All language subtitles for Eng Sub ทฤษฎีสีชมพู GAP The series EP_3 34 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,910 GAP The Series 2 00:00:06,138 --> 00:00:08,538 How can I face Lady Boss the next time I see her? 3 00:00:08,538 --> 00:00:11,134 Yesterday, during my interrogation, 4 00:00:11,134 --> 00:00:12,876 I confessed that… 5 00:00:12,876 --> 00:00:15,698 Yha, are you the mole!? 6 00:00:15,698 --> 00:00:17,835 What mole!? No. 7 00:00:17,835 --> 00:00:20,338 That has never crossed my mind. 8 00:00:20,529 --> 00:00:23,006 But I confessed that… 9 00:00:23,197 --> 00:00:25,034 I’ve never told outsiders anything about work. 10 00:00:25,034 --> 00:00:28,034 The only thing I told them was that Lady Sam is cold-blooded and brutal. That’s all. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,607 What did you just say? 12 00:00:31,607 --> 00:00:33,512 You’re doomed, Yha. 13 00:00:33,512 --> 00:00:35,927 - Oh dear. - That’s nothing. 14 00:00:35,927 --> 00:00:38,506 Mine is worse. I walked into her office and said… 15 00:00:38,506 --> 00:00:41,520 I swear! I’ve never given out our secrets to anyone, 16 00:00:41,520 --> 00:00:45,405 but I did tell my friends that my boss is a tyrant and a sadist. 17 00:00:45,405 --> 00:00:47,167 And that she likes to fire her employees unreasonably. 18 00:00:48,313 --> 00:00:50,213 Fuckkkk. 19 00:00:50,622 --> 00:00:52,268 Waah. 20 00:00:52,268 --> 00:00:54,277 I’ve prepared to be kicked out today 21 00:00:54,280 --> 00:00:57,240 because I’m sure that’s gonna happen. 22 00:00:57,800 --> 00:00:58,707 Waaaah. 23 00:00:58,707 --> 00:01:00,358 Once I entered her office yesterday, 24 00:01:00,358 --> 00:01:02,535 the truth just flew right out of my mouth. 25 00:01:02,535 --> 00:01:05,568 As you already saw from the video clip, 26 00:01:06,577 --> 00:01:08,378 I only said… 27 00:01:10,042 --> 00:01:11,744 “Such a waste of Mr. Kirk.” 28 00:01:11,744 --> 00:01:13,821 “He shouldn’t have been Lady Boss’s boyfriend.” 29 00:01:13,821 --> 00:01:15,679 “He should have been mine instead.” 30 00:01:16,115 --> 00:01:18,860 And I also said… 31 00:01:19,406 --> 00:01:21,041 “If they’re married, 32 00:01:21,041 --> 00:01:24,034 I will crash their wedding.” 33 00:01:24,907 --> 00:01:27,244 And I also said… 34 00:01:27,626 --> 00:01:29,881 “You prohibit romantic relationship within the office, 35 00:01:29,881 --> 00:01:32,905 yet you have a lover yourself. It’s unfair.” 36 00:01:33,969 --> 00:01:36,624 Then, I said… 37 00:01:37,224 --> 00:01:39,101 “the muscles on Lady Sam’s face 38 00:01:39,101 --> 00:01:42,548 were all dead.” 39 00:01:42,548 --> 00:01:43,955 I was completely drunk. 40 00:01:43,955 --> 00:01:48,024 My sanity left me at that time. 41 00:01:48,706 --> 00:01:50,670 But I’ve never seen that clip you’re talking about. 42 00:01:55,389 --> 00:01:56,892 But… 43 00:01:57,574 --> 00:01:59,589 she never saw the clip. 44 00:02:00,162 --> 00:02:03,064 Wahhhh. I told her the truth. 45 00:02:03,064 --> 00:02:08,080 I shouldn’t have been so honest. Waahhhh. 46 00:02:08,080 --> 00:02:09,340 Urgh. 47 00:02:09,995 --> 00:02:11,614 I’m also not the mole, 48 00:02:12,296 --> 00:02:14,051 but I made a mistake, too. 49 00:02:14,951 --> 00:02:18,383 All of us must be fired for sure. 50 00:02:19,160 --> 00:02:21,359 Auntie Mhee is probably the only one who’s going to survive 51 00:02:21,359 --> 00:02:23,567 and get to keep her job. 52 00:02:23,567 --> 00:02:26,698 Argh. I’ll be kicked out as well. 53 00:02:26,698 --> 00:02:27,907 - Eh? - Oh? 54 00:02:28,153 --> 00:02:28,904 Yeah. 55 00:02:28,904 --> 00:02:30,374 Are you possibly the mole? 56 00:02:30,374 --> 00:02:32,576 I’m the maid, not the mole. 57 00:02:32,794 --> 00:02:36,519 But I got nervous and fainted, making myself look suspicious. 58 00:02:36,519 --> 00:02:39,680 The Pineapple Mhee legend is coming to a close. 59 00:02:39,680 --> 00:02:40,895 Hmph. 60 00:02:41,495 --> 00:02:44,861 If everyone insists that they’re not the mole, then who could it be? 61 00:02:49,471 --> 00:02:50,914 There’s one person 62 00:02:51,242 --> 00:02:54,241 who doesn't seem to feel worried at all. 63 00:03:11,890 --> 00:03:15,505 Why doesn’t Mon seem to be worried at all? 64 00:03:15,505 --> 00:03:18,991 She’s still quite new. Maybe she doesn’t know how serious things around here can be. 65 00:03:20,082 --> 00:03:22,494 Should we ask Mon what she said yesterday? 66 00:03:22,849 --> 00:03:25,211 - Yeah. - Let’s go. - Go go. 67 00:03:28,340 --> 00:03:31,300 [Crowd dispersed] 68 00:03:33,012 --> 00:03:34,780 Let me know if you want to empty your bin. 69 00:03:34,780 --> 00:03:35,678 - Hey. - Hm? 70 00:03:35,678 --> 00:03:38,045 - You want me to throw that out for you? - Do you have anything? 71 00:03:38,045 --> 00:03:40,947 - What about you? - No. I’m good. - Nope. 72 00:03:40,947 --> 00:03:43,568 - Trash? - You have trash? 73 00:03:43,568 --> 00:03:45,630 - No, I don’t. - Here. 74 00:03:52,940 --> 00:03:55,560 Lady Boss is too quiet. This is not normal. 75 00:03:56,187 --> 00:03:57,394 Maybe… 76 00:03:57,394 --> 00:03:58,954 we might really need to find new jobs. 77 00:03:59,609 --> 00:04:03,410 Urgh! Who’s gonna recruit me at this age? 78 00:04:03,901 --> 00:04:07,415 Hey, or maybe I should buy a coffee and tea franchise? People say the profit is good. 79 00:04:07,415 --> 00:04:08,672 That’s a good idea. 80 00:04:09,436 --> 00:04:12,187 Then I’ll sell lotteries. 81 00:04:12,187 --> 00:04:14,713 Sounds good. If you win the 1st prize, don’t forget about me. 82 00:04:14,713 --> 00:04:16,505 Is this time to joke around? 83 00:04:18,769 --> 00:04:20,389 - Mon. - Yes? 84 00:04:21,399 --> 00:04:23,688 Bring all your stuff and come to my office. 85 00:04:24,315 --> 00:04:25,092 Yes. 86 00:04:47,628 --> 00:04:51,390 The way you’re calling me into your office makes it look like you’re going to fire me. 87 00:04:51,960 --> 00:04:54,984 Will other people think I am the mole? 88 00:04:55,311 --> 00:04:56,720 Are you? 89 00:04:56,720 --> 00:04:57,313 Huh? 90 00:04:58,677 --> 00:05:00,000 Am I? 91 00:05:03,955 --> 00:05:06,000 You talk too much. It’s wasting time. 92 00:05:06,000 --> 00:05:07,149 Come here. 93 00:05:13,478 --> 00:05:15,671 I don’t want other people to hear this. 94 00:05:15,998 --> 00:05:18,165 We’re going to discuss our content today. 95 00:05:19,011 --> 00:05:20,413 Are you ready? 96 00:05:20,413 --> 00:05:21,295 I am. 97 00:05:21,513 --> 00:05:23,022 Open your laptop. 98 00:05:24,840 --> 00:05:26,647 What we’re going to discuss today 99 00:05:26,647 --> 00:05:28,741 must not be revealed. 100 00:05:29,200 --> 00:05:32,680 If it is, you will be held responsible. You get it? 101 00:05:33,335 --> 00:05:36,000 I will never betray you, Lady Sam. 102 00:05:36,900 --> 00:05:39,943 If I do that, you can do anything you want with me. 103 00:05:40,707 --> 00:05:42,200 Anything, you say. 104 00:05:44,791 --> 00:05:45,789 That’s correct. 105 00:05:46,692 --> 00:05:47,901 Good to know. 106 00:05:48,965 --> 00:05:50,384 I’d been thinking about it last night. 107 00:05:50,384 --> 00:05:53,334 For the first Diversity Pop content, 108 00:05:53,334 --> 00:05:57,247 I will post about “Bullying”. What do you think? 109 00:05:57,247 --> 00:05:59,080 But you’re the bully. 110 00:05:59,653 --> 00:06:02,772 Yesterday, you said I couldn’t afford expensive watches. 111 00:06:03,399 --> 00:06:05,028 I only said you were poor. 112 00:06:06,000 --> 00:06:07,785 It feels exactly the same. 113 00:06:08,577 --> 00:06:11,330 Or..what about this one: 114 00:06:12,000 --> 00:06:14,855 How to gain trust from your subordinates. 115 00:06:16,955 --> 00:06:19,454 But that doesn’t go well with your daily practice, Lady Sam. 116 00:06:19,700 --> 00:06:21,690 Are you sure you can write about it? 117 00:06:24,363 --> 00:06:29,656 Hey, who’s the boss and who’s the subordinate here? 118 00:06:30,000 --> 00:06:32,160 Well, you asked for my opinion. 119 00:06:32,160 --> 00:06:33,551 I should say it, of course. 120 00:06:37,315 --> 00:06:38,595 Um…okay. 121 00:06:39,086 --> 00:06:40,280 Work. 122 00:06:40,662 --> 00:06:42,291 So, about bullying… 123 00:06:42,291 --> 00:06:45,920 - There’s social bullying, and… - Right. Aha. 124 00:07:17,400 --> 00:07:20,258 It’s 9pm. Let’s go home. 125 00:07:20,967 --> 00:07:24,186 Huh? It’s 9pm already? 126 00:07:24,677 --> 00:07:27,566 Should we continue to brainstorm our content tomorrow? 127 00:07:28,602 --> 00:07:32,600 No can do. We’ll post the first content at 9am tomorrow. 128 00:07:32,600 --> 00:07:35,381 Huh!? Tomorrow? 129 00:07:35,736 --> 00:07:38,059 Then, you may go rest at home, Lady Sam. 130 00:07:38,059 --> 00:07:39,687 I’ll stay here and continue to work on this. 131 00:07:41,733 --> 00:07:45,933 How will I know that you won’t slack off? 132 00:07:47,161 --> 00:07:49,702 What would you like me to do, then? 133 00:07:50,438 --> 00:07:52,200 I’ll have to monitor you. 134 00:07:54,846 --> 00:07:56,068 All right. 135 00:07:56,068 --> 00:07:58,318 I’ll work here at the office. 136 00:07:58,318 --> 00:08:00,041 You can just sleep. 137 00:08:00,041 --> 00:08:02,290 I’ll stay right next to you. 138 00:08:02,999 --> 00:08:06,000 - No. I can’t sleep here. - Hmph? 139 00:08:12,465 --> 00:08:18,354 Or, do you…want me to work at your place? 140 00:08:19,581 --> 00:08:24,000 Hm? You want to go to my place? 141 00:08:24,000 --> 00:08:24,964 I figured. 142 00:08:26,164 --> 00:08:28,003 Normally, 143 00:08:28,222 --> 00:08:31,466 - I don’t just let anyone enter my house. - Huh? 144 00:08:31,766 --> 00:08:33,412 But if you want to go that much, 145 00:08:33,821 --> 00:08:36,633 I’ll take you there just this time. 146 00:08:45,962 --> 00:08:49,933 Hurry up. Why are you making the house owner wait? 147 00:08:49,933 --> 00:08:51,685 So rude. 148 00:08:54,186 --> 00:08:55,040 Oh well. 149 00:09:06,000 --> 00:09:11,415 Erm, Lady Sam, until what time will we be working on this? 150 00:09:12,452 --> 00:09:15,811 Don’t know. Not sure when I’ll finish thinking. Maybe in the morning. 151 00:09:18,402 --> 00:09:22,076 That means I’ll have to stay over at your place? 152 00:09:22,703 --> 00:09:24,471 Why? Afraid? 153 00:09:26,271 --> 00:09:30,395 That’s not it. I’ve never stayed over at anyone’s place before, 154 00:09:30,395 --> 00:09:32,310 I’m just afraid that my mum and dad will be worried about me. 155 00:09:32,720 --> 00:09:34,403 Call your parents, then. 156 00:09:34,676 --> 00:09:36,530 - Do it now. - Huh? 157 00:09:36,538 --> 00:09:38,034 Use the speaker mode as well. 158 00:09:39,180 --> 00:09:42,304 Er, sure. 159 00:09:46,880 --> 00:09:50,507 Do me a favour and make sure the tailpiece near the strainer is tight. 160 00:09:50,712 --> 00:09:53,014 I can’t reach it. 161 00:09:53,014 --> 00:09:54,067 Got you covered, dad. 162 00:09:54,067 --> 00:09:55,776 I’ll take care of it for you. Don’t worry. 163 00:09:56,103 --> 00:09:57,840 If anything is broken, you can always call me. 164 00:09:57,840 --> 00:10:00,543 It’s always clogged, my dear. 165 00:10:00,543 --> 00:10:03,521 I’m so done with it. It happens all the time. 166 00:10:03,521 --> 00:10:05,329 Be gentle when you do the dishes, then. 167 00:10:05,360 --> 00:10:07,760 [Phone vibrates] 168 00:10:09,502 --> 00:10:11,921 Don’t nudge me. Go pick it up. 169 00:10:12,876 --> 00:10:16,017 - Fine. - Always. 170 00:10:16,466 --> 00:10:18,140 - Can you see it? - It’s kind of dark. 171 00:10:18,146 --> 00:10:19,250 Always me. 172 00:10:20,253 --> 00:10:20,970 Oh. 173 00:10:20,971 --> 00:10:25,611 Oh. Hi, my dear. Where are you now? Do you want me to pick you up near the sidestreet? 174 00:10:25,611 --> 00:10:27,941 Erm, hello dad. 175 00:10:27,941 --> 00:10:29,434 Hello. 176 00:10:30,498 --> 00:10:32,840 My name is Sam. I’m Mon’s boss. 177 00:10:32,840 --> 00:10:34,626 Oh…erm…yes, ma’am. 178 00:10:34,973 --> 00:10:36,106 Hon. Lady. 179 00:10:36,186 --> 00:10:39,974 Well…I…erm…My Lady… 180 00:10:39,974 --> 00:10:41,685 You can speak to me normally. 181 00:10:41,685 --> 00:10:43,157 My title is nothing much. 182 00:10:43,675 --> 00:10:46,276 I’m just calling to ask for your permission for Mon. 183 00:10:46,760 --> 00:10:48,994 Yes. Yes, you have my permission, My Lady. 184 00:10:49,100 --> 00:10:50,220 [Mouthing “What permission?”] 185 00:10:50,220 --> 00:10:52,987 Dad, you still haven’t heard what this is about. 186 00:10:53,669 --> 00:10:56,916 If it concerns Lady Sam, 187 00:10:56,916 --> 00:11:00,550 you will always have our permission. 188 00:11:01,287 --> 00:11:02,612 Dad. 189 00:11:02,612 --> 00:11:05,369 You see, we have urgent work. 190 00:11:05,369 --> 00:11:08,644 So I need Mon to help me with it. 191 00:11:08,644 --> 00:11:10,531 I might need her to stay over at my place. 192 00:11:10,531 --> 00:11:12,400 Yes, My Lady. You have my permission. 193 00:11:12,400 --> 00:11:16,450 It’s your place, so there’s nothing to be worried about. 194 00:11:16,450 --> 00:11:19,771 Mon must be glad for sure. 195 00:11:19,771 --> 00:11:21,866 Dad, I have to go now. Bye. 196 00:11:22,330 --> 00:11:23,700 Please don’t hang up yet. 197 00:11:24,846 --> 00:11:26,675 Why would Mon be glad? 198 00:11:26,675 --> 00:11:29,550 Oh, why would she be glad? 199 00:11:29,550 --> 00:11:33,877 It’s because she admires you a lot, Lady Sam. 200 00:11:33,877 --> 00:11:36,342 She knows everything about you. 201 00:11:36,342 --> 00:11:37,475 She likes you a lot. 202 00:11:38,348 --> 00:11:40,967 Ah, she adores you so much. 203 00:11:40,967 --> 00:11:43,460 And she’s a huge fan of yours. 204 00:11:43,460 --> 00:11:46,994 If you don’t believe me, you can come over to our house, My Lady. 205 00:11:46,994 --> 00:11:48,962 Let me talk to her. 206 00:11:49,889 --> 00:11:50,729 Er… 207 00:11:52,688 --> 00:11:54,256 I need to hang up, dad. 208 00:11:55,647 --> 00:11:58,229 Hello, Hon. Lady. 209 00:11:58,693 --> 00:12:01,436 Hello? Hello? 210 00:12:01,436 --> 00:12:03,136 She hung up long ago. 211 00:12:03,545 --> 00:12:06,768 Aw! I didn’t get to speak to her. 212 00:12:10,314 --> 00:12:13,332 Snatching the phone from your boss. That’s not nice. 213 00:12:17,233 --> 00:12:18,532 My fan, huh? 214 00:12:20,305 --> 00:12:22,144 Your cheeks are turning red. 215 00:12:24,244 --> 00:12:27,671 That means…you must be following me to places, right? 216 00:12:31,572 --> 00:12:33,940 Answer me, my fan. 217 00:12:40,187 --> 00:12:42,373 They must be very busy. 218 00:12:42,373 --> 00:12:46,371 Or else Lady Sam wouldn’t ask Mon to work late into the night like this. 219 00:12:46,371 --> 00:12:46,880 Right 220 00:12:46,880 --> 00:12:50,557 Huh!? Mon is at Lady Sam’s house? 221 00:12:50,557 --> 00:12:52,338 - Yes. - Why? 222 00:12:52,338 --> 00:12:54,318 - Why are you so surprised, Nop? - Hm? - What’s wrong? 223 00:12:54,318 --> 00:12:56,764 Well, Mon used to say that Lady Sam was quite strict and stern, 224 00:12:57,282 --> 00:13:00,146 but now she drags Mon to her place. 225 00:13:00,528 --> 00:13:02,129 Isn’t she overworking her? 226 00:13:02,429 --> 00:13:03,794 Lady Sam is so tough. 227 00:13:03,794 --> 00:13:09,536 You know, Hon. Lady is a very serious person. 228 00:13:09,536 --> 00:13:12,190 You know she always topped in every subject 229 00:13:12,190 --> 00:13:14,546 back when I was teaching. 230 00:13:15,146 --> 00:13:18,824 Um. She seems to be so good at everything. 231 00:13:20,052 --> 00:13:25,541 - Maybe she’s giving Mon a little bit of training. - That’s right. 232 00:13:26,823 --> 00:13:28,233 Are you done? 233 00:13:28,233 --> 00:13:30,713 Oh, almost. Just a bit more, dad. 234 00:13:30,713 --> 00:13:31,936 Okay, okay. 235 00:13:31,936 --> 00:13:32,665 Let’s get it done. 236 00:13:32,665 --> 00:13:33,761 Let me give you a hand. 237 00:13:34,934 --> 00:13:39,309 - You’re going to make it worse. Stay away. - It’s dark. I’ll use the flashlight. 238 00:13:39,309 --> 00:13:42,239 So we can finish it fast. See? 239 00:13:51,093 --> 00:13:52,200 [Sam claps] 240 00:14:00,487 --> 00:14:02,395 Am I dreaming? 241 00:14:02,767 --> 00:14:04,996 Going to the same college 242 00:14:04,996 --> 00:14:07,418 and working with Lady Sam are already like a dream. 243 00:14:07,418 --> 00:14:09,724 Now that I am in her house… 244 00:14:09,724 --> 00:14:12,817 my life as a fan is complete. 245 00:14:15,700 --> 00:14:16,876 You. 246 00:14:19,635 --> 00:14:20,795 What happened, my fan? 247 00:14:20,795 --> 00:14:22,418 Are you so sleepy that you’ve lost your mind? 248 00:14:23,813 --> 00:14:25,809 Silly me! 249 00:14:26,212 --> 00:14:28,823 I shouldn’t have asked what happened to my fan. 250 00:14:28,823 --> 00:14:30,533 The answer is clear. 251 00:14:31,091 --> 00:14:33,643 You happen to be my fan. 252 00:14:34,635 --> 00:14:36,831 You’ve been making fun of me all the way here. 253 00:14:36,831 --> 00:14:38,105 I think you should stop. 254 00:14:38,322 --> 00:14:39,040 No. 255 00:14:41,272 --> 00:14:46,521 Ummm. Where would you like to work? 256 00:14:47,110 --> 00:14:49,934 I don’t want to work yet. 257 00:14:50,306 --> 00:14:51,908 I want to take a bath. 258 00:14:53,706 --> 00:14:56,481 I always bathe when I arrive home. 259 00:14:57,008 --> 00:14:58,625 Okay. 260 00:14:58,625 --> 00:15:00,506 Then, you may go take a bath. 261 00:15:00,506 --> 00:15:05,075 I’ll continue my work at the sofa. 262 00:15:05,633 --> 00:15:07,311 Okay. 263 00:15:25,882 --> 00:15:31,960 Erm…Mon, you can go upstairs and work in my room. 264 00:15:32,580 --> 00:15:36,186 It’s fine. I can do it here. 265 00:15:48,000 --> 00:15:49,935 Upstairs in my room is better. 266 00:15:51,144 --> 00:15:54,393 Lady Sam, please hurry and wash up. 267 00:15:57,369 --> 00:16:00,130 But…be careful. 268 00:16:00,130 --> 00:16:01,925 When you wash your hair, 269 00:16:01,925 --> 00:16:05,497 there might be strings of hair coming out from the shower head. 270 00:16:09,651 --> 00:16:11,266 And… 271 00:16:12,196 --> 00:16:15,893 You must not look into the mirror in the bathroom. 272 00:16:16,389 --> 00:16:18,069 Because 273 00:16:18,069 --> 00:16:20,839 - we don’t know what we’ll see. - Ahhhh! 274 00:16:21,118 --> 00:16:21,835 Pft. 275 00:16:23,440 --> 00:16:26,382 Quit it! 276 00:16:27,281 --> 00:16:29,191 - Come with me. - Ah! 277 00:16:35,361 --> 00:16:38,055 Everything looks grey-ish. 278 00:16:39,884 --> 00:16:42,601 Didn’t she say in her interviews that she liked red? 279 00:16:51,437 --> 00:16:54,632 - Mon! Don’t stay quiet. - Yes. 280 00:16:54,632 --> 00:16:56,137 I’m right here. 281 00:16:57,129 --> 00:16:59,071 You must make your presence known. 282 00:16:59,071 --> 00:17:02,591 You can sing, talk, or do whatever, but don’t stay quiet. 283 00:17:03,521 --> 00:17:06,239 Okay, I’ll sing for you. 284 00:17:12,936 --> 00:17:13,693 Good. 285 00:17:19,305 --> 00:17:24,641 🎵The filth-eating spirit*, it’s a woman during the day. 🎵 (*T/N Known in Thai as “Krasue”, it is a nocturnal female spirit that appears in Southeast Asian folklores. It hovers around with only the head and internal organs.) 286 00:17:24,641 --> 00:17:30,651 🎵It has everything an ordinary woman does.🎵 [Sound of fingers climbing up the door] 287 00:17:30,651 --> 00:17:33,650 Mon! Not this one! Another song! 288 00:17:36,471 --> 00:17:38,680 Are there any other horror songs? 289 00:17:38,680 --> 00:17:40,678 If you keep singing horror songs, 290 00:17:41,391 --> 00:17:43,470 I’ll cut down your salary. 291 00:17:43,470 --> 00:17:45,807 I just wanted to tease you a little, Lady Sam. 292 00:17:46,024 --> 00:17:47,674 If you don’t sing, 293 00:17:47,674 --> 00:17:49,656 come take a bath with me. 294 00:17:49,656 --> 00:17:53,063 No! I’ll sing you a song. 295 00:17:58,365 --> 00:18:01,479 Hm. What song should I sing… 296 00:18:10,842 --> 00:18:15,316 🎵It appeared to me that you loved me🎵 [Song: “Rue-chan-kid-pai-eng” (Is it all my imagination) by Zom Marie] 297 00:18:15,316 --> 00:18:19,422 🎵But perhaps it’s just my imagination.🎵 298 00:18:19,422 --> 00:18:21,342 🎵You’ve never said🎵 299 00:18:21,342 --> 00:18:23,601 🎵that you love me.🎵 300 00:18:23,601 --> 00:18:27,121 🎵I’m the only one imagining things🎵 301 00:18:27,121 --> 00:18:31,499 🎵All the time you spent together with me🎵 302 00:18:31,499 --> 00:18:35,314 🎵Is it only my imagination?🎵 303 00:18:35,314 --> 00:18:37,371 🎵Then what about the embrace,🎵 304 00:18:37,371 --> 00:18:39,424 🎵the warmth?🎵 305 00:18:39,424 --> 00:18:42,649 🎵Could you tell me if those are real🎵 306 00:18:42,649 --> 00:18:46,431 🎵or they’re simply my imagination🎵 307 00:18:46,431 --> 00:18:58,966 [“Because of You” plays] 308 00:18:58,966 --> 00:19:02,773 🎵I don’t know why,🎵 309 00:19:02,773 --> 00:19:04,551 🎵but no matter where I turn to,🎵 310 00:19:04,551 --> 00:19:08,621 🎵everything looks so pretty.🎵 311 00:19:09,923 --> 00:19:14,243 🎵Even the busy road🎵 312 00:19:14,243 --> 00:19:15,869 🎵seems to be different.🎵 313 00:19:15,869 --> 00:19:18,475 🎵I’m not bothered by what’s going on around me.🎵 314 00:19:36,705 --> 00:19:39,005 🎵Because of you,🎵 315 00:19:39,005 --> 00:19:42,710 🎵you make this world so beautiful.🎵 316 00:19:42,710 --> 00:19:45,871 🎵You bring joy🎵 317 00:19:45,871 --> 00:19:48,065 🎵to everything.🎵 318 00:19:48,065 --> 00:19:51,499 🎵only you🎵 319 00:19:51,499 --> 00:19:54,761 🎵I want you to know🎵 320 00:19:54,761 --> 00:19:58,694 🎵that you make me happy 🎵 321 00:19:58,694 --> 00:20:02,209 Done. Shall we continue our work? 322 00:20:03,139 --> 00:20:04,815 You look exhausted. 323 00:20:05,342 --> 00:20:07,162 I’m pretty sure you can’t go on working. 324 00:20:07,968 --> 00:20:09,488 I think you should lie down. 325 00:20:10,449 --> 00:20:12,706 But we have to post the content tomorrow. 326 00:20:14,349 --> 00:20:15,475 I’ll postpone the deadline. 327 00:20:16,777 --> 00:20:20,592 But you brought me here to work on the new content, Lady Sam. 328 00:20:22,886 --> 00:20:24,875 Who’s the owner of this company? 329 00:20:24,875 --> 00:20:27,433 You or me? 330 00:20:30,000 --> 00:20:31,101 Okay. 331 00:20:31,349 --> 00:20:32,794 Great. 332 00:20:33,228 --> 00:20:35,818 I’m off to bed, then. 333 00:20:39,600 --> 00:20:40,795 Where are you going? 334 00:20:41,322 --> 00:20:42,702 Downstairs. 335 00:20:42,702 --> 00:20:43,914 No can do. 336 00:20:46,518 --> 00:20:48,618 Are you afraid of ghosts? 337 00:20:49,176 --> 00:20:52,288 If you insist I have to be scared, I’m scared. 338 00:20:52,288 --> 00:20:54,594 Then, I don’t allow you to be scared. 339 00:20:54,842 --> 00:20:57,101 I’m going to sleep downstairs. 340 00:21:00,201 --> 00:21:01,978 I don’t allow it. 341 00:21:28,981 --> 00:21:30,637 You’re tiny. 342 00:21:36,187 --> 00:21:38,263 Come lie down here. 343 00:22:09,783 --> 00:22:11,737 Yes? 344 00:22:13,628 --> 00:22:16,729 I normally leave all the lights on when I sleep. 345 00:22:16,729 --> 00:22:18,175 Can you sleep with the lights on? 346 00:22:18,485 --> 00:22:19,638 Yes, I can. 347 00:22:26,149 --> 00:22:27,513 And… 348 00:22:29,714 --> 00:22:31,306 Do you usually sleep sitting up? 349 00:22:31,616 --> 00:22:33,674 Ah, no. 350 00:22:34,325 --> 00:22:35,584 Lie down, then. 351 00:23:02,773 --> 00:23:07,041 Do you… usually sleep like this? 352 00:23:16,559 --> 00:23:17,936 Good night. 353 00:23:28,559 --> 00:23:30,000 Ahhhh! 354 00:23:30,000 --> 00:23:32,757 Finally, I can make you smile. 355 00:23:33,780 --> 00:23:37,220 GAP The Series 356 00:23:37,220 --> 00:23:38,800 MingErTeamSub & GAP English translation: @procrast_stake Edit & Proofread: @breathejsmile @procrast_stake Thai Trans: @TSanKawan @PROMOTE_SAINT @Zorochi7 @morning_247 Timing: @GAPtheseries @SaintChannel25705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.