All language subtitles for Come On My Sweetheart 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:39,080 Siyun Sword, 2 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 you stole my lines. 3 00:00:42,800 --> 00:00:43,400 That's right. 4 00:00:43,840 --> 00:00:45,120 The name of this sword, 5 00:00:45,240 --> 00:00:46,320 It's called Siyun Sword. 6 00:00:48,320 --> 00:00:51,040 Why is it so similar to our props? 7 00:00:51,040 --> 00:00:51,680 That's right. 8 00:00:51,800 --> 00:00:53,680 How can there be such a coincidence in the world? 9 00:00:57,440 --> 00:00:58,520 Worship the sword 10 00:01:02,200 --> 00:01:04,240 Revitalizing the Imperial Sword Villa is up to you. 11 00:01:04,720 --> 00:01:06,080 Siyun Sword. 12 00:01:21,720 --> 00:01:23,280 This is. 13 00:01:27,840 --> 00:01:29,400 The rhythm is not right. 14 00:01:40,960 --> 00:01:44,960 Okay. 15 00:01:57,280 --> 00:02:00,400 Okay. 16 00:02:10,880 --> 00:02:11,920 Next, I announce, 17 00:02:12,160 --> 00:02:14,240 the 5th Sword Worship Meeting of Imperial Sword Villa, 18 00:02:14,240 --> 00:02:15,480 From now on, 19 00:02:15,680 --> 00:02:16,960 I'm in, 20 00:02:16,960 --> 00:02:18,040 I'm proud. 21 00:02:18,040 --> 00:02:20,560 I'm contributing to the world of martial arts. 22 00:02:25,200 --> 00:02:26,160 The moon is so round today. 23 00:02:26,160 --> 00:02:26,880 This is fun. 24 00:02:27,160 --> 00:02:27,840 Yes, 25 00:02:27,960 --> 00:02:28,680 let's go. 26 00:02:45,400 --> 00:02:45,960 Li Xia, 27 00:02:46,040 --> 00:02:46,840 it's late. 28 00:02:46,840 --> 00:02:47,960 Why aren't you sleeping? 29 00:02:48,320 --> 00:02:49,200 He's not 30 00:02:49,200 --> 00:02:50,040 waiting for someone. 31 00:02:52,320 --> 00:02:52,880 Yeah, 32 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 ever since our last fight, 33 00:02:55,520 --> 00:02:56,600 We haven't seen each other for a week. 34 00:02:57,040 --> 00:02:57,960 Like seven days apart. 35 00:03:05,080 --> 00:03:05,720 Well, 36 00:03:05,960 --> 00:03:08,600 I was going to cook something delicious for you today, 37 00:03:08,680 --> 00:03:10,360 I accidentally cut my hand. 38 00:03:12,880 --> 00:03:13,760 Well, 39 00:03:15,880 --> 00:03:17,040 What delicious food did you make? 40 00:03:23,320 --> 00:03:25,120 Gu Qingge, stop pretending. I like men 41 00:03:25,280 --> 00:03:27,200 who take the initiative, 42 00:03:27,200 --> 00:03:27,280 I like men who take the initiative. 43 00:03:30,760 --> 00:03:31,520 Blue sky 44 00:03:32,040 --> 00:03:33,000 and other misty rain, 45 00:03:33,160 --> 00:03:33,840 And I. 46 00:03:34,480 --> 00:03:35,320 I'm waiting for you. 47 00:03:36,920 --> 00:03:37,800 I knew it. 48 00:03:38,040 --> 00:03:39,200 The moonlight 49 00:03:39,520 --> 00:03:40,480 is extraordinarily beautiful tonight. 50 00:03:40,640 --> 00:03:41,320 So, 51 00:03:41,840 --> 00:03:42,800 when I came to this city wall, 52 00:03:43,160 --> 00:03:44,320 I've been waiting for you. 53 00:03:47,160 --> 00:03:47,960 Okay. 54 00:03:49,200 --> 00:03:50,360 But 55 00:03:50,480 --> 00:03:52,400 if it's too late to go back, 56 00:03:52,680 --> 00:03:54,440 My roommate locked the door. 57 00:03:54,560 --> 00:03:55,680 What should I do? 58 00:03:56,640 --> 00:03:57,320 You're right. 59 00:03:57,680 --> 00:03:58,320 How about this? 60 00:04:00,200 --> 00:04:00,960 Go home early. 61 00:04:01,160 --> 00:04:01,840 Be careful on the way. 62 00:04:01,960 --> 00:04:02,640 Drink more hot water, 63 00:04:04,760 --> 00:04:05,720 Gu Qingge. 64 00:04:05,840 --> 00:04:06,480 What's wrong? 65 00:04:16,399 --> 00:04:17,399 today 66 00:04:17,560 --> 00:04:19,280 Why is the background music so stuck? 67 00:04:19,519 --> 00:04:20,199 estimate 68 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 Which single dog is it? 69 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 You want to ruin our romantic atmosphere. 70 00:04:26,920 --> 00:04:27,600 Tell me 71 00:04:28,320 --> 00:04:30,160 When can we go back? 72 00:04:30,320 --> 00:04:31,120 What? 73 00:04:32,200 --> 00:04:33,680 Don't you like it here? 74 00:04:34,200 --> 00:04:35,040 Why do you want to go back? 75 00:04:38,240 --> 00:04:39,000 I don't know. 76 00:04:41,960 --> 00:04:42,560 Look, 77 00:04:43,120 --> 00:04:44,200 you're in the real world, 78 00:04:44,560 --> 00:04:45,640 It's just a little Wu 79 00:04:45,920 --> 00:04:46,680 who is here for you. 80 00:04:47,160 --> 00:04:48,920 She will be my Sword Saint Madam. 81 00:04:49,560 --> 00:04:50,400 Is it because of 82 00:04:50,440 --> 00:04:51,640 your wife 83 00:04:51,920 --> 00:04:53,240 who treats me, the Sword Saint, 84 00:04:53,960 --> 00:04:54,640 If you're not satisfied, 85 00:04:57,240 --> 00:04:58,520 you'll get along well with each other, 86 00:04:58,520 --> 00:04:59,560 Watch out for lonely students. 87 00:05:00,680 --> 00:05:01,760 Yuelao said, 88 00:05:02,440 --> 00:05:04,280 The love in the world, love, 89 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 should start from beginning to end in the world, 90 00:05:08,040 --> 00:05:10,000 This isn't reality after all, 91 00:05:12,040 --> 00:05:13,240 but Yuelao didn't say that. 92 00:05:13,760 --> 00:05:14,600 And here, 93 00:05:14,600 --> 00:05:15,800 why isn't it the real world? 94 00:05:16,480 --> 00:05:17,200 Xu Yinuo, 95 00:05:17,480 --> 00:05:18,840 you are just a muddleheaded person, 96 00:05:18,920 --> 00:05:20,560 I can't tell what's in and out of the play. 97 00:05:20,640 --> 00:05:21,400 Little fool. 98 00:05:22,720 --> 00:05:23,240 Look, 99 00:05:23,880 --> 00:05:25,280 people say I'm an actress, 100 00:05:25,960 --> 00:05:26,880 In fact, in my opinion, 101 00:05:27,200 --> 00:05:29,040 you're the one who can't tell what reality is, 102 00:05:29,040 --> 00:05:30,160 What do you mean by drama? 103 00:05:34,680 --> 00:05:36,440 When I was born, 104 00:05:37,280 --> 00:05:38,640 when I punched the doctor, 105 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 everyone thought I was a freak, 106 00:05:41,680 --> 00:05:42,400 You know what? 107 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 Only my dad said, 108 00:05:44,320 --> 00:05:45,840 "Look at my bones, I'm surprised. ", 109 00:05:46,040 --> 00:05:48,040 He looks like a martial arts genius, 110 00:05:49,040 --> 00:05:50,480 and he took me to read all the martial arts novels 111 00:05:50,480 --> 00:05:51,760 since I was a child, 112 00:05:52,080 --> 00:05:52,600 if indeed 113 00:05:53,120 --> 00:05:54,200 I must be a master now. 114 00:05:54,280 --> 00:05:54,800 Hey, 115 00:05:54,920 --> 00:05:55,600 Xu Yinuo, 116 00:05:55,840 --> 00:05:56,640 you're starting again. 117 00:05:58,720 --> 00:05:59,600 You don't believe me? 118 00:06:00,760 --> 00:06:02,120 When I was six years old, 119 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 I was thirty in a dozen, 120 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 I even saved a fatty. 121 00:06:09,880 --> 00:06:11,000 Fatty. 122 00:06:23,600 --> 00:06:24,480 What do you want to be? 123 00:06:24,480 --> 00:06:25,320 Do you want to be Chubby? 124 00:06:31,480 --> 00:06:33,680 How dare you bully people on my turf? 125 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 The crazy woman is here! Run! 126 00:06:41,000 --> 00:06:42,320 Thank you for saving me just now. 127 00:06:42,360 --> 00:06:43,200 What's your name? 128 00:06:43,200 --> 00:06:44,480 Just call me "Woman". 129 00:06:44,520 --> 00:06:45,640 Thank you for the chicken leg. 130 00:06:45,960 --> 00:06:47,000 What are you reading? 131 00:06:48,840 --> 00:06:50,800 What kind of self? What? 132 00:06:50,880 --> 00:06:51,760 Can you understand it? 133 00:06:52,160 --> 00:06:53,840 I want to be an actress when I grow up, 134 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 but they stole the script I wrote. 135 00:06:56,320 --> 00:06:56,960 It's okay. 136 00:06:57,000 --> 00:06:57,760 I'll write it for you. 137 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 What do you want to do? 138 00:06:59,160 --> 00:07:00,560 I won't write Fatty, 139 00:07:00,680 --> 00:07:02,520 how about I write you as a handsome guy? 140 00:07:03,760 --> 00:07:05,840 But my dad always said I was a good fighter, 141 00:07:05,920 --> 00:07:08,280 and he wanted me to fight when I grew up, 142 00:07:08,560 --> 00:07:09,840 I like boxing, too. 143 00:07:10,080 --> 00:07:11,080 I promise you. 144 00:07:11,080 --> 00:07:13,040 I will write a good story for you. 145 00:07:14,920 --> 00:07:15,720 You don't believe me? 146 00:07:20,520 --> 00:07:21,680 Could it be Siyun Sword? 147 00:07:22,560 --> 00:07:24,160 What Siyun Sword? 148 00:07:24,160 --> 00:07:25,720 Do you remember that day when we were in the carriage, 149 00:07:26,200 --> 00:07:27,160 our prop sword 150 00:07:27,280 --> 00:07:28,160 suddenly shone? 151 00:07:32,040 --> 00:07:32,800 I don't remember. 152 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 What else can you remember? 153 00:07:34,840 --> 00:07:36,120 The sword shines 154 00:07:36,640 --> 00:07:38,000 on the carriage, 155 00:07:38,440 --> 00:07:39,120 And then? 156 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 According to my analysis, 157 00:07:40,760 --> 00:07:41,720 Siyun Sword, 158 00:07:41,880 --> 00:07:43,800 It could be the key to travel through time and space. 159 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 So, 160 00:07:46,800 --> 00:07:48,200 so we have to get it. 161 00:07:49,560 --> 00:07:50,800 We must get Siyun Sword, 9206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.