 I rather worry about the pole 40 00:04:15,750 --> 00:04:16,800 than worry about him. 41 00:04:19,430 --> 00:04:20,600 But if you're worried about him, 42 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 you can always call him. 43 00:04:22,680 --> 00:04:23,600 Don't say I taught you. 44 00:04:54,400 --> 00:04:56,220 [Mao Maoqi] 45 00:05:16,630 --> 00:05:17,920 Still thinking about the training? 46 00:05:20,750 --> 00:05:21,310 No. 47 00:05:23,120 --> 00:05:25,310 Did something happen at the City Games? 48 00:05:25,750 --> 00:05:27,560 You've been brooding these few days. 49 00:05:28,950 --> 00:05:29,800 Nothing happened. 50 00:05:30,600 --> 00:05:31,310 I'm okay. 51 00:05:37,870 --> 00:05:39,070 I guess you lost. 52 00:05:47,160 --> 00:05:48,360 There's no point being anxious. 53 00:05:49,000 --> 00:05:49,800 They already said 54 00:05:49,870 --> 00:05:51,240 it'd be out within three days. 55 00:05:51,240 --> 00:05:52,600 So they will. 56 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 There's only half a day left. 57 00:05:56,720 --> 00:05:57,920 If it was just me, 58 00:05:57,920 --> 00:05:59,310 I wouldn't be so anxious. 59 00:06:00,270 --> 00:06:01,870 But you're implicated too. 60 00:06:04,160 --> 00:06:05,800 If it doesn't get resolved... 61 00:06:07,950 --> 00:06:09,240 At worst, I'd just get suspended. 62 00:06:10,510 --> 00:06:11,360 Think of it as a vacation. 63 00:06:15,070 --> 00:06:15,920 Enough already. 64 00:06:15,920 --> 00:06:17,390 You didn't implicate me. 65 00:06:17,750 --> 00:06:19,360 I jumped into the mud myself. 66 00:06:20,120 --> 00:06:22,480 It's my own fault if I drown. 67 00:06:23,630 --> 00:06:25,600 Is this the time to be joking? 68 00:06:26,830 --> 00:06:28,160 Why aren't you worried at all? 69 00:06:31,070 --> 00:06:33,270 The fact that you're concerned about me, 70 00:06:33,720 --> 00:06:34,750 I feel so honored. 71 00:06:35,560 --> 00:06:36,920 My significance to you 72 00:06:36,920 --> 00:06:39,190 finally overtook that annoying student of yours. 73 00:06:42,390 --> 00:06:44,360 You're not upset just because you lost, right? 74 00:06:51,120 --> 00:06:52,630 You're not a sore loser. 75 00:06:54,950 --> 00:06:56,240 Then what am I? 76 00:06:59,600 --> 00:07:00,510 You 77 00:07:02,270 --> 00:07:03,000 are good-looking. 78 00:07:10,310 --> 00:07:10,800 That's it? 79 00:07:12,040 --> 00:07:13,270 And you're confident. 80 00:07:14,070 --> 00:07:15,430 You're determined. 81 00:07:16,480 --> 00:07:18,070 As long as you want it, 82 00:07:18,360 --> 00:07:19,630 not even 10 oxen could stop you. 83 00:07:21,160 --> 00:07:22,360 Isn't that just being stubborn? 84 00:07:23,040 --> 00:07:24,560 No one said being stubborn is bad. 85 00:07:26,720 --> 00:07:28,430 When it's you, it's cute. 86 00:07:30,870 --> 00:07:31,310 All right. 87 00:07:33,240 --> 00:07:34,950 So I doubt you're feeling down 88 00:07:34,950 --> 00:07:36,040 just because you lost a race. 89 00:07:39,600 --> 00:07:41,270 Can you tell me the reason? 90 00:07:47,190 --> 00:07:48,510 Is it because of Coach Luo? 91 00:07:56,160 --> 00:07:57,720 Is it because you... 92 00:07:58,310 --> 00:07:58,830 Give it a rest. 93 00:08:15,510 --> 00:08:16,240 Hello. 94 00:08:17,600 --> 00:08:18,040 Yes, speaking. 95 00:08:22,040 --> 00:08:22,800 Is it confirmed? 96 00:08:26,310 --> 00:08:27,000 Thanks. 97 00:08:27,800 --> 00:08:28,390 Got it. 98 00:08:28,390 --> 00:08:29,160 No more next time. 99 00:08:31,000 --> 00:08:31,480 Well? 100 00:08:33,440 --> 00:08:35,080 Looks like I am... 101 00:08:36,200 --> 00:08:36,960 keeping my job. 102 00:08:39,240 --> 00:08:41,030 I was this close to sending out my resume. 103 00:08:42,630 --> 00:08:43,750 That's great. 104 00:08:44,550 --> 00:08:46,150 So Duan Yucheng is the winner of the 100 meters, right? 105 00:08:48,960 --> 00:08:49,910 I'll inform Mr. Wang. 106 00:08:50,240 --> 00:08:50,550 No. 107 00:08:50,550 --> 00:08:51,200 I'll inform Duan Yucheng. 108 00:08:51,200 --> 00:08:52,080 You inform Mr. Wang. 109 00:08:52,550 --> 00:08:53,080 Stop right there. 110 00:08:55,080 --> 00:08:56,360 Today, I'm the hero. 111 00:08:57,200 --> 00:08:59,510 Wang and Duan can stand aside. 112 00:08:59,870 --> 00:09:01,080 You need to thank me first. 113 00:09:03,510 --> 00:09:04,030 My lord. 114 00:09:04,510 --> 00:09:05,480 What would you like to eat? 115 00:09:10,360 --> 00:09:10,750 Rise. 116 00:09:14,720 --> 00:09:16,360 I better make full use of this chance. 117 00:09:19,240 --> 00:09:19,670 The stuff. 118 00:09:23,320 --> 00:09:24,030 Please. 119 00:09:25,480 --> 00:09:26,200 Watch the step. 120 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Why isn't Shi Yin here? 121 00:09:45,440 --> 00:09:46,360 She's on a diet, 122 00:09:46,360 --> 00:09:46,870 so she's not eating. 123 00:09:47,630 --> 00:09:48,440 She's not even fat. 124 00:09:48,440 --> 00:09:49,240 Why is she dieting? 125 00:09:49,240 --> 00:09:50,120 You mean not as fat as you. 126 00:09:52,510 --> 00:09:53,080 Boss. 127 00:09:53,840 --> 00:09:54,390 Two portions. 128 00:09:54,510 --> 00:09:55,240 Okay. 129 00:09:55,630 --> 00:09:56,630 Eat less then. 130 00:09:56,910 --> 00:09:57,480 No way. 131 00:09:57,480 --> 00:09:58,150 I'm hungry. 132 00:09:58,670 --> 00:09:59,480 Order the food, quickly. 133 00:09:59,510 --> 00:10:00,440 I'm famished. 134 00:10:00,440 --> 00:10:00,840 A brilliant dish. 135 00:10:01,200 --> 00:10:02,360 The barbecue is pretty good. 136 00:10:02,360 --> 00:10:03,000 Here, you guys choose. 137 00:10:03,000 --> 00:10:04,120 I've picked what I want. 138 00:10:05,000 --> 00:10:05,670 Duan, what would you like? 139 00:10:08,200 --> 00:10:08,720 Never mind. 140 00:10:08,720 --> 00:10:09,870 I'll make the order. 141 00:10:10,910 --> 00:10:12,510 We can have ten skewers each. 142 00:10:12,630 --> 00:10:13,120 Duan. 143 00:10:13,440 --> 00:10:14,240 Isn't that your coach? 144 00:10:17,320 --> 00:10:18,080 Hello, your food. 145 00:10:18,960 --> 00:10:19,390 Thanks. 146 00:10:20,150 --> 00:10:20,910 -Coach Wu. -Coach Wu. 147 00:10:24,440 --> 00:10:25,030 Duan Yucheng. 148 00:10:25,910 --> 00:10:26,670 Your result has been amended. 149 00:10:28,390 --> 00:10:29,870 Zhang Hongwen has been disqualified. 150 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 You're now the winner. 151 00:10:33,200 --> 00:10:34,150 -Winner! -Nice. 152 00:10:34,150 --> 00:10:34,790 It's your treat tonight. 153 00:10:34,790 --> 00:10:35,480 Nice. 154 00:10:35,480 --> 00:10:36,030 I'm eating 10 skewers. 155 00:10:36,030 --> 00:10:36,600 Let's order more. 156 00:10:36,600 --> 00:10:38,630 The medal and certificate will be sent to me in a few days. 157 00:10:39,270 --> 00:10:40,360 Come and get them if you want, 158 00:10:40,360 --> 00:10:41,270 or just forget it. 159 00:10:42,750 --> 00:10:43,750 Why was the result changed? 160 00:10:44,790 --> 00:10:45,480 Does it matter? 161 00:10:46,750 --> 00:10:48,000 The way you are right now, 162 00:10:48,790 --> 00:10:50,000 you don't deserve the medal 163 00:10:51,080 --> 00:10:53,000 nor all the effort she has put into you. 164 00:11:01,480 --> 00:11:02,440 Don't listen to him. 165 00:11:02,790 --> 00:11:03,360 Boss. 166 00:11:03,360 --> 00:11:04,910 Ignore it. Let's eat first. 167 00:11:05,360 --> 00:11:06,600 Being first is good. 168 00:11:06,790 --> 00:11:07,120 Okay. 169 00:11:07,120 --> 00:11:08,390 I've never won before. 170 00:11:08,790 --> 00:11:10,870 One lamb kidney, please. 171 00:11:11,750 --> 00:11:12,360 And... 172 00:11:13,240 --> 00:11:14,120 Lamb skewers. 173 00:11:15,440 --> 00:11:16,670 What do you guys want? 174 00:11:23,670 --> 00:11:24,150 Wait! 175 00:11:31,200 --> 00:11:32,240 Why was my result changed? 176 00:11:33,240 --> 00:11:33,790 How? 177 00:11:36,030 --> 00:11:36,670 You want to know? 178 00:11:36,910 --> 00:11:37,630 It was my own result. 179 00:11:37,630 --> 00:11:38,720 Why wouldn't I want to know? 180 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 Your result? 181 00:11:42,480 --> 00:11:43,790 When you walked off after the race, 182 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 you clearly didn't care about your result. 183 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 Just tell me. 184 00:11:47,910 --> 00:11:48,670 Why was it changed? 185 00:11:53,270 --> 00:11:54,080 After you left, 186 00:11:55,150 --> 00:11:57,150 Luo Na stormed into the organizing committee's office. 187 00:11:57,270 --> 00:11:59,320 She filed a real-name report that Zhang Hongwen used drugs. 188 00:12:03,910 --> 00:12:05,750 Do you know what real-name whistleblowing means? 189 00:12:06,670 --> 00:12:08,030 If the test did not find any drugs, 190 00:12:08,030 --> 00:12:10,200 Luo Na would have to bear all consequences. 191 00:12:10,840 --> 00:12:12,390 She might not even be able to finish her post-graduate. 192 00:12:16,630 --> 00:12:17,320 Dazed? 193 00:12:19,510 --> 00:12:20,960 But you don't need to worry. 194 00:12:21,630 --> 00:12:22,440 It's been proven. 195 00:12:23,200 --> 00:12:23,870 Then? 196 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 Then what? 197 00:12:27,030 --> 00:12:28,270 I've told you everything. 198 00:12:29,510 --> 00:12:31,030 Does she still want me to continue training? 199 00:12:34,270 --> 00:12:35,630 This isn't about training. 200 00:12:36,670 --> 00:12:37,960 Whether or not you quit the team, 201 00:12:38,630 --> 00:12:39,840 as long as it's yours, 202 00:12:41,390 --> 00:12:42,960 she will fight for you. 203 00:13:13,270 --> 00:13:13,910 Why are you here? 204 00:13:15,960 --> 00:13:17,200 I have something to say. 205 00:13:22,910 --> 00:13:23,600 We'll talk outside. 206 00:13:39,550 --> 00:13:41,440 I heard that my result was changed. 207 00:13:43,200 --> 00:13:43,510 Yes. 208 00:13:44,870 --> 00:13:45,870 You deserved it. 209 00:13:46,870 --> 00:13:47,440 Congrats. 210 00:13:54,960 --> 00:13:57,150 Your academic advisor came to see me today. 211 00:13:58,270 --> 00:14:00,480 He said your term results aren't so great. 212 00:14:01,840 --> 00:14:03,120 The final exam is around the corner. 213 00:14:03,480 --> 00:14:04,510 He's worried about you. 214 00:14:10,120 --> 00:14:11,720 He'd like you to stop training. 215 00:14:13,200 --> 00:14:14,270 He said the training 216 00:14:14,720 --> 00:14:16,550 is adversely affecting the grades of your general subjects. 217 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 If you go on like this, 218 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 you might not be able to graduate. 219 00:14:24,240 --> 00:14:25,000 What do you think? 220 00:14:29,360 --> 00:14:30,480 I'm asking you a question. 221 00:14:33,910 --> 00:14:34,750 Duan Yucheng. 222 00:14:42,000 --> 00:14:43,030 Do you still want me to train? 223 00:14:52,480 --> 00:14:53,670 Actually, I never 224 00:14:54,510 --> 00:14:56,480 imagined how you'd be without sports. 225 00:14:57,240 --> 00:14:59,150 I think you were born to be in the stadium. 226 00:15:00,510 --> 00:15:01,790 But two days ago, 227 00:15:02,440 --> 00:15:03,750 when you left the stadium 228 00:15:04,750 --> 00:15:06,270 to be with your friends, 229 00:15:07,630 --> 00:15:08,390 I thought 230 00:15:09,870 --> 00:15:10,550 it was fine too. 231 00:15:11,120 --> 00:15:11,720 So? 232 00:15:15,390 --> 00:15:17,120 I think the coaching team needs to self-reflect. 233 00:15:18,200 --> 00:15:19,630 We shouldn't be so hung up 234 00:15:20,030 --> 00:15:21,030 on asking you to switch disciplines. 235 00:15:26,000 --> 00:15:27,480 My dad once told me this. 236 00:15:29,550 --> 00:15:30,320 He said, 237 00:15:31,840 --> 00:15:32,750 in track and field, 238 00:15:33,790 --> 00:15:35,750 99 out of 100 athletes quit. 239 00:15:36,960 --> 00:15:39,030 And the last one goes to compete. 240 00:15:41,000 --> 00:15:41,790 But it doesn't mean 241 00:15:41,790 --> 00:15:43,360 the 99 were failures. 242 00:15:45,080 --> 00:15:46,630 Everyone's just finding their own paths. 243 00:15:48,480 --> 00:15:49,480 A person like you 244 00:15:50,790 --> 00:15:51,840 will stand out no matter where you are. 245 00:15:57,600 --> 00:15:58,480 Is that really what you think? 246 00:16:02,670 --> 00:16:03,720 Loosen up a little. 247 00:16:05,120 --> 00:16:06,270 Bowing out after getting a gold medal 248 00:16:06,960 --> 00:16:08,480 is also a good closure to the chapter. 249 00:16:14,870 --> 00:16:15,390 Go back. 250 00:16:26,930 --> 00:16:27,860 What are you doing, Duan Yucheng? 251 00:16:27,860 --> 00:16:28,690 Is that really how you think? 252 00:16:29,220 --> 00:16:29,860 Think what? 253 00:16:30,020 --> 00:16:31,460 I'm asking if that's what you really want. 254 00:16:33,170 --> 00:16:34,220 Are you really letting me go? 255 00:16:38,260 --> 00:16:39,050 Look at me! 256 00:16:39,500 --> 00:16:40,460 Duan Yucheng! 257 00:16:43,140 --> 00:16:44,810 It's not me telling you to go or not. 258 00:16:45,530 --> 00:16:47,380 Your life is your own. 259 00:16:47,530 --> 00:16:48,290 I'm just a coach. 260 00:16:48,290 --> 00:16:49,500 What I say doesn't matter. 261 00:16:51,650 --> 00:16:53,810 I've always believed an athlete has to do their best. 262 00:16:54,340 --> 00:16:55,980 But there's a limit to it. 263 00:16:56,290 --> 00:16:58,410 If you think the hardships brought upon by sports 264 00:16:58,410 --> 00:16:59,460 are more than the joy, 265 00:16:59,460 --> 00:17:00,770 then quit! 266 00:17:00,770 --> 00:17:02,500 But I never said I was suffering! 267 00:17:06,770 --> 00:17:08,050 You didn't suffer, you say? 268 00:17:12,500 --> 00:17:14,330 Did you not suffer when you lost to Zhang Hongwen? 269 00:17:15,370 --> 00:17:17,290 Were you not upset when Mao Maoqi competed? 270 00:17:18,180 --> 00:17:19,130 Look in a mirror 271 00:17:19,130 --> 00:17:20,740 at your own face right now. 272 00:17:39,980 --> 00:17:41,940 Are you disappointed in me? 273 00:17:45,130 --> 00:17:45,810 I'm not. 274 00:17:46,020 --> 00:17:48,180 Why won't you just tell me the truth? 275 00:17:48,500 --> 00:17:50,220 I'm not disappointed. 276 00:17:53,740 --> 00:17:54,610 I just think... 277 00:18:00,420 --> 00:18:01,500 You're no longer as dazzling 278 00:18:01,500 --> 00:18:02,460 as when I first met you. 279 00:18:21,660 --> 00:18:24,420 But I really don't know what else I can do for you. 280 00:18:25,700 --> 00:18:26,770 I don't know what I can do 281 00:18:26,770 --> 00:18:28,460 to make your future better. 282 00:18:48,220 --> 00:18:48,740 Hu. 283 00:18:50,660 --> 00:18:51,460 Come on. 284 00:18:51,460 --> 00:18:52,660 -Cheers. -Let's drink. 285 00:18:52,660 --> 00:18:54,220 -Come. -Cheers. 286 00:19:00,460 --> 00:19:01,220 Drink slowly. 287 00:19:01,770 --> 00:19:03,090 That's enough. Stop drinking. 288 00:19:04,500 --> 00:19:05,260 You can't hold your liquor. 289 00:19:05,260 --> 00:19:06,180 That's past your limit. 290 00:19:06,370 --> 00:19:07,020 Stop drinking. 291 00:19:12,460 --> 00:19:13,050 Duan Yucheng. 292 00:19:13,460 --> 00:19:14,130 Don't move! 293 00:19:15,770 --> 00:19:16,260 You all... 294 00:19:17,090 --> 00:19:18,050 Don't follow me. 295 00:19:19,940 --> 00:19:21,330 Are we going after him or not? 296 00:19:21,900 --> 00:19:22,740 He's not in the right mind. 297 00:19:22,740 --> 00:19:23,850 Follow him! Lest something goes wrong. 298 00:19:24,420 --> 00:19:24,940 Come on. 299 00:20:03,220 --> 00:20:05,370 (If you think the hardships brought upon by sports) 300 00:20:05,370 --> 00:20:06,260 (are more than the joy,) 301 00:20:06,260 --> 00:20:07,740 (then quit!) 302 00:20:11,810 --> 00:20:12,660 (I just think...) 303 00:20:21,740 --> 00:20:22,850 You're no longer as dazzling 304 00:20:22,850 --> 00:20:23,700 as when I first met you. 305 00:20:44,050 --> 00:20:44,660 Duan Yucheng. 306 00:20:46,770 --> 00:20:47,770 -Duan. -Duan. 307 00:20:48,460 --> 00:20:48,900 Come back down. 308 00:20:49,700 --> 00:20:50,500 Come back down, alright? 309 00:20:50,500 --> 00:20:51,810 Duan, don't kid around. It's very high up. 310 00:20:51,810 --> 00:20:53,050 You're scaring us, Duan Yucheng. 311 00:20:53,050 --> 00:20:54,090 Just come back down. 312 00:20:54,660 --> 00:20:55,570 You can talk to us. 313 00:20:55,570 --> 00:20:56,370 Don't do this. 314 00:20:56,660 --> 00:20:56,980 Quick. 315 00:20:57,180 --> 00:20:58,330 -Just talk to us. -Come back down. 316 00:20:58,740 --> 00:20:59,570 Don't scare us. 317 00:21:00,020 --> 00:21:00,530 Duan, come down. 318 00:21:00,530 --> 00:21:01,530 Let's talk if you're upset. 319 00:21:01,530 --> 00:21:02,020 This isn't a joke. 320 00:21:02,020 --> 00:21:02,570 It's very high up. 321 00:21:02,570 --> 00:21:03,810 Come down and talk, Duan Yucheng. 322 00:21:03,810 --> 00:21:04,570 You're too high up. 323 00:21:04,980 --> 00:21:05,900 Listen to us, Duan. 324 00:21:06,610 --> 00:21:06,980 Come down. 325 00:21:07,130 --> 00:21:08,090 We're here to listen. 326 00:21:08,090 --> 00:21:09,370 Duan Yucheng, you're scaring me. 327 00:21:10,050 --> 00:21:10,610 Hu Junxiao. 328 00:21:10,610 --> 00:21:11,130 -Jia Shili. -Don't do this. 329 00:21:11,290 --> 00:21:12,260 Han Dai. We're all here. 330 00:21:12,260 --> 00:21:13,330 What are you doing, Duan Yucheng? 331 00:21:15,290 --> 00:21:17,940 -Duan Yucheng! -Duan Yucheng! 332 00:22:13,570 --> 00:22:14,370 (Coach.) 333 00:22:19,290 --> 00:22:20,530 I want to become your pride. 334 00:23:00,900 --> 00:23:01,700 Duan Yucheng! 335 00:23:02,770 --> 00:23:03,980 Duan Yucheng! 336 00:23:04,530 --> 00:23:05,700 Duan Yucheng... 337 00:23:05,700 --> 00:23:06,420 Anything over there? 338 00:23:06,420 --> 00:23:07,290 Duan Yucheng... 339 00:23:07,420 --> 00:23:07,900 Anything? 340 00:23:07,900 --> 00:23:09,050 Duan Yucheng... 341 00:23:09,090 --> 00:23:09,500 Team 2. 342 00:23:10,180 --> 00:23:11,130 Did you guys find anything? 343 00:23:12,660 --> 00:23:13,420 Nothing. 344 00:23:15,980 --> 00:23:17,530 Duan Yucheng! 345 00:23:19,810 --> 00:23:21,660 Answer us, 346 00:23:21,660 --> 00:23:22,810 Duan Yucheng. 347 00:23:29,990 --> 00:23:31,950 ["Decathlon" Distinguished Coach Application Form] 348 00:25:00,290 --> 00:25:00,940 Coach Luo! 349 00:25:01,810 --> 00:25:02,660 Coach Luo! 350 00:25:03,900 --> 00:25:05,770 Open the door, Coach Luo. 351 00:25:06,180 --> 00:25:07,130 Coach Luo. 352 00:25:13,020 --> 00:25:13,370 Coach. 353 00:25:14,660 --> 00:25:16,260 Coach, open the door, will you? 354 00:26:34,900 --> 00:26:35,530 Duan Yucheng. 355 00:26:39,420 --> 00:26:40,570 Where were you? Why... 356 00:26:41,260 --> 00:26:42,810 Why are you soaked? 357 00:26:53,330 --> 00:26:54,050 Were you drinking? 358 00:26:56,220 --> 00:26:57,090 I was wrong. 359 00:26:59,220 --> 00:27:00,660 Will you forgive me? 360 00:27:03,180 --> 00:27:05,810 ♪Is there a ghost at the foot of your bed?♪ 361 00:27:05,810 --> 00:27:07,020 I don't want to leave. 362 00:27:08,050 --> 00:27:10,180 If you really think I'm bad at high jump, 363 00:27:11,020 --> 00:27:12,900 I'll switch disciplines. I won't jump. 364 00:27:13,700 --> 00:27:15,090 I'll switch to 100 m. 365 00:27:15,260 --> 00:27:17,460 If 100 m is no good, I can do the 400 m. 366 00:27:17,460 --> 00:27:18,770 I can run the 200 m. 367 00:27:18,940 --> 00:27:20,850 I... I'm pretty good at 400 m too. 368 00:27:21,420 --> 00:27:22,130 I know... 369 00:27:22,130 --> 00:27:24,850 I know I've done a lot of things 370 00:27:24,850 --> 00:27:26,370 that upset you. 371 00:27:26,810 --> 00:27:27,900 I can change. 372 00:27:28,420 --> 00:27:29,180 Hit me. 373 00:27:30,220 --> 00:27:31,090 Do whatever with me. 374 00:27:32,330 --> 00:27:35,020 I'm just asking for another chance. 375 00:27:36,330 --> 00:27:38,700 ♪And I'm thinking every second, every day, about the way that you're feeling♪ 376 00:27:38,700 --> 00:27:40,090 Can I? 377 00:27:41,050 --> 00:27:42,770 I really don't want to quit track and field. 378 00:27:42,770 --> 00:27:43,460 Coach. 379 00:27:44,090 --> 00:27:44,980 I don't want 380 00:27:44,980 --> 00:27:47,520 to leave the thing I like. 381 00:27:47,520 --> 00:27:49,370 ♪How perfect you just might be♪ 382 00:27:49,380 --> 00:27:55,530 ♪How can something so small become the biggest♪ 383 00:27:55,590 --> 00:27:58,260 ♪The biggest part of me♪ 384 00:28:00,020 --> 00:28:01,660 Can I? 385 00:28:01,660 --> 00:28:02,900 ♪How precious you'll always be♪ 386 00:28:02,900 --> 00:28:03,940 Coach... 387 00:28:05,390 --> 00:28:08,620 ♪Because now until forever♪ 388 00:28:09,320 --> 00:28:11,610 ♪You'll be the biggest, the biggest part of me♪ 389 00:28:12,530 --> 00:28:13,460 Duan Yucheng. 390 00:28:14,530 --> 00:28:15,370 Duan Yucheng. 391 00:28:15,880 --> 00:28:18,020 ♪When you're grown and I've lost my head♪ 392 00:28:18,020 --> 00:28:20,050 I'm not angry because you wouldn't switch disciplines. 393 00:28:21,260 --> 00:28:22,220 When did I force you 394 00:28:22,220 --> 00:28:23,700 to do something you didn't like? 395 00:28:23,700 --> 00:28:25,610 ♪I'll be the one that you run to again when you're feeling scared♪ 396 00:28:25,610 --> 00:28:27,850 I'm angry because you gave up. 397 00:28:29,050 --> 00:28:31,130 You gave up when someone jumped higher than you. 398 00:28:32,260 --> 00:28:34,020 You gave up when you lost a match. 399 00:28:34,900 --> 00:28:35,810 You stopped training. 400 00:28:35,980 --> 00:28:36,850 You didn't report to me. 401 00:28:37,530 --> 00:28:39,050 You wouldn't tell me what was bothering you. 402 00:28:39,170 --> 00:28:42,250 ♪Don't be scared no more♪ 403 00:28:42,310 --> 00:28:47,370 ♪Because I lay awake at night and I listen to you breathing♪ 404 00:28:48,330 --> 00:28:50,810 But I really tried my best. 405 00:28:50,810 --> 00:28:54,330 I'm just afraid of losing. 406 00:28:57,770 --> 00:29:01,090 I'm really afraid of losing. 407 00:29:01,090 --> 00:29:07,930 ♪How can something so small become the biggest♪ 408 00:29:08,570 --> 00:29:10,810 ♪The biggest part of me♪ 409 00:29:11,520 --> 00:29:16,220 ♪How precious you'll always be♪ 410 00:29:16,260 --> 00:29:17,130 Stand up. 411 00:29:17,890 --> 00:29:19,130 ♪Because now until forever♪ 412 00:29:19,130 --> 00:29:20,180 We're in public. 413 00:29:20,180 --> 00:29:21,180 People are looking. 414 00:29:21,750 --> 00:29:24,250 ♪You'll be the biggest, the biggest part of me♪ 415 00:29:26,180 --> 00:29:27,370 There are people around us. 416 00:29:29,020 --> 00:29:29,570 Listen to me. 417 00:29:29,570 --> 00:29:32,020 ♪You'll grow up tall like a mountain, and you'll be the guard at the door♪ 418 00:29:32,530 --> 00:29:33,090 Then... 419 00:29:33,420 --> 00:29:33,900 Will you... 420 00:29:34,570 --> 00:29:36,020 Will you forgive me? 421 00:29:36,660 --> 00:29:38,020 Get up first. People are looking. 422 00:29:38,020 --> 00:29:39,980 First, tell me that you'll forgive me. 423 00:29:39,980 --> 00:29:40,660 Tell me. 424 00:29:40,660 --> 00:29:42,060 ♪And some day♪ 425 00:29:42,290 --> 00:29:43,940 Say you'll forgive me. 426 00:29:43,940 --> 00:29:45,150 ♪I'll get too old to be fighting♪ 427 00:29:45,530 --> 00:29:47,130 Fine, I forgive you. 428 00:29:47,500 --> 00:29:48,460 Will you get up now? 429 00:29:49,700 --> 00:29:50,130 Then... 430 00:29:50,290 --> 00:29:50,980 Then... 431 00:29:51,490 --> 00:29:52,940 ♪How perfect you just might be♪ 432 00:29:52,940 --> 00:29:54,420 Retract what you said just now. 433 00:29:54,820 --> 00:29:57,020 ♪How can something so small become the biggest♪ 434 00:29:57,020 --> 00:29:58,610 What? What did I say? 435 00:29:59,500 --> 00:30:00,330 The thing... 436 00:30:00,570 --> 00:30:02,220 The comment you said just now. 437 00:30:03,050 --> 00:30:04,260 What comment? 438 00:30:05,370 --> 00:30:06,530 Just now, you said, 439 00:30:06,900 --> 00:30:09,050 something about dazzling the first time. 440 00:30:09,530 --> 00:30:12,050 What dazzling? Did I say that? 441 00:30:15,020 --> 00:30:15,900 Are you a goldfish? 442 00:30:16,940 --> 00:30:18,420 Does your memory only last for seven seconds? 443 00:30:19,290 --> 00:30:20,500 How could you make that comment 444 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 and then 445 00:30:21,980 --> 00:30:22,900 not remember? 446 00:30:28,090 --> 00:30:29,050 All right, I got it. 447 00:30:29,220 --> 00:30:30,220 Come, stand up. 448 00:30:36,020 --> 00:30:37,500 You're a drunken mess. 449 00:30:38,260 --> 00:30:39,460 I doubt you're thinking straight. 450 00:30:40,900 --> 00:30:41,850 I won't argue with you. 451 00:30:53,980 --> 00:30:55,330 The clean clothes are by the door. 452 00:30:55,330 --> 00:30:56,290 Wear them for now. 453 00:30:58,660 --> 00:30:59,850 He must catch a cold. 454 00:31:13,530 --> 00:31:14,660 Hello, Ms. Luo. 455 00:31:15,530 --> 00:31:16,260 Duan Yucheng... 456 00:31:17,130 --> 00:31:18,220 He jumped off a bridge. 457 00:31:18,660 --> 00:31:19,460 I think he's gone. 458 00:31:20,050 --> 00:31:21,570 The police haven't been able to find him in the water. 459 00:31:21,570 --> 00:31:22,610 Duan Yucheng is with me. 460 00:31:23,370 --> 00:31:24,290 The police are involved? 461 00:31:26,610 --> 00:31:27,460 I'll head over right away. 462 00:32:04,460 --> 00:32:04,900 Leave him be. 463 00:32:05,980 --> 00:32:06,850 Come on. 464 00:32:14,330 --> 00:32:15,370 Did he really swim back by himself? 465 00:32:16,500 --> 00:32:17,570 That's a few hundred meters. 466 00:32:17,770 --> 00:32:18,610 And he was even drunk. 467 00:32:19,940 --> 00:32:21,260 Sports people are all lunatics. 468 00:32:22,090 --> 00:32:23,220 He should quit high jump 469 00:32:23,610 --> 00:32:24,530 and join the triathlon instead. 470 00:32:25,020 --> 00:32:25,660 Good idea. 471 00:32:26,700 --> 00:32:29,050 Ms. Luo, are you going to let him sleep here? 472 00:32:30,500 --> 00:32:32,050 Where will you sleep then? 473 00:32:32,050 --> 00:32:33,130 We could carry him back. 474 00:32:33,130 --> 00:32:33,900 That's okay. 475 00:32:34,260 --> 00:32:35,220 I'll sleep on the couch. 476 00:32:36,090 --> 00:32:37,020 It's been a rough night for you all. 477 00:32:37,020 --> 00:32:38,050 Go back and rest. 478 00:32:38,370 --> 00:32:38,940 Then... 479 00:32:38,940 --> 00:32:40,300 We'll leave him to you. We'll go now. 480 00:32:40,890 --> 00:32:42,170 -Okay. -Thanks, Ms. Luo. 481 00:32:42,500 --> 00:32:43,260 We're off then. 482 00:32:43,570 --> 00:32:44,130 Goodbye. 483 00:32:44,130 --> 00:32:44,610 Bye-bye. 484 00:32:47,740 --> 00:32:48,460 -Glad he's okay. -I can't believe it. 485 00:32:48,810 --> 00:32:49,570 Jumped into a river? 486 00:32:50,570 --> 00:32:52,330 Jump into the sea. Goodness me. 487 00:33:02,650 --> 00:33:03,060 Duan Yucheng. 488 00:33:05,260 --> 00:33:05,810 Duan Yucheng. 489 00:33:08,130 --> 00:33:09,410 Get up and drink the medicine first. 490 00:33:10,810 --> 00:33:11,090 Here. 491 00:33:12,060 --> 00:33:12,850 Sleep after you drink it. 492 00:33:15,700 --> 00:33:16,220 Drink it. 493 00:33:17,980 --> 00:33:18,610 Slowly. 494 00:33:30,810 --> 00:33:31,940 Goodnight, Coach. 495 00:33:34,650 --> 00:33:36,090 You sure made yourself comfortable. 496 00:33:37,060 --> 00:33:38,300 So you've occupied my bed, huh? 497 00:36:03,400 --> 00:36:06,700 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 498 00:36:07,210 --> 00:36:10,230 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 499 00:36:10,950 --> 00:36:14,350 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 500 00:36:14,800 --> 00:36:18,580 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 501 00:36:18,730 --> 00:36:20,580 ♪The breeze shares with me a secret♪ 502 00:36:20,780 --> 00:36:22,630 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 503 00:36:22,880 --> 00:36:24,580 ♪We are stuck together♪ 504 00:36:24,730 --> 00:36:26,230 ♪after heavy rain from the evaporation♪ 505 00:36:26,380 --> 00:36:28,380 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 506 00:36:28,530 --> 00:36:30,480 ♪But we are still sweating bullets♪ 507 00:36:30,630 --> 00:36:32,180 ♪Stop checking your phone all the time♪ 508 00:36:32,430 --> 00:36:34,500 ♪And pretending that you don't care about me♪ 509 00:36:34,650 --> 00:36:38,130 ♪For me♪ 510 00:36:38,680 --> 00:36:42,200 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 511 00:36:42,530 --> 00:36:45,730 ♪With clear and transparent courage♪ 512 00:36:46,000 --> 00:36:50,230 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 513 00:36:53,920 --> 00:36:58,180 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 514 00:37:01,260 --> 00:37:06,330 ♪This passion will burn forever♪ 515 00:37:06,680 --> 00:37:12,530 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 516 00:37:14,120 --> 00:37:19,900 ♪The blazing wave is glowing♪ 517 00:37:20,400 --> 00:37:23,950 ♪I've been looking forward♪ 518 00:37:24,190 --> 00:37:27,700 ♪To the infinite future♪ 519 00:37:27,890 --> 00:37:31,500 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 520 00:37:31,760 --> 00:37:36,100 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 521 00:37:36,290 --> 00:37:42,900 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 522 00:37:43,160 --> 00:37:46,780 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 523 00:37:47,030 --> 00:37:50,680 ♪Great things come naturally♪ 524 00:37:51,190 --> 00:37:54,700 ♪I've been looking forward♪ 525 00:37:54,960 --> 00:37:58,430 ♪To the infinite future♪ 526 00:37:58,620 --> 00:38:02,280 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 527 00:38:02,470 --> 00:38:06,780 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 528 00:38:06,970 --> 00:38:13,650 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 529 00:38:13,840 --> 00:38:17,530 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 530 00:38:17,780 --> 00:38:21,380 ♪Great things come naturally♪ 531 00:38:23,630 --> 00:38:29,680 ♪The blazing wave is glowing♪ 34440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.