All language subtitles for Dangerous Love 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:21,400 When it's cool in the west today 2 00:00:21,840 --> 00:00:26,000 and Muyun City is the boundary between the two states, 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,000 The situation is 4 00:00:28,520 --> 00:00:29,680 as strong as the legend, 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,040 When the Emperor of Zhou was young, 6 00:00:32,360 --> 00:00:34,800 Duke Wei of Jingbei took over the power of military affairs. 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 He is cruel and merciless, 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,240 and suffers from internal and external troubles in Zhou, 9 00:00:39,680 --> 00:00:40,560 It's dangerous. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,560 You don't deserve her face. 11 00:00:55,920 --> 00:00:56,640 Clean it up. 12 00:00:57,320 --> 00:00:58,520 Don't leave any dirt on it. 13 00:00:59,320 --> 00:01:00,120 It's His Lordship. 14 00:01:17,200 --> 00:01:18,560 In addition to the nickname, 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,520 Duke Jingbei's sixth wife 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,320 died suddenly again. 17 00:01:22,480 --> 00:01:23,120 Let me see. Let me see 18 00:01:23,120 --> 00:01:24,040 the nickname. 19 00:01:24,080 --> 00:01:24,960 Let me see 20 00:01:25,960 --> 00:01:27,320 Duke Jingbei getting married this year, 21 00:01:27,360 --> 00:01:28,480 One by one, 22 00:01:28,560 --> 00:01:29,640 let me see who is so unlucky. 23 00:01:29,680 --> 00:01:30,760 If Duke Jingbei likes you, 24 00:01:31,720 --> 00:01:33,960 Duke Jingbei proposed to Miss Bai, 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,840 Lord Bai is tough Duke Jingbei, 26 00:01:35,920 --> 00:01:36,880 oh, hello. 27 00:01:44,200 --> 00:01:44,680 Father, 28 00:01:45,000 --> 00:01:45,560 Mother, 29 00:01:45,880 --> 00:01:47,160 Why are you crying 30 00:01:47,320 --> 00:01:48,160 on my wedding day? 31 00:01:54,560 --> 00:01:56,160 It's all my fault. 32 00:01:56,520 --> 00:01:58,880 My poor child. 33 00:02:10,919 --> 00:02:11,880 Miss, 34 00:02:13,240 --> 00:02:15,040 you can't get married. 35 00:02:16,040 --> 00:02:17,320 No, no. 36 00:02:22,640 --> 00:02:24,360 Don't delay the auspicious time. 37 00:02:44,120 --> 00:02:44,680 Brother, 38 00:02:46,440 --> 00:02:47,240 if I 39 00:02:48,800 --> 00:02:50,040 come to see you, 40 00:02:50,520 --> 00:02:52,320 Bring Fanlou's roast chicken with you. 41 00:02:58,560 --> 00:03:00,400 It's the right time 42 00:03:00,520 --> 00:03:02,440 to get off the sedan chair. 43 00:03:16,200 --> 00:03:18,160 I heard that Lord Bai participated in Marquis Jingbei's book, 44 00:03:18,480 --> 00:03:20,680 I think Marquis Jingbei is probably taking revenge. 45 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 Who says it's not? 46 00:03:22,320 --> 00:03:23,160 Look at Bai Mansion, 47 00:03:23,560 --> 00:03:25,520 turning a happy event into a funeral. 48 00:03:26,960 --> 00:03:27,920 Lower your voice. 49 00:03:28,080 --> 00:03:28,920 Do you want to die? 50 00:03:29,120 --> 00:03:30,320 If anyone hears you, 51 00:03:31,080 --> 00:03:31,760 let's go! 52 00:03:33,360 --> 00:03:33,960 Let's go. 53 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 Who are you scaring? 54 00:04:00,120 --> 00:04:00,920 I'm going to die anyway. 55 00:04:00,960 --> 00:04:02,160 You can't starve to death, can you? 56 00:04:25,800 --> 00:04:27,160 The Bai family has always been loyal and upright, 57 00:04:27,280 --> 00:04:28,320 you treacherous official. 58 00:04:28,400 --> 00:04:29,560 You can be buried with me. 59 00:04:29,720 --> 00:04:31,000 You've accumulated eight lifetimes of virtue. 60 00:04:31,280 --> 00:04:32,200 Let's have fun. 61 00:04:50,240 --> 00:04:50,960 -Afraid of me? -No, I'm 62 00:04:52,640 --> 00:04:54,640 not. 63 00:05:02,040 --> 00:05:03,520 Now I'm afraid it's like this. 64 00:05:04,400 --> 00:05:05,560 Don't cry. 65 00:05:10,280 --> 00:05:11,760 Do you want to drink Hehe Liquor? 66 00:05:12,320 --> 00:05:13,120 I'll get it. 67 00:05:21,600 --> 00:05:22,160 What's wrong? 68 00:05:22,400 --> 00:05:22,960 No, 69 00:05:24,360 --> 00:05:25,880 or the two cups on the table? 70 00:05:56,320 --> 00:05:56,880 Your Ladyship, 71 00:05:58,520 --> 00:06:00,240 that's not how daggers are used. 72 00:06:01,560 --> 00:06:02,320 First of all, 73 00:06:04,280 --> 00:06:06,480 the scabbard can't hurt anyone. 74 00:06:12,000 --> 00:06:12,880 Cut here. 4297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.