Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:16,920
Wait for my husband.
2
00:00:17,160 --> 00:00:18,320
Dear, wait for me.
3
00:00:18,640 --> 00:00:19,200
My Lord,
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,120
Wei Shangzhi,
5
00:00:21,640 --> 00:00:23,240
I didn't mean to hide it from you.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,240
I didn't want you to get angry,
7
00:00:26,440 --> 00:00:27,840
so I left you
8
00:00:29,000 --> 00:00:29,960
a limited set meal of drumsticks,
9
00:00:30,240 --> 00:00:30,920
Do you want some?
10
00:00:34,800 --> 00:00:36,360
And croquettes.
11
00:00:39,440 --> 00:00:42,200
And fruit candy and peanut butter,
12
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
I'll give you everything I have.
13
00:00:44,400 --> 00:00:45,160
Bie Sheng
14
00:00:56,120 --> 00:00:57,200
Just ignore it.
15
00:01:00,600 --> 00:01:01,480
Dog man.
16
00:01:10,000 --> 00:01:10,520
Miss,
17
00:01:11,080 --> 00:01:12,600
if this trend goes on,
18
00:01:13,080 --> 00:01:16,120
Your divorce letter will be available soon.
19
00:01:17,080 --> 00:01:17,840
Come on.
20
00:01:18,600 --> 00:01:19,400
I have faith in you.
21
00:01:20,360 --> 00:01:21,400
and Li Shu
22
00:01:25,640 --> 00:01:27,880
Zhi and his wife are at odds.
23
00:01:33,360 --> 00:01:34,160
Who is talking nonsense?
24
00:01:34,560 --> 00:01:35,480
In less than an hour,
25
00:01:35,560 --> 00:01:36,680
I want to see the latest issue.
26
00:01:58,320 --> 00:02:01,080
Why would anyone buy a hot search? Right
27
00:02:01,480 --> 00:02:02,120
This one
28
00:02:02,560 --> 00:02:05,080
The eyes of the crowd are sharp, right?
29
00:02:05,720 --> 00:02:07,520
He didn't wait for you.
30
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
If you call him,
31
00:02:09,038 --> 00:02:09,999
he won't talk to him.
32
00:02:11,360 --> 00:02:12,840
Men are dogs.
33
00:02:12,920 --> 00:02:13,960
None of them are good.
34
00:02:16,520 --> 00:02:17,240
But,
35
00:02:18,240 --> 00:02:18,960
Master,
36
00:02:19,520 --> 00:02:20,440
Eldest Young Master,
37
00:02:21,080 --> 00:02:21,960
Second Young Master,
38
00:02:22,080 --> 00:02:22,760
Except.
39
00:02:24,800 --> 00:02:26,000
My father,
40
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
elder brother,
41
00:02:28,440 --> 00:02:29,760
My brother-in-law,
42
00:02:30,360 --> 00:02:30,880
too.
43
00:02:30,920 --> 00:02:32,360
You can just sign up for him.
44
00:02:33,360 --> 00:02:34,880
Yes, he … Wei Shangzhi …
45
00:02:37,400 --> 00:02:38,000
He … Ancestor,
46
00:02:38,040 --> 00:02:38,760
How dare you say that.
47
00:02:38,800 --> 00:02:39,520
Do you want to die?
48
00:02:42,160 --> 00:02:43,120
Wei Shangzhi,
49
00:02:43,200 --> 00:02:43,920
the dog man,
50
00:02:45,920 --> 00:02:46,720
Dog man,
51
00:02:47,480 --> 00:02:48,360
dog man,
52
00:02:49,720 --> 00:02:50,360
Chuangu,
53
00:02:51,120 --> 00:02:52,080
check Suqiu,
54
00:02:52,520 --> 00:02:53,200
Also,
55
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
go get Bai Xuan,
56
00:02:56,520 --> 00:02:57,400
I understand,
57
00:02:58,400 --> 00:02:59,160
His Lordship is wise.
58
00:03:02,840 --> 00:03:03,560
Lianxing
59
00:03:11,320 --> 00:03:12,040
Kill who?
60
00:03:13,720 --> 00:03:14,680
If you don't kill anyone this time,
61
00:03:15,600 --> 00:03:16,720
you pretend to be a maid,
62
00:03:17,080 --> 00:03:18,480
Serve Her Ladyship in her room.
63
00:03:18,960 --> 00:03:20,080
Write down her preferences.
64
00:03:22,040 --> 00:03:22,520
Yes.
65
00:03:24,120 --> 00:03:24,800
You may leave.
66
00:03:30,880 --> 00:03:31,440
Sister,
67
00:03:33,200 --> 00:03:34,080
don't be angry.
68
00:03:34,720 --> 00:03:36,800
I was so angry that I had no one to replace me.
69
00:03:37,440 --> 00:03:37,840
Come on,
70
00:03:38,440 --> 00:03:39,960
Eat chicken legs to calm down.
71
00:03:41,440 --> 00:03:42,040
Men are good-looking,
72
00:03:42,400 --> 00:03:43,800
aren't they?
73
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
You've already let her get angry,
74
00:03:46,560 --> 00:03:47,920
don't you want her to be angry?
75
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
He's not clear-headed.
76
00:03:49,200 --> 00:03:50,320
You're not clear-headed either.
77
00:03:50,360 --> 00:03:51,560
If I go out to play with my brother,
78
00:03:51,600 --> 00:03:52,960
what kind of green grassland is it?
79
00:03:53,040 --> 00:03:54,680
Unless none of you are my brother.
80
00:04:01,360 --> 00:04:02,440
You're not my brothers.
81
00:04:05,480 --> 00:04:06,080
Sister,
82
00:04:06,960 --> 00:04:09,440
I've told you so many times.
83
00:04:09,760 --> 00:04:10,680
What about that?
84
00:04:14,440 --> 00:04:14,960
Am I right?
85
00:04:15,360 --> 00:04:16,279
But,
86
00:04:16,839 --> 00:04:20,360
it's really not what you think.
87
00:04:31,280 --> 00:04:32,080
What are you looking at?
88
00:04:32,960 --> 00:04:33,760
Idiot,
89
00:04:35,480 --> 00:04:36,440
who are you scolding?
90
00:04:43,320 --> 00:04:44,160
I'm telling you, I'm a big brother,
91
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
big brother,
92
00:04:46,120 --> 00:04:46,720
Your Ladyship,
93
00:04:47,880 --> 00:04:48,560
what's your name?
94
00:04:49,400 --> 00:04:50,200
Lianxing,
95
00:04:52,440 --> 00:04:52,960
You.
96
00:04:53,640 --> 00:04:55,040
Can't you just say a few more words?
97
00:05:00,840 --> 00:05:01,440
Sister,
98
00:05:01,960 --> 00:05:02,760
let's ignore her.
99
00:05:03,640 --> 00:05:04,200
Look,
100
00:05:06,160 --> 00:05:07,760
What did he bring you?
101
00:05:11,880 --> 00:05:13,720
Brother is better in the world.
102
00:05:13,960 --> 00:05:14,360
Come on,
103
00:05:14,560 --> 00:05:15,120
Look,
104
00:05:15,520 --> 00:05:16,240
big brother,
105
00:05:16,640 --> 00:05:17,560
I scolded her for you.
106
00:05:18,320 --> 00:05:18,800
What do you think?
107
00:05:19,160 --> 00:05:20,920
Do you feel happier?
108
00:05:22,840 --> 00:05:23,480
Are you happy now?
109
00:05:23,760 --> 00:05:24,200
Okay,
110
00:05:24,280 --> 00:05:24,960
Take a look.
111
00:05:25,240 --> 00:05:26,040
I'll leave first.
112
00:05:47,040 --> 00:05:47,680
My lady,
113
00:05:47,800 --> 00:05:48,440
my lady,
114
00:05:49,800 --> 00:05:50,440
Miss,
115
00:05:50,560 --> 00:05:51,200
her name is Her Ladyship.
6139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.