Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,430 --> 00:00:07,160
Ye Tian, I'm not as weak as you thought.
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,150
You don't have to worry about me.
3
00:00:09,150 --> 00:00:12,010
But if you want me to
leave, you can tell me
4
00:00:12,010 --> 00:00:13,630
that you want me to leave and
you don't want to see me again.
5
00:00:13,630 --> 00:00:15,069
Alright,
6
00:00:15,490 --> 00:00:17,630
just take it as I showed interest
in an uninterested party.
7
00:00:17,630 --> 00:00:19,600
I'll never let you see me again.
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,414
I'll keep my promise.
9
00:00:26,070 --> 00:00:26,680
[Say it.]
10
00:00:26,680 --> 00:00:27,740
[Say that you want me here.]
11
00:00:27,740 --> 00:00:30,179
[I won't leave even if you say it.]
12
00:00:30,180 --> 00:00:32,239
You chose to be silent, right?
13
00:00:32,240 --> 00:00:34,573
I'll take it as you agreed.
14
00:00:39,810 --> 00:00:41,149
[I knew it.]
15
00:00:41,150 --> 00:00:45,038
[You won't say anything
if I don't force you.]
16
00:00:47,390 --> 00:00:49,020
You kept quiet when I asked you.
17
00:00:49,020 --> 00:00:50,450
And you refrained me from leaving.
18
00:00:50,450 --> 00:00:51,971
What do you want?
19
00:00:56,160 --> 00:00:58,930
Since you're holding me, I'll take
it as you don't want me to leave.
20
00:00:58,930 --> 00:01:00,369
Right?
21
00:01:03,580 --> 00:01:06,518
Please nod your head if I'm right.
22
00:01:19,880 --> 00:01:21,229
Alright.
23
00:01:21,230 --> 00:01:24,190
You told me all those things
because you're worried about me.
24
00:01:24,190 --> 00:01:27,450
But, do you know that
you hurt me the most
25
00:01:27,450 --> 00:01:32,437
when you don't allow me to help
you and exclude me from everything?
26
00:01:41,970 --> 00:01:43,409
I'm sorry.
27
00:01:44,359 --> 00:01:46,000
You should be like this just now.
28
00:01:46,000 --> 00:01:47,730
Don't do it again.
29
00:01:47,730 --> 00:01:50,109
Act according to what I said this time.
30
00:01:50,109 --> 00:01:52,729
I'll take this as your apology.
31
00:01:52,730 --> 00:01:55,135
No... Don't say no.
32
00:03:26,429 --> 00:03:29,430
[Episode 12]
33
00:03:29,430 --> 00:03:34,239
[Eight Hours]
34
00:03:34,240 --> 00:03:37,540
Come out!
35
00:03:40,600 --> 00:03:42,039
Come out!
36
00:03:44,100 --> 00:03:45,539
They're here.
37
00:03:45,660 --> 00:03:46,920
Good.
38
00:03:46,920 --> 00:03:48,960
I want them to pay the price
for what they have done now and before.
39
00:03:48,960 --> 00:03:50,399
Hold on.
40
00:03:51,640 --> 00:03:53,310
You only have a life left.
41
00:03:53,310 --> 00:03:54,749
I have more.
42
00:03:54,900 --> 00:03:56,339
It's okay.
43
00:03:59,230 --> 00:04:01,131
It's better that I go.
44
00:04:01,960 --> 00:04:03,399
I'll go.
45
00:04:10,160 --> 00:04:10,880
How should we go about it now?
46
00:04:10,880 --> 00:04:12,720
Do you want to fight
individually or all together?
47
00:04:12,720 --> 00:04:14,070
How should we fight?
48
00:04:14,070 --> 00:04:14,720
Stop!
49
00:04:14,720 --> 00:04:16,673
You're so arrogant!
50
00:04:18,320 --> 00:04:20,653
You brought so many people.
51
00:04:24,720 --> 00:04:26,600
We meet again, mask boy.
52
00:04:26,600 --> 00:04:28,930
There's no one we
can't find in the main city.
53
00:04:28,930 --> 00:04:33,077
So you are the President
of the Heavenly Society.
54
00:04:33,480 --> 00:04:35,879
Mask boy?
55
00:04:35,880 --> 00:04:36,750
What did she mean?
56
00:04:36,750 --> 00:04:38,320
Did you meet her before?
57
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
No, it's not like what you think.
58
00:04:40,240 --> 00:04:42,699
You... Bai Wei.
59
00:04:43,240 --> 00:04:46,539
Sea of Flowers, I got to meet you finally.
60
00:04:46,540 --> 00:04:48,199
Am I close to you?
61
00:04:48,860 --> 00:04:49,440
True.
62
00:04:49,440 --> 00:04:51,420
I'm quite close with the members
of Heavenly Society.
63
00:04:51,420 --> 00:04:54,098
I hit them whenever I see them.
64
00:05:03,520 --> 00:05:04,920
Let bygones be bygones.
65
00:05:04,920 --> 00:05:06,000
It's all misunderstanding.
66
00:05:06,000 --> 00:05:08,560
Everyone in Pangu is here to enjoy.
67
00:05:08,560 --> 00:05:09,800
Fighting each other will kill the fun.
68
00:05:09,800 --> 00:05:11,528
Shall we be friends?
69
00:05:11,870 --> 00:05:13,280
Both of you haven't
joined any society, right?
70
00:05:13,280 --> 00:05:14,680
How about joining Heavenly Society?
71
00:05:14,680 --> 00:05:17,510
Sorry, we can be friends,
but we are not interested
72
00:05:17,510 --> 00:05:19,324
to join your society.
73
00:05:21,630 --> 00:05:24,015
I won't force you.
74
00:05:26,840 --> 00:05:30,400
Here are a few boxes of advanced
elixir and premiums weapon set.
75
00:05:30,400 --> 00:05:32,080
Just take it as gifts from me.
76
00:05:32,080 --> 00:05:35,529
You can look for me when
you face difficulties in Pangu.
77
00:05:35,530 --> 00:05:36,969
And this.
78
00:05:39,740 --> 00:05:41,480
This silk wear is especially for you.
79
00:05:41,480 --> 00:05:44,080
I think it matches your mask.
80
00:05:44,080 --> 00:05:45,560
Premium accessories.
81
00:05:45,560 --> 00:05:46,800
The probability is low.
82
00:05:46,800 --> 00:05:50,141
I didn't expect to see
it so soon in Pangu.
83
00:05:50,390 --> 00:05:51,240
Apart from the one I'm wearing now,
84
00:05:51,240 --> 00:05:53,780
this is the second piece of
silk wear in this whole main city.
85
00:05:53,780 --> 00:05:55,767
We'll be a good couple.
86
00:05:56,340 --> 00:05:57,780
Premium accessories?
87
00:05:57,780 --> 00:05:59,630
I heard that it is 100% resistant
to physic damage.
88
00:05:59,630 --> 00:06:01,151
You must try.
89
00:06:06,970 --> 00:06:08,409
- You...
- You...
90
00:06:10,770 --> 00:06:14,079
This silk wear is resistant
to fire damage, not physic.
91
00:06:14,080 --> 00:06:17,877
Sorry, I'll compensate you another day.
92
00:06:19,670 --> 00:06:21,990
It's alright. It's just a trivial matter.
93
00:06:21,990 --> 00:06:27,019
I'll just hire someone to
make more for you to destroy.
94
00:06:27,020 --> 00:06:28,290
Don't be arrogant
just because you're rich.
95
00:06:28,290 --> 00:06:30,599
I don't want it.
96
00:06:30,600 --> 00:06:32,039
How about this?
97
00:06:32,840 --> 00:06:34,000
What's that?
98
00:06:34,000 --> 00:06:35,350
Killing weapon, be careful.
99
00:06:35,350 --> 00:06:38,280
This is Supreme Sacred Ring.
100
00:06:38,280 --> 00:06:42,289
It can kill a devil easily.
101
00:06:43,370 --> 00:06:44,809
Mask boy,
102
00:06:44,960 --> 00:06:46,602
you like this ring.
103
00:06:46,640 --> 00:06:47,000
I'll give it to you.
104
00:06:47,000 --> 00:06:48,439
President...
105
00:06:51,040 --> 00:06:54,759
Sorry, I have a ring already.
106
00:06:54,759 --> 00:06:57,092
I still prefer the one old.
107
00:07:00,880 --> 00:07:02,319
You made me shy.
108
00:07:04,990 --> 00:07:06,440
I won't disturb you then.
109
00:07:06,440 --> 00:07:10,243
You're welcome to visit
Heavenly Society anytime.
110
00:07:20,150 --> 00:07:25,459
And I'll show you someday that the
new one is better than the old one.
111
00:07:25,460 --> 00:07:27,119
Bye.
112
00:07:49,200 --> 00:07:51,189
Mask boy?
113
00:07:51,190 --> 00:07:53,212
You have bad love luck.
114
00:08:11,120 --> 00:08:12,320
It's tiring to keep standing.
115
00:08:12,320 --> 00:08:14,260
How about you take a seat there?
116
00:08:14,260 --> 00:08:17,370
It's alright, I want to lose weight.
117
00:08:17,400 --> 00:08:19,920
I swear to the lamp
that I only met her once.
118
00:08:19,920 --> 00:08:23,749
I don't even know that she's
the President of Heavenly Society.
119
00:08:23,750 --> 00:08:25,230
I'll return all the boxes to her.
120
00:08:25,230 --> 00:08:26,310
I'll return them now.
121
00:08:26,310 --> 00:08:28,189
Don't do it.
122
00:08:28,190 --> 00:08:30,091
I didn't say anything.
123
00:08:31,030 --> 00:08:32,020
Just put it here.
124
00:08:32,020 --> 00:08:34,716
It's her good intention.
125
00:08:37,460 --> 00:08:38,840
Alright, I'll go offline now.
126
00:08:38,840 --> 00:08:40,279
Hold on.
127
00:08:44,120 --> 00:08:47,490
How come you go offline so early today?
128
00:08:50,450 --> 00:08:53,975
Why? You don't want me to leave?
129
00:09:00,520 --> 00:09:01,560
Alright.
130
00:09:01,560 --> 00:09:04,120
Tomorrow is my first day
working in your company.
131
00:09:04,120 --> 00:09:05,960
I need to dress up on the first day.
132
00:09:05,960 --> 00:09:07,340
I can't make you lose face.
133
00:09:07,340 --> 00:09:08,779
Right, Mr. Ye?
134
00:09:10,520 --> 00:09:11,959
Alright then.
135
00:09:12,170 --> 00:09:12,890
Oh yes.
136
00:09:12,890 --> 00:09:15,630
Beware of Zhang Hao Cheng
after you arrive at the company.
137
00:09:15,630 --> 00:09:16,630
He's the vice president of the group.
138
00:09:16,630 --> 00:09:18,280
He's the most suspicious person
in the company now.
139
00:09:18,280 --> 00:09:20,000
Yes, I know it.
140
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
And Lin Feng.
141
00:09:21,000 --> 00:09:24,279
Watch out for Zhang Hao Cheng
spying on him.
142
00:09:24,280 --> 00:09:26,680
Regarding the code error issues
that you were worrying about,
143
00:09:26,680 --> 00:09:28,250
I've asked Xiao Qiao.
144
00:09:28,250 --> 00:09:29,910
Nothing has happened yet until now.
145
00:09:29,910 --> 00:09:31,379
Don't worry.
146
00:09:34,520 --> 00:09:35,959
Oh yes,
147
00:09:37,240 --> 00:09:40,349
this is really the first time I met her.
148
00:09:40,350 --> 00:09:42,510
It's none of my business.
149
00:09:43,460 --> 00:09:44,899
But do you think
150
00:09:44,920 --> 00:09:50,969
this pretty girl will come back
to spy on you after I leave?
151
00:09:50,970 --> 00:09:52,080
I'm just kidding.
152
00:09:52,080 --> 00:09:53,519
I'm leaving.
153
00:10:02,530 --> 00:10:05,036
Where should I put all these?
154
00:10:23,840 --> 00:10:25,360
[I'll let you know someday]
155
00:10:25,360 --> 00:10:28,816
[the new one is better
than the old one.]
156
00:10:32,160 --> 00:10:34,942
You're flirtatious.
157
00:10:35,440 --> 00:10:38,579
[No, I must do something]
158
00:10:38,580 --> 00:10:41,604
[so that you won't go with others.]
159
00:10:48,540 --> 00:10:49,979
Wei Wei.
160
00:10:51,210 --> 00:10:52,680
How come you're so early today?
161
00:10:52,680 --> 00:10:55,410
I'm early every day.
162
00:10:56,140 --> 00:10:58,120
You haven't had your breakfast, right?
163
00:10:58,120 --> 00:11:00,539
I brought breakfast for you.
164
00:11:00,850 --> 00:11:03,500
You're a little angel!
165
00:11:03,500 --> 00:11:06,440
The person who marries you
will be the luckiest in the world.
166
00:11:06,440 --> 00:11:07,590
Of course!
167
00:11:07,590 --> 00:11:09,000
That's why you should appreciate me.
168
00:11:09,000 --> 00:11:10,918
Of course I do.
169
00:11:14,210 --> 00:11:15,320
[Oh yes.]
170
00:11:15,320 --> 00:11:17,650
[There's a saying that we must
control a man's appetite]
171
00:11:17,650 --> 00:11:20,035
[to get his heart.]
172
00:11:20,880 --> 00:11:22,560
Qiao, I want to ask you something.
173
00:11:22,560 --> 00:11:25,320
If I want to cook something
in Pangu just like in the reality,
174
00:11:25,320 --> 00:11:26,110
what should I do?
175
00:11:26,110 --> 00:11:28,239
It's complicated.
176
00:11:28,240 --> 00:11:32,080
You need to insert the data of
the taste and texture of the food
177
00:11:32,080 --> 00:11:34,681
into the system to achieve it.
178
00:11:35,720 --> 00:11:37,621
Alright, I got it now.
179
00:11:45,880 --> 00:11:47,319
Let's go.
180
00:11:50,980 --> 00:11:54,229
Introducing a new staff
to everyone, Bai Wei.
181
00:11:54,230 --> 00:11:56,350
Everyone should have known her, right?
182
00:11:56,350 --> 00:11:59,979
There's no need for
self-introduction then.
183
00:12:03,790 --> 00:12:06,620
Bai Wei, you'll be in Group D
led by Wang Ying Qiao.
184
00:12:06,620 --> 00:12:08,059
Take your seat.
185
00:12:08,820 --> 00:12:10,150
Here.
186
00:12:10,150 --> 00:12:11,589
Thank you.
187
00:12:12,520 --> 00:12:14,000
Regarding the third quarter
update proposal
188
00:12:14,000 --> 00:12:19,119
of the main city of Autumn City,
Group A, B and C did a good job.
189
00:12:19,120 --> 00:12:23,119
The biggest problem is Group D.
190
00:12:23,120 --> 00:12:25,107
Where is your proposal?
191
00:12:26,120 --> 00:12:28,329
I'm sorry, manager.
192
00:12:28,330 --> 00:12:31,613
I'll submit it the day after tomorrow.
193
00:12:32,880 --> 00:12:34,720
You told me that you would submit it to me
the day before yesterday.
194
00:12:34,720 --> 00:12:36,670
Today, you told me that you would
submit it the day after tomorrow.
195
00:12:36,670 --> 00:12:40,212
Do I need to teach you about punctuality?
196
00:12:42,120 --> 00:12:45,489
Bai Wei is in your group now.
197
00:12:45,490 --> 00:12:48,319
You can share some workload with her.
198
00:12:48,320 --> 00:12:50,307
I want to see the draft
199
00:12:51,210 --> 00:12:53,284
before you go off today.
200
00:12:58,870 --> 00:13:00,040
She's scary.
201
00:13:00,040 --> 00:13:01,280
I'm scared too.
202
00:13:01,280 --> 00:13:02,719
Yes.
203
00:13:03,200 --> 00:13:04,930
I need to submit it tonight.
204
00:13:04,930 --> 00:13:06,650
Quickly do it.
205
00:13:06,650 --> 00:13:07,630
Quick.
206
00:13:07,630 --> 00:13:09,151
Quick.
207
00:13:09,760 --> 00:13:10,770
So many?
208
00:13:10,770 --> 00:13:12,760
Because your progress is slow.
209
00:13:12,760 --> 00:13:17,428
You must arrange the
characters and missions by today.
210
00:13:18,210 --> 00:13:21,120
Wei Wei, I'm sorry.
211
00:13:21,120 --> 00:13:23,440
You have to help me on your first day.
212
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
It's okay.
213
00:13:24,760 --> 00:13:27,080
I'm happy to help you.
214
00:13:27,080 --> 00:13:29,239
I'm good at this.
215
00:13:29,240 --> 00:13:30,847
Sorry.
216
00:13:32,120 --> 00:13:33,310
[Since I bragged about it, ]
217
00:13:33,310 --> 00:13:35,902
[I must do it no matter what.]
218
00:13:54,560 --> 00:13:56,680
You stole my limelight yesterday.
219
00:13:56,680 --> 00:13:58,400
I want you to repay me.
220
00:13:58,400 --> 00:14:00,716
This is a gift for you.
221
00:14:00,760 --> 00:14:01,870
Don't worry.
222
00:14:01,870 --> 00:14:04,116
A good show is on the way.
223
00:14:13,820 --> 00:14:16,380
Ms. Zhang, are you
sure you want to do this?
224
00:14:16,380 --> 00:14:17,840
Isn't it a little cruel?
225
00:14:17,840 --> 00:14:18,920
You don't interfere in this!
226
00:14:18,920 --> 00:14:19,840
You're sitting here.
227
00:14:19,840 --> 00:14:20,810
Why do you still ask?
228
00:14:20,810 --> 00:14:22,249
Start now.
229
00:14:22,760 --> 00:14:25,460
Oh yes, do you understand
everything that I told you?
230
00:14:25,460 --> 00:14:26,899
Yes.
231
00:14:41,480 --> 00:14:42,919
Bai Wei,
232
00:14:43,000 --> 00:14:45,640
you won't be able to finish
your work today.
233
00:14:45,640 --> 00:14:52,280
Tomorrow you'll see the news of
being dismissed by Celeste everywhere.
234
00:14:52,410 --> 00:14:56,388
Keep my second gift to you well.
235
00:14:57,500 --> 00:15:00,956
[Waiting for the other party to connect]
236
00:15:02,280 --> 00:15:04,799
How was it? Did it work?
237
00:15:04,800 --> 00:15:06,870
Wait for her to connect.
238
00:15:06,870 --> 00:15:08,309
Okay.
239
00:15:18,500 --> 00:15:20,109
Bai Wei is connected.
240
00:15:20,110 --> 00:15:21,549
Quick.
241
00:15:26,190 --> 00:15:28,040
[The file has been deleted.]
242
00:15:28,040 --> 00:15:29,470
[The computer back-end programme]
243
00:15:29,470 --> 00:15:32,891
[is moving something automatically.]
244
00:15:37,360 --> 00:15:39,313
[What's happening?]
245
00:15:48,580 --> 00:15:49,790
[Oh my God.]
246
00:15:49,790 --> 00:15:51,691
[I'm hacked.]
247
00:15:52,270 --> 00:15:54,430
[I need to do something.]
248
00:16:01,050 --> 00:16:02,400
Where are you going, Wei Wei?
249
00:16:02,400 --> 00:16:03,839
Buy coffee.
250
00:16:08,600 --> 00:16:11,040
Ye Tian, my computer is hacked.
251
00:16:11,040 --> 00:16:12,479
Quickly help me.
252
00:16:12,590 --> 00:16:14,029
Let's go.
253
00:17:03,590 --> 00:17:04,980
Where is Bai Wei's seat?
254
00:17:04,980 --> 00:17:07,958
Your seat... Where is Bai Wei's seat?
255
00:17:07,959 --> 00:17:09,679
Your seat is there.
256
00:17:09,679 --> 00:17:11,118
Thank you.
257
00:17:13,900 --> 00:17:17,753
Wei Wei, didn't you go to buy coffee?
258
00:17:18,990 --> 00:17:20,360
[She's quite smart.]
259
00:17:20,360 --> 00:17:23,125
[I need to cut the electricity.]
260
00:17:30,060 --> 00:17:32,509
[Bai Wei just joined the company.]
261
00:17:32,510 --> 00:17:34,756
[Who is messing with her?]
262
00:17:46,150 --> 00:17:47,589
It's impossible.
263
00:17:48,040 --> 00:17:48,960
What's going on?
264
00:17:48,960 --> 00:17:50,400
Bai Wei is counter-hacking us.
265
00:17:50,400 --> 00:17:52,930
She sent all the trashes
and viruses back to me.
266
00:17:52,930 --> 00:17:55,090
I can't compete with her.
267
00:17:56,930 --> 00:17:59,200
I need to cancel it immediately.
268
00:17:59,200 --> 00:18:03,136
If not, all your information
and files will be disappeared.
269
00:18:11,930 --> 00:18:15,058
[Hacking in]
270
00:18:17,580 --> 00:18:19,019
This...
271
00:18:20,360 --> 00:18:23,960
Ms. Zhang, Bai Wei is
not as simple as you think.
272
00:18:23,960 --> 00:18:26,490
She not only knows our
internet structure very well,
273
00:18:26,490 --> 00:18:28,830
her counter-hacking technique
is really good too.
274
00:18:28,830 --> 00:18:32,718
Are you sure that she's as simple
as you said?
275
00:18:41,000 --> 00:18:42,780
[Easy job.]
276
00:18:44,990 --> 00:18:46,290
[She gave Bai Wei]
277
00:18:46,290 --> 00:18:49,055
[so much work on her first day.]
278
00:19:37,240 --> 00:19:38,679
It is.
279
00:19:39,160 --> 00:19:40,670
Oh my god, it's too fast.
280
00:19:40,670 --> 00:19:42,467
This speed.
281
00:19:42,920 --> 00:19:44,190
I didn't expect it.
282
00:19:44,190 --> 00:19:47,000
Bai Wei, you're so efficient.
283
00:19:47,000 --> 00:19:52,087
Xiao Qiao, you've found a good helper.
284
00:19:52,880 --> 00:19:54,880
She's so good.
285
00:19:54,880 --> 00:19:55,830
She's great!
286
00:19:55,830 --> 00:19:58,733
Wei Wei, you're so good.
287
00:20:00,160 --> 00:20:04,229
Looks like Bai Wei is very
well-prepared this time.
288
00:20:04,230 --> 00:20:09,469
Well-prepared can't
explain her efficiency
289
00:20:09,470 --> 00:20:12,950
and her understanding of the work
in the planning department.
290
00:20:12,950 --> 00:20:16,879
How come I feel like there's a
hidden meaning in your words?
291
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
She said that she didn't know anything
when she joined us.
292
00:20:18,880 --> 00:20:21,719
Bai Wei is too humble.
293
00:20:21,720 --> 00:20:25,720
I have a feeling that she doesn't
just join our company for fun.
294
00:20:25,720 --> 00:20:27,849
She must have a bigger ambition.
295
00:20:27,850 --> 00:20:29,289
I agree.
296
00:20:29,320 --> 00:20:33,399
Let's see how many
surprises she'll give us.
297
00:20:33,400 --> 00:20:36,250
I'm looking forward if someone has
298
00:20:36,250 --> 00:20:39,879
some unexpected relationship
with her soon.
299
00:20:42,470 --> 00:20:44,880
Wei Wei, how come you can be so fast?
300
00:20:44,880 --> 00:20:47,507
You're too good!
301
00:20:47,640 --> 00:20:50,870
Xiao Qiao, The shield
anti-cheat software is online now.
302
00:20:50,870 --> 00:20:52,960
Quickly send over the
graphical brief explanation
303
00:20:52,960 --> 00:20:53,970
of the anti-cheat software.
304
00:20:53,970 --> 00:20:55,080
I'll send it to you immediately.
305
00:20:55,080 --> 00:20:55,401
Alright.
306
00:20:55,401 --> 00:20:56,840
[Shield anti-cheat software?]
307
00:20:56,840 --> 00:20:58,120
[When the system is activated, ]
308
00:20:58,120 --> 00:20:59,320
[they will be able to detect]
309
00:20:59,320 --> 00:21:00,840
[Bai Wei and I are using
the same account.]
310
00:21:00,840 --> 00:21:03,259
[Bai Wei will be in danger.]
311
00:21:06,070 --> 00:21:07,780
Wei Wei, where are you going?
312
00:21:07,780 --> 00:21:11,495
Are we going home together
after work later?
313
00:21:28,950 --> 00:21:30,389
Are you okay?
314
00:21:31,620 --> 00:21:33,059
I'm fine.
315
00:21:34,850 --> 00:21:37,442
Where are you going in a rush?
316
00:21:37,600 --> 00:21:40,259
My work is done and I'm going home.
317
00:21:40,260 --> 00:21:41,699
Go home?
318
00:22:00,740 --> 00:22:02,179
Bai Wei?
319
00:22:03,940 --> 00:22:05,379
It's really you.
320
00:22:05,790 --> 00:22:06,860
I'm your fan.
321
00:22:06,860 --> 00:22:09,193
Can I have your signature?
322
00:22:20,080 --> 00:22:22,410
I just joined the company
and I'm not familiar yet.
323
00:22:22,410 --> 00:22:24,160
How does the shield anti-cheat software
324
00:22:24,160 --> 00:22:26,649
restrict the player from going online?
325
00:22:26,650 --> 00:22:27,440
I'll explain.
326
00:22:27,440 --> 00:22:30,600
This system will delete
the account of a player
327
00:22:30,600 --> 00:22:31,880
who is online for more than 24 hours.
328
00:22:31,880 --> 00:22:34,520
If the player is offline
for more than 24 hours,
329
00:22:34,520 --> 00:22:38,929
the time calculator will return
to zero automatically.
330
00:22:38,930 --> 00:22:40,369
Thank you.
331
00:22:42,170 --> 00:22:44,797
[Ye Tian]
332
00:22:49,000 --> 00:22:50,150
The situation is like this.
333
00:22:50,150 --> 00:22:51,800
Because both of us are using
the same account,
334
00:22:51,800 --> 00:22:55,988
the shield anti-cheat
software is observing me now.
335
00:22:56,680 --> 00:23:02,129
If each of us takes turns for a
day, can we avoid its observation?
336
00:23:02,130 --> 00:23:04,240
Actually, I've thought of a way.
337
00:23:04,240 --> 00:23:07,550
It's to use the time difference
of this shield anti-cheat software
338
00:23:07,550 --> 00:23:09,079
to swap our bodies.
339
00:23:09,080 --> 00:23:10,790
Then, we have to come back
340
00:23:10,790 --> 00:23:13,440
within the longest online time of Pangu
which is eight hours
341
00:23:13,440 --> 00:23:15,000
to swap another person out from the game.
342
00:23:15,000 --> 00:23:16,439
In this case,
343
00:23:16,550 --> 00:23:19,250
this shield anti-cheat software
will not be able to detect me.
344
00:23:19,250 --> 00:23:21,630
And you'll not lose your life in Pangu
345
00:23:21,630 --> 00:23:24,039
because you're online for too long.
346
00:23:24,040 --> 00:23:24,841
Anything you don't understand?
347
00:23:24,841 --> 00:23:26,569
I can explain again.
348
00:23:26,640 --> 00:23:27,940
I think I understand it.
349
00:23:27,940 --> 00:23:29,379
But...
350
00:23:34,600 --> 00:23:37,320
If we take turns entering the game,
351
00:23:37,320 --> 00:23:39,120
Ms. Ding Xiang will look for us here.
352
00:23:39,120 --> 00:23:40,150
Do we still wait here?
353
00:23:40,150 --> 00:23:41,350
If... Of course we
don't wait here anymore.
354
00:23:41,350 --> 00:23:43,879
I'll bring you out from here. Hurry up.
355
00:23:43,880 --> 00:23:45,600
Where are you bringing me to?
356
00:23:45,600 --> 00:23:47,242
We'll arrive soon.
357
00:23:57,070 --> 00:23:58,509
We're here.
358
00:24:05,160 --> 00:24:07,160
This part is an unexplored area
in the map.
359
00:24:07,160 --> 00:24:09,190
It'll be used as a residential area
for players in the future.
360
00:24:09,190 --> 00:24:12,150
It's safe here because
there isn't any update yet.
361
00:24:12,150 --> 00:24:15,088
No one will investigate this area.
362
00:24:16,130 --> 00:24:18,117
Sounds quite good.
363
00:24:18,760 --> 00:24:20,660
I think Ding Xiang
won't be able to find us here too.
364
00:24:20,660 --> 00:24:23,788
Where are we staying then?
365
00:24:50,920 --> 00:24:53,184
Oh my God!
366
00:25:06,490 --> 00:25:09,013
It's so beautiful.
367
00:25:12,350 --> 00:25:13,789
Slower.
368
00:25:18,630 --> 00:25:19,460
Slower.
369
00:25:19,460 --> 00:25:20,963
I'm fine.
370
00:25:26,030 --> 00:25:28,639
It's so beautiful.
371
00:25:40,230 --> 00:25:41,669
Very beautiful.
372
00:25:41,990 --> 00:25:43,429
Do you like it?
373
00:25:45,060 --> 00:25:49,518
Don't rush, there're more upstairs.
374
00:25:50,100 --> 00:25:53,297
Let's go. Let's have a look upstairs.
375
00:26:01,460 --> 00:26:04,819
This will be our home.
376
00:26:04,820 --> 00:26:06,259
Our?
377
00:26:07,770 --> 00:26:11,863
It means that I'm the hostess here.
378
00:26:15,880 --> 00:26:17,840
Look at you. You're so weak.
379
00:26:17,840 --> 00:26:22,071
How can I leave you at
home alone in the future?
380
00:26:22,750 --> 00:26:25,083
You're so straightforward!
381
00:26:25,590 --> 00:26:28,150
Moreover, these tea sets are expensive.
382
00:26:28,150 --> 00:26:30,389
I'm afraid that you'll break them.
383
00:26:30,390 --> 00:26:31,600
I don't have money now.
384
00:26:31,600 --> 00:26:35,022
I bought these tea sets with money.
385
00:26:36,330 --> 00:26:37,769
What's wrong?
386
00:26:38,980 --> 00:26:40,419
Nothing.
387
00:26:44,230 --> 00:26:45,669
Drink tea.
388
00:26:45,880 --> 00:26:48,720
How dare you fool me?
389
00:26:48,720 --> 00:26:49,280
Fool you?
390
00:26:49,280 --> 00:26:51,520
Come over.
I want to give you some special training.
391
00:26:51,520 --> 00:26:52,989
Special training?
392
00:26:54,950 --> 00:26:55,680
Raise your leg.
393
00:26:55,680 --> 00:26:56,600
It's too small.
394
00:26:56,600 --> 00:26:58,039
Right leg.
395
00:26:58,610 --> 00:27:00,269
Quick, right leg.
396
00:27:01,670 --> 00:27:03,588
Quick, walk.
397
00:27:04,710 --> 00:27:06,149
Walk.
398
00:27:06,980 --> 00:27:09,280
Raise your chest, tuck in your stomach.
399
00:27:09,280 --> 00:27:10,210
Raise your back.
400
00:27:10,210 --> 00:27:12,070
You're taking revenge on me.
401
00:27:12,070 --> 00:27:14,010
I am scared that you'll leak our secret.
402
00:27:14,010 --> 00:27:16,430
All girls wear high heels
when they go out.
403
00:27:16,430 --> 00:27:17,869
Hurry.
404
00:27:18,340 --> 00:27:19,779
Right leg.
405
00:27:23,370 --> 00:27:25,357
You're so stupid.
406
00:27:27,650 --> 00:27:29,089
Right leg.
407
00:27:29,400 --> 00:27:30,839
Right leg.
408
00:27:32,230 --> 00:27:33,820
Left leg.
409
00:27:33,820 --> 00:27:36,671
Looks like I can walk better now.
410
00:27:37,600 --> 00:27:39,466
Turn over.
411
00:27:40,550 --> 00:27:41,989
Good.
412
00:27:46,540 --> 00:27:47,979
Quite good.
413
00:28:02,590 --> 00:28:05,739
You have to learn make-up
to become a girl.
414
00:28:05,740 --> 00:28:07,727
It's hard to be a girl.
415
00:28:10,540 --> 00:28:12,660
How can a girl not know
how to apply make-up?
416
00:28:12,660 --> 00:28:14,079
Let me teach you.
417
00:28:14,080 --> 00:28:15,739
This is an eyeliner.
418
00:28:15,740 --> 00:28:20,233
You must start drawing
from the end of the eyelashes.
419
00:28:24,200 --> 00:28:25,755
Can you do it now?
420
00:28:26,640 --> 00:28:29,520
[The shield system is preparing
to delete accounts.]
421
00:28:29,520 --> 00:28:31,640
- [Target one is administrator.]
- The new shield test is starting.
422
00:28:31,640 --> 00:28:33,920
- I need to leave now.
- [Three minutes left.]
423
00:28:33,920 --> 00:28:37,100
I haven't cleaned my house yet.
424
00:28:37,100 --> 00:28:38,828
It's okay. Hurry up.
425
00:29:05,920 --> 00:29:08,512
It's so boring to drink alone.
426
00:29:09,030 --> 00:29:10,469
Come.
427
00:29:12,270 --> 00:29:14,171
Let me drink with you.
428
00:30:30,980 --> 00:30:32,520
[How come her house is so messy?]
429
00:30:32,520 --> 00:30:36,062
[I tidied it up using the whole morning.]
430
00:30:36,430 --> 00:30:37,430
[It's late now.]
431
00:30:37,430 --> 00:30:40,540
[I need to clean up and go to work.]
432
00:30:56,890 --> 00:30:59,050
[This is her toothbrush.]
433
00:31:42,180 --> 00:31:43,770
Ms. Wei.
434
00:31:45,740 --> 00:31:47,295
It's you.
435
00:31:47,920 --> 00:31:49,600
Are you alright?
436
00:31:49,600 --> 00:31:51,242
What are you doing?
437
00:31:52,240 --> 00:31:54,227
How did you enter here?
438
00:31:54,280 --> 00:31:55,600
Because of him.
439
00:31:55,600 --> 00:31:56,730
You asked me to take care
of him because you're busy.
440
00:31:56,730 --> 00:31:58,804
Did you forget about it?
441
00:32:03,750 --> 00:32:05,189
Hi, brother.
442
00:32:05,980 --> 00:32:08,486
I'll put on medicine for you.
443
00:32:08,520 --> 00:32:09,340
Have a seat first.
444
00:32:09,340 --> 00:32:10,930
I'll look for my medicine kit.
445
00:32:10,930 --> 00:32:12,369
I'm fine.
446
00:32:14,640 --> 00:32:16,973
[Where's the medicine kit?]
447
00:32:18,790 --> 00:32:20,777
It is on the bookshelf.
448
00:32:23,620 --> 00:32:25,059
Yes.
449
00:32:38,640 --> 00:32:39,580
Let me have a look at your wound.
450
00:32:39,580 --> 00:32:40,440
I'm fine, Ms. Wei.
451
00:32:40,440 --> 00:32:41,970
I'm not serious at all.
452
00:32:41,970 --> 00:32:43,409
Are you sure?
453
00:32:50,600 --> 00:32:52,110
I don't have any other meaning.
454
00:32:52,110 --> 00:32:53,752
Look at your mouth.
455
00:32:56,720 --> 00:32:58,159
That side.
456
00:33:01,430 --> 00:33:04,108
Why didn't you tell me earlier?
457
00:33:05,080 --> 00:33:08,052
Don't you need to go to work now?
458
00:33:09,330 --> 00:33:10,769
Yes.
459
00:33:11,170 --> 00:33:12,609
Ms. Wei,
460
00:33:15,320 --> 00:33:17,520
have you been under
too much pressure recently?
461
00:33:17,520 --> 00:33:20,852
We can give up if
you really can't take it.
462
00:33:23,240 --> 00:33:24,960
Forget it. I know I can't stop you.
463
00:33:24,960 --> 00:33:26,399
You can go now.
464
00:33:27,240 --> 00:33:28,679
Zhao Jia Liang,
465
00:33:28,900 --> 00:33:30,339
thank you.
466
00:33:55,170 --> 00:33:57,420
We should listen to the leader
on this issue.
467
00:33:57,420 --> 00:33:58,859
I think so too.
468
00:34:04,630 --> 00:34:07,187
Wei Wei.
469
00:34:11,310 --> 00:34:15,289
[You forgot again that you're Bai Wei.]
470
00:34:15,290 --> 00:34:16,150
Have a seat.
471
00:34:16,150 --> 00:34:17,589
Take it easy.
472
00:34:21,750 --> 00:34:23,189
I'm sorry.
473
00:34:29,810 --> 00:34:31,960
The purpose of this meeting is to discuss
474
00:34:31,960 --> 00:34:34,329
our proposal for Krypton Gold Option.
475
00:34:34,330 --> 00:34:38,061
I think we should remove all.
476
00:34:38,100 --> 00:34:42,700
Mr. Lin, these are the updated
content set by Mr. Zhang.
477
00:34:42,700 --> 00:34:44,040
Putting an end to Krypton Gold in Pangu
478
00:34:44,040 --> 00:34:45,970
is the rule I set up
with Mr. Ye back then.
479
00:34:45,970 --> 00:34:47,470
This is a principle issue.
480
00:34:47,470 --> 00:34:50,321
Just do according to what I said.
481
00:34:50,930 --> 00:34:54,080
The focus of Pangu is about
the experience of the players.
482
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Besides practising martial arts
483
00:34:55,640 --> 00:34:57,220
to improve the players' ability to fight,
484
00:34:57,220 --> 00:34:59,950
we want the players to explore,
485
00:35:00,280 --> 00:35:02,770
experience good and bad,
distinguish right from wrong.
486
00:35:02,770 --> 00:35:04,584
And most importantly,
487
00:35:04,700 --> 00:35:08,679
we want to restore
the communication between people.
488
00:35:08,680 --> 00:35:12,595
The element that destroys the
purpose of this game shouldn't exist.
489
00:35:13,040 --> 00:35:16,079
If we allow the Krypton Gold Option,
490
00:35:16,080 --> 00:35:17,650
it will be equivalent to
defeating ourselves.
491
00:35:17,650 --> 00:35:19,600
This game will just be a
normal game like any other.
492
00:35:19,600 --> 00:35:20,780
Am I right?
493
00:35:20,780 --> 00:35:26,003
Slow pace and experience is
the core advantage of Pangu.
494
00:35:37,840 --> 00:35:39,309
You can continue.
495
00:35:40,720 --> 00:35:42,206
You're right.
496
00:35:43,040 --> 00:35:44,080
You just joined our company
497
00:35:44,080 --> 00:35:46,140
and you already understand
the core spirit of our company.
498
00:35:46,140 --> 00:35:47,579
Very good.
499
00:35:54,800 --> 00:35:56,220
[Does this worth a round of applause?]
500
00:35:56,220 --> 00:35:57,290
[Mr. Lin, ]
501
00:35:57,290 --> 00:36:01,351
[your requirement towards
new staff is too low.]
502
00:36:10,060 --> 00:36:13,983
Are you Wang Ying Qiao?
503
00:36:14,990 --> 00:36:16,010
What's wrong with you?
504
00:36:16,010 --> 00:36:19,229
Don't you know my name is Wang Ying Qiao?
505
00:36:19,230 --> 00:36:20,780
You acted weird since yesterday.
506
00:36:20,780 --> 00:36:22,580
You're like another person.
507
00:36:22,580 --> 00:36:24,019
What's wrong?
508
00:36:25,140 --> 00:36:26,937
How did I act weird?
509
00:36:27,720 --> 00:36:31,950
You... I can't tell you
about your weirdness.
510
00:36:31,950 --> 00:36:34,019
I just think that you're weird.
511
00:36:34,020 --> 00:36:35,921
Wei Wei, are you okay?
512
00:36:43,950 --> 00:36:44,810
It's funny.
513
00:36:44,810 --> 00:36:46,219
Yes.
514
00:36:46,220 --> 00:36:48,970
Wei Wei, Ms. Zhang is here, let's go.
515
00:36:48,970 --> 00:36:51,000
Everyone in the company
said she doesn't like you,
516
00:36:51,000 --> 00:36:53,160
you shouldn't offend her.
517
00:36:53,640 --> 00:36:55,079
Bai Wei,
518
00:36:56,800 --> 00:36:58,760
you're really good.
519
00:36:58,760 --> 00:37:01,310
I heard that you put up
a good show this morning
520
00:37:01,310 --> 00:37:03,902
and sat in Mr. Lin's position.
521
00:37:03,910 --> 00:37:07,309
Looks like you're good at grabbing seats.
522
00:37:07,310 --> 00:37:10,480
The place that you're sitting
in now was the special seat
523
00:37:10,480 --> 00:37:13,049
when Ye Tian came here for coffee.
524
00:37:13,050 --> 00:37:14,440
You even dare to take this seat.
525
00:37:14,440 --> 00:37:17,509
[I'm used to it.]
526
00:37:17,510 --> 00:37:21,761
Could you two please leave here
for a while?
527
00:37:22,080 --> 00:37:23,969
What reason do you have?
528
00:37:23,970 --> 00:37:26,190
The marketing department
will have a meeting now.
529
00:37:26,190 --> 00:37:29,214
The unrelated people have to leave.
530
00:37:31,880 --> 00:37:34,060
Ms. Zhang, we'll leave now.
531
00:37:34,060 --> 00:37:35,999
Bai Wei, let's go.
532
00:37:36,000 --> 00:37:39,279
This coffee place is
open to all employees.
533
00:37:39,280 --> 00:37:41,560
There're no rules
stating that a department
534
00:37:41,560 --> 00:37:43,806
can use it for any reason.
535
00:37:44,160 --> 00:37:46,390
If I have misunderstood the rules,
536
00:37:46,390 --> 00:37:50,053
we can verify with the legal department.
537
00:37:50,250 --> 00:37:51,830
Yun Yun, let it be.
538
00:37:51,830 --> 00:37:53,644
Don't fight with her.
539
00:37:54,330 --> 00:37:58,961
Alright, Bai Wei, you're arrogant.
540
00:38:19,120 --> 00:38:20,790
The player, Hunting Dog, is locating
541
00:38:20,790 --> 00:38:24,159
an experience cabin
with the code A8398X03.
542
00:38:24,160 --> 00:38:26,760
This looks like the experience
cabin code of Ms. Wei.
543
00:38:26,760 --> 00:38:29,860
I'm not interested to
know her identity in reality.
544
00:38:29,860 --> 00:38:35,999
But, in Pangu, she gave me
a different feeling in reality.
545
00:38:36,000 --> 00:38:38,110
Although you have
the most players in Pangu,
546
00:38:38,110 --> 00:38:42,344
you can't keep some people
who are meant to leave.
35218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.