All language subtitles for Crossfire s01e03.eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,385 --> 00:00:03,129 Two balls and two strikes on Hernandez. 2 00:00:03,153 --> 00:00:05,087 And there's a well-placed bunt! 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,468 Why did he hit the ball like that? 4 00:00:07,843 --> 00:00:10,681 So that is called a bunt. It's uh, it's tactical. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,617 It allows the guy on first to get over to second. 6 00:00:12,641 --> 00:00:14,909 Okay. Who came up with the word "bunt"? 7 00:00:15,218 --> 00:00:17,254 Sounds like something you'd need to see a surgeon for. 8 00:00:17,820 --> 00:00:20,057 David, this is an important game. 9 00:00:20,082 --> 00:00:21,459 You told me you could get into this. 10 00:00:21,483 --> 00:00:23,070 I was referring to the pizza. 11 00:00:24,095 --> 00:00:25,896 But, also, the game. 12 00:00:26,234 --> 00:00:29,850 What do we have here? 13 00:00:29,875 --> 00:00:32,272 I seem to have stumbled into some sort 14 00:00:32,297 --> 00:00:33,789 of gentlemen's cavern. 15 00:00:33,814 --> 00:00:36,219 Hey, thanks for letting me stay here tonight, Mrs. Rose, 16 00:00:36,244 --> 00:00:37,679 When David told me he wanted to install 17 00:00:37,704 --> 00:00:39,273 a Japanese toilet at my place, 18 00:00:39,365 --> 00:00:41,232 he neglected to mention that it would involve 19 00:00:41,271 --> 00:00:43,445 - taking out a wall. - It was in the email. 20 00:00:43,470 --> 00:00:45,867 Also, you will be thanking me when you experience the heated, 21 00:00:45,892 --> 00:00:47,626 motion-sensor toilet seat. 22 00:00:47,651 --> 00:00:49,851 So, David, I take it you'll be employed as cheerleader 23 00:00:49,876 --> 00:00:52,802 for whatever televised sporting event 24 00:00:52,827 --> 00:00:55,179 is unfolding for the remainder of the day? 25 00:00:55,204 --> 00:00:58,907 Alas, this is Patrick's day. We're doing what Patrick wants. 26 00:00:58,932 --> 00:01:00,800 - Yes! - Wow, 27 00:01:01,020 --> 00:01:03,188 someone's enjoying their day! 28 00:01:03,213 --> 00:01:05,381 Sorry. Just... cleared the bases. 29 00:01:05,406 --> 00:01:09,552 It turns out Herb Ertlinger, the great fruit vintner, 30 00:01:09,577 --> 00:01:11,912 is rabid fan of the Crows movie - 31 00:01:11,937 --> 00:01:13,421 good luck finding someone who isn't - 32 00:01:13,446 --> 00:01:17,078 and he would like to name a wine after me. 33 00:01:17,103 --> 00:01:18,921 - Oh my... - They should call it a... 34 00:01:18,946 --> 00:01:20,828 a Moira Rosé. 35 00:01:20,853 --> 00:01:22,654 Yes, that's what he has in mind. 36 00:01:23,921 --> 00:01:27,036 Amazing! Congrats, Mrs. Rose! 37 00:01:27,061 --> 00:01:28,945 Mm. What news! 38 00:01:28,970 --> 00:01:30,738 Yes, but he wants me to sample 39 00:01:30,763 --> 00:01:33,234 the fruits of his labor this very day! 40 00:01:33,610 --> 00:01:37,246 Well, this seems like a very important moment in your life. 41 00:01:37,271 --> 00:01:39,406 I only wish I could be there. 42 00:01:39,431 --> 00:01:40,843 I can't go alone. 43 00:01:40,868 --> 00:01:42,736 Well, unfortunately, 44 00:01:42,761 --> 00:01:44,968 I told my fiancé I'd watch the game with him... 45 00:01:44,993 --> 00:01:46,593 - Just go, David. - Okay. 46 00:01:49,305 --> 00:01:51,573 - Are you sure? - Yes. 47 00:01:51,598 --> 00:01:53,906 You guys might wanna rehearse a little more next time. 48 00:01:53,931 --> 00:01:55,999 The extraction did feel a bit strained. 49 00:01:56,629 --> 00:01:59,565 - That was you. - Wha? 50 00:02:01,205 --> 00:02:02,538 Love you. 51 00:02:02,563 --> 00:02:04,642 And a sigh of relief 52 00:02:04,667 --> 00:02:06,945 for the beleaguered bullpen... 53 00:02:06,970 --> 00:02:11,970 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 54 00:02:19,468 --> 00:02:21,343 There are my fierce women, 55 00:02:21,368 --> 00:02:23,007 ready to elevate their lives! 56 00:02:23,032 --> 00:02:25,033 I'm so glad you decided to come today. 57 00:02:25,058 --> 00:02:27,226 Well, you pushed pretty hard for it, Alexis. 58 00:02:27,251 --> 00:02:29,018 - You said you'd buy me lunch. - Mhmm. 59 00:02:29,043 --> 00:02:31,539 As Elevation's official regional brand ambassador 60 00:02:31,572 --> 00:02:33,741 and regional marketing invigorator, 61 00:02:33,766 --> 00:02:35,200 I need to ask you guys: 62 00:02:35,225 --> 00:02:37,093 are you ready for a total physical 63 00:02:37,118 --> 00:02:39,052 and emotional transformation? 64 00:02:39,305 --> 00:02:42,474 - Nah, but I'll do your class. - Mm. 65 00:02:42,891 --> 00:02:44,033 I didn't know they'd make us change 66 00:02:44,058 --> 00:02:45,792 out of our own workout clothes. 67 00:02:45,817 --> 00:02:47,451 Yeah, I kinda wish I knew that 68 00:02:47,476 --> 00:02:49,982 before I spent all that money on my LuLu Limes. 69 00:02:50,007 --> 00:02:52,775 - Okay. - I found a stain on my pants. 70 00:02:52,800 --> 00:02:54,367 Are we sure that they clean these? 71 00:02:54,545 --> 00:02:56,179 - 'Kay, Stevie... - Alexis! 72 00:02:56,204 --> 00:02:57,890 It's wonderful to see all these new recruits 73 00:02:57,915 --> 00:02:59,582 you've brought for us today. 74 00:02:59,760 --> 00:03:02,161 Leadership is thrilled with all of your hard work. 75 00:03:02,186 --> 00:03:04,439 Oh my God, I'm blushing. 76 00:03:04,464 --> 00:03:06,931 Um, ladies, meet Citrus. 77 00:03:07,395 --> 00:03:09,110 Citrus runs our East Coast wing, 78 00:03:09,135 --> 00:03:11,054 so we are very lucky to have him here today. 79 00:03:11,079 --> 00:03:12,528 You know, I should also tell you 80 00:03:12,553 --> 00:03:15,296 that he's been very impressed with all of the work 81 00:03:15,321 --> 00:03:16,966 you've done for us these past few weeks. 82 00:03:17,143 --> 00:03:18,877 I'm sorry, who's "he?" 83 00:03:19,415 --> 00:03:21,213 Oh, good point. Who's "he"? 84 00:03:21,792 --> 00:03:24,060 Well, if you keep this up, you'll find out soon enough. 85 00:03:25,735 --> 00:03:28,454 Twyla, Stevie, Jocelyn, and Ronnie, 86 00:03:28,754 --> 00:03:30,313 have a great class. 87 00:03:31,758 --> 00:03:33,759 How does he know all of our names? 88 00:03:33,784 --> 00:03:36,586 Am I crazy or is he really cute? 89 00:03:36,611 --> 00:03:38,797 Okay, ladies, are we ready to elevate? 90 00:03:38,822 --> 00:03:40,698 - Nah. - What if I just wait in the car 91 00:03:40,723 --> 00:03:42,634 until you're ready for lunch? 'Cause I'm just getting 92 00:03:42,659 --> 00:03:44,079 a really weird vibe from this place. 93 00:03:44,104 --> 00:03:45,938 Stevie, we've talked about this. 94 00:03:45,963 --> 00:03:47,740 You are a businesswoman now and part of that means 95 00:03:47,764 --> 00:03:50,218 that you need to be like physically and mentally sharp. 96 00:03:50,243 --> 00:03:52,411 And also, I get paid for everyone that signs up, 97 00:03:52,436 --> 00:03:53,669 so mm, mm, mm. 98 00:03:55,554 --> 00:03:59,866 All right, my Elevators, 99 00:03:59,891 --> 00:04:02,979 we are ascending, not depending. 100 00:04:03,156 --> 00:04:04,723 All our troubles, all our worries, 101 00:04:04,748 --> 00:04:07,902 we're going to elevate above them. 102 00:04:07,927 --> 00:04:11,101 Can I get an 'oh yeah' if you're up on my level! 103 00:04:11,126 --> 00:04:13,098 Oh yeah! 104 00:04:13,123 --> 00:04:15,057 Oh yeah... 105 00:04:22,313 --> 00:04:23,775 Hey, Johnny. 106 00:04:24,454 --> 00:04:27,163 Listen, I don't wanna creep you out or anything, 107 00:04:27,188 --> 00:04:29,281 but I was just peering into your son's bedroom... 108 00:04:29,382 --> 00:04:31,149 Okay, not off to a good start, Roland. 109 00:04:31,174 --> 00:04:33,019 Well, do you know that Patrick's sitting in there 110 00:04:33,043 --> 00:04:35,077 - all by himself? - Uh, yes, I'm aware. 111 00:04:35,102 --> 00:04:36,970 He's spending the night with us. 112 00:04:36,995 --> 00:04:39,461 Patrick is practically family now. 113 00:04:39,486 --> 00:04:41,520 Ah. Have you told him that? 114 00:04:43,220 --> 00:04:45,726 Well, no, I haven't told him. 115 00:04:45,751 --> 00:04:48,546 I mean, I haven't exactly said it out loud. 116 00:04:48,571 --> 00:04:50,235 Yeah... I don't know, Johnny. 117 00:04:50,336 --> 00:04:52,137 Not having the big father/son-in-law chat 118 00:04:52,162 --> 00:04:55,460 feels like a missed opportunity to lay down some laws. 119 00:04:55,485 --> 00:04:59,023 Maybe Patrick should get "the talk" from old Uncle Roland. 120 00:04:59,048 --> 00:05:01,246 'Kay, nobody's having a talk with Uncle Roland. 121 00:05:01,271 --> 00:05:03,224 Look, everything is fine. 122 00:05:03,249 --> 00:05:06,297 If I feel like having a talk, I'll have a talk. 123 00:05:06,322 --> 00:05:07,665 Now, if you'll excuse me, 124 00:05:07,690 --> 00:05:08,852 I have a few things to attend to. 125 00:05:08,877 --> 00:05:12,399 I remember when Jocelyn's dad gave me the talk. 126 00:05:12,424 --> 00:05:15,349 I mean, he was trying to talk me out of getting married, 127 00:05:15,374 --> 00:05:17,337 but she was 9 months pregnant at the time, 128 00:05:17,362 --> 00:05:19,310 so he really didn't have a leg to stand on. 129 00:05:19,335 --> 00:05:23,095 But I'll tell you, I could not get out of that sauna fast enough. 130 00:05:23,120 --> 00:05:25,154 No way! 131 00:05:26,190 --> 00:05:28,257 The kid's just in there by himself, Johnny. 132 00:05:28,282 --> 00:05:30,117 Something to think about. 133 00:05:34,908 --> 00:05:37,009 Okay, so how did this happen? 134 00:05:37,034 --> 00:05:38,868 I'm shocked he'd give you a second chance 135 00:05:38,893 --> 00:05:40,627 after that train wreck of a commercial. 136 00:05:40,652 --> 00:05:42,899 Mark my words, David, Herb... 137 00:05:42,924 --> 00:05:44,079 - Ertlinger. - Mm-hmm. 138 00:05:44,104 --> 00:05:46,329 Won't be the last we see to clamber out of the woodwork 139 00:05:46,354 --> 00:05:48,772 now that I have a hit film on my hands. 140 00:05:48,797 --> 00:05:52,867 Spines tend to liquidate in the presence of success. 141 00:05:53,148 --> 00:05:54,961 Speaking of. 142 00:05:54,986 --> 00:05:56,553 Herb! 143 00:05:56,578 --> 00:05:58,416 ERT-linger. ERT. LINGER. 144 00:05:58,441 --> 00:06:00,709 - Herb Ertlinger. - Nailed it first try. 145 00:06:02,378 --> 00:06:04,646 Hey, bygones be bygones about the TV spot. 146 00:06:04,671 --> 00:06:05,845 At least the print ad worked out. 147 00:06:05,870 --> 00:06:07,313 Pretty hard to mess up one of those! 148 00:06:07,338 --> 00:06:09,048 Clearly you haven't seen the heartburn ads 149 00:06:09,073 --> 00:06:11,477 - she shot with Anne Geddes. - Herb, 150 00:06:11,502 --> 00:06:13,970 I would like to introduce you 151 00:06:14,177 --> 00:06:16,829 to a potential vendor. This is my son, David Rose. 152 00:06:16,854 --> 00:06:19,188 I'm sure you've heard of Rose Apothecary? 153 00:06:19,213 --> 00:06:20,814 I have not, no. 154 00:06:20,839 --> 00:06:23,391 But I'd be happy to discuss a buy with... 155 00:06:23,532 --> 00:06:25,366 whatever store this is, 156 00:06:25,391 --> 00:06:27,826 - if it means something to you. - Okay. 157 00:06:27,851 --> 00:06:30,019 I think we might need to sample the product first. 158 00:06:30,044 --> 00:06:31,378 Ah! 159 00:06:31,707 --> 00:06:34,475 My wife and I got a real kick out of that Crows movie. 160 00:06:34,710 --> 00:06:38,847 So we would love to make our Moira Rosé 161 00:06:39,521 --> 00:06:41,188 an exclusive and limited release. 162 00:06:41,213 --> 00:06:42,853 This is what we're thinking for the label. 163 00:06:42,942 --> 00:06:44,809 Well, hello! 164 00:06:44,834 --> 00:06:47,634 Who is she and how do we get a mouthful of her?! 165 00:06:47,659 --> 00:06:49,760 Now, it's important that you believe 166 00:06:49,785 --> 00:06:51,056 in the product you're selling, 167 00:06:51,081 --> 00:06:52,749 so we have a few options: 168 00:06:52,774 --> 00:06:54,508 there's the strawberry-peach, 169 00:06:54,781 --> 00:06:56,813 the ground fruits blend, 170 00:06:56,838 --> 00:07:01,337 and... a lovely banana rosé. Huh? 171 00:07:02,182 --> 00:07:04,657 - Mmm. Rich in potassium. - Mm-hmm. 172 00:07:04,682 --> 00:07:06,884 So, uh, sample at your leisure. 173 00:07:06,909 --> 00:07:08,696 I'll come back with some coffee grounds 174 00:07:08,721 --> 00:07:10,221 and a cheese board. 175 00:07:10,659 --> 00:07:15,009 Again, we are so thrilled to have you here, Moira. 176 00:07:15,873 --> 00:07:18,074 Enjoy. Thank you so much. 177 00:07:19,764 --> 00:07:21,532 Poor thing. 178 00:07:21,557 --> 00:07:24,901 Okay. Here is to being able to share 179 00:07:24,926 --> 00:07:26,760 the perks of the industry with you. 180 00:07:26,792 --> 00:07:27,958 Salut. 181 00:07:27,983 --> 00:07:29,718 Cheers. 182 00:07:31,734 --> 00:07:35,190 Oh, I had my reservations about banana. 183 00:07:35,215 --> 00:07:37,283 Um, that's strawberry-peach. 184 00:07:37,377 --> 00:07:39,478 Oh dear, it tastes like Amoxicillin. 185 00:07:43,284 --> 00:07:45,747 This one's burning my throat. These are terrible! 186 00:07:45,795 --> 00:07:47,174 Well, we have to pick one, David. 187 00:07:47,199 --> 00:07:48,916 Do we? You really want people associating your name 188 00:07:48,941 --> 00:07:51,510 with this... laundry detergent? 189 00:07:51,535 --> 00:07:53,284 I would never sell this at my store. 190 00:07:53,309 --> 00:07:54,876 Okay, enough. 191 00:07:57,098 --> 00:07:58,799 Whew. 192 00:07:58,824 --> 00:08:00,823 Now I'm getting notes of tomato. 193 00:08:01,418 --> 00:08:03,552 Ugh. 194 00:08:03,577 --> 00:08:06,313 Bottom of the 8th, Tigers down by one. 195 00:08:06,388 --> 00:08:08,355 Great pitching duel today... 196 00:08:08,394 --> 00:08:10,329 Oh, hey, Mr. Rose. 197 00:08:11,112 --> 00:08:13,517 Patrick! Uh, yeah, I was gonna say hello, 198 00:08:13,542 --> 00:08:15,721 I, uh, didn't wanna interrupt. 199 00:08:15,746 --> 00:08:17,390 No, no, not at all. I'm just watching the game. 200 00:08:17,535 --> 00:08:19,169 Hey, do you want some pizza? 201 00:08:19,348 --> 00:08:22,383 Uh... yeah, I could go for some 'za. 202 00:08:23,566 --> 00:08:24,866 Ordered it a while ago, 203 00:08:24,891 --> 00:08:26,268 so it might be a bit cold by now, but... 204 00:08:26,293 --> 00:08:28,632 Oh, that's okay, cold pizza can be good. 205 00:08:28,828 --> 00:08:31,230 - Mm. - Hot pizza's good. 206 00:08:31,924 --> 00:08:34,726 Too-hot pizza - not so good. 207 00:08:34,991 --> 00:08:36,491 - I got that happening. - Yeah. 208 00:08:36,516 --> 00:08:38,351 Oh, is this thin crust? 209 00:08:38,376 --> 00:08:39,846 I think it's just regular. 210 00:08:39,871 --> 00:08:42,541 Oh yeah, well, I love a regular crust. 211 00:08:43,851 --> 00:08:45,156 Jackson on the mound. 212 00:08:45,181 --> 00:08:47,460 Yeah, cheese, tomato sauce, bread. 213 00:08:48,257 --> 00:08:51,246 Can't beat that combination. 214 00:08:51,271 --> 00:08:54,164 Here's the wind-up - and the pitch! 215 00:08:54,189 --> 00:08:56,890 You know, speaking of great combinations, you and David... 216 00:08:56,915 --> 00:08:58,416 - Oh! - Oh, uh... 217 00:08:58,441 --> 00:08:59,941 did we get another hit? 218 00:09:00,194 --> 00:09:02,195 That's the other team, unfortunately. 219 00:09:02,220 --> 00:09:05,140 Oh... boy. Almost got a glove on it, huh? 220 00:09:05,165 --> 00:09:06,666 That would've been good. 221 00:09:07,105 --> 00:09:09,398 You know, I was gonna say, you and David... 222 00:09:09,423 --> 00:09:11,758 Oh, he and Mrs. Rose went to some wine tasting thing. 223 00:09:11,783 --> 00:09:13,784 Oh, he went with Mrs. Rose, 224 00:09:13,809 --> 00:09:15,776 yeah, the woman I'm married to? 225 00:09:17,156 --> 00:09:20,050 You know, I was just flashing on you and David... 226 00:09:20,075 --> 00:09:21,953 Oh, come on! This is not happening. 227 00:09:21,978 --> 00:09:23,779 What is happening?! 228 00:09:24,020 --> 00:09:27,256 Oh, you know, we, we can talk about this later. 229 00:09:27,559 --> 00:09:30,194 It's not, it doesn't really matter. Fellas! 230 00:09:30,219 --> 00:09:31,632 Ugh! 231 00:09:31,657 --> 00:09:34,124 Yes, Stevie! You're crushing it. 232 00:09:34,149 --> 00:09:35,749 You're breaking through and I can see it! 233 00:09:35,800 --> 00:09:37,668 Ronnie... 234 00:09:37,925 --> 00:09:39,792 You too! 235 00:09:39,817 --> 00:09:42,148 - Twyla, where are we going? - Up! 236 00:09:42,173 --> 00:09:43,531 And what're we leaving behind? 237 00:09:43,556 --> 00:09:45,429 Everything and everyone! 238 00:09:45,454 --> 00:09:47,374 Yes! Push past those demons! 239 00:09:47,399 --> 00:09:51,062 Leave it behind you as we ascend to the gateway. 240 00:09:51,364 --> 00:09:54,460 - Jocelyn, do you see it? - I think so! 241 00:09:54,837 --> 00:09:57,781 And... class! 242 00:09:57,806 --> 00:10:00,341 Great job, everyone! 243 00:10:02,125 --> 00:10:04,093 And remember, I wanna see all of you 244 00:10:04,118 --> 00:10:05,686 signing up for that gateway! 245 00:10:05,860 --> 00:10:07,427 Good work. 246 00:10:08,216 --> 00:10:10,515 Oh yeah, I feel amazing. 247 00:10:11,202 --> 00:10:13,103 Does anyone wanna sign up with me? 248 00:10:13,128 --> 00:10:13,968 I'm happy to share a tent! 249 00:10:13,993 --> 00:10:16,671 If babies are allowed, I am in. 250 00:10:17,476 --> 00:10:20,578 Consider me a convert. I'm gonna go grab a couple 251 00:10:20,603 --> 00:10:23,257 of those Elevation Hydration bottles. 252 00:10:23,282 --> 00:10:25,483 So, Stevie, what did you think? 253 00:10:26,124 --> 00:10:27,952 Okay, yeah, I didn't hate it, 254 00:10:27,977 --> 00:10:29,874 but I mean, 255 00:10:29,899 --> 00:10:32,067 does anybody even know what "the gateway" is? 256 00:10:32,322 --> 00:10:34,123 Um, well, I think it's pretty obvious... 257 00:10:36,952 --> 00:10:38,886 Although, if it'd make you feel better, 258 00:10:38,911 --> 00:10:40,311 I can totally like clarify 259 00:10:40,336 --> 00:10:42,137 some of the language with Citrus. 260 00:10:44,365 --> 00:10:47,000 Yeah. Um, hey! Citrus? 261 00:10:47,196 --> 00:10:48,624 Yeah? 262 00:10:48,649 --> 00:10:50,904 Well, first of all, so great to finally experience 263 00:10:50,929 --> 00:10:52,312 what we're marketing. 264 00:10:52,337 --> 00:10:54,132 Well, I'm glad you enjoyed it, Alexis. 265 00:10:54,157 --> 00:10:56,981 Although, from a marketing perspective, 266 00:10:57,006 --> 00:10:59,007 I think it'd be really helpful to just like... 267 00:10:59,032 --> 00:11:01,166 clarify some of the language that we're using. 268 00:11:01,960 --> 00:11:03,754 Okay. Like what? 269 00:11:03,855 --> 00:11:04,921 Well, first of all, 270 00:11:04,946 --> 00:11:08,071 I noticed that you referred to, um, like "demons" a lot. 271 00:11:08,585 --> 00:11:12,078 - Well, we all have demons! - Yes, and I get that. 272 00:11:12,103 --> 00:11:13,906 Carbs. Am I right? 273 00:11:13,931 --> 00:11:16,945 Right. But I'm also talking about actual demons. 274 00:11:17,993 --> 00:11:19,414 Yes... 275 00:11:19,439 --> 00:11:21,574 Okay. I guess I'm just asking for the people 276 00:11:21,599 --> 00:11:22,897 signing up right now, um, 277 00:11:22,922 --> 00:11:25,257 is the gateway like a symbol for something 278 00:11:25,282 --> 00:11:27,383 or is it like an actual gateway? 279 00:11:27,921 --> 00:11:30,247 Oh! It's, it's a symbol. 280 00:11:30,272 --> 00:11:32,607 Okay, good. 281 00:11:32,632 --> 00:11:36,078 But it's also a literal gateway into the sky. 282 00:11:37,078 --> 00:11:38,718 Gotcha. 283 00:11:38,743 --> 00:11:40,477 I hope that cleared everything up. 284 00:11:40,983 --> 00:11:43,451 - Totally. - Great. 285 00:11:46,155 --> 00:11:47,499 I'm just signing up. I can't... 286 00:11:47,523 --> 00:11:49,891 Oh... it's gonna be good. 287 00:11:54,515 --> 00:11:55,982 Hey, Jocelyn? 288 00:11:56,007 --> 00:11:57,527 Can I see that sign-up sheet for a sec? 289 00:11:57,552 --> 00:11:59,229 Oh, I haven't finished filling out my social... 290 00:11:59,254 --> 00:12:00,264 Oh, that's okay. 291 00:12:00,289 --> 00:12:02,124 I'm just gonna go and destroy this right now, 292 00:12:02,149 --> 00:12:03,426 because I get the creeping suspicion 293 00:12:03,451 --> 00:12:05,152 that this place is like, not okay. 294 00:12:05,364 --> 00:12:07,732 Like I feel like this is more than just a fitness class. 295 00:12:07,872 --> 00:12:10,288 - What do you think it is? - Um, I think it's a cult. 296 00:12:10,313 --> 00:12:12,047 And like not the good kind. 297 00:12:12,072 --> 00:12:13,739 Not like when you go to India to follow 298 00:12:13,764 --> 00:12:15,835 a long-haired, sexy man around for a couple months 299 00:12:15,860 --> 00:12:18,262 and then come home with a bangin' yoga body. 300 00:12:18,287 --> 00:12:20,132 Yeah, if only someone had pointed out how weird this was 301 00:12:20,157 --> 00:12:21,538 from the beginning. 302 00:12:21,641 --> 00:12:23,375 Alexis, can I still go on the trip? 303 00:12:23,501 --> 00:12:24,928 I'm not saying that I need it. 304 00:12:24,953 --> 00:12:27,436 It's just last weekend I snuck Roland Jr. 305 00:12:27,461 --> 00:12:28,761 Into the ball room at Ikea, 306 00:12:28,786 --> 00:12:30,753 just so I could eat a meatball by myself. 307 00:12:30,780 --> 00:12:32,715 No. No. No one is going on the trip. 308 00:12:32,740 --> 00:12:35,116 And I am so sorry for making you guys sign up for this. 309 00:12:35,241 --> 00:12:36,908 Well, I'm keeping the Hydration bottles. 310 00:12:36,933 --> 00:12:38,886 I can just dump out the crystal water. 311 00:12:39,397 --> 00:12:42,013 Just a heads up, you guys, they're almost sold out 312 00:12:42,038 --> 00:12:44,078 of the "nocturnal affirmation" cassette tapes, so... 313 00:12:44,103 --> 00:12:45,904 - Twy... - Now I just need to buy 314 00:12:45,929 --> 00:12:47,995 one of their cassette players. Because you have to make sure 315 00:12:48,020 --> 00:12:50,031 they're playing at the right speed when you're sleeping. 316 00:12:50,055 --> 00:12:52,616 Twy, this is a cult. I brought you to a cult. 317 00:12:52,897 --> 00:12:54,802 Oh my gosh, did you not know that? 318 00:12:54,903 --> 00:12:56,837 My mom tried to take me to the gateway 319 00:12:56,862 --> 00:12:58,085 for spring break one year. 320 00:12:58,110 --> 00:13:00,241 I just thought I was supporting your career. 321 00:13:00,508 --> 00:13:02,675 Ugh, how did I fall for this? 322 00:13:02,745 --> 00:13:05,469 Cults prey on sad, weak, vulnerable people. 323 00:13:05,494 --> 00:13:07,014 I'll try not to take that personally. 324 00:13:07,039 --> 00:13:09,384 I've just been so desperate to like throw myself into work, 325 00:13:09,408 --> 00:13:10,908 and I clearly missed all the signs 326 00:13:10,933 --> 00:13:12,633 and now I've like endangered all of us. 327 00:13:12,658 --> 00:13:14,559 Well, there's an exit sign right there. 328 00:13:14,835 --> 00:13:17,491 Yup, but the arrow's pointing straight up. 329 00:13:18,303 --> 00:13:21,037 There was an emergency exit in the change room. 330 00:13:21,062 --> 00:13:24,398 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 331 00:13:24,423 --> 00:13:25,690 Yeah. 332 00:13:31,764 --> 00:13:33,865 Ugh! Okay, you know what? I'm making a blend. 333 00:13:33,890 --> 00:13:36,076 Yes. Make us a nice Moira-lot... 334 00:13:36,101 --> 00:13:37,901 or a Moira Rose-ling. 335 00:13:42,999 --> 00:13:46,698 Hey, not to be too effusive, but I'd call that one potable. 336 00:13:47,564 --> 00:13:49,823 I have had worst things in my mouth. 337 00:13:49,848 --> 00:13:53,036 I'm so happy that I wrestled you away today 338 00:13:53,061 --> 00:13:55,729 for this oenological escapade. 339 00:13:55,801 --> 00:13:58,970 I finally have you all to myself, David. 340 00:13:59,024 --> 00:14:02,278 When's the last time you and I had a whole day together 341 00:14:02,303 --> 00:14:04,805 with nary a care in the world? 342 00:14:04,906 --> 00:14:07,141 I mean, I am in the middle of planning a wedding, 343 00:14:07,166 --> 00:14:10,001 while also building a successful retail empire. 344 00:14:10,026 --> 00:14:11,326 Yes, you are. 345 00:14:11,834 --> 00:14:13,947 Then grant me this precious moment 346 00:14:13,972 --> 00:14:16,064 before there's a ring on your finger - 347 00:14:16,089 --> 00:14:20,428 to say chin chin to you and your husband-to-be. 348 00:14:20,718 --> 00:14:22,785 This feels remarkably selfless. 349 00:14:23,373 --> 00:14:26,193 You and Patrick are two good grapes. 350 00:14:26,218 --> 00:14:27,570 Hmm... 351 00:14:27,595 --> 00:14:29,129 Different notes, different tannins, 352 00:14:29,154 --> 00:14:33,405 but... together, you've managed to make one perfect blend. 353 00:14:34,235 --> 00:14:36,670 - Thank you. - That being said... 354 00:14:36,695 --> 00:14:39,949 - Oh my God. - If I may impart a... 355 00:14:40,428 --> 00:14:42,843 slice of marital sagacity: 356 00:14:42,962 --> 00:14:44,537 you and I, 357 00:14:45,104 --> 00:14:47,338 we're two potent grapes. 358 00:14:47,456 --> 00:14:49,416 You know, there's a lot of your father in Patrick. 359 00:14:49,441 --> 00:14:50,742 Don't need that. 360 00:14:50,767 --> 00:14:52,601 But just because their notes are subtle 361 00:14:52,626 --> 00:14:55,522 doesn't mean they require any less attention. 362 00:14:55,547 --> 00:14:57,668 Says the woman who literally convinced me 363 00:14:57,693 --> 00:14:59,727 to leave my partner alone at home, 364 00:14:59,752 --> 00:15:01,052 watching a baseball game. 365 00:15:01,077 --> 00:15:02,678 You know I'm right. 366 00:15:02,931 --> 00:15:05,132 Your father and I have produced beautiful wine together 367 00:15:05,157 --> 00:15:07,666 for over forty years. Ew. 368 00:15:08,503 --> 00:15:10,504 And I have absolutely no doubt 369 00:15:10,529 --> 00:15:11,996 that your relationship with Patrick 370 00:15:12,021 --> 00:15:14,808 is going to get even better with age. 371 00:15:16,301 --> 00:15:19,270 Okay, I hope we've landed on something, 372 00:15:19,295 --> 00:15:21,367 because all I have left is this cherry ice wine 373 00:15:21,392 --> 00:15:23,431 and I think it might be corked. 374 00:15:23,456 --> 00:15:25,910 Nope. My David has put together 375 00:15:25,935 --> 00:15:29,174 - a delicious blend right here. - Mmhmm-hmm! 376 00:15:31,383 --> 00:15:33,369 Ugh. No. That's not the one we picked. 377 00:15:33,394 --> 00:15:35,062 - Huh? - That's not the one we picked. 378 00:15:35,087 --> 00:15:36,921 What? Well, let's retrace our steps. 379 00:15:38,861 --> 00:15:41,951 - No. - How many combinations can there be? 380 00:15:42,136 --> 00:15:43,804 No. 381 00:15:43,829 --> 00:15:45,874 We'll be back to the ball game right after... 382 00:15:45,898 --> 00:15:47,909 Yeah, I guess I don't need to turn the volume down 383 00:15:47,933 --> 00:15:50,178 - for these commercial breaks. - Oh, whatever works for you. 384 00:15:52,213 --> 00:15:54,081 It's just I thought you had something 385 00:15:54,106 --> 00:15:55,689 that you wanted to talk about? 386 00:15:55,714 --> 00:15:59,329 Oh, no, just wondering what the inflation was 387 00:15:59,354 --> 00:16:01,255 on concessions these days, 388 00:16:01,280 --> 00:16:03,648 'cause it's been years since I've been to a ball game. 389 00:16:03,673 --> 00:16:05,507 Well, it's highway robbery. 390 00:16:05,723 --> 00:16:08,408 Yeah, you got that right. 391 00:16:09,588 --> 00:16:11,399 It just sorta seemed like you wanted to talk about David 392 00:16:11,423 --> 00:16:12,853 for a second. 393 00:16:12,878 --> 00:16:14,392 Felt like that's where you were goin'. 394 00:16:14,417 --> 00:16:15,718 No, I... 395 00:16:16,209 --> 00:16:18,343 sure. Yeah, I can talk about David. 396 00:16:19,056 --> 00:16:20,965 Yeah, my son... 397 00:16:22,891 --> 00:16:25,392 Who, uh, you will be... 398 00:16:26,038 --> 00:16:28,439 walking down the aisle with very soon. 399 00:16:29,111 --> 00:16:31,627 Well, technically, you won't be walking with him... 400 00:16:31,652 --> 00:16:34,520 down the aisle, but... but um... 401 00:16:35,536 --> 00:16:37,203 Mr. Rose, I don't wanna cut you off, 402 00:16:37,648 --> 00:16:39,021 but um... 403 00:16:43,234 --> 00:16:45,201 I'm glad we have a minute to talk. 404 00:16:46,591 --> 00:16:48,925 Because I, I hope it goes without saying that, 405 00:16:49,267 --> 00:16:51,802 as lucky as I feel to have met David, 406 00:16:52,751 --> 00:16:55,820 I also feel incredibly lucky to be joining your family. 407 00:16:56,774 --> 00:16:57,789 Huh. 408 00:16:59,117 --> 00:17:00,461 I love your son 409 00:17:01,586 --> 00:17:04,406 and I will always do everything I can 410 00:17:04,469 --> 00:17:06,277 to respect him 411 00:17:06,454 --> 00:17:08,822 and to protect him from all of the things in life 412 00:17:08,847 --> 00:17:10,615 that can set him off. 413 00:17:11,117 --> 00:17:13,217 And there are many, many things that can set him off... 414 00:17:13,242 --> 00:17:16,548 Oh, I'm aware, yeah. 415 00:17:17,773 --> 00:17:20,107 Um... oh boy, that... 416 00:17:21,760 --> 00:17:23,141 pretty much covers it. 417 00:17:23,166 --> 00:17:26,157 Uh, I was only gonna say that I... 418 00:17:26,813 --> 00:17:30,215 I hope you treat him with... respect, 419 00:17:30,743 --> 00:17:32,546 which you just said you would, 420 00:17:32,571 --> 00:17:35,477 and, of course... I already knew it. 421 00:17:37,830 --> 00:17:39,697 I'm glad we had this talk, Mr. Rose. 422 00:17:39,743 --> 00:17:42,159 Me too. Me too. 423 00:17:44,962 --> 00:17:47,327 All right. 424 00:17:50,489 --> 00:17:52,089 Iverson at the plate, 425 00:17:52,114 --> 00:17:54,501 and here comes the pitch! 426 00:17:54,526 --> 00:17:56,337 - Iverson with a... - Oh... Oh! It's going... 427 00:17:56,361 --> 00:17:58,462 GOING! GONE! 428 00:17:58,487 --> 00:18:00,107 Oh! 429 00:18:00,132 --> 00:18:02,809 - Whoa-ho! - Hey! 430 00:18:02,834 --> 00:18:05,403 Wow! 431 00:18:15,104 --> 00:18:18,073 So, it was this one? 432 00:18:18,510 --> 00:18:20,260 Um, let me just triple check. 433 00:18:23,288 --> 00:18:25,823 No. No, it's not. 434 00:18:25,848 --> 00:18:27,768 Did it oxidize? 435 00:18:27,793 --> 00:18:30,221 Is that why we can't recognize the tastes? 436 00:18:30,246 --> 00:18:33,541 Okay, if neither of you can remember which one it was, 437 00:18:33,566 --> 00:18:36,009 maybe we just, we just call this off. 438 00:18:36,034 --> 00:18:40,126 The wife and I had reservations at the Elmdale Inn an hour ago. 439 00:18:40,151 --> 00:18:42,115 It was strawberry-radish. 440 00:18:42,140 --> 00:18:43,808 We don't do anything with radishes. 441 00:18:43,833 --> 00:18:45,143 Ooh, maybe you should. That sounds refreshing. 442 00:18:45,168 --> 00:18:47,136 We're not making a new wine! 443 00:18:47,161 --> 00:18:49,899 There's no need to raise your voices, Herbert. 444 00:18:49,924 --> 00:18:53,927 Okay, speaking of Herbert, is it Herbert or Erbert? 445 00:18:53,960 --> 00:18:55,768 Like when people say Herb or Erb? 446 00:18:56,629 --> 00:18:59,237 I took the liberty of calling your husband, Moira, 447 00:18:59,262 --> 00:19:02,235 because somebody has to drive you two home 448 00:19:02,260 --> 00:19:04,161 and it's certainly not going to be me. 449 00:19:05,434 --> 00:19:07,435 Our designated grapes! 450 00:19:07,780 --> 00:19:09,881 Well, I see the sampling went well. 451 00:19:09,906 --> 00:19:11,448 Okay. 452 00:19:11,473 --> 00:19:13,073 We couldn't find a wine. 453 00:19:13,098 --> 00:19:15,401 Well, it sorta smells like you... found all the wine. 454 00:19:15,426 --> 00:19:16,693 - What? - Yeah... 455 00:19:16,718 --> 00:19:20,102 Mr. Ertlinger, I hope this doesn't stand in the way of... 456 00:19:20,127 --> 00:19:21,388 our doing business. 457 00:19:21,413 --> 00:19:23,447 Your wife ensured that that won't be happening. 458 00:19:23,565 --> 00:19:26,344 Between the two of them they could not find a single wine 459 00:19:26,369 --> 00:19:28,328 they were willing to put Moira's name on. 460 00:19:28,353 --> 00:19:30,988 - I said radish! - We... 461 00:19:31,834 --> 00:19:34,735 Could you please escort your family out of here? 462 00:19:34,760 --> 00:19:36,761 I am very late for a dinner! 463 00:19:36,938 --> 00:19:40,310 I am offering a major apology if that'll help. 464 00:19:43,034 --> 00:19:45,636 Okay. I take it keys are in your purse, Moira? 465 00:19:45,661 --> 00:19:47,662 - Es in a Nokia... - I'm gonna uh... 466 00:19:47,687 --> 00:19:49,622 - I'm gonna start the car. - Okay, great! 467 00:19:49,647 --> 00:19:52,151 - Yeah. - What?! 468 00:20:03,212 --> 00:20:05,880 How was your class, Alexis? 469 00:20:05,905 --> 00:20:09,165 Um, it was a big success. Thank you for asking. 470 00:20:09,190 --> 00:20:10,695 Everyone had a great time 471 00:20:10,720 --> 00:20:12,640 and the clients were like super impressed. 472 00:20:12,665 --> 00:20:14,010 Oh, that's good. 473 00:20:14,035 --> 00:20:15,916 I wonder if that means they'll give you priority boarding 474 00:20:15,941 --> 00:20:17,401 - when you enter the gateway? - Oh my God, 475 00:20:17,426 --> 00:20:19,227 Stevie did this, didn't she? 476 00:20:19,252 --> 00:20:21,460 Now, do the step machines actually lift off the ground, 477 00:20:21,485 --> 00:20:24,151 or are the step machines just there to help you practice 478 00:20:24,176 --> 00:20:26,344 for when you walk onto the spaceship? 479 00:20:26,521 --> 00:20:28,064 Come on, David, she didn't know. 480 00:20:28,089 --> 00:20:29,890 - Thank you! - But now that you do, 481 00:20:29,915 --> 00:20:31,949 does it just make the journey to the gateway 482 00:20:31,974 --> 00:20:33,970 - that much more meaningful? - Okay, you know what? 483 00:20:33,995 --> 00:20:37,110 Honestly, this whole situation is starting to gross me out. 484 00:20:37,135 --> 00:20:39,591 It's like I'm sharing a room with my twin brothers who kiss. 485 00:20:39,692 --> 00:20:41,478 - Mm! - Mm... 486 00:20:41,503 --> 00:20:44,238 Well, look at this! 487 00:20:44,263 --> 00:20:47,440 We have a full house here. 488 00:20:47,742 --> 00:20:50,921 - Just came in to say goodnight. - That's not necessary. 489 00:20:50,946 --> 00:20:53,514 - John! Open, please! - Yeah. 490 00:20:54,343 --> 00:20:56,817 Hey! I like sleepovers! 491 00:20:56,842 --> 00:20:59,129 Anyone think I might like a sleepover? 492 00:20:59,154 --> 00:21:00,788 Ew... Ew! 493 00:21:00,813 --> 00:21:03,424 You know, spending a little extra time together 494 00:21:03,449 --> 00:21:05,450 is not such a bad idea since we're... 495 00:21:05,475 --> 00:21:08,095 losing Alexis soon to the gateway. 496 00:21:08,120 --> 00:21:11,024 - OH MY GOD-DUH! - A simple mistake, honey. 497 00:21:11,049 --> 00:21:12,800 So does this happen every night? 498 00:21:12,825 --> 00:21:15,159 - Um, no. No, it doesn't. - Oh... 499 00:21:15,760 --> 00:21:17,338 Uh, okay. 500 00:21:17,565 --> 00:21:19,699 Mm! Stop! 501 00:21:19,724 --> 00:21:24,724 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 37333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.