Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,910
GAP The Series
2
00:00:06,138 --> 00:00:08,538
How can I face Lady Boss the next time I see her?
3
00:00:08,538 --> 00:00:11,134
Yesterday, during my interrogation,
4
00:00:11,134 --> 00:00:12,876
I confessed that…
5
00:00:12,876 --> 00:00:15,698
Yha, are you the mole!?
6
00:00:15,698 --> 00:00:17,835
What mole!? No.
7
00:00:17,835 --> 00:00:20,338
That has never crossed my mind.
8
00:00:20,529 --> 00:00:23,006
But I confessed that…
9
00:00:23,197 --> 00:00:25,034
I’ve never told outsiders anything about work.
10
00:00:25,034 --> 00:00:28,034
The only thing I told them was that Lady Sam is cold-blooded and brutal. That’s all.
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,607
What did you just say?
12
00:00:31,607 --> 00:00:33,512
You’re doomed, Yha.
13
00:00:33,512 --> 00:00:35,927
- Oh dear.
- That’s nothing.
14
00:00:35,927 --> 00:00:38,506
Mine is worse. I walked into her office and said…
15
00:00:38,506 --> 00:00:41,520
I swear! I’ve never given out our secrets to anyone,
16
00:00:41,520 --> 00:00:45,405
but I did tell my friends that my boss is a tyrant and a sadist.
17
00:00:45,405 --> 00:00:47,167
And that she likes to fire her employees unreasonably.
18
00:00:48,313 --> 00:00:50,213
Fuckkkk.
19
00:00:50,622 --> 00:00:52,268
Waah.
20
00:00:52,268 --> 00:00:54,277
I’ve prepared to be kicked out today
21
00:00:54,280 --> 00:00:57,240
because I’m sure that’s gonna happen.
22
00:00:57,800 --> 00:00:58,707
Waaaah.
23
00:00:58,707 --> 00:01:00,358
Once I entered her office yesterday,
24
00:01:00,358 --> 00:01:02,535
the truth just flew right out of my mouth.
25
00:01:02,535 --> 00:01:05,568
As you already saw from the video clip,
26
00:01:06,577 --> 00:01:08,378
I only said…
27
00:01:10,042 --> 00:01:11,744
“Such a waste of Mr. Kirk.”
28
00:01:11,744 --> 00:01:13,821
“He shouldn’t have been Lady Boss’s boyfriend.”
29
00:01:13,821 --> 00:01:15,679
“He should have been mine instead.”
30
00:01:16,115 --> 00:01:18,860
And I also said…
31
00:01:19,406 --> 00:01:21,041
“If they’re married,
32
00:01:21,041 --> 00:01:24,034
I will crash their wedding.”
33
00:01:24,907 --> 00:01:27,244
And I also said…
34
00:01:27,626 --> 00:01:29,881
“You prohibit romantic relationship within the office,
35
00:01:29,881 --> 00:01:32,905
yet you have a lover yourself. It’s unfair.”
36
00:01:33,969 --> 00:01:36,624
Then, I said…
37
00:01:37,224 --> 00:01:39,101
“the muscles on Lady Sam’s face
38
00:01:39,101 --> 00:01:42,548
were all dead.”
39
00:01:42,548 --> 00:01:43,955
I was completely drunk.
40
00:01:43,955 --> 00:01:48,024
My sanity left me at that time.
41
00:01:48,706 --> 00:01:50,670
But I’ve never seen that clip you’re talking about.
42
00:01:55,389 --> 00:01:56,892
But…
43
00:01:57,574 --> 00:01:59,589
she never saw the clip.
44
00:02:00,162 --> 00:02:03,064
Wahhhh. I told her the truth.
45
00:02:03,064 --> 00:02:08,080
I shouldn’t have been so honest. Waahhhh.
46
00:02:08,080 --> 00:02:09,340
Urgh.
47
00:02:09,995 --> 00:02:11,614
I’m also not the mole,
48
00:02:12,296 --> 00:02:14,051
but I made a mistake, too.
49
00:02:14,951 --> 00:02:18,383
All of us must be fired for sure.
50
00:02:19,160 --> 00:02:21,359
Auntie Mhee is probably the only one who’s going to survive
51
00:02:21,359 --> 00:02:23,567
and get to keep her job.
52
00:02:23,567 --> 00:02:26,698
Argh. I’ll be kicked out as well.
53
00:02:26,698 --> 00:02:27,907
- Eh?
- Oh?
54
00:02:28,153 --> 00:02:28,904
Yeah.
55
00:02:28,904 --> 00:02:30,374
Are you possibly the mole?
56
00:02:30,374 --> 00:02:32,576
I’m the maid, not the mole.
57
00:02:32,794 --> 00:02:36,519
But I got nervous and fainted, making myself look suspicious.
58
00:02:36,519 --> 00:02:39,680
The Pineapple Mhee legend is coming to a close.
59
00:02:39,680 --> 00:02:40,895
Hmph.
60
00:02:41,495 --> 00:02:44,861
If everyone insists that they’re not the mole, then who could it be?
61
00:02:49,471 --> 00:02:50,914
There’s one person
62
00:02:51,242 --> 00:02:54,241
who doesn't seem to feel worried at all.
63
00:03:11,890 --> 00:03:15,505
Why doesn’t Mon seem to be worried at all?
64
00:03:15,505 --> 00:03:18,991
She’s still quite new. Maybe she doesn’t know how serious things around here can be.
65
00:03:20,082 --> 00:03:22,494
Should we ask Mon what she said yesterday?
66
00:03:22,849 --> 00:03:25,211
- Yeah.
- Let’s go.
- Go go.
67
00:03:28,340 --> 00:03:31,300
[Crowd dispersed]
68
00:03:33,012 --> 00:03:34,780
Let me know if you want to empty your bin.
69
00:03:34,780 --> 00:03:35,678
- Hey.
- Hm?
70
00:03:35,678 --> 00:03:38,045
- You want me to throw that out for you?
- Do you have anything?
71
00:03:38,045 --> 00:03:40,947
- What about you?
- No. I’m good.
- Nope.
72
00:03:40,947 --> 00:03:43,568
- Trash?
- You have trash?
73
00:03:43,568 --> 00:03:45,630
- No, I don’t.
- Here.
74
00:03:52,940 --> 00:03:55,560
Lady Boss is too quiet. This is not normal.
75
00:03:56,187 --> 00:03:57,394
Maybe…
76
00:03:57,394 --> 00:03:58,954
we might really need to find new jobs.
77
00:03:59,609 --> 00:04:03,410
Urgh! Who’s gonna recruit me at this age?
78
00:04:03,901 --> 00:04:07,415
Hey, or maybe I should buy a coffee and tea franchise? People say the profit is good.
79
00:04:07,415 --> 00:04:08,672
That’s a good idea.
80
00:04:09,436 --> 00:04:12,187
Then I’ll sell lotteries.
81
00:04:12,187 --> 00:04:14,713
Sounds good. If you win the 1st prize, don’t forget about me.
82
00:04:14,713 --> 00:04:16,505
Is this time to joke around?
83
00:04:18,769 --> 00:04:20,389
- Mon.
- Yes?
84
00:04:21,399 --> 00:04:23,688
Bring all your stuff and come to my office.
85
00:04:24,315 --> 00:04:25,092
Yes.
86
00:04:47,628 --> 00:04:51,390
The way you’re calling me into your office makes it look like you’re going to fire me.
87
00:04:51,960 --> 00:04:54,984
Will other people think I am the mole?
88
00:04:55,311 --> 00:04:56,720
Are you?
89
00:04:56,720 --> 00:04:57,313
Huh?
90
00:04:58,677 --> 00:05:00,000
Am I?
91
00:05:03,955 --> 00:05:06,000
You talk too much. It’s wasting time.
92
00:05:06,000 --> 00:05:07,149
Come here.
93
00:05:13,478 --> 00:05:15,671
I don’t want other people to hear this.
94
00:05:15,998 --> 00:05:18,165
We’re going to discuss our content today.
95
00:05:19,011 --> 00:05:20,413
Are you ready?
96
00:05:20,413 --> 00:05:21,295
I am.
97
00:05:21,513 --> 00:05:23,022
Open your laptop.
98
00:05:24,840 --> 00:05:26,647
What we’re going to discuss today
99
00:05:26,647 --> 00:05:28,741
must not be revealed.
100
00:05:29,200 --> 00:05:32,680
If it is, you will be held responsible. You get it?
101
00:05:33,335 --> 00:05:36,000
I will never betray you, Lady Sam.
102
00:05:36,900 --> 00:05:39,943
If I do that, you can do anything you want with me.
103
00:05:40,707 --> 00:05:42,200
Anything, you say.
104
00:05:44,791 --> 00:05:45,789
That’s correct.
105
00:05:46,692 --> 00:05:47,901
Good to know.
106
00:05:48,965 --> 00:05:50,384
I’d been thinking about it last night.
107
00:05:50,384 --> 00:05:53,334
For the first Diversity Pop content,
108
00:05:53,334 --> 00:05:57,247
I will post about “Bullying”. What do you think?
109
00:05:57,247 --> 00:05:59,080
But you’re the bully.
110
00:05:59,653 --> 00:06:02,772
Yesterday, you said I couldn’t afford expensive watches.
111
00:06:03,399 --> 00:06:05,028
I only said you were poor.
112
00:06:06,000 --> 00:06:07,785
It feels exactly the same.
113
00:06:08,577 --> 00:06:11,330
Or..what about this one:
114
00:06:12,000 --> 00:06:14,855
How to gain trust from your subordinates.
115
00:06:16,955 --> 00:06:19,454
But that doesn’t go well with your daily practice, Lady Sam.
116
00:06:19,700 --> 00:06:21,690
Are you sure you can write about it?
117
00:06:24,363 --> 00:06:29,656
Hey, who’s the boss and who’s the subordinate here?
118
00:06:30,000 --> 00:06:32,160
Well, you asked for my opinion.
119
00:06:32,160 --> 00:06:33,551
I should say it, of course.
120
00:06:37,315 --> 00:06:38,595
Um…okay.
121
00:06:39,086 --> 00:06:40,280
Work.
122
00:06:40,662 --> 00:06:42,291
So, about bullying…
123
00:06:42,291 --> 00:06:45,920
- There’s social bullying, and…
- Right. Aha.
124
00:07:17,400 --> 00:07:20,258
It’s 9pm. Let’s go home.
125
00:07:20,967 --> 00:07:24,186
Huh? It’s 9pm already?
126
00:07:24,677 --> 00:07:27,566
Should we continue to brainstorm our content tomorrow?
127
00:07:28,602 --> 00:07:32,600
No can do. We’ll post the first content at 9am tomorrow.
128
00:07:32,600 --> 00:07:35,381
Huh!? Tomorrow?
129
00:07:35,736 --> 00:07:38,059
Then, you may go rest at home, Lady Sam.
130
00:07:38,059 --> 00:07:39,687
I’ll stay here and continue to work on this.
131
00:07:41,733 --> 00:07:45,933
How will I know that you won’t slack off?
132
00:07:47,161 --> 00:07:49,702
What would you like me to do, then?
133
00:07:50,438 --> 00:07:52,200
I’ll have to monitor you.
134
00:07:54,846 --> 00:07:56,068
All right.
135
00:07:56,068 --> 00:07:58,318
I’ll work here at the office.
136
00:07:58,318 --> 00:08:00,041
You can just sleep.
137
00:08:00,041 --> 00:08:02,290
I’ll stay right next to you.
138
00:08:02,999 --> 00:08:06,000
- No. I can’t sleep here.
- Hmph?
139
00:08:12,465 --> 00:08:18,354
Or, do you…want me to work at your place?
140
00:08:19,581 --> 00:08:24,000
Hm? You want to go to my place?
141
00:08:24,000 --> 00:08:24,964
I figured.
142
00:08:26,164 --> 00:08:28,003
Normally,
143
00:08:28,222 --> 00:08:31,466
- I don’t just let anyone enter my house.
- Huh?
144
00:08:31,766 --> 00:08:33,412
But if you want to go that much,
145
00:08:33,821 --> 00:08:36,633
I’ll take you there just this time.
146
00:08:45,962 --> 00:08:49,933
Hurry up. Why are you making the house owner wait?
147
00:08:49,933 --> 00:08:51,685
So rude.
148
00:08:54,186 --> 00:08:55,040
Oh well.
149
00:09:06,000 --> 00:09:11,415
Erm, Lady Sam, until what time will we be working on this?
150
00:09:12,452 --> 00:09:15,811
Don’t know. Not sure when I’ll finish thinking. Maybe in the morning.
151
00:09:18,402 --> 00:09:22,076
That means I’ll have to stay over at your place?
152
00:09:22,703 --> 00:09:24,471
Why? Afraid?
153
00:09:26,271 --> 00:09:30,395
That’s not it. I’ve never stayed over at anyone’s place before,
154
00:09:30,395 --> 00:09:32,310
I’m just afraid that my mum and dad will be worried about me.
155
00:09:32,720 --> 00:09:34,403
Call your parents, then.
156
00:09:34,676 --> 00:09:36,530
- Do it now.
- Huh?
157
00:09:36,538 --> 00:09:38,034
Use the speaker mode as well.
158
00:09:39,180 --> 00:09:42,304
Er, sure.
159
00:09:46,880 --> 00:09:50,507
Do me a favour and make sure the tailpiece near the strainer is tight.
160
00:09:50,712 --> 00:09:53,014
I can’t reach it.
161
00:09:53,014 --> 00:09:54,067
Got you covered, dad.
162
00:09:54,067 --> 00:09:55,776
I’ll take care of it for you. Don’t worry.
163
00:09:56,103 --> 00:09:57,840
If anything is broken, you can always call me.
164
00:09:57,840 --> 00:10:00,543
It’s always clogged, my dear.
165
00:10:00,543 --> 00:10:03,521
I’m so done with it. It happens all the time.
166
00:10:03,521 --> 00:10:05,329
Be gentle when you do the dishes, then.
167
00:10:05,360 --> 00:10:07,760
[Phone vibrates]
168
00:10:09,502 --> 00:10:11,921
Don’t nudge me. Go pick it up.
169
00:10:12,876 --> 00:10:16,017
- Fine.
- Always.
170
00:10:16,466 --> 00:10:18,140
- Can you see it?
- It’s kind of dark.
171
00:10:18,146 --> 00:10:19,250
Always me.
172
00:10:20,253 --> 00:10:20,970
Oh.
173
00:10:20,971 --> 00:10:25,611
Oh. Hi, my dear. Where are you now? Do you want me to pick you up near the sidestreet?
174
00:10:25,611 --> 00:10:27,941
Erm, hello dad.
175
00:10:27,941 --> 00:10:29,434
Hello.
176
00:10:30,498 --> 00:10:32,840
My name is Sam. I’m Mon’s boss.
177
00:10:32,840 --> 00:10:34,626
Oh…erm…yes, ma’am.
178
00:10:34,973 --> 00:10:36,106
Hon. Lady.
179
00:10:36,186 --> 00:10:39,974
Well…I…erm…My Lady…
180
00:10:39,974 --> 00:10:41,685
You can speak to me normally.
181
00:10:41,685 --> 00:10:43,157
My title is nothing much.
182
00:10:43,675 --> 00:10:46,276
I’m just calling to ask for your permission for Mon.
183
00:10:46,760 --> 00:10:48,994
Yes. Yes, you have my permission, My Lady.
184
00:10:49,100 --> 00:10:50,220
[Mouthing “What permission?”]
185
00:10:50,220 --> 00:10:52,987
Dad, you still haven’t heard what this is about.
186
00:10:53,669 --> 00:10:56,916
If it concerns Lady Sam,
187
00:10:56,916 --> 00:11:00,550
you will always have our permission.
188
00:11:01,287 --> 00:11:02,612
Dad.
189
00:11:02,612 --> 00:11:05,369
You see, we have urgent work.
190
00:11:05,369 --> 00:11:08,644
So I need Mon to help me with it.
191
00:11:08,644 --> 00:11:10,531
I might need her to stay over at my place.
192
00:11:10,531 --> 00:11:12,400
Yes, My Lady. You have my permission.
193
00:11:12,400 --> 00:11:16,450
It’s your place, so there’s nothing to be worried about.
194
00:11:16,450 --> 00:11:19,771
Mon must be glad for sure.
195
00:11:19,771 --> 00:11:21,866
Dad, I have to go now. Bye.
196
00:11:22,330 --> 00:11:23,700
Please don’t hang up yet.
197
00:11:24,846 --> 00:11:26,675
Why would Mon be glad?
198
00:11:26,675 --> 00:11:29,550
Oh, why would she be glad?
199
00:11:29,550 --> 00:11:33,877
It’s because she admires you a lot, Lady Sam.
200
00:11:33,877 --> 00:11:36,342
She knows everything about you.
201
00:11:36,342 --> 00:11:37,475
She likes you a lot.
202
00:11:38,348 --> 00:11:40,967
Ah, she adores you so much.
203
00:11:40,967 --> 00:11:43,460
And she’s a huge fan of yours.
204
00:11:43,460 --> 00:11:46,994
If you don’t believe me, you can come over to our house, My Lady.
205
00:11:46,994 --> 00:11:48,962
Let me talk to her.
206
00:11:49,889 --> 00:11:50,729
Er…
207
00:11:52,688 --> 00:11:54,256
I need to hang up, dad.
208
00:11:55,647 --> 00:11:58,229
Hello, Hon. Lady.
209
00:11:58,693 --> 00:12:01,436
Hello? Hello?
210
00:12:01,436 --> 00:12:03,136
She hung up long ago.
211
00:12:03,545 --> 00:12:06,768
Aw! I didn’t get to speak to her.
212
00:12:10,314 --> 00:12:13,332
Snatching the phone from your boss. That’s not nice.
213
00:12:17,233 --> 00:12:18,532
My fan, huh?
214
00:12:20,305 --> 00:12:22,144
Your cheeks are turning red.
215
00:12:24,244 --> 00:12:27,671
That means…you must be following me to places, right?
216
00:12:31,572 --> 00:12:33,940
Answer me, my fan.
217
00:12:40,187 --> 00:12:42,373
They must be very busy.
218
00:12:42,373 --> 00:12:46,371
Or else Lady Sam wouldn’t ask Mon to work late into the night like this.
219
00:12:46,371 --> 00:12:46,880
Right
220
00:12:46,880 --> 00:12:50,557
Huh!? Mon is at Lady Sam’s house?
221
00:12:50,557 --> 00:12:52,338
- Yes.
- Why?
222
00:12:52,338 --> 00:12:54,318
- Why are you so surprised, Nop?
- Hm?
- What’s wrong?
223
00:12:54,318 --> 00:12:56,764
Well, Mon used to say that Lady Sam was quite strict and stern,
224
00:12:57,282 --> 00:13:00,146
but now she drags Mon to her place.
225
00:13:00,528 --> 00:13:02,129
Isn’t she overworking her?
226
00:13:02,429 --> 00:13:03,794
Lady Sam is so tough.
227
00:13:03,794 --> 00:13:09,536
You know, Hon. Lady is a very serious person.
228
00:13:09,536 --> 00:13:12,190
You know she always topped in every subject
229
00:13:12,190 --> 00:13:14,546
back when I was teaching.
230
00:13:15,146 --> 00:13:18,824
Um. She seems to be so good at everything.
231
00:13:20,052 --> 00:13:25,541
- Maybe she’s giving Mon a little bit of training.
- That’s right.
232
00:13:26,823 --> 00:13:28,233
Are you done?
233
00:13:28,233 --> 00:13:30,713
Oh, almost. Just a bit more, dad.
234
00:13:30,713 --> 00:13:31,936
Okay, okay.
235
00:13:31,936 --> 00:13:32,665
Let’s get it done.
236
00:13:32,665 --> 00:13:33,761
Let me give you a hand.
237
00:13:34,934 --> 00:13:39,309
- You’re going to make it worse. Stay away.
- It’s dark. I’ll use the flashlight.
238
00:13:39,309 --> 00:13:42,239
So we can finish it fast. See?
239
00:13:51,093 --> 00:13:52,200
[Sam claps]
240
00:14:00,487 --> 00:14:02,395
Am I dreaming?
241
00:14:02,767 --> 00:14:04,996
Going to the same college
242
00:14:04,996 --> 00:14:07,418
and working with Lady Sam are already like a dream.
243
00:14:07,418 --> 00:14:09,724
Now that I am in her house…
244
00:14:09,724 --> 00:14:12,817
my life as a fan is complete.
245
00:14:15,700 --> 00:14:16,876
You.
246
00:14:19,635 --> 00:14:20,795
What happened, my fan?
247
00:14:20,795 --> 00:14:22,418
Are you so sleepy that you’ve lost your mind?
248
00:14:23,813 --> 00:14:25,809
Silly me!
249
00:14:26,212 --> 00:14:28,823
I shouldn’t have asked what happened to my fan.
250
00:14:28,823 --> 00:14:30,533
The answer is clear.
251
00:14:31,091 --> 00:14:33,643
You happen to be my fan.
252
00:14:34,635 --> 00:14:36,831
You’ve been making fun of me all the way here.
253
00:14:36,831 --> 00:14:38,105
I think you should stop.
254
00:14:38,322 --> 00:14:39,040
No.
255
00:14:41,272 --> 00:14:46,521
Ummm. Where would you like to work?
256
00:14:47,110 --> 00:14:49,934
I don’t want to work yet.
257
00:14:50,306 --> 00:14:51,908
I want to take a bath.
258
00:14:53,706 --> 00:14:56,481
I always bathe when I arrive home.
259
00:14:57,008 --> 00:14:58,625
Okay.
260
00:14:58,625 --> 00:15:00,506
Then, you may go take a bath.
261
00:15:00,506 --> 00:15:05,075
I’ll continue my work at the sofa.
262
00:15:05,633 --> 00:15:07,311
Okay.
263
00:15:25,882 --> 00:15:31,960
Erm…Mon, you can go upstairs and work in my room.
264
00:15:32,580 --> 00:15:36,186
It’s fine. I can do it here.
265
00:15:48,000 --> 00:15:49,935
Upstairs in my room is better.
266
00:15:51,144 --> 00:15:54,393
Lady Sam, please hurry and wash up.
267
00:15:57,369 --> 00:16:00,130
But…be careful.
268
00:16:00,130 --> 00:16:01,925
When you wash your hair,
269
00:16:01,925 --> 00:16:05,497
there might be strings of hair coming out from the shower head.
270
00:16:09,651 --> 00:16:11,266
And…
271
00:16:12,196 --> 00:16:15,893
You must not look into the mirror in the bathroom.
272
00:16:16,389 --> 00:16:18,069
Because
273
00:16:18,069 --> 00:16:20,839
- we don’t know what we’ll see.
- Ahhhh!
274
00:16:21,118 --> 00:16:21,835
Pft.
275
00:16:23,440 --> 00:16:26,382
Quit it!
276
00:16:27,281 --> 00:16:29,191
- Come with me.
- Ah!
277
00:16:35,361 --> 00:16:38,055
Everything looks grey-ish.
278
00:16:39,884 --> 00:16:42,601
Didn’t she say in her interviews that she liked red?
279
00:16:51,437 --> 00:16:54,632
- Mon! Don’t stay quiet.
- Yes.
280
00:16:54,632 --> 00:16:56,137
I’m right here.
281
00:16:57,129 --> 00:16:59,071
You must make your presence known.
282
00:16:59,071 --> 00:17:02,591
You can sing, talk, or do whatever, but don’t stay quiet.
283
00:17:03,521 --> 00:17:06,239
Okay, I’ll sing for you.
284
00:17:12,936 --> 00:17:13,693
Good.
285
00:17:19,305 --> 00:17:24,641
🎵The filth-eating spirit*, it’s a woman during the day. 🎵
(*T/N Known in Thai as “Krasue”, it is a nocturnal female spirit that appears in Southeast Asian folklores. It hovers around with only the head and internal organs.)
286
00:17:24,641 --> 00:17:30,651
🎵It has everything an ordinary woman does.🎵
[Sound of fingers climbing up the door]
287
00:17:30,651 --> 00:17:33,650
Mon! Not this one! Another song!
288
00:17:36,471 --> 00:17:38,680
Are there any other horror songs?
289
00:17:38,680 --> 00:17:40,678
If you keep singing horror songs,
290
00:17:41,391 --> 00:17:43,470
I’ll cut down your salary.
291
00:17:43,470 --> 00:17:45,807
I just wanted to tease you a little, Lady Sam.
292
00:17:46,024 --> 00:17:47,674
If you don’t sing,
293
00:17:47,674 --> 00:17:49,656
come take a bath with me.
294
00:17:49,656 --> 00:17:53,063
No! I’ll sing you a song.
295
00:17:58,365 --> 00:18:01,479
Hm. What song should I sing…
296
00:18:10,842 --> 00:18:15,316
🎵It appeared to me that you loved me🎵
[Song: “Rue-chan-kid-pai-eng” (Is it all my imagination) by Zom Marie]
297
00:18:15,316 --> 00:18:19,422
🎵But perhaps it’s just my imagination.🎵
298
00:18:19,422 --> 00:18:21,342
🎵You’ve never said🎵
299
00:18:21,342 --> 00:18:23,601
🎵that you love me.🎵
300
00:18:23,601 --> 00:18:27,121
🎵I’m the only one imagining things🎵
301
00:18:27,121 --> 00:18:31,499
🎵All the time you spent together with me🎵
302
00:18:31,499 --> 00:18:35,314
🎵Is it only my imagination?🎵
303
00:18:35,314 --> 00:18:37,371
🎵Then what about the embrace,🎵
304
00:18:37,371 --> 00:18:39,424
🎵the warmth?🎵
305
00:18:39,424 --> 00:18:42,649
🎵Could you tell me if those are real🎵
306
00:18:42,649 --> 00:18:46,431
🎵or they’re simply my imagination🎵
307
00:18:46,431 --> 00:18:58,966
[“Because of You” plays]
308
00:18:58,966 --> 00:19:02,773
🎵I don’t know why,🎵
309
00:19:02,773 --> 00:19:04,551
🎵but no matter where I turn to,🎵
310
00:19:04,551 --> 00:19:08,621
🎵everything looks so pretty.🎵
311
00:19:09,923 --> 00:19:14,243
🎵Even the busy road🎵
312
00:19:14,243 --> 00:19:15,869
🎵seems to be different.🎵
313
00:19:15,869 --> 00:19:18,475
🎵I’m not bothered by what’s going on around me.🎵
314
00:19:36,705 --> 00:19:39,005
🎵Because of you,🎵
315
00:19:39,005 --> 00:19:42,710
🎵you make this world so beautiful.🎵
316
00:19:42,710 --> 00:19:45,871
🎵You bring joy🎵
317
00:19:45,871 --> 00:19:48,065
🎵to everything.🎵
318
00:19:48,065 --> 00:19:51,499
🎵only you🎵
319
00:19:51,499 --> 00:19:54,761
🎵I want you to know🎵
320
00:19:54,761 --> 00:19:58,694
🎵that you make me happy 🎵
321
00:19:58,694 --> 00:20:02,209
Done. Shall we continue our work?
322
00:20:03,139 --> 00:20:04,815
You look exhausted.
323
00:20:05,342 --> 00:20:07,162
I’m pretty sure you can’t go on working.
324
00:20:07,968 --> 00:20:09,488
I think you should lie down.
325
00:20:10,449 --> 00:20:12,706
But we have to post the content tomorrow.
326
00:20:14,349 --> 00:20:15,475
I’ll postpone the deadline.
327
00:20:16,777 --> 00:20:20,592
But you brought me here to work on the new content, Lady Sam.
328
00:20:22,886 --> 00:20:24,875
Who’s the owner of this company?
329
00:20:24,875 --> 00:20:27,433
You or me?
330
00:20:30,000 --> 00:20:31,101
Okay.
331
00:20:31,349 --> 00:20:32,794
Great.
332
00:20:33,228 --> 00:20:35,818
I’m off to bed, then.
333
00:20:39,600 --> 00:20:40,795
Where are you going?
334
00:20:41,322 --> 00:20:42,702
Downstairs.
335
00:20:42,702 --> 00:20:43,914
No can do.
336
00:20:46,518 --> 00:20:48,618
Are you afraid of ghosts?
337
00:20:49,176 --> 00:20:52,288
If you insist I have to be scared, I’m scared.
338
00:20:52,288 --> 00:20:54,594
Then, I don’t allow you to be scared.
339
00:20:54,842 --> 00:20:57,101
I’m going to sleep downstairs.
340
00:21:00,201 --> 00:21:01,978
I don’t allow it.
341
00:21:28,981 --> 00:21:30,637
You’re tiny.
342
00:21:36,187 --> 00:21:38,263
Come lie down here.
343
00:22:09,783 --> 00:22:11,737
Yes?
344
00:22:13,628 --> 00:22:16,729
I normally leave all the lights on when I sleep.
345
00:22:16,729 --> 00:22:18,175
Can you sleep with the lights on?
346
00:22:18,485 --> 00:22:19,638
Yes, I can.
347
00:22:26,149 --> 00:22:27,513
And…
348
00:22:29,714 --> 00:22:31,306
Do you usually sleep sitting up?
349
00:22:31,616 --> 00:22:33,674
Ah, no.
350
00:22:34,325 --> 00:22:35,584
Lie down, then.
351
00:23:02,773 --> 00:23:07,041
Do you… usually sleep like this?
352
00:23:16,559 --> 00:23:17,936
Good night.
353
00:23:28,559 --> 00:23:30,000
Ahhhh!
354
00:23:30,000 --> 00:23:32,757
Finally, I can make you smile.
355
00:23:33,780 --> 00:23:37,220
GAP The Series
356
00:23:37,220 --> 00:23:38,800
MingErTeamSub & GAP
English translation: @procrast_stake
Edit & Proofread: @breathejsmile @procrast_stake
Thai Trans: @TSanKawan @PROMOTE_SAINT @Zorochi7 @morning_247
Timing: @GAPtheseries @SaintChannel25705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.