Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,820
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,900
[Episode 7]
4
00:01:42,280 --> 00:01:43,070
Let's do this, guys.
5
00:01:43,070 --> 00:01:43,950
-Let's do this!
-We can do it!
6
00:01:59,510 --> 00:02:00,430
The temperature will drop at night.
7
00:02:00,430 --> 00:02:01,680
Zip your jacket.
8
00:02:06,000 --> 00:02:07,560
The first event tonight is the 100-meter sprint.
9
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
You must win.
10
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
She's right.
11
00:02:09,560 --> 00:02:10,630
We made a bet.
12
00:02:10,630 --> 00:02:12,800
I bet you'll get two gold medals.
13
00:02:13,520 --> 00:02:14,280
What?
14
00:02:14,710 --> 00:02:16,960
I did better than him in the group match.
15
00:02:16,960 --> 00:02:18,190
Why didn't you bet that I'll win?
16
00:02:18,360 --> 00:02:19,150
Huang Lin,
17
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
just let them be.
18
00:02:20,960 --> 00:02:21,520
Just win it
19
00:02:21,520 --> 00:02:23,120
and I will have them give you a massage.
20
00:02:23,710 --> 00:02:24,520
I'll take that.
21
00:02:24,560 --> 00:02:25,240
Did you hear that?
22
00:02:25,240 --> 00:02:26,470
I want the same treatment too.
23
00:02:27,800 --> 00:02:28,710
Sure.
24
00:02:29,400 --> 00:02:31,150
As long as you're not scared
of your legs having fractures,
25
00:02:31,520 --> 00:02:33,310
I can do it in person.
26
00:02:40,200 --> 00:02:43,500
[Nanhu University]
27
00:02:47,700 --> 00:02:53,990
[Nanhu Province 23rd College Games]
28
00:03:06,280 --> 00:03:07,120
Duan Yucheng.
29
00:03:10,120 --> 00:03:11,910
You'll take part in the 100-meter sprint, right?
30
00:03:13,960 --> 00:03:14,800
You are...?
31
00:03:17,360 --> 00:03:19,310
I'm the sprint coach from Sports University.
32
00:03:19,470 --> 00:03:20,430
My name is Cai Yuan.
33
00:03:20,840 --> 00:03:22,120
I'm an old friend
34
00:03:22,120 --> 00:03:23,280
of Coach Luo and Coach Wu.
35
00:03:25,150 --> 00:03:25,910
Nice to meet you.
36
00:03:31,150 --> 00:03:31,960
I saw you compete
37
00:03:31,960 --> 00:03:33,430
in the group match and high jump competition.
38
00:03:33,680 --> 00:03:34,750
You're very good.
39
00:03:35,000 --> 00:03:35,680
Thank you.
40
00:03:36,030 --> 00:03:37,400
So your discipline is high jump?
41
00:03:37,910 --> 00:03:38,430
Yes.
42
00:03:38,560 --> 00:03:39,910
How long have you trained
for the 100-meter sprint?
43
00:03:40,800 --> 00:03:43,000
I trained for a while in junior high
and high school...
44
00:03:43,000 --> 00:03:43,630
Coach Cai.
45
00:03:45,630 --> 00:03:46,750
Hey, Luo Na.
46
00:03:46,910 --> 00:03:48,120
It's been a long time.
47
00:03:48,150 --> 00:03:48,840
Coach.
48
00:03:49,080 --> 00:03:50,360
Do you want anything from Duan Yucheng?
49
00:03:51,910 --> 00:03:53,400
I'll just be frank.
50
00:03:53,680 --> 00:03:54,960
I'm interested in your student.
51
00:03:55,560 --> 00:03:56,870
If he intends to switch his discipline
to sprinting,
52
00:03:57,030 --> 00:03:58,120
he's welcome to Sports University.
53
00:04:01,680 --> 00:04:02,520
[Cai Yuan, Sprint Coach]
I'm sure you know
54
00:04:02,800 --> 00:04:03,590
that Sports University
55
00:04:04,000 --> 00:04:05,030
is more professional.
56
00:04:05,080 --> 00:04:06,590
It offers more opportunities
than Nanhu University does.
57
00:04:07,120 --> 00:04:09,430
But when it comes to coaching,
58
00:04:09,910 --> 00:04:11,680
I have more experience than your coach.
59
00:04:14,630 --> 00:04:16,270
Poaching talent so openly
60
00:04:16,430 --> 00:04:17,190
is a little...
61
00:04:17,270 --> 00:04:18,750
Our goals are different.
62
00:04:18,870 --> 00:04:20,870
You want to keep your talents
for Nanhu University.
63
00:04:21,070 --> 00:04:22,750
But I want to give a better future to the student.
64
00:04:23,190 --> 00:04:25,000
This shows my goal is greater than yours...
65
00:04:25,000 --> 00:04:25,800
Coach Cai.
66
00:04:26,950 --> 00:04:27,800
Since you're very frank,
67
00:04:27,800 --> 00:04:28,950
I'll be frank with you too.
68
00:04:30,000 --> 00:04:31,430
Whether it's Sports University
or Nanhu University,
69
00:04:31,430 --> 00:04:32,480
it doesn't matter
70
00:04:32,800 --> 00:04:33,560
to me.
71
00:04:34,920 --> 00:04:37,510
But I only want Coach Luo as my coach.
72
00:04:38,000 --> 00:04:39,720
My future must have her.
73
00:04:40,560 --> 00:04:42,510
If you manage to scout her,
74
00:04:43,160 --> 00:04:45,190
I'll definitely follow her.
75
00:04:49,120 --> 00:04:50,310
Stop being so childish.
76
00:04:51,560 --> 00:04:52,360
Enough talking.
77
00:04:52,950 --> 00:04:54,390
Change your shoes if you've finished warming up.
78
00:04:54,830 --> 00:04:55,480
Yes, ma'am.
79
00:04:57,600 --> 00:04:58,950
I'll get going then, Coach Luo.
80
00:04:59,870 --> 00:05:01,270
Remember to be in the front row.
81
00:05:01,310 --> 00:05:02,390
I'll get first place.
82
00:05:03,630 --> 00:05:04,800
So, Coach Cai,
83
00:05:05,000 --> 00:05:06,190
I'll see you on the field.
84
00:05:13,040 --> 00:05:14,120
Just relax.
85
00:05:14,720 --> 00:05:15,680
Your state of mind too.
86
00:05:16,190 --> 00:05:17,800
It's only a race.
87
00:05:18,270 --> 00:05:19,510
But there's one thing.
88
00:05:21,920 --> 00:05:23,070
If you run without care,
89
00:05:23,480 --> 00:05:25,190
I'll be giving you a "massage", do you hear me?
90
00:05:25,190 --> 00:05:25,750
I hear you.
91
00:05:26,510 --> 00:05:27,310
Don't worry, sir.
92
00:05:35,750 --> 00:05:36,360
Duan Yucheng, hurry up.
93
00:05:36,360 --> 00:05:37,070
I'll get going first.
94
00:05:37,070 --> 00:05:37,390
Okay.
95
00:07:04,800 --> 00:07:05,830
(Who did it?)
96
00:07:08,600 --> 00:07:09,480
(Calm down.)
97
00:07:10,720 --> 00:07:11,800
(Don't panic.)
98
00:07:11,920 --> 00:07:13,160
(The race is about to start soon.)
99
00:07:13,830 --> 00:07:14,630
(Don't panic.)
100
00:07:14,800 --> 00:07:16,390
Men's Group A.
101
00:07:16,390 --> 00:07:19,480
Final call for 100-meter sprint roll call.
102
00:07:19,950 --> 00:07:20,720
Men's Group A.
103
00:07:20,720 --> 00:07:21,560
Luo Na,
104
00:07:21,750 --> 00:07:22,630
what's up with Duan Yucheng?
105
00:07:22,630 --> 00:07:23,630
What's holding him up?
106
00:07:40,050 --> 00:07:40,900
[Luo Na]
107
00:07:55,720 --> 00:07:56,480
What are you doing?
108
00:07:56,480 --> 00:07:57,630
Why aren't you reporting yourself?
109
00:08:05,600 --> 00:08:06,360
Stay there.
110
00:08:06,360 --> 00:08:07,040
I'll be right over.
111
00:08:07,600 --> 00:08:08,190
Luo Na!
112
00:08:17,280 --> 00:08:18,560
[Men's locker room]
113
00:08:25,360 --> 00:08:26,560
What happened?
114
00:08:27,600 --> 00:08:28,360
Nothing.
115
00:08:28,630 --> 00:08:30,040
I did what I promised.
116
00:08:30,360 --> 00:08:31,600
I notified you right away.
117
00:08:32,240 --> 00:08:33,360
Who told you to wear the shoe?
118
00:08:33,360 --> 00:08:33,910
Take it off.
119
00:08:34,480 --> 00:08:36,360
It's okay. I've already stopped the bleeding.
120
00:08:36,360 --> 00:08:37,960
It's no longer bleeding.
121
00:08:37,960 --> 00:08:38,910
Take it off.
122
00:08:38,910 --> 00:08:39,790
I'm fine.
123
00:08:40,120 --> 00:08:40,720
Is it this foot?
124
00:08:40,720 --> 00:08:42,030
Yes. I'm fine.
125
00:08:42,030 --> 00:08:43,510
-Let me see.
-It's...
126
00:08:46,360 --> 00:08:47,480
I'm okay.
127
00:08:47,480 --> 00:08:49,390
It won't affect me during the race.
128
00:08:49,790 --> 00:08:50,630
-Don't...
-Shut up.
129
00:08:54,790 --> 00:08:55,790
Hello, Dr. Chen.
130
00:08:56,840 --> 00:08:58,270
Can you come to the locker room?
131
00:08:58,840 --> 00:09:00,320
I have an injured athlete here.
132
00:09:01,670 --> 00:09:02,270
Okay.
133
00:09:04,030 --> 00:09:05,480
It's not a big deal.
134
00:09:05,480 --> 00:09:07,630
You're making a big deal out of this.
135
00:09:07,630 --> 00:09:08,360
Let me see.
136
00:09:09,030 --> 00:09:09,840
It's right here.
137
00:09:09,840 --> 00:09:11,960
The bleeding has already stopped.
138
00:09:13,030 --> 00:09:13,840
I'm really okay.
139
00:09:13,840 --> 00:09:14,790
At the London Summer Olympics
140
00:09:14,790 --> 00:09:16,000
in 2012,
141
00:09:16,080 --> 00:09:16,960
Mitchell completed his race
142
00:09:16,960 --> 00:09:18,030
with a broken leg.
143
00:09:18,080 --> 00:09:18,960
Shut up.
144
00:09:19,750 --> 00:09:21,200
Let Dr. Chen examine your foot when he arrives.
145
00:09:27,270 --> 00:09:28,320
Clear up your things.
146
00:09:33,720 --> 00:09:34,510
He's indeed okay.
147
00:09:35,240 --> 00:09:36,670
There's a cut on his heel.
148
00:09:37,270 --> 00:09:38,910
Athletes usually run on their forefoot
149
00:09:38,910 --> 00:09:40,510
in the 100-meter sprint.
150
00:09:40,510 --> 00:09:41,240
This small cut
151
00:09:41,240 --> 00:09:43,030
won't affect his running techniques.
152
00:09:43,630 --> 00:09:45,200
All he needs is a tetanus shot
153
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
after the race is over.
154
00:09:47,320 --> 00:09:48,200
But...
155
00:09:48,390 --> 00:09:49,200
-But what?
-But what?
156
00:09:49,630 --> 00:09:51,790
Athletes would normally feel
some psychological pressure
157
00:09:52,000 --> 00:09:53,270
when encountering this kind of situation,
158
00:09:53,480 --> 00:09:55,120
which will affect their performance.
159
00:09:55,270 --> 00:09:56,080
That's nothing.
160
00:09:56,080 --> 00:09:56,870
I have a big heart.
161
00:09:58,030 --> 00:09:59,030
I'm really okay.
162
00:09:59,720 --> 00:10:01,440
Yeah, how big-hearted you are.
163
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
I still need to take a look at other athletes.
164
00:10:03,150 --> 00:10:04,200
I'll get going if there's nothing else.
165
00:10:04,200 --> 00:10:04,670
Okay.
166
00:10:04,670 --> 00:10:05,510
-Thank you, doctor.
-Thanks.
167
00:10:17,630 --> 00:10:18,720
Do you know who did it?
168
00:10:20,320 --> 00:10:22,360
If I knew someone placed a thumbtack in my shoes,
169
00:10:22,360 --> 00:10:23,270
would I even wear it?
170
00:10:23,440 --> 00:10:24,840
Have you lost your senses?
171
00:10:25,790 --> 00:10:27,200
Don't be mad.
172
00:10:27,440 --> 00:10:28,480
I'm fine.
173
00:10:28,480 --> 00:10:29,150
If you keep this on,
174
00:10:29,440 --> 00:10:30,750
I won't be able to focus on the race.
175
00:10:31,790 --> 00:10:33,000
Didn't you say you're big-hearted?
176
00:10:33,360 --> 00:10:35,240
There's nothing that could affect you, right?
177
00:10:36,750 --> 00:10:38,320
I'll be fine as long as you stop being mad.
178
00:10:38,390 --> 00:10:39,480
I'm not mad.
179
00:10:41,030 --> 00:10:42,320
Just go and report yourself.
180
00:10:48,320 --> 00:10:49,510
Why are you so happy?
181
00:10:50,870 --> 00:10:52,080
I'll go and report myself, then.
182
00:10:52,870 --> 00:10:53,630
I'm leaving.
183
00:11:02,360 --> 00:11:03,600
Aren't you coming with me?
184
00:11:03,600 --> 00:11:04,360
You can go ahead.
185
00:11:04,360 --> 00:11:05,390
I want to clean these up.
186
00:11:13,630 --> 00:11:14,200
What now?
187
00:11:14,200 --> 00:11:15,630
I need some encouragement from you.
188
00:11:16,910 --> 00:11:18,270
You can do this!
189
00:11:19,030 --> 00:11:19,910
Go on now.
190
00:11:51,510 --> 00:11:52,320
Excuse me.
191
00:11:55,120 --> 00:11:56,720
(The sprinters)
192
00:11:56,720 --> 00:11:57,910
(for the finals of 100m tonight)
193
00:11:58,240 --> 00:11:59,960
(are entering the field in a line)
194
00:12:00,080 --> 00:12:01,240
(with the ushers' guide.)
195
00:12:21,200 --> 00:12:21,870
You.
196
00:12:21,910 --> 00:12:22,790
Come with me.
197
00:12:53,840 --> 00:12:55,080
Do you know why I want to talk to you?
198
00:12:58,150 --> 00:12:59,630
I'm talking to you here.
199
00:13:01,000 --> 00:13:02,200
Don't you already know?
200
00:13:03,200 --> 00:13:04,480
What kind of attitude is this?
201
00:13:05,320 --> 00:13:07,480
If what you did is serious,
202
00:13:07,670 --> 00:13:09,000
it's not just Duan Yucheng who will be affected.
203
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
You won't be able to compete in the future.
204
00:13:11,320 --> 00:13:13,600
With you and Coach Wu around,
205
00:13:13,840 --> 00:13:14,870
people without any background like us
206
00:13:14,870 --> 00:13:16,080
won't be able to compete anyway.
207
00:13:16,080 --> 00:13:16,840
No?
208
00:13:18,600 --> 00:13:19,390
Well, he has better form
209
00:13:19,390 --> 00:13:20,510
than I do.
210
00:13:21,150 --> 00:13:22,790
He can still run even when he's injured.
211
00:13:24,510 --> 00:13:25,840
He even has someone to speak up for him.
212
00:13:33,750 --> 00:13:35,360
I won't pursue this matter for the time being.
213
00:13:35,360 --> 00:13:37,320
But you must apologize to Duan Yucheng.
214
00:13:38,120 --> 00:13:39,550
Apologize to him?
215
00:13:41,390 --> 00:13:42,910
You must be kidding me.
216
00:13:45,080 --> 00:13:46,510
I can understand how you feel.
217
00:13:46,840 --> 00:13:48,080
You can?
218
00:13:48,510 --> 00:13:49,870
You can understand my feelings?
219
00:13:50,240 --> 00:13:51,120
If you did,
220
00:13:51,120 --> 00:13:52,480
you wouldn't have done this!
221
00:13:53,440 --> 00:13:55,840
Do you think Duan Yucheng got injured
because of me?
222
00:13:56,150 --> 00:13:57,320
I'll tell you what.
223
00:13:57,480 --> 00:13:58,750
It's all your fault.
224
00:14:01,750 --> 00:14:02,390
Do you know
225
00:14:02,390 --> 00:14:04,240
how long I've prepared for this competition?
226
00:14:04,550 --> 00:14:06,720
How can you just say a few words
227
00:14:06,720 --> 00:14:07,960
and decide my fate?
228
00:14:08,240 --> 00:14:10,240
Does that mean
you can put a thumbtack in his shoe?
229
00:14:10,240 --> 00:14:11,150
So what?
230
00:14:11,150 --> 00:14:12,320
Seriously?
231
00:14:14,440 --> 00:14:15,080
Fine.
232
00:14:15,750 --> 00:14:16,670
I won't argue with you.
233
00:14:17,270 --> 00:14:18,000
Just leave.
234
00:14:20,200 --> 00:14:21,910
I'll give you one week
235
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
to leave the track and field team.
236
00:14:25,750 --> 00:14:26,670
What do you mean?
237
00:14:27,440 --> 00:14:28,270
Why should I leave?
238
00:14:28,550 --> 00:14:29,960
You didn't recruit me.
239
00:14:29,960 --> 00:14:31,510
Why should I answer you?
240
00:14:32,080 --> 00:14:33,120
You must leave.
241
00:14:35,080 --> 00:14:36,480
Find a reason to leave.
242
00:14:37,200 --> 00:14:38,600
I can still leave some dignity for you.
243
00:14:39,270 --> 00:14:40,480
If you don't leave the team,
244
00:14:41,030 --> 00:14:42,440
you can forget about competing in the future.
245
00:14:43,910 --> 00:14:44,790
How much
246
00:14:44,790 --> 00:14:46,480
did Duan Yucheng's family pay you
247
00:14:46,790 --> 00:14:48,360
to protect him to such an extent, Luo Na?
248
00:14:49,600 --> 00:14:50,960
I'm reporting you to the university.
249
00:14:51,390 --> 00:14:52,030
Go ahead.
250
00:14:52,320 --> 00:14:53,390
Mr. Wang is just outside.
251
00:14:53,440 --> 00:14:54,390
You can go and report it to him.
252
00:14:56,030 --> 00:14:56,910
Luo Na, listen.
253
00:14:58,630 --> 00:14:59,550
Let me go!
254
00:14:59,550 --> 00:15:00,000
It hurts.
255
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
You wanted to report me, right?
256
00:15:01,200 --> 00:15:02,390
I'll go with you.
257
00:15:02,390 --> 00:15:02,790
Luo Na!
258
00:15:02,790 --> 00:15:04,390
Let everyone know you planted a thumbtack
in someone's shoe!
259
00:15:04,390 --> 00:15:05,390
Let him go.
260
00:15:05,720 --> 00:15:06,360
Luo Na.
261
00:15:06,630 --> 00:15:07,390
Luo Na.
262
00:15:08,320 --> 00:15:09,000
Let me go.
263
00:15:09,000 --> 00:15:10,150
You're going to break my finger!
264
00:15:10,510 --> 00:15:11,200
Let me go.
265
00:15:17,630 --> 00:15:17,960
Why you...
266
00:15:17,960 --> 00:15:18,510
Get lost now!
267
00:15:31,320 --> 00:15:32,000
Not bad.
268
00:15:32,510 --> 00:15:33,750
You're still as strong as before.
269
00:15:33,750 --> 00:15:35,390
Did I ask you to help me?
270
00:15:35,960 --> 00:15:37,750
Even your temper is the same.
271
00:15:38,750 --> 00:15:39,510
Do you think
272
00:15:40,120 --> 00:15:40,910
our university is not embarrassed enough
in the province
273
00:15:40,910 --> 00:15:42,320
for you to drag him to Wang now?
274
00:15:46,790 --> 00:15:48,240
You're unbelievable.
275
00:15:48,790 --> 00:15:50,120
You crossed the line
276
00:15:51,080 --> 00:15:52,270
because of Duan Yucheng.
277
00:16:42,410 --> 00:16:43,260
Get set!
278
00:16:48,220 --> 00:16:52,500
-You can do it!
-Go for it!
279
00:17:01,890 --> 00:17:02,620
Nice!
280
00:17:04,770 --> 00:17:06,650
[Men's 100 Meters]
[Second Place: Duan Yucheng, 10.77]
281
00:17:12,020 --> 00:17:13,970
[Men's 100 Meters]
[Second Place: Duan Yucheng, 10.77]
282
00:17:15,180 --> 00:17:16,980
He actually set a record of 10.77 seconds.
283
00:17:23,610 --> 00:17:24,740
This brat.
284
00:17:52,980 --> 00:17:54,330
I don't train them.
285
00:17:56,050 --> 00:17:57,570
So I don't know them as well as you do.
286
00:17:58,940 --> 00:18:00,610
Since you investigated it,
287
00:18:01,700 --> 00:18:03,130
why didn't you tell me back then?
288
00:18:03,850 --> 00:18:05,020
I wanted to tell you.
289
00:18:05,370 --> 00:18:07,090
But Coach Wu stopped me.
290
00:18:07,180 --> 00:18:08,420
Since there's a problematic team member,
291
00:18:09,770 --> 00:18:11,810
you also need to self-reflect.
292
00:18:17,050 --> 00:18:18,260
Do you know what Zhang Hongwen
293
00:18:18,260 --> 00:18:19,290
says about you?
294
00:18:20,610 --> 00:18:21,900
He said you're involved in bribery.
295
00:18:23,770 --> 00:18:25,180
Did he use such a professional term?
296
00:18:25,980 --> 00:18:27,050
I'm not joking here.
297
00:18:29,500 --> 00:18:29,980
Luo Na,
298
00:18:30,370 --> 00:18:32,290
you said Zhang Hongwen has an attitude problem.
299
00:18:32,940 --> 00:18:33,900
How about you?
300
00:18:35,050 --> 00:18:36,700
I'm not scared because I'm innocent.
301
00:18:37,090 --> 00:18:38,330
If I do accept bribes in the future,
302
00:18:38,330 --> 00:18:39,220
I'll share some with you.
303
00:18:39,220 --> 00:18:40,570
I'm being serious here.
304
00:18:42,570 --> 00:18:43,570
Listen up, Luo Na.
305
00:18:44,460 --> 00:18:46,330
I know you won't do anything illegal.
306
00:18:46,570 --> 00:18:48,370
But you have to mind your reputation.
307
00:18:48,940 --> 00:18:49,940
As a graduate student under my supervision,
308
00:18:50,260 --> 00:18:51,420
you should set an example even more.
309
00:18:51,740 --> 00:18:53,370
If you leave such an impression on the team,
310
00:18:53,370 --> 00:18:54,900
it won't benefit anyone at all.
311
00:18:54,940 --> 00:18:55,660
Do you understand?
312
00:18:57,330 --> 00:18:57,980
Yes.
313
00:19:06,420 --> 00:19:07,220
Give me the towel.
314
00:19:14,810 --> 00:19:16,090
As for Zhang Hongwen,
315
00:19:17,610 --> 00:19:19,050
we can even expel him.
316
00:19:20,770 --> 00:19:22,050
But I still want to
317
00:19:23,900 --> 00:19:25,370
give him a second chance.
318
00:19:26,460 --> 00:19:27,940
Duan Yucheng is the victim.
319
00:19:27,980 --> 00:19:29,330
You should ask him what he thinks.
320
00:19:31,050 --> 00:19:32,020
No need.
321
00:19:32,050 --> 00:19:32,900
He has nothing to say.
322
00:19:33,530 --> 00:19:34,900
Only we know this matter.
323
00:19:35,020 --> 00:19:35,940
We didn't tell anyone.
324
00:19:44,610 --> 00:19:46,700
Duan Yucheng won gold in the high jump.
325
00:19:47,090 --> 00:19:48,090
We already know that he won
326
00:19:48,090 --> 00:19:48,900
yesterday afternoon.
327
00:19:48,900 --> 00:19:49,740
Why are you showing off here?
328
00:19:49,740 --> 00:19:50,610
You even scared me.
329
00:19:50,980 --> 00:19:52,660
I just want to remind you, that's all.
330
00:19:52,900 --> 00:19:54,770
It shows I'm good at scouting talents.
331
00:19:56,180 --> 00:19:56,810
Sit.
332
00:20:00,330 --> 00:20:01,020
Since you put it that way,
333
00:20:01,020 --> 00:20:02,130
I have something to tell you too.
334
00:20:02,370 --> 00:20:03,460
Don't forget
335
00:20:04,130 --> 00:20:05,610
he got second place in the 100-meter sprint too.
336
00:20:07,020 --> 00:20:08,570
What an all-rounded talent.
337
00:20:09,420 --> 00:20:10,530
That's not what I meant.
338
00:20:10,940 --> 00:20:12,370
I mean
339
00:20:12,420 --> 00:20:14,090
he has more potential in the 100-meter sprint.
340
00:20:14,090 --> 00:20:14,700
He's at a disadvantage
341
00:20:14,700 --> 00:20:15,530
in the high jump because of his height.
342
00:20:15,570 --> 00:20:16,420
He won't go far.
343
00:20:16,980 --> 00:20:18,330
That's mean.
344
00:20:18,330 --> 00:20:19,530
Everyone has weaknesses.
345
00:20:22,130 --> 00:20:23,370
You think
346
00:20:23,370 --> 00:20:24,500
he's pretty good because he won the gold medal
347
00:20:24,500 --> 00:20:26,460
in this competition.
348
00:20:26,460 --> 00:20:27,130
Am I right?
349
00:20:28,500 --> 00:20:30,020
Luo Na, listen here.
350
00:20:30,500 --> 00:20:32,330
There are dozens of people
351
00:20:32,330 --> 00:20:33,850
who can clear the mark of 2.12m in the country.
352
00:20:34,330 --> 00:20:36,420
How can he stand out
353
00:20:36,610 --> 00:20:37,500
among these people?
354
00:20:37,940 --> 00:20:38,660
Tell me,
355
00:20:38,700 --> 00:20:39,290
how can he?
356
00:20:43,740 --> 00:20:46,740
You keep quiet when I hit your sore spots.
357
00:20:48,260 --> 00:20:49,700
Now that we're talking about it,
358
00:20:49,850 --> 00:20:51,020
take this as a reminder.
359
00:20:51,530 --> 00:20:52,660
You should find the time
360
00:20:52,700 --> 00:20:53,330
to persuade him
361
00:20:53,370 --> 00:20:54,130
to switch to sprint.
362
00:20:54,420 --> 00:20:55,700
It'll be better for his future.
363
00:20:56,810 --> 00:20:58,050
You're joking, right?
364
00:20:58,220 --> 00:20:59,700
He just won a gold medal.
365
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
Why are you taking the risk
366
00:21:01,130 --> 00:21:02,530
to ask him to change his discipline?
367
00:21:03,020 --> 00:21:04,420
No point arguing with me.
368
00:21:04,900 --> 00:21:05,610
Trust me.
369
00:21:06,050 --> 00:21:07,610
After Liu Shan recovers,
370
00:21:07,660 --> 00:21:09,180
I'm sure he'll surpass his record.
371
00:21:19,740 --> 00:21:21,610
You don't look upset anymore.
372
00:21:23,330 --> 00:21:25,850
You seem to have problems with Zhang Hongwen too.
373
00:21:26,900 --> 00:21:28,050
He'd slack off during training.
374
00:21:28,940 --> 00:21:30,260
His results are not up to par at all.
375
00:21:31,180 --> 00:21:32,810
But he performed exceptionally well
376
00:21:32,810 --> 00:21:33,770
during the entrance examination.
377
00:21:34,220 --> 00:21:35,050
What could it be?
378
00:21:35,460 --> 00:21:36,610
Are you saying he doped?
379
00:21:39,420 --> 00:21:40,290
But since he's already accepted,
380
00:21:40,290 --> 00:21:41,260
I couldn't care less anymore.
381
00:21:41,770 --> 00:21:43,290
But I despise people like him.
382
00:21:43,900 --> 00:21:44,980
At first, I thought
383
00:21:44,980 --> 00:21:46,500
he would be expelled.
384
00:21:46,660 --> 00:21:47,850
But I didn't expect that he'd stay.
385
00:21:50,220 --> 00:21:51,900
Since Duan Yucheng doesn't mind,
386
00:21:52,220 --> 00:21:54,220
I can't fuss over it, can I?
387
00:21:55,530 --> 00:21:57,740
Zhang Hongwen is right about one thing.
388
00:21:58,050 --> 00:21:59,980
You do favor Duan Yucheng.
389
00:22:01,610 --> 00:22:04,090
I personally recruited him.
390
00:22:04,420 --> 00:22:05,330
He's so hardworking
391
00:22:05,330 --> 00:22:06,610
and determined to prove himself.
392
00:22:06,940 --> 00:22:08,700
Is it a problem to favor him?
393
00:22:11,500 --> 00:22:12,610
Just be frank already.
394
00:22:15,220 --> 00:22:16,050
Think
395
00:22:16,130 --> 00:22:17,260
about how proud you looked
396
00:22:17,420 --> 00:22:19,660
when he won the gold medal.
397
00:22:20,460 --> 00:22:21,090
Also,
398
00:22:21,290 --> 00:22:22,900
you were so anxious
399
00:22:22,900 --> 00:22:24,260
over a small cut.
400
00:22:24,660 --> 00:22:26,180
Are you taking him as a team member
401
00:22:27,130 --> 00:22:28,700
or do you like him?
402
00:22:29,660 --> 00:22:30,850
That's ridiculous.
403
00:22:31,610 --> 00:22:32,420
You're not a kid anymore.
404
00:22:32,420 --> 00:22:33,530
Can't you say anything decent?
405
00:22:33,530 --> 00:22:34,770
I'll stop talking, then.
406
00:22:44,130 --> 00:22:45,940
Mr. Wang did tell me something.
407
00:22:46,530 --> 00:22:47,420
Switch his discipline?
408
00:22:48,090 --> 00:22:49,900
How did you know that?
409
00:22:49,940 --> 00:22:51,530
Talking to you is so frustrating.
410
00:22:51,770 --> 00:22:53,180
Isn't it obvious?
411
00:22:53,180 --> 00:22:55,090
Why would he let him compete
in the 100-meter sprint in the first place?
412
00:23:00,130 --> 00:23:01,330
Duan Yucheng is at a disadvantage
413
00:23:01,330 --> 00:23:03,290
when it comes to the high jump.
414
00:23:03,460 --> 00:23:05,610
There are only a few exceptions in the world.
415
00:23:06,220 --> 00:23:07,500
Letting him change to sprinting
416
00:23:07,850 --> 00:23:09,610
is to let him go further.
417
00:23:10,260 --> 00:23:11,220
Don't even think about it.
418
00:23:11,530 --> 00:23:12,940
I won't let you take him.
419
00:23:14,260 --> 00:23:17,090
You said your student is my student too.
420
00:23:17,530 --> 00:23:19,180
Are you going back on your words now?
421
00:23:23,700 --> 00:23:25,090
He won one gold and one silver?
422
00:23:27,090 --> 00:23:27,980
Really?
423
00:23:28,050 --> 00:23:28,770
Yes.
424
00:23:32,500 --> 00:23:34,330
When I texted him,
425
00:23:34,370 --> 00:23:35,610
he didn't even reply.
426
00:23:35,850 --> 00:23:37,740
I thought he failed.
427
00:23:38,180 --> 00:23:39,050
Maybe...
428
00:23:39,810 --> 00:23:41,500
Maybe he wants to surprise you.
429
00:23:42,770 --> 00:23:44,220
I think so too.
430
00:23:47,180 --> 00:23:47,980
But
431
00:23:48,290 --> 00:23:49,700
you already told me.
432
00:23:49,700 --> 00:23:51,420
It's no longer a surprise.
433
00:23:53,850 --> 00:23:55,020
He said
434
00:23:55,020 --> 00:23:56,700
he'll be treating us to dinner to celebrate.
435
00:23:56,740 --> 00:23:57,810
So he told me to inform everyone.
436
00:23:59,610 --> 00:24:01,020
Yes, we must have a celebration.
437
00:24:02,050 --> 00:24:02,900
I'm going to see him
438
00:24:02,900 --> 00:24:04,090
and ask him what he wants to eat.
439
00:24:04,460 --> 00:24:05,610
Hey, wait up.
440
00:24:06,700 --> 00:24:07,610
Wait for me.
441
00:24:25,660 --> 00:24:27,740
(Miss Luo Na, you're cordially invited)
442
00:24:27,740 --> 00:24:29,330
(to attend the celebration on the occasion)
443
00:24:29,330 --> 00:24:30,290
(of Mr. Duan Yucheng's victory.)
444
00:24:30,530 --> 00:24:31,090
(Miss Luo Na)
445
00:24:31,260 --> 00:24:32,050
(shall decide on the venue.)
446
00:24:32,130 --> 00:24:32,810
(Miss Luo Na)
447
00:24:32,810 --> 00:24:33,660
(shall decide on the cuisine too.)
448
00:24:36,050 --> 00:24:37,700
It turns out my handwriting is better
449
00:24:37,740 --> 00:24:40,050
than the top student who passed the gaokao
450
00:24:40,260 --> 00:24:42,090
to enroll in the Faculty of Finance.
451
00:24:43,500 --> 00:24:44,740
How did you know I'm here?
452
00:24:45,260 --> 00:24:46,740
Your tricks
453
00:24:47,260 --> 00:24:49,500
are more childish than your handwriting.
454
00:24:52,850 --> 00:24:54,180
Who are you planning to invite?
455
00:24:55,020 --> 00:24:56,850
The track and field team.
456
00:24:57,020 --> 00:24:58,180
Get me some water.
457
00:24:59,090 --> 00:25:00,900
Also, my classmates
458
00:25:00,900 --> 00:25:02,660
who are close to me.
459
00:25:04,260 --> 00:25:05,330
Is Shi Yin going?
460
00:25:09,770 --> 00:25:10,740
I'm just messing with you.
461
00:25:12,940 --> 00:25:14,180
Doesn't the track and field team
462
00:25:14,180 --> 00:25:15,570
usually cover the celebratory expenses?
463
00:25:16,050 --> 00:25:17,290
That wouldn't be fun.
464
00:25:17,660 --> 00:25:18,900
Let me make the arrangement this time.
465
00:25:18,900 --> 00:25:19,850
It'll be fun.
466
00:25:21,260 --> 00:25:22,370
What do you want to eat?
467
00:25:22,420 --> 00:25:23,940
We'll eat what you want.
468
00:25:24,900 --> 00:25:26,050
I'm just warning you.
469
00:25:26,850 --> 00:25:29,050
Every team member eats like a horse.
470
00:25:29,420 --> 00:25:30,900
With that little cash prize of yours,
471
00:25:31,180 --> 00:25:32,900
they can make you broke.
472
00:25:33,330 --> 00:25:34,260
It's okay.
473
00:25:34,460 --> 00:25:35,700
I couldn't spend all the allowance
474
00:25:35,700 --> 00:25:36,850
my parents give me anyway.
475
00:25:37,290 --> 00:25:38,330
I've made the calculation.
476
00:25:38,660 --> 00:25:39,500
I can afford it.
477
00:25:41,220 --> 00:25:42,460
How will you survive
478
00:25:42,660 --> 00:25:44,020
after you spend all your allowance after this?
479
00:25:45,770 --> 00:25:46,850
I'll just ask more from my mom.
480
00:25:48,850 --> 00:25:50,980
You sure are born
with a silver spoon in your mouth.
481
00:25:51,530 --> 00:25:52,260
I'm serious.
482
00:25:52,370 --> 00:25:53,940
Tell me what you want to eat.
483
00:25:53,940 --> 00:25:54,810
Forget it.
484
00:25:55,530 --> 00:25:56,810
If I didn't know you're living off your parents,
485
00:25:56,980 --> 00:25:58,610
I wouldn't mind you treating us to dinner.
486
00:25:58,940 --> 00:26:00,220
But I can never let you do that
487
00:26:00,220 --> 00:26:01,610
after knowing it.
488
00:26:03,220 --> 00:26:04,610
I want you to reconsider the celebratory party.
489
00:26:06,290 --> 00:26:07,460
Stop pretending to be serious.
490
00:26:09,370 --> 00:26:10,660
You should go to class.
491
00:26:10,660 --> 00:26:11,850
I'm busy here.
492
00:26:16,330 --> 00:26:17,660
I have another idea
493
00:26:18,220 --> 00:26:19,180
that allows
494
00:26:19,180 --> 00:26:20,900
everyone to have fun
495
00:26:21,370 --> 00:26:22,130
and save money.
496
00:26:22,610 --> 00:26:23,220
How?
497
00:26:24,090 --> 00:26:26,420
My family has a house in the suburb.
498
00:26:26,530 --> 00:26:28,050
We can buy ingredients
499
00:26:28,050 --> 00:26:29,290
and eat there.
500
00:26:29,290 --> 00:26:30,290
This will work, right?
501
00:26:30,660 --> 00:26:32,260
Can your house accommodate so many people?
502
00:26:32,530 --> 00:26:33,460
It's a three-story house
503
00:26:34,130 --> 00:26:35,130
with a small yard.
504
00:26:35,130 --> 00:26:37,570
We can play games in the house
505
00:26:37,570 --> 00:26:38,900
and barbecue in the yard.
506
00:26:39,090 --> 00:26:40,050
What do you think?
507
00:26:43,610 --> 00:26:45,770
It turns out you aren't just rich
508
00:26:46,180 --> 00:26:47,610
but filthy rich.
509
00:26:48,220 --> 00:26:49,500
Are you okay with this idea or not?
510
00:27:00,260 --> 00:27:01,020
Come inside.
511
00:27:01,500 --> 00:27:02,610
There's a backyard.
512
00:27:05,770 --> 00:27:07,530
Are we having a wedding?
513
00:27:09,700 --> 00:27:12,180
This is awesome.
514
00:27:13,420 --> 00:27:14,460
Nice setting.
515
00:27:14,530 --> 00:27:15,130
You did well with the setting.
516
00:27:17,290 --> 00:27:18,020
Head inside.
517
00:27:18,020 --> 00:27:18,810
Don't just stay out here.
518
00:27:18,810 --> 00:27:19,810
Have a seat inside.
519
00:27:20,740 --> 00:27:21,700
Not bad.
520
00:27:21,700 --> 00:27:23,020
-Not bad at all.
-Cheng!
521
00:27:23,740 --> 00:27:24,180
Mom.
522
00:27:24,260 --> 00:27:25,180
Hello, Mrs. Duan.
523
00:27:26,290 --> 00:27:27,330
Hello, everyone.
524
00:27:28,180 --> 00:27:29,050
Coach Wu. Coach Luo.
525
00:27:29,050 --> 00:27:30,090
We meet again.
526
00:27:30,090 --> 00:27:30,700
Yes.
527
00:27:31,290 --> 00:27:32,050
Don't just stand there.
528
00:27:32,090 --> 00:27:33,260
Come in and have a seat.
529
00:27:33,260 --> 00:27:33,850
Okay.
530
00:27:33,980 --> 00:27:34,530
We'll take a look around.
531
00:27:34,530 --> 00:27:35,220
Make yourself at home.
532
00:27:35,220 --> 00:27:36,050
Don't be shy.
533
00:27:37,290 --> 00:27:37,810
Mom,
534
00:27:39,370 --> 00:27:40,500
why are you here?
535
00:27:40,940 --> 00:27:41,740
I told you
536
00:27:41,740 --> 00:27:43,050
to clean up just a little.
537
00:27:43,660 --> 00:27:45,050
Why did you display all these photos?
538
00:27:46,020 --> 00:27:48,370
You asked me to send someone to clean the house
539
00:27:48,420 --> 00:27:49,090
and asked me
540
00:27:49,090 --> 00:27:50,940
to send the awards you obtained since young.
541
00:27:51,260 --> 00:27:52,610
So your dad and I figured out
542
00:27:52,610 --> 00:27:53,940
that you're up to something.
543
00:27:54,260 --> 00:27:55,180
Tell me the truth.
544
00:27:55,180 --> 00:27:55,700
Is there
545
00:27:55,700 --> 00:27:56,980
a girl you like here?
546
00:27:58,260 --> 00:27:59,180
Which one is she?
547
00:27:59,180 --> 00:27:59,770
No, Mom.
548
00:28:00,180 --> 00:28:01,260
-Mom, there's no such thing.
-Oh, come on.
549
00:28:01,260 --> 00:28:01,940
You can tell me.
550
00:28:01,940 --> 00:28:02,530
There's no one, Mom.
551
00:28:02,530 --> 00:28:03,130
Stop asking.
552
00:28:03,290 --> 00:28:04,130
Just tell me.
553
00:28:05,900 --> 00:28:06,770
Hello, Mrs. Duan.
554
00:28:08,090 --> 00:28:08,810
Hello there.
555
00:28:10,500 --> 00:28:12,330
She's so pretty.
556
00:28:13,370 --> 00:28:14,220
Coach Luo.
557
00:28:14,220 --> 00:28:16,500
Doesn't she look compatible with Cheng?
558
00:28:16,500 --> 00:28:17,530
Mom, stop talking nonsense.
559
00:28:18,050 --> 00:28:19,050
-Coach Luo.
-She sure does.
560
00:28:19,530 --> 00:28:21,570
I'm sure you know her at uni.
561
00:28:21,570 --> 00:28:22,290
How is she?
562
00:28:22,770 --> 00:28:24,020
-She's pretty nice.
-Pretty nice?
563
00:28:24,660 --> 00:28:25,610
I think so too.
564
00:28:25,610 --> 00:28:28,020
People our age sure have the same taste.
565
00:28:28,290 --> 00:28:29,700
Mom, you're being ridiculous.
566
00:28:36,370 --> 00:28:37,940
Is it easy for you to find girlfriends
567
00:28:37,940 --> 00:28:39,090
with fit bodies like yours?
568
00:28:39,420 --> 00:28:40,530
Not at all.
569
00:28:40,530 --> 00:28:41,900
We're too busy training to find one.
570
00:28:42,020 --> 00:28:43,530
Besides, no one dares to date girls
571
00:28:43,530 --> 00:28:44,220
from the track and field team.
572
00:28:44,460 --> 00:28:44,850
I'll put it this way.
573
00:28:45,180 --> 00:28:46,660
Imagine we're dating a girl
from a throwing discipline.
574
00:28:46,980 --> 00:28:48,330
If we're in a fight,
575
00:28:48,370 --> 00:28:49,530
we won't survive
576
00:28:49,570 --> 00:28:50,810
if she uses a palm strike.
577
00:28:51,420 --> 00:28:53,220
You seem to be implying something.
578
00:28:53,220 --> 00:28:53,850
This is delicious.
579
00:28:54,050 --> 00:28:55,180
Do you want me to save some beers for you?
580
00:28:55,220 --> 00:28:56,940
When Xia pushed Tian with her palm,
581
00:28:56,940 --> 00:28:58,290
he was pushed far away.
582
00:28:58,290 --> 00:28:59,570
You can talk about anything you want.
583
00:28:59,570 --> 00:29:00,370
Just don't drag me into this.
584
00:29:04,460 --> 00:29:05,500
Skewers are ready.
585
00:29:05,500 --> 00:29:06,330
The food is here.
586
00:29:06,660 --> 00:29:07,460
Thank you, Xia.
587
00:29:13,260 --> 00:29:15,050
Cut it out. Eat before the food gets cold.
588
00:29:15,770 --> 00:29:17,700
Come on, that's too obvious.
589
00:29:18,500 --> 00:29:19,500
I'm serious about this, Tian.
590
00:29:19,810 --> 00:29:21,330
You two grew up together.
591
00:29:21,700 --> 00:29:22,660
If you ask me,
592
00:29:22,900 --> 00:29:24,850
you should just date each other.
593
00:29:24,850 --> 00:29:25,660
Am I right?
594
00:29:26,570 --> 00:29:27,420
You guys should date.
595
00:29:27,740 --> 00:29:28,700
You guys better stop it.
596
00:29:32,370 --> 00:29:33,500
She's four years older than me.
597
00:29:35,660 --> 00:29:36,900
I get it now.
598
00:29:39,810 --> 00:29:41,330
What's with the sudden outburst?
599
00:29:41,500 --> 00:29:42,900
So what if she's four years older?
600
00:29:43,370 --> 00:29:44,290
What did you say?
601
00:29:44,700 --> 00:29:47,130
I said, what's wrong with dating a girl
602
00:29:47,740 --> 00:29:48,610
who is four years older than you?
603
00:29:49,770 --> 00:29:50,850
It's none of your business.
604
00:29:51,220 --> 00:29:52,610
Listen up.
605
00:29:53,940 --> 00:29:55,980
It's better to date an older girl.
606
00:29:56,850 --> 00:29:58,420
They take good care of people
607
00:29:58,420 --> 00:29:59,530
and are mature.
608
00:29:59,940 --> 00:30:01,850
Research shows
609
00:30:02,180 --> 00:30:04,770
that girls live longer than boys.
610
00:30:04,770 --> 00:30:06,420
Maybe they can die together
611
00:30:06,420 --> 00:30:07,090
if the guy
612
00:30:07,090 --> 00:30:08,850
is with an older girl.
613
00:30:09,330 --> 00:30:11,020
Stop drunk talking.
614
00:30:11,020 --> 00:30:12,850
I'm not drunk.
615
00:30:13,660 --> 00:30:15,130
What's wrong with you?
616
00:30:18,810 --> 00:30:19,610
What's wrong with him?
617
00:30:24,260 --> 00:30:25,530
What are you looking for?
618
00:30:29,530 --> 00:30:30,530
Watch where you're going.
619
00:30:31,260 --> 00:30:32,370
Unbelievable.
620
00:30:33,370 --> 00:30:34,770
It's okay. Just ignore him.
621
00:30:35,050 --> 00:30:36,530
Let's look at his childhood photos.
622
00:30:45,700 --> 00:30:47,420
The food is not ready yet.
623
00:30:47,570 --> 00:30:48,610
It'll be ready soon.
624
00:30:53,020 --> 00:30:53,810
What's wrong?
625
00:30:54,530 --> 00:30:56,090
Why aren't you eating there?
626
00:30:56,700 --> 00:30:58,290
I ate as I grilled.
627
00:30:58,290 --> 00:30:59,180
I'm already full.
628
00:30:59,900 --> 00:31:00,940
Are you jealous?
629
00:31:03,740 --> 00:31:05,460
My mom wanted to talk to her.
630
00:31:06,020 --> 00:31:07,020
I don't like Shi Yin.
631
00:31:07,020 --> 00:31:08,570
I don't like her at all.
632
00:31:08,570 --> 00:31:10,180
Stop saying that we're a couple anymore.
633
00:31:10,770 --> 00:31:11,810
Even if it's a joke.
634
00:31:12,610 --> 00:31:13,660
Are you drunk?
635
00:31:14,900 --> 00:31:15,570
I did drink.
636
00:31:15,770 --> 00:31:16,810
I drank a lot.
637
00:31:17,940 --> 00:31:19,020
But I'm not drunk.
638
00:31:19,980 --> 00:31:21,290
Enough, stop standing here.
639
00:31:21,810 --> 00:31:22,940
Aren't you afraid of the smoke?
640
00:31:23,940 --> 00:31:24,700
I'll help you.
641
00:31:24,700 --> 00:31:26,290
No need. You're in my way.
642
00:31:26,610 --> 00:31:27,810
Stop it already.
643
00:31:27,810 --> 00:31:29,050
Just sit over there.
644
00:31:31,020 --> 00:31:31,900
What's wrong with you?
645
00:31:33,980 --> 00:31:34,810
What do you mean?
646
00:31:34,810 --> 00:31:36,810
You've been avoiding me today.
647
00:31:40,290 --> 00:31:41,700
Did I do something wrong?
648
00:31:43,500 --> 00:31:44,980
Or do you hate me
649
00:31:45,850 --> 00:31:46,850
out of a sudden?
650
00:31:48,530 --> 00:31:49,610
I don't hate you.
651
00:31:50,290 --> 00:31:51,180
You do.
652
00:31:54,460 --> 00:31:55,500
Maybe
653
00:31:55,500 --> 00:31:56,980
I'm under a lot of pressure
654
00:31:57,330 --> 00:31:59,180
because Mr. Wang has higher expectations of us
655
00:31:59,260 --> 00:32:00,330
after you won the gold medal.
656
00:32:01,900 --> 00:32:02,660
Are you sure?
657
00:32:06,050 --> 00:32:07,330
I asked my mom
658
00:32:07,330 --> 00:32:08,900
to send the medals here
659
00:32:09,660 --> 00:32:11,050
so I can show them to you.
660
00:32:14,290 --> 00:32:15,260
Enough already.
661
00:32:15,940 --> 00:32:17,700
You won first place in the high jump
662
00:32:17,940 --> 00:32:19,420
and second place in sprinting.
663
00:32:19,700 --> 00:32:20,330
These are enough for me.
664
00:32:20,330 --> 00:32:21,370
Stop showing off.
665
00:32:21,370 --> 00:32:22,460
I'm not.
666
00:32:26,420 --> 00:32:27,660
I want to show you this one.
667
00:32:30,770 --> 00:32:32,610
First place
668
00:32:32,610 --> 00:32:35,180
in the junior high jump category
between ages 10 to 12.
669
00:32:37,330 --> 00:32:38,740
I was nine at the time.
670
00:32:39,940 --> 00:32:40,980
I lied about my age during the registration
671
00:32:40,980 --> 00:32:42,980
to join the competition in this category.
672
00:32:42,980 --> 00:32:45,090
Of course, other jumpers were a lot higher than me.
673
00:32:45,090 --> 00:32:46,940
But I was confident that I could win.
674
00:32:48,890 --> 00:32:50,370
And I did win in the end.
675
00:32:53,260 --> 00:32:53,810
Not bad.
676
00:32:54,130 --> 00:32:55,220
You're very daring.
677
00:32:56,650 --> 00:32:58,370
What athletes fear most is
678
00:32:58,810 --> 00:33:00,410
that the more they compete,
679
00:33:00,610 --> 00:33:02,020
the less courage they have.
680
00:33:02,300 --> 00:33:03,300
That won't happen to me.
681
00:33:04,130 --> 00:33:05,410
It won't happen in the future either.
682
00:33:07,300 --> 00:33:07,890
Okay.
683
00:33:07,980 --> 00:33:08,650
I trust you.
684
00:33:17,610 --> 00:33:18,170
What are you doing?
685
00:33:18,170 --> 00:33:19,130
I'm giving it to you.
686
00:33:19,780 --> 00:33:22,500
It's such a memorable medal.
687
00:33:22,810 --> 00:33:23,940
You should keep it yourself.
688
00:33:23,940 --> 00:33:25,020
That's precisely why
689
00:33:25,020 --> 00:33:26,170
I'm giving it to you.
690
00:33:26,740 --> 00:33:28,780
In the future, I'll be the provincial,
691
00:33:28,980 --> 00:33:30,850
national, and world champion.
692
00:33:30,980 --> 00:33:32,700
I'll give all the medals to you.
693
00:33:39,170 --> 00:33:39,810
Okay.
694
00:33:40,410 --> 00:33:41,610
I'll keep this for you, then.
695
00:33:42,570 --> 00:33:44,090
When you achieve all that,
696
00:33:44,300 --> 00:33:45,610
I'll hold a wall of fame for you.
697
00:33:47,260 --> 00:33:48,090
Wear it.
698
00:33:48,460 --> 00:33:49,500
Don't take it off.
699
00:33:49,740 --> 00:33:50,780
I'm serious.
700
00:33:51,700 --> 00:33:52,780
It's a promise.
701
00:33:54,540 --> 00:33:55,780
Okay.
702
00:34:02,170 --> 00:34:03,570
Duan Yucheng likes someone.
703
00:34:04,460 --> 00:34:05,170
Am I right?
704
00:34:06,220 --> 00:34:07,300
I don't know.
705
00:34:09,250 --> 00:34:10,420
I...
706
00:34:10,420 --> 00:34:11,690
I don't think so.
707
00:34:13,650 --> 00:34:15,130
Why is he being indifferent to me, then?
708
00:34:15,610 --> 00:34:17,380
He always ignores me.
709
00:34:19,420 --> 00:34:20,940
I think you might not
710
00:34:21,340 --> 00:34:22,540
be Duan Yucheng's type.
711
00:34:23,730 --> 00:34:24,690
No.
712
00:34:24,820 --> 00:34:25,940
That's not what I really meant.
713
00:34:26,060 --> 00:34:26,860
I mean
714
00:34:27,250 --> 00:34:29,130
he's probably not interested in anyone
715
00:34:29,170 --> 00:34:29,980
or
716
00:34:30,570 --> 00:34:32,380
he doesn't know it feels to be in love.
717
00:34:32,380 --> 00:34:33,060
That's right.
718
00:34:33,610 --> 00:34:34,540
He only cares about training.
719
00:34:34,540 --> 00:34:35,980
Only his muscle develops and not his brain.
720
00:34:35,980 --> 00:34:36,980
So he's pretty slow when it comes to EQ.
721
00:34:37,090 --> 00:34:38,730
So he doesn't know anything about love.
722
00:34:42,460 --> 00:34:43,420
You have a point.
723
00:34:44,500 --> 00:34:46,020
After his EQ improves,
724
00:34:46,340 --> 00:34:47,650
he'll definitely like me.
725
00:34:52,340 --> 00:34:53,540
Just eat before it gets cold.
726
00:35:05,900 --> 00:35:06,730
I want to ask you something.
727
00:35:07,500 --> 00:35:08,730
You really don't want to know
728
00:35:09,250 --> 00:35:11,060
who placed the thumbtack in your shoe?
729
00:35:13,340 --> 00:35:14,020
I already knew.
730
00:35:15,820 --> 00:35:16,570
It was Zhang Hongwen.
731
00:35:17,730 --> 00:35:18,690
How did you know?
732
00:35:18,770 --> 00:35:19,420
Thumbtack?
733
00:35:20,650 --> 00:35:21,650
What thumbtack?
734
00:35:22,170 --> 00:35:23,210
Why was there a thumbtack?
735
00:35:23,820 --> 00:35:25,060
Are you hurt?
736
00:35:25,610 --> 00:35:26,060
Mom.
737
00:35:26,420 --> 00:35:26,940
The truth is...
738
00:35:26,940 --> 00:35:27,570
Mrs. Duan.
739
00:35:27,570 --> 00:35:28,860
-The truth is...
-Coach Luo,
740
00:35:29,060 --> 00:35:30,340
I'm asking my son.
741
00:35:31,820 --> 00:35:32,460
Mom.
742
00:35:39,090 --> 00:35:40,090
Coach, you should go.
743
00:35:40,420 --> 00:35:41,210
I'll talk to my mom.
744
00:35:43,500 --> 00:35:45,130
I'm responsible for this matter too.
745
00:35:45,130 --> 00:35:46,170
No, you aren't.
746
00:35:48,250 --> 00:35:49,060
Just leave.
747
00:36:00,860 --> 00:36:01,770
What happened?
748
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Who did it?
749
00:36:07,210 --> 00:36:09,090
You got hurt and I have to keep quiet?
750
00:36:09,540 --> 00:36:10,900
I'm going to see your uni's management.
751
00:36:11,210 --> 00:36:11,770
Mom,
752
00:36:11,860 --> 00:36:12,380
come back here.
753
00:36:12,770 --> 00:36:14,290
Don't go.
754
00:36:23,460 --> 00:36:24,610
I should have told his mother
755
00:36:25,570 --> 00:36:27,570
about him getting hurt.
756
00:36:28,420 --> 00:36:29,940
This wouldn't have happened.
757
00:36:33,380 --> 00:36:34,900
Do you know what you look like now?
758
00:36:35,690 --> 00:36:37,290
A daughter-in-law meeting the parents.
759
00:36:37,290 --> 00:36:39,500
I've told you countless times
760
00:36:39,610 --> 00:36:41,420
to stop making a joke like this.
761
00:36:41,980 --> 00:36:42,820
My relationship with Duan Yucheng
762
00:36:42,820 --> 00:36:44,730
is between a coach and an athlete.
763
00:36:45,060 --> 00:36:46,170
As his coach,
764
00:36:46,610 --> 00:36:47,610
it's only reasonable
765
00:36:47,610 --> 00:36:49,820
that I explain his injury to his parents.
766
00:36:50,250 --> 00:36:51,690
I'll say this one more time.
767
00:36:52,380 --> 00:36:54,130
There is nothing between us.
768
00:36:57,130 --> 00:36:59,380
And he should date someone of Shi Yin's age.
769
00:36:59,860 --> 00:37:00,900
If you keep talking nonsense,
770
00:37:00,900 --> 00:37:02,340
it'll be bad if others hear you.
771
00:37:09,770 --> 00:37:10,460
What?
772
00:37:11,130 --> 00:37:11,940
Nothing.
773
00:37:16,570 --> 00:37:17,690
Don't worry.
774
00:37:17,690 --> 00:37:19,170
This kid can handle it.
775
00:37:19,770 --> 00:37:20,940
He's clever.
776
00:37:43,370 --> 00:37:48,800
♪The lights go out♪
777
00:37:49,890 --> 00:37:55,300
♪Everybody has gone home♪
778
00:37:56,670 --> 00:38:02,480
♪In the dark, there's a part of you♪
779
00:38:03,190 --> 00:38:05,020
♪That hates to be alone♪
780
00:38:05,020 --> 00:38:07,060
(In the future, I'll be the provincial,)
781
00:38:07,690 --> 00:38:09,730
(national, and world champion.)
782
00:38:11,290 --> 00:38:12,820
(I'll give all the medals to you.)
783
00:38:12,820 --> 00:38:14,970
♪Don't give up. Hold on♪
784
00:38:16,280 --> 00:38:22,960
♪Don't give in. You're strong♪
785
00:38:23,350 --> 00:38:25,420
♪And I'm on your side♪
786
00:38:25,420 --> 00:38:26,500
(What's wrong with you?)
787
00:38:27,170 --> 00:38:29,500
(You've been avoiding me today.)
788
00:38:30,570 --> 00:38:32,130
(Did I do something wrong?)
789
00:38:33,610 --> 00:38:34,900
(Or do you hate me)
790
00:38:36,290 --> 00:38:37,170
(out of a sudden?)
791
00:38:37,170 --> 00:38:42,130
♪And the long loneliness of the night♪
792
00:38:42,130 --> 00:38:44,060
(There are dozens of people)
793
00:38:44,060 --> 00:38:45,610
(who can clear the mark of 2.12m in the country.)
794
00:38:45,900 --> 00:38:48,210
(How can he stand out)
795
00:38:48,210 --> 00:38:49,210
(among these people?)
796
00:38:49,210 --> 00:38:49,860
(Tell me.)
797
00:38:50,570 --> 00:38:51,860
(Duan Yucheng is at a disadvantage)
798
00:38:51,900 --> 00:38:53,820
(when it comes to the high jump.)
799
00:38:54,020 --> 00:38:56,020
(There are only a few exceptions in the world.)
800
00:38:56,770 --> 00:38:58,210
(Letting him change to sprinting)
801
00:38:58,380 --> 00:39:00,250
(is to let him go further.)
802
00:39:03,060 --> 00:39:05,980
♪I'm on your side♪
803
00:39:06,490 --> 00:39:12,250
♪Don't let go. Hold on now♪
804
00:39:13,070 --> 00:39:21,320
♪You're never alone♪
805
00:39:23,420 --> 00:39:26,720
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
806
00:39:27,230 --> 00:39:30,250
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
807
00:39:30,970 --> 00:39:34,370
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
808
00:39:34,820 --> 00:39:38,600
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
809
00:39:38,750 --> 00:39:40,600
♪The breeze shares with me a secret♪
810
00:39:40,800 --> 00:39:42,650
♪You can't hide your scent from me♪
811
00:39:42,900 --> 00:39:44,600
♪We are stuck together♪
812
00:39:44,750 --> 00:39:46,250
♪After heavy rain from the evaporation♪
813
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
♪The convenience store
is blasted with cold air♪
814
00:39:48,550 --> 00:39:50,500
♪But we are still sweating bullets♪
815
00:39:50,650 --> 00:39:52,200
♪Stop checking your phone all the time♪
816
00:39:52,450 --> 00:39:54,520
♪And pretending that you don't care about me♪
817
00:39:54,670 --> 00:39:58,150
♪For me♪
818
00:39:58,700 --> 00:40:02,220
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
819
00:40:02,550 --> 00:40:05,750
♪With clear and transparent courage♪
820
00:40:06,020 --> 00:40:10,250
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
821
00:40:13,940 --> 00:40:18,200
♪As long as you are here, I won't stop♪
822
00:40:21,280 --> 00:40:26,350
♪This passion will burn forever♪
823
00:40:26,700 --> 00:40:32,550
♪Let's sprint towards the ocean♪
824
00:40:34,140 --> 00:40:39,920
♪The blazing wave is glowing♪
825
00:40:40,420 --> 00:40:43,970
♪I've been looking forward♪
826
00:40:44,210 --> 00:40:47,720
♪To the infinite future♪
827
00:40:47,910 --> 00:40:51,520
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
828
00:40:51,780 --> 00:40:56,120
♪And give it my all to leap towards this stage♪
829
00:40:56,310 --> 00:41:02,920
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
830
00:41:03,180 --> 00:41:06,800
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
831
00:41:07,050 --> 00:41:10,700
♪Great things come naturally♪
832
00:41:11,210 --> 00:41:14,720
♪I've been looking forward♪
833
00:41:14,980 --> 00:41:18,450
♪To the infinite future♪
834
00:41:18,640 --> 00:41:22,300
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
835
00:41:22,490 --> 00:41:26,800
♪And give it my all to leap towards this stage♪
836
00:41:26,990 --> 00:41:33,670
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
837
00:41:33,860 --> 00:41:37,550
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
838
00:41:37,800 --> 00:41:41,400
♪Great things come naturally♪
839
00:41:43,650 --> 00:41:49,700
♪The blazing wave is glowing♪
54741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.