All language subtitles for Falling.Into.You.E07.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 7] 4 00:01:42,280 --> 00:01:43,070 Let's do this, guys. 5 00:01:43,070 --> 00:01:43,950 -Let's do this! -We can do it! 6 00:01:59,510 --> 00:02:00,430 The temperature will drop at night. 7 00:02:00,430 --> 00:02:01,680 Zip your jacket. 8 00:02:06,000 --> 00:02:07,560 The first event tonight is the 100-meter sprint. 9 00:02:07,560 --> 00:02:08,560 You must win. 10 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 She's right. 11 00:02:09,560 --> 00:02:10,630 We made a bet. 12 00:02:10,630 --> 00:02:12,800 I bet you'll get two gold medals. 13 00:02:13,520 --> 00:02:14,280 What? 14 00:02:14,710 --> 00:02:16,960 I did better than him in the group match. 15 00:02:16,960 --> 00:02:18,190 Why didn't you bet that I'll win? 16 00:02:18,360 --> 00:02:19,150 Huang Lin, 17 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 just let them be. 18 00:02:20,960 --> 00:02:21,520 Just win it 19 00:02:21,520 --> 00:02:23,120 and I will have them give you a massage. 20 00:02:23,710 --> 00:02:24,520 I'll take that. 21 00:02:24,560 --> 00:02:25,240 Did you hear that? 22 00:02:25,240 --> 00:02:26,470 I want the same treatment too. 23 00:02:27,800 --> 00:02:28,710 Sure. 24 00:02:29,400 --> 00:02:31,150 As long as you're not scared of your legs having fractures, 25 00:02:31,520 --> 00:02:33,310 I can do it in person. 26 00:02:40,200 --> 00:02:43,500 [Nanhu University] 27 00:02:47,700 --> 00:02:53,990 [Nanhu Province 23rd College Games] 28 00:03:06,280 --> 00:03:07,120 Duan Yucheng. 29 00:03:10,120 --> 00:03:11,910 You'll take part in the 100-meter sprint, right? 30 00:03:13,960 --> 00:03:14,800 You are...? 31 00:03:17,360 --> 00:03:19,310 I'm the sprint coach from Sports University. 32 00:03:19,470 --> 00:03:20,430 My name is Cai Yuan. 33 00:03:20,840 --> 00:03:22,120 I'm an old friend 34 00:03:22,120 --> 00:03:23,280 of Coach Luo and Coach Wu. 35 00:03:25,150 --> 00:03:25,910 Nice to meet you. 36 00:03:31,150 --> 00:03:31,960 I saw you compete 37 00:03:31,960 --> 00:03:33,430 in the group match and high jump competition. 38 00:03:33,680 --> 00:03:34,750 You're very good. 39 00:03:35,000 --> 00:03:35,680 Thank you. 40 00:03:36,030 --> 00:03:37,400 So your discipline is high jump? 41 00:03:37,910 --> 00:03:38,430 Yes. 42 00:03:38,560 --> 00:03:39,910 How long have you trained for the 100-meter sprint? 43 00:03:40,800 --> 00:03:43,000 I trained for a while in junior high and high school... 44 00:03:43,000 --> 00:03:43,630 Coach Cai. 45 00:03:45,630 --> 00:03:46,750 Hey, Luo Na. 46 00:03:46,910 --> 00:03:48,120 It's been a long time. 47 00:03:48,150 --> 00:03:48,840 Coach. 48 00:03:49,080 --> 00:03:50,360 Do you want anything from Duan Yucheng? 49 00:03:51,910 --> 00:03:53,400 I'll just be frank. 50 00:03:53,680 --> 00:03:54,960 I'm interested in your student. 51 00:03:55,560 --> 00:03:56,870 If he intends to switch his discipline to sprinting, 52 00:03:57,030 --> 00:03:58,120 he's welcome to Sports University. 53 00:04:01,680 --> 00:04:02,520 [Cai Yuan, Sprint Coach] I'm sure you know 54 00:04:02,800 --> 00:04:03,590 that Sports University 55 00:04:04,000 --> 00:04:05,030 is more professional. 56 00:04:05,080 --> 00:04:06,590 It offers more opportunities than Nanhu University does. 57 00:04:07,120 --> 00:04:09,430 But when it comes to coaching, 58 00:04:09,910 --> 00:04:11,680 I have more experience than your coach. 59 00:04:14,630 --> 00:04:16,270 Poaching talent so openly 60 00:04:16,430 --> 00:04:17,190 is a little... 61 00:04:17,270 --> 00:04:18,750 Our goals are different. 62 00:04:18,870 --> 00:04:20,870 You want to keep your talents for Nanhu University. 63 00:04:21,070 --> 00:04:22,750 But I want to give a better future to the student. 64 00:04:23,190 --> 00:04:25,000 This shows my goal is greater than yours... 65 00:04:25,000 --> 00:04:25,800 Coach Cai. 66 00:04:26,950 --> 00:04:27,800 Since you're very frank, 67 00:04:27,800 --> 00:04:28,950 I'll be frank with you too. 68 00:04:30,000 --> 00:04:31,430 Whether it's Sports University or Nanhu University, 69 00:04:31,430 --> 00:04:32,480 it doesn't matter 70 00:04:32,800 --> 00:04:33,560 to me. 71 00:04:34,920 --> 00:04:37,510 But I only want Coach Luo as my coach. 72 00:04:38,000 --> 00:04:39,720 My future must have her. 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,510 If you manage to scout her, 74 00:04:43,160 --> 00:04:45,190 I'll definitely follow her. 75 00:04:49,120 --> 00:04:50,310 Stop being so childish. 76 00:04:51,560 --> 00:04:52,360 Enough talking. 77 00:04:52,950 --> 00:04:54,390 Change your shoes if you've finished warming up. 78 00:04:54,830 --> 00:04:55,480 Yes, ma'am. 79 00:04:57,600 --> 00:04:58,950 I'll get going then, Coach Luo. 80 00:04:59,870 --> 00:05:01,270 Remember to be in the front row. 81 00:05:01,310 --> 00:05:02,390 I'll get first place. 82 00:05:03,630 --> 00:05:04,800 So, Coach Cai, 83 00:05:05,000 --> 00:05:06,190 I'll see you on the field. 84 00:05:13,040 --> 00:05:14,120 Just relax. 85 00:05:14,720 --> 00:05:15,680 Your state of mind too. 86 00:05:16,190 --> 00:05:17,800 It's only a race. 87 00:05:18,270 --> 00:05:19,510 But there's one thing. 88 00:05:21,920 --> 00:05:23,070 If you run without care, 89 00:05:23,480 --> 00:05:25,190 I'll be giving you a "massage", do you hear me? 90 00:05:25,190 --> 00:05:25,750 I hear you. 91 00:05:26,510 --> 00:05:27,310 Don't worry, sir. 92 00:05:35,750 --> 00:05:36,360 Duan Yucheng, hurry up. 93 00:05:36,360 --> 00:05:37,070 I'll get going first. 94 00:05:37,070 --> 00:05:37,390 Okay. 95 00:07:04,800 --> 00:07:05,830 (Who did it?) 96 00:07:08,600 --> 00:07:09,480 (Calm down.) 97 00:07:10,720 --> 00:07:11,800 (Don't panic.) 98 00:07:11,920 --> 00:07:13,160 (The race is about to start soon.) 99 00:07:13,830 --> 00:07:14,630 (Don't panic.) 100 00:07:14,800 --> 00:07:16,390 Men's Group A. 101 00:07:16,390 --> 00:07:19,480 Final call for 100-meter sprint roll call. 102 00:07:19,950 --> 00:07:20,720 Men's Group A. 103 00:07:20,720 --> 00:07:21,560 Luo Na, 104 00:07:21,750 --> 00:07:22,630 what's up with Duan Yucheng? 105 00:07:22,630 --> 00:07:23,630 What's holding him up? 106 00:07:40,050 --> 00:07:40,900 [Luo Na] 107 00:07:55,720 --> 00:07:56,480 What are you doing? 108 00:07:56,480 --> 00:07:57,630 Why aren't you reporting yourself? 109 00:08:05,600 --> 00:08:06,360 Stay there. 110 00:08:06,360 --> 00:08:07,040 I'll be right over. 111 00:08:07,600 --> 00:08:08,190 Luo Na! 112 00:08:17,280 --> 00:08:18,560 [Men's locker room] 113 00:08:25,360 --> 00:08:26,560 What happened? 114 00:08:27,600 --> 00:08:28,360 Nothing. 115 00:08:28,630 --> 00:08:30,040 I did what I promised. 116 00:08:30,360 --> 00:08:31,600 I notified you right away. 117 00:08:32,240 --> 00:08:33,360 Who told you to wear the shoe? 118 00:08:33,360 --> 00:08:33,910 Take it off. 119 00:08:34,480 --> 00:08:36,360 It's okay. I've already stopped the bleeding. 120 00:08:36,360 --> 00:08:37,960 It's no longer bleeding. 121 00:08:37,960 --> 00:08:38,910 Take it off. 122 00:08:38,910 --> 00:08:39,790 I'm fine. 123 00:08:40,120 --> 00:08:40,720 Is it this foot? 124 00:08:40,720 --> 00:08:42,030 Yes. I'm fine. 125 00:08:42,030 --> 00:08:43,510 -Let me see. -It's... 126 00:08:46,360 --> 00:08:47,480 I'm okay. 127 00:08:47,480 --> 00:08:49,390 It won't affect me during the race. 128 00:08:49,790 --> 00:08:50,630 -Don't... -Shut up. 129 00:08:54,790 --> 00:08:55,790 Hello, Dr. Chen. 130 00:08:56,840 --> 00:08:58,270 Can you come to the locker room? 131 00:08:58,840 --> 00:09:00,320 I have an injured athlete here. 132 00:09:01,670 --> 00:09:02,270 Okay. 133 00:09:04,030 --> 00:09:05,480 It's not a big deal. 134 00:09:05,480 --> 00:09:07,630 You're making a big deal out of this. 135 00:09:07,630 --> 00:09:08,360 Let me see. 136 00:09:09,030 --> 00:09:09,840 It's right here. 137 00:09:09,840 --> 00:09:11,960 The bleeding has already stopped. 138 00:09:13,030 --> 00:09:13,840 I'm really okay. 139 00:09:13,840 --> 00:09:14,790 At the London Summer Olympics 140 00:09:14,790 --> 00:09:16,000 in 2012, 141 00:09:16,080 --> 00:09:16,960 Mitchell completed his race 142 00:09:16,960 --> 00:09:18,030 with a broken leg. 143 00:09:18,080 --> 00:09:18,960 Shut up. 144 00:09:19,750 --> 00:09:21,200 Let Dr. Chen examine your foot when he arrives. 145 00:09:27,270 --> 00:09:28,320 Clear up your things. 146 00:09:33,720 --> 00:09:34,510 He's indeed okay. 147 00:09:35,240 --> 00:09:36,670 There's a cut on his heel. 148 00:09:37,270 --> 00:09:38,910 Athletes usually run on their forefoot 149 00:09:38,910 --> 00:09:40,510 in the 100-meter sprint. 150 00:09:40,510 --> 00:09:41,240 This small cut 151 00:09:41,240 --> 00:09:43,030 won't affect his running techniques. 152 00:09:43,630 --> 00:09:45,200 All he needs is a tetanus shot 153 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 after the race is over. 154 00:09:47,320 --> 00:09:48,200 But... 155 00:09:48,390 --> 00:09:49,200 -But what? -But what? 156 00:09:49,630 --> 00:09:51,790 Athletes would normally feel some psychological pressure 157 00:09:52,000 --> 00:09:53,270 when encountering this kind of situation, 158 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 which will affect their performance. 159 00:09:55,270 --> 00:09:56,080 That's nothing. 160 00:09:56,080 --> 00:09:56,870 I have a big heart. 161 00:09:58,030 --> 00:09:59,030 I'm really okay. 162 00:09:59,720 --> 00:10:01,440 Yeah, how big-hearted you are. 163 00:10:02,150 --> 00:10:03,150 I still need to take a look at other athletes. 164 00:10:03,150 --> 00:10:04,200 I'll get going if there's nothing else. 165 00:10:04,200 --> 00:10:04,670 Okay. 166 00:10:04,670 --> 00:10:05,510 -Thank you, doctor. -Thanks. 167 00:10:17,630 --> 00:10:18,720 Do you know who did it? 168 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 If I knew someone placed a thumbtack in my shoes, 169 00:10:22,360 --> 00:10:23,270 would I even wear it? 170 00:10:23,440 --> 00:10:24,840 Have you lost your senses? 171 00:10:25,790 --> 00:10:27,200 Don't be mad. 172 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 I'm fine. 173 00:10:28,480 --> 00:10:29,150 If you keep this on, 174 00:10:29,440 --> 00:10:30,750 I won't be able to focus on the race. 175 00:10:31,790 --> 00:10:33,000 Didn't you say you're big-hearted? 176 00:10:33,360 --> 00:10:35,240 There's nothing that could affect you, right? 177 00:10:36,750 --> 00:10:38,320 I'll be fine as long as you stop being mad. 178 00:10:38,390 --> 00:10:39,480 I'm not mad. 179 00:10:41,030 --> 00:10:42,320 Just go and report yourself. 180 00:10:48,320 --> 00:10:49,510 Why are you so happy? 181 00:10:50,870 --> 00:10:52,080 I'll go and report myself, then. 182 00:10:52,870 --> 00:10:53,630 I'm leaving. 183 00:11:02,360 --> 00:11:03,600 Aren't you coming with me? 184 00:11:03,600 --> 00:11:04,360 You can go ahead. 185 00:11:04,360 --> 00:11:05,390 I want to clean these up. 186 00:11:13,630 --> 00:11:14,200 What now? 187 00:11:14,200 --> 00:11:15,630 I need some encouragement from you. 188 00:11:16,910 --> 00:11:18,270 You can do this! 189 00:11:19,030 --> 00:11:19,910 Go on now. 190 00:11:51,510 --> 00:11:52,320 Excuse me. 191 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 (The sprinters) 192 00:11:56,720 --> 00:11:57,910 (for the finals of 100m tonight) 193 00:11:58,240 --> 00:11:59,960 (are entering the field in a line) 194 00:12:00,080 --> 00:12:01,240 (with the ushers' guide.) 195 00:12:21,200 --> 00:12:21,870 You. 196 00:12:21,910 --> 00:12:22,790 Come with me. 197 00:12:53,840 --> 00:12:55,080 Do you know why I want to talk to you? 198 00:12:58,150 --> 00:12:59,630 I'm talking to you here. 199 00:13:01,000 --> 00:13:02,200 Don't you already know? 200 00:13:03,200 --> 00:13:04,480 What kind of attitude is this? 201 00:13:05,320 --> 00:13:07,480 If what you did is serious, 202 00:13:07,670 --> 00:13:09,000 it's not just Duan Yucheng who will be affected. 203 00:13:09,840 --> 00:13:11,240 You won't be able to compete in the future. 204 00:13:11,320 --> 00:13:13,600 With you and Coach Wu around, 205 00:13:13,840 --> 00:13:14,870 people without any background like us 206 00:13:14,870 --> 00:13:16,080 won't be able to compete anyway. 207 00:13:16,080 --> 00:13:16,840 No? 208 00:13:18,600 --> 00:13:19,390 Well, he has better form 209 00:13:19,390 --> 00:13:20,510 than I do. 210 00:13:21,150 --> 00:13:22,790 He can still run even when he's injured. 211 00:13:24,510 --> 00:13:25,840 He even has someone to speak up for him. 212 00:13:33,750 --> 00:13:35,360 I won't pursue this matter for the time being. 213 00:13:35,360 --> 00:13:37,320 But you must apologize to Duan Yucheng. 214 00:13:38,120 --> 00:13:39,550 Apologize to him? 215 00:13:41,390 --> 00:13:42,910 You must be kidding me. 216 00:13:45,080 --> 00:13:46,510 I can understand how you feel. 217 00:13:46,840 --> 00:13:48,080 You can? 218 00:13:48,510 --> 00:13:49,870 You can understand my feelings? 219 00:13:50,240 --> 00:13:51,120 If you did, 220 00:13:51,120 --> 00:13:52,480 you wouldn't have done this! 221 00:13:53,440 --> 00:13:55,840 Do you think Duan Yucheng got injured because of me? 222 00:13:56,150 --> 00:13:57,320 I'll tell you what. 223 00:13:57,480 --> 00:13:58,750 It's all your fault. 224 00:14:01,750 --> 00:14:02,390 Do you know 225 00:14:02,390 --> 00:14:04,240 how long I've prepared for this competition? 226 00:14:04,550 --> 00:14:06,720 How can you just say a few words 227 00:14:06,720 --> 00:14:07,960 and decide my fate? 228 00:14:08,240 --> 00:14:10,240 Does that mean you can put a thumbtack in his shoe? 229 00:14:10,240 --> 00:14:11,150 So what? 230 00:14:11,150 --> 00:14:12,320 Seriously? 231 00:14:14,440 --> 00:14:15,080 Fine. 232 00:14:15,750 --> 00:14:16,670 I won't argue with you. 233 00:14:17,270 --> 00:14:18,000 Just leave. 234 00:14:20,200 --> 00:14:21,910 I'll give you one week 235 00:14:22,270 --> 00:14:23,270 to leave the track and field team. 236 00:14:25,750 --> 00:14:26,670 What do you mean? 237 00:14:27,440 --> 00:14:28,270 Why should I leave? 238 00:14:28,550 --> 00:14:29,960 You didn't recruit me. 239 00:14:29,960 --> 00:14:31,510 Why should I answer you? 240 00:14:32,080 --> 00:14:33,120 You must leave. 241 00:14:35,080 --> 00:14:36,480 Find a reason to leave. 242 00:14:37,200 --> 00:14:38,600 I can still leave some dignity for you. 243 00:14:39,270 --> 00:14:40,480 If you don't leave the team, 244 00:14:41,030 --> 00:14:42,440 you can forget about competing in the future. 245 00:14:43,910 --> 00:14:44,790 How much 246 00:14:44,790 --> 00:14:46,480 did Duan Yucheng's family pay you 247 00:14:46,790 --> 00:14:48,360 to protect him to such an extent, Luo Na? 248 00:14:49,600 --> 00:14:50,960 I'm reporting you to the university. 249 00:14:51,390 --> 00:14:52,030 Go ahead. 250 00:14:52,320 --> 00:14:53,390 Mr. Wang is just outside. 251 00:14:53,440 --> 00:14:54,390 You can go and report it to him. 252 00:14:56,030 --> 00:14:56,910 Luo Na, listen. 253 00:14:58,630 --> 00:14:59,550 Let me go! 254 00:14:59,550 --> 00:15:00,000 It hurts. 255 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 You wanted to report me, right? 256 00:15:01,200 --> 00:15:02,390 I'll go with you. 257 00:15:02,390 --> 00:15:02,790 Luo Na! 258 00:15:02,790 --> 00:15:04,390 Let everyone know you planted a thumbtack in someone's shoe! 259 00:15:04,390 --> 00:15:05,390 Let him go. 260 00:15:05,720 --> 00:15:06,360 Luo Na. 261 00:15:06,630 --> 00:15:07,390 Luo Na. 262 00:15:08,320 --> 00:15:09,000 Let me go. 263 00:15:09,000 --> 00:15:10,150 You're going to break my finger! 264 00:15:10,510 --> 00:15:11,200 Let me go. 265 00:15:17,630 --> 00:15:17,960 Why you... 266 00:15:17,960 --> 00:15:18,510 Get lost now! 267 00:15:31,320 --> 00:15:32,000 Not bad. 268 00:15:32,510 --> 00:15:33,750 You're still as strong as before. 269 00:15:33,750 --> 00:15:35,390 Did I ask you to help me? 270 00:15:35,960 --> 00:15:37,750 Even your temper is the same. 271 00:15:38,750 --> 00:15:39,510 Do you think 272 00:15:40,120 --> 00:15:40,910 our university is not embarrassed enough in the province 273 00:15:40,910 --> 00:15:42,320 for you to drag him to Wang now? 274 00:15:46,790 --> 00:15:48,240 You're unbelievable. 275 00:15:48,790 --> 00:15:50,120 You crossed the line 276 00:15:51,080 --> 00:15:52,270 because of Duan Yucheng. 277 00:16:42,410 --> 00:16:43,260 Get set! 278 00:16:48,220 --> 00:16:52,500 -You can do it! -Go for it! 279 00:17:01,890 --> 00:17:02,620 Nice! 280 00:17:04,770 --> 00:17:06,650 [Men's 100 Meters] [Second Place: Duan Yucheng, 10.77] 281 00:17:12,020 --> 00:17:13,970 [Men's 100 Meters] [Second Place: Duan Yucheng, 10.77] 282 00:17:15,180 --> 00:17:16,980 He actually set a record of 10.77 seconds. 283 00:17:23,610 --> 00:17:24,740 This brat. 284 00:17:52,980 --> 00:17:54,330 I don't train them. 285 00:17:56,050 --> 00:17:57,570 So I don't know them as well as you do. 286 00:17:58,940 --> 00:18:00,610 Since you investigated it, 287 00:18:01,700 --> 00:18:03,130 why didn't you tell me back then? 288 00:18:03,850 --> 00:18:05,020 I wanted to tell you. 289 00:18:05,370 --> 00:18:07,090 But Coach Wu stopped me. 290 00:18:07,180 --> 00:18:08,420 Since there's a problematic team member, 291 00:18:09,770 --> 00:18:11,810 you also need to self-reflect. 292 00:18:17,050 --> 00:18:18,260 Do you know what Zhang Hongwen 293 00:18:18,260 --> 00:18:19,290 says about you? 294 00:18:20,610 --> 00:18:21,900 He said you're involved in bribery. 295 00:18:23,770 --> 00:18:25,180 Did he use such a professional term? 296 00:18:25,980 --> 00:18:27,050 I'm not joking here. 297 00:18:29,500 --> 00:18:29,980 Luo Na, 298 00:18:30,370 --> 00:18:32,290 you said Zhang Hongwen has an attitude problem. 299 00:18:32,940 --> 00:18:33,900 How about you? 300 00:18:35,050 --> 00:18:36,700 I'm not scared because I'm innocent. 301 00:18:37,090 --> 00:18:38,330 If I do accept bribes in the future, 302 00:18:38,330 --> 00:18:39,220 I'll share some with you. 303 00:18:39,220 --> 00:18:40,570 I'm being serious here. 304 00:18:42,570 --> 00:18:43,570 Listen up, Luo Na. 305 00:18:44,460 --> 00:18:46,330 I know you won't do anything illegal. 306 00:18:46,570 --> 00:18:48,370 But you have to mind your reputation. 307 00:18:48,940 --> 00:18:49,940 As a graduate student under my supervision, 308 00:18:50,260 --> 00:18:51,420 you should set an example even more. 309 00:18:51,740 --> 00:18:53,370 If you leave such an impression on the team, 310 00:18:53,370 --> 00:18:54,900 it won't benefit anyone at all. 311 00:18:54,940 --> 00:18:55,660 Do you understand? 312 00:18:57,330 --> 00:18:57,980 Yes. 313 00:19:06,420 --> 00:19:07,220 Give me the towel. 314 00:19:14,810 --> 00:19:16,090 As for Zhang Hongwen, 315 00:19:17,610 --> 00:19:19,050 we can even expel him. 316 00:19:20,770 --> 00:19:22,050 But I still want to 317 00:19:23,900 --> 00:19:25,370 give him a second chance. 318 00:19:26,460 --> 00:19:27,940 Duan Yucheng is the victim. 319 00:19:27,980 --> 00:19:29,330 You should ask him what he thinks. 320 00:19:31,050 --> 00:19:32,020 No need. 321 00:19:32,050 --> 00:19:32,900 He has nothing to say. 322 00:19:33,530 --> 00:19:34,900 Only we know this matter. 323 00:19:35,020 --> 00:19:35,940 We didn't tell anyone. 324 00:19:44,610 --> 00:19:46,700 Duan Yucheng won gold in the high jump. 325 00:19:47,090 --> 00:19:48,090 We already know that he won 326 00:19:48,090 --> 00:19:48,900 yesterday afternoon. 327 00:19:48,900 --> 00:19:49,740 Why are you showing off here? 328 00:19:49,740 --> 00:19:50,610 You even scared me. 329 00:19:50,980 --> 00:19:52,660 I just want to remind you, that's all. 330 00:19:52,900 --> 00:19:54,770 It shows I'm good at scouting talents. 331 00:19:56,180 --> 00:19:56,810 Sit. 332 00:20:00,330 --> 00:20:01,020 Since you put it that way, 333 00:20:01,020 --> 00:20:02,130 I have something to tell you too. 334 00:20:02,370 --> 00:20:03,460 Don't forget 335 00:20:04,130 --> 00:20:05,610 he got second place in the 100-meter sprint too. 336 00:20:07,020 --> 00:20:08,570 What an all-rounded talent. 337 00:20:09,420 --> 00:20:10,530 That's not what I meant. 338 00:20:10,940 --> 00:20:12,370 I mean 339 00:20:12,420 --> 00:20:14,090 he has more potential in the 100-meter sprint. 340 00:20:14,090 --> 00:20:14,700 He's at a disadvantage 341 00:20:14,700 --> 00:20:15,530 in the high jump because of his height. 342 00:20:15,570 --> 00:20:16,420 He won't go far. 343 00:20:16,980 --> 00:20:18,330 That's mean. 344 00:20:18,330 --> 00:20:19,530 Everyone has weaknesses. 345 00:20:22,130 --> 00:20:23,370 You think 346 00:20:23,370 --> 00:20:24,500 he's pretty good because he won the gold medal 347 00:20:24,500 --> 00:20:26,460 in this competition. 348 00:20:26,460 --> 00:20:27,130 Am I right? 349 00:20:28,500 --> 00:20:30,020 Luo Na, listen here. 350 00:20:30,500 --> 00:20:32,330 There are dozens of people 351 00:20:32,330 --> 00:20:33,850 who can clear the mark of 2.12m in the country. 352 00:20:34,330 --> 00:20:36,420 How can he stand out 353 00:20:36,610 --> 00:20:37,500 among these people? 354 00:20:37,940 --> 00:20:38,660 Tell me, 355 00:20:38,700 --> 00:20:39,290 how can he? 356 00:20:43,740 --> 00:20:46,740 You keep quiet when I hit your sore spots. 357 00:20:48,260 --> 00:20:49,700 Now that we're talking about it, 358 00:20:49,850 --> 00:20:51,020 take this as a reminder. 359 00:20:51,530 --> 00:20:52,660 You should find the time 360 00:20:52,700 --> 00:20:53,330 to persuade him 361 00:20:53,370 --> 00:20:54,130 to switch to sprint. 362 00:20:54,420 --> 00:20:55,700 It'll be better for his future. 363 00:20:56,810 --> 00:20:58,050 You're joking, right? 364 00:20:58,220 --> 00:20:59,700 He just won a gold medal. 365 00:21:00,130 --> 00:21:01,130 Why are you taking the risk 366 00:21:01,130 --> 00:21:02,530 to ask him to change his discipline? 367 00:21:03,020 --> 00:21:04,420 No point arguing with me. 368 00:21:04,900 --> 00:21:05,610 Trust me. 369 00:21:06,050 --> 00:21:07,610 After Liu Shan recovers, 370 00:21:07,660 --> 00:21:09,180 I'm sure he'll surpass his record. 371 00:21:19,740 --> 00:21:21,610 You don't look upset anymore. 372 00:21:23,330 --> 00:21:25,850 You seem to have problems with Zhang Hongwen too. 373 00:21:26,900 --> 00:21:28,050 He'd slack off during training. 374 00:21:28,940 --> 00:21:30,260 His results are not up to par at all. 375 00:21:31,180 --> 00:21:32,810 But he performed exceptionally well 376 00:21:32,810 --> 00:21:33,770 during the entrance examination. 377 00:21:34,220 --> 00:21:35,050 What could it be? 378 00:21:35,460 --> 00:21:36,610 Are you saying he doped? 379 00:21:39,420 --> 00:21:40,290 But since he's already accepted, 380 00:21:40,290 --> 00:21:41,260 I couldn't care less anymore. 381 00:21:41,770 --> 00:21:43,290 But I despise people like him. 382 00:21:43,900 --> 00:21:44,980 At first, I thought 383 00:21:44,980 --> 00:21:46,500 he would be expelled. 384 00:21:46,660 --> 00:21:47,850 But I didn't expect that he'd stay. 385 00:21:50,220 --> 00:21:51,900 Since Duan Yucheng doesn't mind, 386 00:21:52,220 --> 00:21:54,220 I can't fuss over it, can I? 387 00:21:55,530 --> 00:21:57,740 Zhang Hongwen is right about one thing. 388 00:21:58,050 --> 00:21:59,980 You do favor Duan Yucheng. 389 00:22:01,610 --> 00:22:04,090 I personally recruited him. 390 00:22:04,420 --> 00:22:05,330 He's so hardworking 391 00:22:05,330 --> 00:22:06,610 and determined to prove himself. 392 00:22:06,940 --> 00:22:08,700 Is it a problem to favor him? 393 00:22:11,500 --> 00:22:12,610 Just be frank already. 394 00:22:15,220 --> 00:22:16,050 Think 395 00:22:16,130 --> 00:22:17,260 about how proud you looked 396 00:22:17,420 --> 00:22:19,660 when he won the gold medal. 397 00:22:20,460 --> 00:22:21,090 Also, 398 00:22:21,290 --> 00:22:22,900 you were so anxious 399 00:22:22,900 --> 00:22:24,260 over a small cut. 400 00:22:24,660 --> 00:22:26,180 Are you taking him as a team member 401 00:22:27,130 --> 00:22:28,700 or do you like him? 402 00:22:29,660 --> 00:22:30,850 That's ridiculous. 403 00:22:31,610 --> 00:22:32,420 You're not a kid anymore. 404 00:22:32,420 --> 00:22:33,530 Can't you say anything decent? 405 00:22:33,530 --> 00:22:34,770 I'll stop talking, then. 406 00:22:44,130 --> 00:22:45,940 Mr. Wang did tell me something. 407 00:22:46,530 --> 00:22:47,420 Switch his discipline? 408 00:22:48,090 --> 00:22:49,900 How did you know that? 409 00:22:49,940 --> 00:22:51,530 Talking to you is so frustrating. 410 00:22:51,770 --> 00:22:53,180 Isn't it obvious? 411 00:22:53,180 --> 00:22:55,090 Why would he let him compete in the 100-meter sprint in the first place? 412 00:23:00,130 --> 00:23:01,330 Duan Yucheng is at a disadvantage 413 00:23:01,330 --> 00:23:03,290 when it comes to the high jump. 414 00:23:03,460 --> 00:23:05,610 There are only a few exceptions in the world. 415 00:23:06,220 --> 00:23:07,500 Letting him change to sprinting 416 00:23:07,850 --> 00:23:09,610 is to let him go further. 417 00:23:10,260 --> 00:23:11,220 Don't even think about it. 418 00:23:11,530 --> 00:23:12,940 I won't let you take him. 419 00:23:14,260 --> 00:23:17,090 You said your student is my student too. 420 00:23:17,530 --> 00:23:19,180 Are you going back on your words now? 421 00:23:23,700 --> 00:23:25,090 He won one gold and one silver? 422 00:23:27,090 --> 00:23:27,980 Really? 423 00:23:28,050 --> 00:23:28,770 Yes. 424 00:23:32,500 --> 00:23:34,330 When I texted him, 425 00:23:34,370 --> 00:23:35,610 he didn't even reply. 426 00:23:35,850 --> 00:23:37,740 I thought he failed. 427 00:23:38,180 --> 00:23:39,050 Maybe... 428 00:23:39,810 --> 00:23:41,500 Maybe he wants to surprise you. 429 00:23:42,770 --> 00:23:44,220 I think so too. 430 00:23:47,180 --> 00:23:47,980 But 431 00:23:48,290 --> 00:23:49,700 you already told me. 432 00:23:49,700 --> 00:23:51,420 It's no longer a surprise. 433 00:23:53,850 --> 00:23:55,020 He said 434 00:23:55,020 --> 00:23:56,700 he'll be treating us to dinner to celebrate. 435 00:23:56,740 --> 00:23:57,810 So he told me to inform everyone. 436 00:23:59,610 --> 00:24:01,020 Yes, we must have a celebration. 437 00:24:02,050 --> 00:24:02,900 I'm going to see him 438 00:24:02,900 --> 00:24:04,090 and ask him what he wants to eat. 439 00:24:04,460 --> 00:24:05,610 Hey, wait up. 440 00:24:06,700 --> 00:24:07,610 Wait for me. 441 00:24:25,660 --> 00:24:27,740 (Miss Luo Na, you're cordially invited) 442 00:24:27,740 --> 00:24:29,330 (to attend the celebration on the occasion) 443 00:24:29,330 --> 00:24:30,290 (of Mr. Duan Yucheng's victory.) 444 00:24:30,530 --> 00:24:31,090 (Miss Luo Na) 445 00:24:31,260 --> 00:24:32,050 (shall decide on the venue.) 446 00:24:32,130 --> 00:24:32,810 (Miss Luo Na) 447 00:24:32,810 --> 00:24:33,660 (shall decide on the cuisine too.) 448 00:24:36,050 --> 00:24:37,700 It turns out my handwriting is better 449 00:24:37,740 --> 00:24:40,050 than the top student who passed the gaokao 450 00:24:40,260 --> 00:24:42,090 to enroll in the Faculty of Finance. 451 00:24:43,500 --> 00:24:44,740 How did you know I'm here? 452 00:24:45,260 --> 00:24:46,740 Your tricks 453 00:24:47,260 --> 00:24:49,500 are more childish than your handwriting. 454 00:24:52,850 --> 00:24:54,180 Who are you planning to invite? 455 00:24:55,020 --> 00:24:56,850 The track and field team. 456 00:24:57,020 --> 00:24:58,180 Get me some water. 457 00:24:59,090 --> 00:25:00,900 Also, my classmates 458 00:25:00,900 --> 00:25:02,660 who are close to me. 459 00:25:04,260 --> 00:25:05,330 Is Shi Yin going? 460 00:25:09,770 --> 00:25:10,740 I'm just messing with you. 461 00:25:12,940 --> 00:25:14,180 Doesn't the track and field team 462 00:25:14,180 --> 00:25:15,570 usually cover the celebratory expenses? 463 00:25:16,050 --> 00:25:17,290 That wouldn't be fun. 464 00:25:17,660 --> 00:25:18,900 Let me make the arrangement this time. 465 00:25:18,900 --> 00:25:19,850 It'll be fun. 466 00:25:21,260 --> 00:25:22,370 What do you want to eat? 467 00:25:22,420 --> 00:25:23,940 We'll eat what you want. 468 00:25:24,900 --> 00:25:26,050 I'm just warning you. 469 00:25:26,850 --> 00:25:29,050 Every team member eats like a horse. 470 00:25:29,420 --> 00:25:30,900 With that little cash prize of yours, 471 00:25:31,180 --> 00:25:32,900 they can make you broke. 472 00:25:33,330 --> 00:25:34,260 It's okay. 473 00:25:34,460 --> 00:25:35,700 I couldn't spend all the allowance 474 00:25:35,700 --> 00:25:36,850 my parents give me anyway. 475 00:25:37,290 --> 00:25:38,330 I've made the calculation. 476 00:25:38,660 --> 00:25:39,500 I can afford it. 477 00:25:41,220 --> 00:25:42,460 How will you survive 478 00:25:42,660 --> 00:25:44,020 after you spend all your allowance after this? 479 00:25:45,770 --> 00:25:46,850 I'll just ask more from my mom. 480 00:25:48,850 --> 00:25:50,980 You sure are born with a silver spoon in your mouth. 481 00:25:51,530 --> 00:25:52,260 I'm serious. 482 00:25:52,370 --> 00:25:53,940 Tell me what you want to eat. 483 00:25:53,940 --> 00:25:54,810 Forget it. 484 00:25:55,530 --> 00:25:56,810 If I didn't know you're living off your parents, 485 00:25:56,980 --> 00:25:58,610 I wouldn't mind you treating us to dinner. 486 00:25:58,940 --> 00:26:00,220 But I can never let you do that 487 00:26:00,220 --> 00:26:01,610 after knowing it. 488 00:26:03,220 --> 00:26:04,610 I want you to reconsider the celebratory party. 489 00:26:06,290 --> 00:26:07,460 Stop pretending to be serious. 490 00:26:09,370 --> 00:26:10,660 You should go to class. 491 00:26:10,660 --> 00:26:11,850 I'm busy here. 492 00:26:16,330 --> 00:26:17,660 I have another idea 493 00:26:18,220 --> 00:26:19,180 that allows 494 00:26:19,180 --> 00:26:20,900 everyone to have fun 495 00:26:21,370 --> 00:26:22,130 and save money. 496 00:26:22,610 --> 00:26:23,220 How? 497 00:26:24,090 --> 00:26:26,420 My family has a house in the suburb. 498 00:26:26,530 --> 00:26:28,050 We can buy ingredients 499 00:26:28,050 --> 00:26:29,290 and eat there. 500 00:26:29,290 --> 00:26:30,290 This will work, right? 501 00:26:30,660 --> 00:26:32,260 Can your house accommodate so many people? 502 00:26:32,530 --> 00:26:33,460 It's a three-story house 503 00:26:34,130 --> 00:26:35,130 with a small yard. 504 00:26:35,130 --> 00:26:37,570 We can play games in the house 505 00:26:37,570 --> 00:26:38,900 and barbecue in the yard. 506 00:26:39,090 --> 00:26:40,050 What do you think? 507 00:26:43,610 --> 00:26:45,770 It turns out you aren't just rich 508 00:26:46,180 --> 00:26:47,610 but filthy rich. 509 00:26:48,220 --> 00:26:49,500 Are you okay with this idea or not? 510 00:27:00,260 --> 00:27:01,020 Come inside. 511 00:27:01,500 --> 00:27:02,610 There's a backyard. 512 00:27:05,770 --> 00:27:07,530 Are we having a wedding? 513 00:27:09,700 --> 00:27:12,180 This is awesome. 514 00:27:13,420 --> 00:27:14,460 Nice setting. 515 00:27:14,530 --> 00:27:15,130 You did well with the setting. 516 00:27:17,290 --> 00:27:18,020 Head inside. 517 00:27:18,020 --> 00:27:18,810 Don't just stay out here. 518 00:27:18,810 --> 00:27:19,810 Have a seat inside. 519 00:27:20,740 --> 00:27:21,700 Not bad. 520 00:27:21,700 --> 00:27:23,020 -Not bad at all. -Cheng! 521 00:27:23,740 --> 00:27:24,180 Mom. 522 00:27:24,260 --> 00:27:25,180 Hello, Mrs. Duan. 523 00:27:26,290 --> 00:27:27,330 Hello, everyone. 524 00:27:28,180 --> 00:27:29,050 Coach Wu. Coach Luo. 525 00:27:29,050 --> 00:27:30,090 We meet again. 526 00:27:30,090 --> 00:27:30,700 Yes. 527 00:27:31,290 --> 00:27:32,050 Don't just stand there. 528 00:27:32,090 --> 00:27:33,260 Come in and have a seat. 529 00:27:33,260 --> 00:27:33,850 Okay. 530 00:27:33,980 --> 00:27:34,530 We'll take a look around. 531 00:27:34,530 --> 00:27:35,220 Make yourself at home. 532 00:27:35,220 --> 00:27:36,050 Don't be shy. 533 00:27:37,290 --> 00:27:37,810 Mom, 534 00:27:39,370 --> 00:27:40,500 why are you here? 535 00:27:40,940 --> 00:27:41,740 I told you 536 00:27:41,740 --> 00:27:43,050 to clean up just a little. 537 00:27:43,660 --> 00:27:45,050 Why did you display all these photos? 538 00:27:46,020 --> 00:27:48,370 You asked me to send someone to clean the house 539 00:27:48,420 --> 00:27:49,090 and asked me 540 00:27:49,090 --> 00:27:50,940 to send the awards you obtained since young. 541 00:27:51,260 --> 00:27:52,610 So your dad and I figured out 542 00:27:52,610 --> 00:27:53,940 that you're up to something. 543 00:27:54,260 --> 00:27:55,180 Tell me the truth. 544 00:27:55,180 --> 00:27:55,700 Is there 545 00:27:55,700 --> 00:27:56,980 a girl you like here? 546 00:27:58,260 --> 00:27:59,180 Which one is she? 547 00:27:59,180 --> 00:27:59,770 No, Mom. 548 00:28:00,180 --> 00:28:01,260 -Mom, there's no such thing. -Oh, come on. 549 00:28:01,260 --> 00:28:01,940 You can tell me. 550 00:28:01,940 --> 00:28:02,530 There's no one, Mom. 551 00:28:02,530 --> 00:28:03,130 Stop asking. 552 00:28:03,290 --> 00:28:04,130 Just tell me. 553 00:28:05,900 --> 00:28:06,770 Hello, Mrs. Duan. 554 00:28:08,090 --> 00:28:08,810 Hello there. 555 00:28:10,500 --> 00:28:12,330 She's so pretty. 556 00:28:13,370 --> 00:28:14,220 Coach Luo. 557 00:28:14,220 --> 00:28:16,500 Doesn't she look compatible with Cheng? 558 00:28:16,500 --> 00:28:17,530 Mom, stop talking nonsense. 559 00:28:18,050 --> 00:28:19,050 -Coach Luo. -She sure does. 560 00:28:19,530 --> 00:28:21,570 I'm sure you know her at uni. 561 00:28:21,570 --> 00:28:22,290 How is she? 562 00:28:22,770 --> 00:28:24,020 -She's pretty nice. -Pretty nice? 563 00:28:24,660 --> 00:28:25,610 I think so too. 564 00:28:25,610 --> 00:28:28,020 People our age sure have the same taste. 565 00:28:28,290 --> 00:28:29,700 Mom, you're being ridiculous. 566 00:28:36,370 --> 00:28:37,940 Is it easy for you to find girlfriends 567 00:28:37,940 --> 00:28:39,090 with fit bodies like yours? 568 00:28:39,420 --> 00:28:40,530 Not at all. 569 00:28:40,530 --> 00:28:41,900 We're too busy training to find one. 570 00:28:42,020 --> 00:28:43,530 Besides, no one dares to date girls 571 00:28:43,530 --> 00:28:44,220 from the track and field team. 572 00:28:44,460 --> 00:28:44,850 I'll put it this way. 573 00:28:45,180 --> 00:28:46,660 Imagine we're dating a girl from a throwing discipline. 574 00:28:46,980 --> 00:28:48,330 If we're in a fight, 575 00:28:48,370 --> 00:28:49,530 we won't survive 576 00:28:49,570 --> 00:28:50,810 if she uses a palm strike. 577 00:28:51,420 --> 00:28:53,220 You seem to be implying something. 578 00:28:53,220 --> 00:28:53,850 This is delicious. 579 00:28:54,050 --> 00:28:55,180 Do you want me to save some beers for you? 580 00:28:55,220 --> 00:28:56,940 When Xia pushed Tian with her palm, 581 00:28:56,940 --> 00:28:58,290 he was pushed far away. 582 00:28:58,290 --> 00:28:59,570 You can talk about anything you want. 583 00:28:59,570 --> 00:29:00,370 Just don't drag me into this. 584 00:29:04,460 --> 00:29:05,500 Skewers are ready. 585 00:29:05,500 --> 00:29:06,330 The food is here. 586 00:29:06,660 --> 00:29:07,460 Thank you, Xia. 587 00:29:13,260 --> 00:29:15,050 Cut it out. Eat before the food gets cold. 588 00:29:15,770 --> 00:29:17,700 Come on, that's too obvious. 589 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 I'm serious about this, Tian. 590 00:29:19,810 --> 00:29:21,330 You two grew up together. 591 00:29:21,700 --> 00:29:22,660 If you ask me, 592 00:29:22,900 --> 00:29:24,850 you should just date each other. 593 00:29:24,850 --> 00:29:25,660 Am I right? 594 00:29:26,570 --> 00:29:27,420 You guys should date. 595 00:29:27,740 --> 00:29:28,700 You guys better stop it. 596 00:29:32,370 --> 00:29:33,500 She's four years older than me. 597 00:29:35,660 --> 00:29:36,900 I get it now. 598 00:29:39,810 --> 00:29:41,330 What's with the sudden outburst? 599 00:29:41,500 --> 00:29:42,900 So what if she's four years older? 600 00:29:43,370 --> 00:29:44,290 What did you say? 601 00:29:44,700 --> 00:29:47,130 I said, what's wrong with dating a girl 602 00:29:47,740 --> 00:29:48,610 who is four years older than you? 603 00:29:49,770 --> 00:29:50,850 It's none of your business. 604 00:29:51,220 --> 00:29:52,610 Listen up. 605 00:29:53,940 --> 00:29:55,980 It's better to date an older girl. 606 00:29:56,850 --> 00:29:58,420 They take good care of people 607 00:29:58,420 --> 00:29:59,530 and are mature. 608 00:29:59,940 --> 00:30:01,850 Research shows 609 00:30:02,180 --> 00:30:04,770 that girls live longer than boys. 610 00:30:04,770 --> 00:30:06,420 Maybe they can die together 611 00:30:06,420 --> 00:30:07,090 if the guy 612 00:30:07,090 --> 00:30:08,850 is with an older girl. 613 00:30:09,330 --> 00:30:11,020 Stop drunk talking. 614 00:30:11,020 --> 00:30:12,850 I'm not drunk. 615 00:30:13,660 --> 00:30:15,130 What's wrong with you? 616 00:30:18,810 --> 00:30:19,610 What's wrong with him? 617 00:30:24,260 --> 00:30:25,530 What are you looking for? 618 00:30:29,530 --> 00:30:30,530 Watch where you're going. 619 00:30:31,260 --> 00:30:32,370 Unbelievable. 620 00:30:33,370 --> 00:30:34,770 It's okay. Just ignore him. 621 00:30:35,050 --> 00:30:36,530 Let's look at his childhood photos. 622 00:30:45,700 --> 00:30:47,420 The food is not ready yet. 623 00:30:47,570 --> 00:30:48,610 It'll be ready soon. 624 00:30:53,020 --> 00:30:53,810 What's wrong? 625 00:30:54,530 --> 00:30:56,090 Why aren't you eating there? 626 00:30:56,700 --> 00:30:58,290 I ate as I grilled. 627 00:30:58,290 --> 00:30:59,180 I'm already full. 628 00:30:59,900 --> 00:31:00,940 Are you jealous? 629 00:31:03,740 --> 00:31:05,460 My mom wanted to talk to her. 630 00:31:06,020 --> 00:31:07,020 I don't like Shi Yin. 631 00:31:07,020 --> 00:31:08,570 I don't like her at all. 632 00:31:08,570 --> 00:31:10,180 Stop saying that we're a couple anymore. 633 00:31:10,770 --> 00:31:11,810 Even if it's a joke. 634 00:31:12,610 --> 00:31:13,660 Are you drunk? 635 00:31:14,900 --> 00:31:15,570 I did drink. 636 00:31:15,770 --> 00:31:16,810 I drank a lot. 637 00:31:17,940 --> 00:31:19,020 But I'm not drunk. 638 00:31:19,980 --> 00:31:21,290 Enough, stop standing here. 639 00:31:21,810 --> 00:31:22,940 Aren't you afraid of the smoke? 640 00:31:23,940 --> 00:31:24,700 I'll help you. 641 00:31:24,700 --> 00:31:26,290 No need. You're in my way. 642 00:31:26,610 --> 00:31:27,810 Stop it already. 643 00:31:27,810 --> 00:31:29,050 Just sit over there. 644 00:31:31,020 --> 00:31:31,900 What's wrong with you? 645 00:31:33,980 --> 00:31:34,810 What do you mean? 646 00:31:34,810 --> 00:31:36,810 You've been avoiding me today. 647 00:31:40,290 --> 00:31:41,700 Did I do something wrong? 648 00:31:43,500 --> 00:31:44,980 Or do you hate me 649 00:31:45,850 --> 00:31:46,850 out of a sudden? 650 00:31:48,530 --> 00:31:49,610 I don't hate you. 651 00:31:50,290 --> 00:31:51,180 You do. 652 00:31:54,460 --> 00:31:55,500 Maybe 653 00:31:55,500 --> 00:31:56,980 I'm under a lot of pressure 654 00:31:57,330 --> 00:31:59,180 because Mr. Wang has higher expectations of us 655 00:31:59,260 --> 00:32:00,330 after you won the gold medal. 656 00:32:01,900 --> 00:32:02,660 Are you sure? 657 00:32:06,050 --> 00:32:07,330 I asked my mom 658 00:32:07,330 --> 00:32:08,900 to send the medals here 659 00:32:09,660 --> 00:32:11,050 so I can show them to you. 660 00:32:14,290 --> 00:32:15,260 Enough already. 661 00:32:15,940 --> 00:32:17,700 You won first place in the high jump 662 00:32:17,940 --> 00:32:19,420 and second place in sprinting. 663 00:32:19,700 --> 00:32:20,330 These are enough for me. 664 00:32:20,330 --> 00:32:21,370 Stop showing off. 665 00:32:21,370 --> 00:32:22,460 I'm not. 666 00:32:26,420 --> 00:32:27,660 I want to show you this one. 667 00:32:30,770 --> 00:32:32,610 First place 668 00:32:32,610 --> 00:32:35,180 in the junior high jump category between ages 10 to 12. 669 00:32:37,330 --> 00:32:38,740 I was nine at the time. 670 00:32:39,940 --> 00:32:40,980 I lied about my age during the registration 671 00:32:40,980 --> 00:32:42,980 to join the competition in this category. 672 00:32:42,980 --> 00:32:45,090 Of course, other jumpers were a lot higher than me. 673 00:32:45,090 --> 00:32:46,940 But I was confident that I could win. 674 00:32:48,890 --> 00:32:50,370 And I did win in the end. 675 00:32:53,260 --> 00:32:53,810 Not bad. 676 00:32:54,130 --> 00:32:55,220 You're very daring. 677 00:32:56,650 --> 00:32:58,370 What athletes fear most is 678 00:32:58,810 --> 00:33:00,410 that the more they compete, 679 00:33:00,610 --> 00:33:02,020 the less courage they have. 680 00:33:02,300 --> 00:33:03,300 That won't happen to me. 681 00:33:04,130 --> 00:33:05,410 It won't happen in the future either. 682 00:33:07,300 --> 00:33:07,890 Okay. 683 00:33:07,980 --> 00:33:08,650 I trust you. 684 00:33:17,610 --> 00:33:18,170 What are you doing? 685 00:33:18,170 --> 00:33:19,130 I'm giving it to you. 686 00:33:19,780 --> 00:33:22,500 It's such a memorable medal. 687 00:33:22,810 --> 00:33:23,940 You should keep it yourself. 688 00:33:23,940 --> 00:33:25,020 That's precisely why 689 00:33:25,020 --> 00:33:26,170 I'm giving it to you. 690 00:33:26,740 --> 00:33:28,780 In the future, I'll be the provincial, 691 00:33:28,980 --> 00:33:30,850 national, and world champion. 692 00:33:30,980 --> 00:33:32,700 I'll give all the medals to you. 693 00:33:39,170 --> 00:33:39,810 Okay. 694 00:33:40,410 --> 00:33:41,610 I'll keep this for you, then. 695 00:33:42,570 --> 00:33:44,090 When you achieve all that, 696 00:33:44,300 --> 00:33:45,610 I'll hold a wall of fame for you. 697 00:33:47,260 --> 00:33:48,090 Wear it. 698 00:33:48,460 --> 00:33:49,500 Don't take it off. 699 00:33:49,740 --> 00:33:50,780 I'm serious. 700 00:33:51,700 --> 00:33:52,780 It's a promise. 701 00:33:54,540 --> 00:33:55,780 Okay. 702 00:34:02,170 --> 00:34:03,570 Duan Yucheng likes someone. 703 00:34:04,460 --> 00:34:05,170 Am I right? 704 00:34:06,220 --> 00:34:07,300 I don't know. 705 00:34:09,250 --> 00:34:10,420 I... 706 00:34:10,420 --> 00:34:11,690 I don't think so. 707 00:34:13,650 --> 00:34:15,130 Why is he being indifferent to me, then? 708 00:34:15,610 --> 00:34:17,380 He always ignores me. 709 00:34:19,420 --> 00:34:20,940 I think you might not 710 00:34:21,340 --> 00:34:22,540 be Duan Yucheng's type. 711 00:34:23,730 --> 00:34:24,690 No. 712 00:34:24,820 --> 00:34:25,940 That's not what I really meant. 713 00:34:26,060 --> 00:34:26,860 I mean 714 00:34:27,250 --> 00:34:29,130 he's probably not interested in anyone 715 00:34:29,170 --> 00:34:29,980 or 716 00:34:30,570 --> 00:34:32,380 he doesn't know it feels to be in love. 717 00:34:32,380 --> 00:34:33,060 That's right. 718 00:34:33,610 --> 00:34:34,540 He only cares about training. 719 00:34:34,540 --> 00:34:35,980 Only his muscle develops and not his brain. 720 00:34:35,980 --> 00:34:36,980 So he's pretty slow when it comes to EQ. 721 00:34:37,090 --> 00:34:38,730 So he doesn't know anything about love. 722 00:34:42,460 --> 00:34:43,420 You have a point. 723 00:34:44,500 --> 00:34:46,020 After his EQ improves, 724 00:34:46,340 --> 00:34:47,650 he'll definitely like me. 725 00:34:52,340 --> 00:34:53,540 Just eat before it gets cold. 726 00:35:05,900 --> 00:35:06,730 I want to ask you something. 727 00:35:07,500 --> 00:35:08,730 You really don't want to know 728 00:35:09,250 --> 00:35:11,060 who placed the thumbtack in your shoe? 729 00:35:13,340 --> 00:35:14,020 I already knew. 730 00:35:15,820 --> 00:35:16,570 It was Zhang Hongwen. 731 00:35:17,730 --> 00:35:18,690 How did you know? 732 00:35:18,770 --> 00:35:19,420 Thumbtack? 733 00:35:20,650 --> 00:35:21,650 What thumbtack? 734 00:35:22,170 --> 00:35:23,210 Why was there a thumbtack? 735 00:35:23,820 --> 00:35:25,060 Are you hurt? 736 00:35:25,610 --> 00:35:26,060 Mom. 737 00:35:26,420 --> 00:35:26,940 The truth is... 738 00:35:26,940 --> 00:35:27,570 Mrs. Duan. 739 00:35:27,570 --> 00:35:28,860 -The truth is... -Coach Luo, 740 00:35:29,060 --> 00:35:30,340 I'm asking my son. 741 00:35:31,820 --> 00:35:32,460 Mom. 742 00:35:39,090 --> 00:35:40,090 Coach, you should go. 743 00:35:40,420 --> 00:35:41,210 I'll talk to my mom. 744 00:35:43,500 --> 00:35:45,130 I'm responsible for this matter too. 745 00:35:45,130 --> 00:35:46,170 No, you aren't. 746 00:35:48,250 --> 00:35:49,060 Just leave. 747 00:36:00,860 --> 00:36:01,770 What happened? 748 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Who did it? 749 00:36:07,210 --> 00:36:09,090 You got hurt and I have to keep quiet? 750 00:36:09,540 --> 00:36:10,900 I'm going to see your uni's management. 751 00:36:11,210 --> 00:36:11,770 Mom, 752 00:36:11,860 --> 00:36:12,380 come back here. 753 00:36:12,770 --> 00:36:14,290 Don't go. 754 00:36:23,460 --> 00:36:24,610 I should have told his mother 755 00:36:25,570 --> 00:36:27,570 about him getting hurt. 756 00:36:28,420 --> 00:36:29,940 This wouldn't have happened. 757 00:36:33,380 --> 00:36:34,900 Do you know what you look like now? 758 00:36:35,690 --> 00:36:37,290 A daughter-in-law meeting the parents. 759 00:36:37,290 --> 00:36:39,500 I've told you countless times 760 00:36:39,610 --> 00:36:41,420 to stop making a joke like this. 761 00:36:41,980 --> 00:36:42,820 My relationship with Duan Yucheng 762 00:36:42,820 --> 00:36:44,730 is between a coach and an athlete. 763 00:36:45,060 --> 00:36:46,170 As his coach, 764 00:36:46,610 --> 00:36:47,610 it's only reasonable 765 00:36:47,610 --> 00:36:49,820 that I explain his injury to his parents. 766 00:36:50,250 --> 00:36:51,690 I'll say this one more time. 767 00:36:52,380 --> 00:36:54,130 There is nothing between us. 768 00:36:57,130 --> 00:36:59,380 And he should date someone of Shi Yin's age. 769 00:36:59,860 --> 00:37:00,900 If you keep talking nonsense, 770 00:37:00,900 --> 00:37:02,340 it'll be bad if others hear you. 771 00:37:09,770 --> 00:37:10,460 What? 772 00:37:11,130 --> 00:37:11,940 Nothing. 773 00:37:16,570 --> 00:37:17,690 Don't worry. 774 00:37:17,690 --> 00:37:19,170 This kid can handle it. 775 00:37:19,770 --> 00:37:20,940 He's clever. 776 00:37:43,370 --> 00:37:48,800 ♪The lights go out♪ 777 00:37:49,890 --> 00:37:55,300 ♪Everybody has gone home♪ 778 00:37:56,670 --> 00:38:02,480 ♪In the dark, there's a part of you♪ 779 00:38:03,190 --> 00:38:05,020 ♪That hates to be alone♪ 780 00:38:05,020 --> 00:38:07,060 (In the future, I'll be the provincial,) 781 00:38:07,690 --> 00:38:09,730 (national, and world champion.) 782 00:38:11,290 --> 00:38:12,820 (I'll give all the medals to you.) 783 00:38:12,820 --> 00:38:14,970 ♪Don't give up. Hold on♪ 784 00:38:16,280 --> 00:38:22,960 ♪Don't give in. You're strong♪ 785 00:38:23,350 --> 00:38:25,420 ♪And I'm on your side♪ 786 00:38:25,420 --> 00:38:26,500 (What's wrong with you?) 787 00:38:27,170 --> 00:38:29,500 (You've been avoiding me today.) 788 00:38:30,570 --> 00:38:32,130 (Did I do something wrong?) 789 00:38:33,610 --> 00:38:34,900 (Or do you hate me) 790 00:38:36,290 --> 00:38:37,170 (out of a sudden?) 791 00:38:37,170 --> 00:38:42,130 ♪And the long loneliness of the night♪ 792 00:38:42,130 --> 00:38:44,060 (There are dozens of people) 793 00:38:44,060 --> 00:38:45,610 (who can clear the mark of 2.12m in the country.) 794 00:38:45,900 --> 00:38:48,210 (How can he stand out) 795 00:38:48,210 --> 00:38:49,210 (among these people?) 796 00:38:49,210 --> 00:38:49,860 (Tell me.) 797 00:38:50,570 --> 00:38:51,860 (Duan Yucheng is at a disadvantage) 798 00:38:51,900 --> 00:38:53,820 (when it comes to the high jump.) 799 00:38:54,020 --> 00:38:56,020 (There are only a few exceptions in the world.) 800 00:38:56,770 --> 00:38:58,210 (Letting him change to sprinting) 801 00:38:58,380 --> 00:39:00,250 (is to let him go further.) 802 00:39:03,060 --> 00:39:05,980 ♪I'm on your side♪ 803 00:39:06,490 --> 00:39:12,250 ♪Don't let go. Hold on now♪ 804 00:39:13,070 --> 00:39:21,320 ♪You're never alone♪ 805 00:39:23,420 --> 00:39:26,720 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 806 00:39:27,230 --> 00:39:30,250 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 807 00:39:30,970 --> 00:39:34,370 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 808 00:39:34,820 --> 00:39:38,600 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 809 00:39:38,750 --> 00:39:40,600 ♪The breeze shares with me a secret♪ 810 00:39:40,800 --> 00:39:42,650 ♪You can't hide your scent from me♪ 811 00:39:42,900 --> 00:39:44,600 ♪We are stuck together♪ 812 00:39:44,750 --> 00:39:46,250 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 813 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 814 00:39:48,550 --> 00:39:50,500 ♪But we are still sweating bullets♪ 815 00:39:50,650 --> 00:39:52,200 ♪Stop checking your phone all the time♪ 816 00:39:52,450 --> 00:39:54,520 ♪And pretending that you don't care about me♪ 817 00:39:54,670 --> 00:39:58,150 ♪For me♪ 818 00:39:58,700 --> 00:40:02,220 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 819 00:40:02,550 --> 00:40:05,750 ♪With clear and transparent courage♪ 820 00:40:06,020 --> 00:40:10,250 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 821 00:40:13,940 --> 00:40:18,200 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 822 00:40:21,280 --> 00:40:26,350 ♪This passion will burn forever♪ 823 00:40:26,700 --> 00:40:32,550 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 824 00:40:34,140 --> 00:40:39,920 ♪The blazing wave is glowing♪ 825 00:40:40,420 --> 00:40:43,970 ♪I've been looking forward♪ 826 00:40:44,210 --> 00:40:47,720 ♪To the infinite future♪ 827 00:40:47,910 --> 00:40:51,520 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 828 00:40:51,780 --> 00:40:56,120 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 829 00:40:56,310 --> 00:41:02,920 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 830 00:41:03,180 --> 00:41:06,800 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 831 00:41:07,050 --> 00:41:10,700 ♪Great things come naturally♪ 832 00:41:11,210 --> 00:41:14,720 ♪I've been looking forward♪ 833 00:41:14,980 --> 00:41:18,450 ♪To the infinite future♪ 834 00:41:18,640 --> 00:41:22,300 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 835 00:41:22,490 --> 00:41:26,800 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 836 00:41:26,990 --> 00:41:33,670 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 837 00:41:33,860 --> 00:41:37,550 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 838 00:41:37,800 --> 00:41:41,400 ♪Great things come naturally♪ 839 00:41:43,650 --> 00:41:49,700 ♪The blazing wave is glowing♪ 54741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.