Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,081 --> 00:00:41,750
Hmm... sir?
2
00:00:43,835 --> 00:00:46,337
Don't you have something to tell me?
3
00:00:48,298 --> 00:00:49,507
I mean...
4
00:00:52,343 --> 00:00:57,640
I thought we should talk about
what happened yesterday.
5
00:01:06,566 --> 00:01:10,779
Sorry, but I'm not in the mood
for this kind of talk.
6
00:01:13,990 --> 00:01:15,366
Let's talk next time.
7
00:01:18,369 --> 00:01:19,621
I'll leave first then.
8
00:01:22,415 --> 00:01:23,333
Hold on.
9
00:01:29,172 --> 00:01:33,134
How do you always
act according to your mood?
10
00:01:38,264 --> 00:01:40,892
Regardless of how you feel
11
00:01:41,976 --> 00:01:43,228
you could say something
12
00:01:47,398 --> 00:01:51,069
about the kiss that happened yesterday.
13
00:01:59,661 --> 00:02:02,497
What do you want me to say?
14
00:02:08,545 --> 00:02:09,587
Why?
15
00:02:10,839 --> 00:02:12,841
Did you expect me to ask you out?
16
00:02:15,426 --> 00:02:16,261
What?
17
00:02:16,511 --> 00:02:18,513
Sorry, but I'm not interested in dating.
18
00:02:20,598 --> 00:02:22,058
Especially not now.
19
00:02:33,987 --> 00:02:35,572
Does that answer your question?
20
00:02:44,706 --> 00:02:45,832
I'm leaving first.
21
00:03:27,165 --> 00:03:30,543
EPISODE 7
22
00:04:30,103 --> 00:04:31,312
Jerk.
23
00:04:32,981 --> 00:04:34,983
Playing with a person's feelings.
24
00:04:41,572 --> 00:04:43,574
You moron.
25
00:04:45,034 --> 00:04:46,411
Who were you trying to impress
26
00:04:47,412 --> 00:04:49,414
wearing heels and all?
27
00:04:55,128 --> 00:05:00,758
Ugh, for goodness's sake...
28
00:05:07,056 --> 00:05:10,268
I thought your feet might hurt
when I saw you leave this morning.
29
00:05:13,688 --> 00:05:14,814
What is this?
30
00:05:15,189 --> 00:05:16,441
When did you get here?
31
00:05:16,566 --> 00:05:17,608
Here you go.
32
00:05:19,193 --> 00:05:20,528
Do you want me to put it on?
33
00:05:29,162 --> 00:05:32,540
You're more of a sneakers kind of girl,
not heels.
34
00:05:35,460 --> 00:05:36,794
Better, right?
35
00:05:39,839 --> 00:05:40,882
A bit.
36
00:05:41,299 --> 00:05:44,761
Maybe okay, maybe not.
37
00:05:44,969 --> 00:05:46,637
Why are you drinking alone anyway?
38
00:05:46,888 --> 00:05:50,391
Did something happen today?
39
00:05:51,726 --> 00:05:55,605
No, nothing much...
40
00:05:58,900 --> 00:06:02,945
So I'm just really curious.
41
00:06:04,530 --> 00:06:08,159
Do guys hold your hand or kiss you
42
00:06:08,326 --> 00:06:12,080
when they aren't interested?
43
00:06:13,581 --> 00:06:15,583
He isn't even interested in dating.
44
00:06:16,084 --> 00:06:18,211
Yet he plays around
with an innocent heart.
45
00:06:22,465 --> 00:06:24,467
I guess...
46
00:06:25,468 --> 00:06:26,719
I did it too.
47
00:06:27,637 --> 00:06:28,721
Kiss.
48
00:06:33,101 --> 00:06:35,103
I didn't even like him.
49
00:06:36,312 --> 00:06:37,814
Yet I did it first.
50
00:06:42,360 --> 00:06:44,362
Maybe we're even now then.
51
00:06:49,909 --> 00:06:53,329
You asked and you answered
all on your own just now?
52
00:06:57,625 --> 00:06:58,751
I guess so.
53
00:06:59,794 --> 00:07:01,170
I've got my answer.
54
00:07:06,968 --> 00:07:10,888
Oh, how's it going
with your crush?
55
00:07:12,181 --> 00:07:13,266
Have you confessed?
56
00:07:16,352 --> 00:07:18,354
Like you said
57
00:07:19,397 --> 00:07:23,568
timing is a tricky thing.
58
00:07:32,160 --> 00:07:35,788
Did I tell you I used to be an athlete?
59
00:07:39,459 --> 00:07:41,461
I used to hurdle.
60
00:07:41,627 --> 00:07:43,629
You know hurdling, right?
Obstacle running?
61
00:07:46,841 --> 00:07:50,553
Hurdling is all about speed and timing.
62
00:07:52,305 --> 00:07:56,517
But if you try to focus on the timing
it doesn't really work.
63
00:08:00,480 --> 00:08:02,482
Your feet get tangled or you fall
64
00:08:02,732 --> 00:08:04,734
while you try to calculate the timing.
65
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
In reality, all you have to do is
jump when it feels right.
66
00:08:10,531 --> 00:08:12,533
Don't think too much.
67
00:08:15,870 --> 00:08:17,872
What I'm saying is
68
00:08:18,331 --> 00:08:22,877
don't overthink the details
and just tell her.
69
00:08:26,464 --> 00:08:29,091
All the pushing and pulling
70
00:08:29,258 --> 00:08:32,303
poking around
and hurting feelings.
71
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
None of that's worth it.
72
00:08:45,900 --> 00:08:47,151
Want one?
73
00:09:45,668 --> 00:09:48,254
What exactly do you want me to say?
74
00:09:48,379 --> 00:09:49,255
Why?
75
00:09:49,714 --> 00:09:51,424
Did you expect me to ask you out?
76
00:09:52,049 --> 00:09:52,883
What?
77
00:09:52,967 --> 00:09:54,969
Sorry, but I'm not interested in dating.
78
00:09:57,096 --> 00:09:58,514
Especially not now.
79
00:10:17,700 --> 00:10:19,702
When's the next meeting?
80
00:10:20,494 --> 00:10:22,913
You can go right after this conference.
81
00:10:23,414 --> 00:10:24,498
O-sol!
82
00:10:25,916 --> 00:10:27,293
Have you just got here?
83
00:10:30,379 --> 00:10:32,506
Yes. How are you?
84
00:10:43,517 --> 00:10:44,644
There's everyone else.
85
00:10:44,769 --> 00:10:47,438
O-sol-e mio!
86
00:10:47,855 --> 00:10:50,274
Good morning, sir.
87
00:10:53,569 --> 00:10:56,155
I'll get going first then.
88
00:10:59,575 --> 00:11:02,411
O-sol, wait up!
89
00:11:22,765 --> 00:11:24,016
Sir.
90
00:11:31,023 --> 00:11:33,984
There's something
I didn't get to tell you that day.
91
00:11:38,739 --> 00:11:39,657
What is it?
92
00:11:41,951 --> 00:11:43,953
I'm not interested in dating either.
93
00:11:44,370 --> 00:11:46,831
Especially not someone like you.
94
00:11:48,916 --> 00:11:49,792
What?
95
00:11:50,459 --> 00:11:52,795
We'll call it even with the kiss.
96
00:11:52,920 --> 00:11:54,422
Once for me, once for you.
97
00:11:54,588 --> 00:11:56,966
We both took our turns, right?
98
00:11:57,716 --> 00:11:58,926
Well then.
99
00:12:03,264 --> 00:12:06,767
The Cleaning Fairy App,
when compared to competitors
100
00:12:07,143 --> 00:12:09,145
has been showing meaningful growth.
101
00:12:09,437 --> 00:12:12,648
We went from 6,000 users in 2016
to 10,000 users in 2018
102
00:12:13,023 --> 00:12:15,776
showing a gradual increase.
103
00:12:15,901 --> 00:12:19,071
On the other hand, our competitors
Clean It All and Boy Cleaning
104
00:12:19,155 --> 00:12:20,531
have seen decline in users.
105
00:12:21,490 --> 00:12:22,658
Our data analysis shows
106
00:12:22,783 --> 00:12:25,578
customers in their 30s
use our service the most at 52%,
107
00:12:25,745 --> 00:12:28,038
followed by 40s making up 30%,
108
00:12:28,247 --> 00:12:31,167
and 10s and 20s
coming in the lowest at 12%.
109
00:12:33,002 --> 00:12:34,211
What the...
110
00:12:34,462 --> 00:12:35,713
Hey!
111
00:12:38,507 --> 00:12:39,759
No...
112
00:12:40,801 --> 00:12:42,094
Where did she go?
113
00:12:42,261 --> 00:12:45,556
Over there, going like this...
114
00:12:45,848 --> 00:12:46,807
Sir?
115
00:12:52,062 --> 00:12:55,774
I'm sorry. I must've imagined it.
116
00:12:55,983 --> 00:12:57,568
Please go on.
117
00:12:58,277 --> 00:13:00,029
I'll proceed with the presentation.
118
00:13:00,112 --> 00:13:03,199
The high rate of application use
by the customers in their 30s
119
00:13:03,449 --> 00:13:06,076
can be attributed
to easy mobile access.
120
00:13:06,285 --> 00:13:08,996
In particular, we confirmed that
dual-income newly-weds
121
00:13:09,121 --> 00:13:11,957
who have no time to clean
are key users of our service.
122
00:13:18,464 --> 00:13:21,217
Good job, O-sol. Good for you.
123
00:13:21,592 --> 00:13:24,136
They say you pay the price
for the pretty boys.
124
00:13:24,220 --> 00:13:26,222
You show him he can't mess with you!
125
00:13:26,430 --> 00:13:28,265
That's what I'm saying!
126
00:13:28,432 --> 00:13:29,892
That jerk.
127
00:13:30,059 --> 00:13:33,062
Why's he gotta play around
with my feelings like that, you know?
128
00:13:34,230 --> 00:13:36,315
He picked the wrong girl, I'm telling you.
129
00:13:40,569 --> 00:13:42,571
But you know...
130
00:13:42,947 --> 00:13:46,450
what if he really was having a bad day?
131
00:13:47,034 --> 00:13:50,538
He did look a little different that day,
his facial expression and all.
132
00:13:50,621 --> 00:13:52,623
Maybe it's because I didn't let him...
133
00:13:55,251 --> 00:13:57,253
You know?
134
00:13:57,670 --> 00:13:59,672
Maybe he had other things on his mind
135
00:13:59,797 --> 00:14:02,424
and just said all that
even though he didn't mean it.
136
00:14:02,675 --> 00:14:04,677
Maybe he regretted afterwards?
137
00:14:05,344 --> 00:14:07,346
Isn't that what you want to believe?
138
00:14:07,471 --> 00:14:09,849
Hey! What do you take me for?
139
00:14:10,057 --> 00:14:12,518
If that's the case,
would I have said what I said?
140
00:14:12,851 --> 00:14:14,854
I would never date someone like him!
141
00:14:14,937 --> 00:14:16,939
Not in a million years!
142
00:14:18,232 --> 00:14:20,234
Not considerate of other's feelings
143
00:14:20,442 --> 00:14:22,444
always putting his feelings first
144
00:14:22,611 --> 00:14:24,613
and so wishy-washy!
145
00:14:25,155 --> 00:14:27,741
He's an asshole, that CEO!
146
00:14:33,330 --> 00:14:37,501
It's unfortunate to hear
that I'm such an asshole.
147
00:14:45,050 --> 00:14:47,428
Hey, are you there?
148
00:14:50,889 --> 00:14:52,892
Why isn't she talking?
149
00:14:54,226 --> 00:14:56,228
Sounds like she really liked him though.
150
00:14:56,312 --> 00:14:59,398
She wasn't like this for Do-jin
and she liked him for three years.
151
00:14:59,481 --> 00:15:01,233
Getting all worked up.
152
00:15:01,358 --> 00:15:02,443
How adorable.
153
00:15:10,534 --> 00:15:12,661
The youngest psychiatrist
from Rochester Clinic?
154
00:15:12,745 --> 00:15:13,996
DANIEL CHOI
INVITED LECTURER
155
00:15:22,796 --> 00:15:25,174
I don't believe it.
156
00:15:25,424 --> 00:15:28,719
What? I'm an asshole?
157
00:15:28,969 --> 00:15:31,138
I don't exactly lack anything, do I?
158
00:15:31,305 --> 00:15:34,099
I'm good at work, tall, and dress well.
159
00:15:34,266 --> 00:15:37,144
Sure, my face isn't the best,
but it's not horrible either.
160
00:15:38,395 --> 00:15:41,148
Am I so unattractive in your opinion too?
161
00:15:42,066 --> 00:15:45,486
Sure, I can be a little fickle.
162
00:15:45,861 --> 00:15:47,863
But I've never had my own way of--
163
00:15:48,030 --> 00:15:49,907
-Sir?
-Yea?
164
00:15:52,534 --> 00:15:53,577
There...
165
00:16:01,418 --> 00:16:02,670
Is it broken?
166
00:16:03,671 --> 00:16:05,005
Yes.
167
00:16:13,222 --> 00:16:14,515
Looking clean!
168
00:16:16,892 --> 00:16:19,812
Hello, "Mobile car wash
that brings you happiness" speaking!
169
00:16:20,354 --> 00:16:21,772
Complex two?
170
00:16:22,731 --> 00:16:25,317
Yes, of course. I can do it.
171
00:16:25,442 --> 00:16:27,986
Yes, thank you!
172
00:16:28,195 --> 00:16:29,279
Mister!
173
00:16:30,364 --> 00:16:31,740
What are you doing here?
174
00:16:33,242 --> 00:16:34,702
Uh, who--
175
00:16:34,827 --> 00:16:36,495
I said what are you doing here?
176
00:16:37,246 --> 00:16:38,789
Hold on, please.
177
00:16:39,164 --> 00:16:42,084
Hello, "Mobile car wash
that brings you happiness" speaking.
178
00:16:42,167 --> 00:16:44,169
Let me call you back right away.
179
00:16:47,214 --> 00:16:49,508
As you can see, I'm cleaning the car.
180
00:16:50,384 --> 00:16:53,220
I can see you're cleaning.
181
00:16:53,554 --> 00:16:56,598
But this is our area.
Why are you intruding?
182
00:16:57,558 --> 00:17:00,144
What do you mean your area?
We're all here to clean.
183
00:17:00,394 --> 00:17:02,646
Just gotta do our best.
184
00:17:02,855 --> 00:17:04,815
And I heard no one's cleaning here.
185
00:17:05,190 --> 00:17:08,527
That's why I came here.
186
00:17:09,194 --> 00:17:10,654
What do you mean no one?
187
00:17:11,113 --> 00:17:12,322
We're here starting today.
188
00:17:16,160 --> 00:17:18,162
Sure, go ahead.
189
00:17:18,328 --> 00:17:20,581
It's not like you can clean
all the cars here.
190
00:17:20,706 --> 00:17:22,708
We can do it together.
191
00:17:23,041 --> 00:17:24,376
Hey, look.
192
00:17:27,004 --> 00:17:28,714
We aren't doing anything together.
193
00:17:28,964 --> 00:17:31,508
We'll take over here so you can get out.
194
00:17:31,633 --> 00:17:33,635
We don't want trouble. You understand?
195
00:17:35,888 --> 00:17:36,722
What's this?
196
00:17:45,981 --> 00:17:47,608
Those mobsters!
197
00:17:47,983 --> 00:17:49,651
Still up to no good!
198
00:17:51,987 --> 00:17:54,364
They must work here, huh?
199
00:17:55,199 --> 00:17:57,367
What work?
They're just looking for trouble.
200
00:17:57,493 --> 00:18:00,746
They'll even plant their people
in other companies that work here.
201
00:18:01,371 --> 00:18:04,083
They never last long
and customers always complain.
202
00:18:04,249 --> 00:18:05,250
So sick of them!
203
00:18:09,296 --> 00:18:10,589
Don't mind them.
204
00:18:10,798 --> 00:18:11,924
Since you've been here
205
00:18:12,090 --> 00:18:14,802
everyone's asking me
to introduce you to them.
206
00:18:15,552 --> 00:18:17,638
They like that
you're fast and meticulous!
207
00:18:18,055 --> 00:18:19,097
Oh, yeah?
208
00:18:19,723 --> 00:18:21,183
I am pretty good.
209
00:18:23,352 --> 00:18:26,063
These hands are made for working!
210
00:18:26,188 --> 00:18:27,731
Look at them!
211
00:18:27,856 --> 00:18:29,066
You're right!
212
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
-Go on, then!
-Okay.
213
00:18:32,111 --> 00:18:35,114
Call me when you take your lunch break!
214
00:18:36,573 --> 00:18:39,535
Hello, "Mobile car wash
that brings you happiness" speaking!
215
00:18:39,660 --> 00:18:40,869
Complex three?
216
00:18:46,792 --> 00:18:48,377
Why aren't you eating?
217
00:18:49,753 --> 00:18:52,089
I asked for extra liver and lung
just for you.
218
00:18:56,009 --> 00:18:58,887
My liver and lung
hurt too much right now
219
00:19:00,305 --> 00:19:02,307
to be eating this.
220
00:19:04,393 --> 00:19:06,395
Then have this.
221
00:19:07,896 --> 00:19:08,939
Yes.
222
00:19:10,732 --> 00:19:12,276
These bloated fishcakes
223
00:19:13,527 --> 00:19:15,863
look like my eyes
swollen from crying too much.
224
00:19:17,823 --> 00:19:18,740
I feel bad.
225
00:19:18,866 --> 00:19:20,075
Carrot--
226
00:19:22,494 --> 00:19:25,497
You see that carrot sticking out there?
227
00:19:26,415 --> 00:19:28,417
It looks like my bleeding heart.
228
00:19:30,002 --> 00:19:31,670
Will you stop?
229
00:19:32,045 --> 00:19:34,047
What's the big deal with love?
230
00:19:35,632 --> 00:19:36,925
Don't tell me that.
231
00:19:37,718 --> 00:19:39,720
It may be nothing to you,
but to me--
232
00:19:42,848 --> 00:19:45,434
it was my last remaining dream.
233
00:19:48,854 --> 00:19:51,607
All I could do
after quitting Taekwondo
234
00:19:51,857 --> 00:19:53,859
was following Eun around.
235
00:19:55,569 --> 00:19:57,112
But now I can't do Taekwondo,
236
00:19:58,030 --> 00:20:02,701
and I can't think about my Eun.
237
00:20:06,246 --> 00:20:07,080
Yeong-sik...
238
00:20:11,210 --> 00:20:13,587
Sorry for being pathetic
when we met for soccer.
239
00:20:13,837 --> 00:20:15,839
No, I'm sorry.
240
00:20:17,507 --> 00:20:20,219
Man, if you hadn't been injured,
241
00:20:20,469 --> 00:20:22,930
you would've been
the best college level player.
242
00:20:26,475 --> 00:20:28,894
By the way, Hankuk University, huh?
Good for you!
243
00:20:28,977 --> 00:20:30,604
O-sol must be so proud!
244
00:20:30,979 --> 00:20:32,439
I haven't told them yet.
245
00:20:32,814 --> 00:20:34,816
You're the first one who knows.
246
00:20:34,900 --> 00:20:37,569
Really? O-sol would be so happy to hear.
247
00:20:38,570 --> 00:20:40,572
Do you want me to tell her later?
248
00:20:40,656 --> 00:20:42,407
The faster the better for good news!
249
00:20:42,491 --> 00:20:44,618
Why would you?
Do you know where she works?
250
00:20:44,868 --> 00:20:46,954
Of course, we were just cleaning together.
251
00:20:47,037 --> 00:20:47,871
Hold on.
252
00:20:48,789 --> 00:20:51,291
The faster the better for good news...
253
00:20:52,292 --> 00:20:53,168
is not right.
254
00:20:53,293 --> 00:20:54,419
That's not right, huh?
255
00:21:09,268 --> 00:21:11,269
It's unfortunate to hear
256
00:21:12,145 --> 00:21:13,897
that I'm such an asshole.
257
00:21:19,403 --> 00:21:23,448
Ugh, why did he have to show up then?
258
00:21:25,450 --> 00:21:27,828
No, why should I?
259
00:21:28,161 --> 00:21:29,663
It's not like I lied.
260
00:21:30,080 --> 00:21:32,541
Let's not.
261
00:21:33,083 --> 00:21:35,085
Don't think about it.
262
00:21:35,252 --> 00:21:38,130
Never mind, don't think about it.
263
00:21:38,338 --> 00:21:40,340
Hey, Gil O-sol!
264
00:21:52,894 --> 00:21:55,439
Jeon Yeong-sik, you...
265
00:21:59,151 --> 00:22:01,445
I'm sorry. Please kill me.
266
00:22:08,869 --> 00:22:10,454
Let go first!
267
00:22:10,579 --> 00:22:12,831
Hey, Gil O-dol!
268
00:22:15,542 --> 00:22:18,420
So your great new job
was cleaning buildings?
269
00:22:18,545 --> 00:22:20,547
You got it all wrong.
270
00:22:23,425 --> 00:22:25,927
I don't do buildings often.
Just sometimes.
271
00:22:26,094 --> 00:22:28,096
Is this why you quit hurdling?
272
00:22:28,555 --> 00:22:31,266
You worked so hard to get a job
and look at you now!
273
00:22:32,851 --> 00:22:34,353
-What about me?
-Does dad know?
274
00:22:34,728 --> 00:22:36,229
Does he know what you're up to?
275
00:22:37,189 --> 00:22:38,273
Did you tell dad?
276
00:22:38,398 --> 00:22:40,984
Are you crazy?
Like it's something to be proud of?
277
00:22:42,486 --> 00:22:45,364
Watch what you're saying.
278
00:22:45,530 --> 00:22:46,698
What's wrong with this?
279
00:22:46,782 --> 00:22:48,283
What's wrong? Look at yourself.
280
00:22:48,492 --> 00:22:49,910
All the other girls your age
281
00:22:49,993 --> 00:22:52,454
work in these buildings
dressed up and looking pretty.
282
00:22:52,537 --> 00:22:53,914
And look at you!
283
00:22:57,667 --> 00:22:59,252
And who made those uniforms?
284
00:23:00,003 --> 00:23:02,255
The color's freaking
impossible not to notice.
285
00:23:11,348 --> 00:23:13,350
Seon-gyeol did?
286
00:23:14,184 --> 00:23:15,018
Yes.
287
00:23:16,478 --> 00:23:18,855
He's been different these days.
288
00:23:19,189 --> 00:23:21,191
So much that it surprises me too.
289
00:23:24,945 --> 00:23:26,947
Did you say Daniel?
290
00:23:28,073 --> 00:23:31,993
I guess he was somewhat effective.
291
00:23:33,954 --> 00:23:34,996
More than that...
292
00:23:36,540 --> 00:23:40,252
I think it's more the influence
of an employee named Gil O-sol.
293
00:23:40,752 --> 00:23:41,628
Who?
294
00:23:41,753 --> 00:23:45,132
Gil O-sol,
a new female employee at the company.
295
00:23:45,674 --> 00:23:50,178
Ever since she started working,
he's changed...
296
00:23:51,388 --> 00:23:52,305
significantly.
297
00:23:57,227 --> 00:23:59,229
Gil O-sol...
298
00:24:00,981 --> 00:24:04,484
SALTED BBQ, BEEF ENTRAILS
299
00:24:04,943 --> 00:24:07,529
PORK BELLY, MARINATED RIBS
300
00:24:09,197 --> 00:24:11,533
Wow, that smells great.
301
00:24:11,908 --> 00:24:14,452
The meat here's really good. Ssamjang too.
302
00:24:16,037 --> 00:24:18,248
Eat. It's burning.
303
00:24:22,502 --> 00:24:24,504
-Let me--
-It's fine. You eat too.
304
00:24:32,637 --> 00:24:35,140
It's just for the time being.
Like a part-time job.
305
00:24:35,348 --> 00:24:37,058
How long's that exactly?
306
00:24:38,894 --> 00:24:41,062
Until I have enough money
to look for a job.
307
00:24:41,146 --> 00:24:42,981
It's not like that's a lot of money!
308
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
Just ask dad.
Why are you struggling alone?
309
00:24:46,276 --> 00:24:49,279
It's not like we're dirt poor.
Why are you being pathetic?
310
00:24:49,738 --> 00:24:51,740
Hey, watch your words.
311
00:24:51,990 --> 00:24:53,992
What do you mean pathetic?
312
00:24:54,910 --> 00:24:56,494
You just don't know well.
313
00:24:56,620 --> 00:24:59,206
Our company pays well,
provides good benefits
314
00:24:59,498 --> 00:25:03,460
and is good enough
to consider it a job for life.
315
00:25:05,378 --> 00:25:07,631
It's enough that dad cleans for work.
316
00:25:08,882 --> 00:25:10,467
You don't need to do that.
317
00:25:13,887 --> 00:25:15,180
Dad got fired.
318
00:25:17,140 --> 00:25:19,726
I didn't tell you
because I didn't want you to worry,
319
00:25:20,977 --> 00:25:22,354
but he got fired.
320
00:25:23,980 --> 00:25:26,149
It's not like
I didn't knock on other doors.
321
00:25:26,358 --> 00:25:27,817
I tried, but it didn't work out.
322
00:25:32,239 --> 00:25:36,243
In life, there aren't many
that are in the positions they'd like.
323
00:25:38,537 --> 00:25:40,538
It's not where you work that matters,
324
00:25:40,789 --> 00:25:42,791
but how you work.
325
00:25:45,293 --> 00:25:46,419
At least I think so.
326
00:25:55,095 --> 00:25:57,097
And I'm really happy now.
327
00:25:58,306 --> 00:26:00,308
I'm doing this because it's fun.
328
00:26:03,603 --> 00:26:06,898
You know me.
I only do what's fun for me.
329
00:26:07,274 --> 00:26:08,191
Lies.
330
00:26:10,527 --> 00:26:12,237
Then why did you give up on hurdling?
331
00:26:18,994 --> 00:26:20,996
Because that wasn't fun anymore.
332
00:26:23,373 --> 00:26:25,375
I don't do what's not fun.
333
00:26:26,042 --> 00:26:26,960
I told you.
334
00:26:32,632 --> 00:26:35,385
And who says I gave up?
335
00:26:37,053 --> 00:26:38,346
I never gave up.
336
00:26:39,806 --> 00:26:41,474
I just chose to do something else.
337
00:26:43,768 --> 00:26:45,520
I chose this work too.
338
00:26:46,187 --> 00:26:47,355
So don't you worry.
339
00:26:49,274 --> 00:26:52,360
Just focus on Taekwondo, okay?
340
00:26:54,613 --> 00:26:55,905
Now eat.
341
00:27:11,421 --> 00:27:12,881
Don't tell dad, okay?
342
00:27:16,968 --> 00:27:18,261
Dad, I'm home.
343
00:27:18,345 --> 00:27:22,057
Oh, there you are. Good job today too!
344
00:27:22,223 --> 00:27:23,350
Look, he's so funny--
345
00:27:23,808 --> 00:27:25,560
How'd you get home
at the same time?
346
00:27:26,895 --> 00:27:29,105
He said
his college sponsorship got finalized
347
00:27:29,189 --> 00:27:31,274
so I bought him some meat
on our way home.
348
00:27:31,399 --> 00:27:33,401
Good for you.
349
00:27:33,610 --> 00:27:34,986
Where did you get accepted?
350
00:27:35,070 --> 00:27:37,072
Hankuk University?
Is that the one?
351
00:27:37,781 --> 00:27:38,698
Yes, that one.
352
00:27:39,407 --> 00:27:41,910
He really wanted to go there.
It's great, isn't it?
353
00:27:42,160 --> 00:27:44,996
Goodness, that's my son!
354
00:27:45,121 --> 00:27:47,791
Good job!
355
00:27:47,957 --> 00:27:49,959
You've worked hard.
356
00:27:50,377 --> 00:27:51,628
See, what did I tell you?
357
00:27:51,753 --> 00:27:52,921
Told you you'd make it!
358
00:27:55,215 --> 00:27:59,219
Hold on, don't we need to
throw a party or something?
359
00:27:59,719 --> 00:28:01,471
O-sol, go get Choi.
360
00:28:01,554 --> 00:28:02,597
Let's throw a party.
361
00:28:02,764 --> 00:28:04,224
What do we have in the fridge?
362
00:28:04,599 --> 00:28:06,101
Party time!
363
00:28:06,184 --> 00:28:07,227
What party?
364
00:28:07,936 --> 00:28:09,938
I'm tired. Gonna get some rest.
365
00:28:15,151 --> 00:28:16,277
What's wrong with him?
366
00:28:27,539 --> 00:28:30,166
May I ask what it was
that got you so worked up
367
00:28:31,584 --> 00:28:36,297
that you didn't even notice
the air shower device was turned off?
368
00:28:39,926 --> 00:28:45,807
Yes, it's this girl
that thinks I'm an asshole...
369
00:28:47,475 --> 00:28:51,396
You mean the only one that you can touch?
370
00:28:54,315 --> 00:28:55,150
Yes.
371
00:28:56,484 --> 00:29:01,364
Because of her,
I couldn't focus on anything else.
372
00:29:02,240 --> 00:29:06,703
She must be a very special person to you.
373
00:29:08,455 --> 00:29:09,330
Could it be
374
00:29:10,373 --> 00:29:12,167
that you like this person?
375
00:29:16,337 --> 00:29:18,339
Enough that you can protect her?
376
00:29:20,884 --> 00:29:24,888
I don't know. I haven't thought that far.
377
00:29:27,015 --> 00:29:29,559
Why do you ask anyway?
378
00:29:29,642 --> 00:29:32,020
Is this part of the counseling therapy?
379
00:29:32,937 --> 00:29:36,149
No, I was just curious
380
00:29:37,484 --> 00:29:38,943
what kind of a person you are
381
00:29:40,945 --> 00:29:42,655
not as a patient,
382
00:29:44,157 --> 00:29:45,450
but as a man.
383
00:29:52,499 --> 00:29:54,501
Upon your consent
384
00:29:55,043 --> 00:29:57,754
I received your medical records
from the US.
385
00:29:59,172 --> 00:30:01,591
It seems that the underlying cause
for your mysophobia
386
00:30:01,799 --> 00:30:03,259
is in your family.
387
00:30:06,721 --> 00:30:08,181
I'll look more into it.
388
00:30:11,100 --> 00:30:15,021
We'll have a lot to talk about.
389
00:30:24,364 --> 00:30:26,366
Do I like her enough
390
00:30:29,244 --> 00:30:30,411
to protect her?
391
00:30:42,966 --> 00:30:46,553
SIX YEARS SINCE TRAGEDY
AG GROUP REMAINS SILENT
392
00:31:24,591 --> 00:31:26,301
JUNIOR TRACK AND FIELD
CHAMPIONSHIP
393
00:31:31,306 --> 00:31:33,308
-Hey.
-Good job.
394
00:31:36,227 --> 00:31:38,229
MISSED CALL
395
00:31:47,989 --> 00:31:49,866
Hello? Yes.
396
00:31:51,492 --> 00:31:53,494
What? My mom?
397
00:32:15,725 --> 00:32:17,727
Mom!
398
00:32:18,144 --> 00:32:21,606
Mom!
399
00:33:05,274 --> 00:33:07,235
What was so important about this anyway?
400
00:33:26,963 --> 00:33:28,965
I GROW EVERYDAY
401
00:34:51,422 --> 00:34:52,298
Who is this?
402
00:34:54,884 --> 00:34:56,469
Is this the same person I know?
403
00:34:57,637 --> 00:34:58,805
Probably?
404
00:35:00,389 --> 00:35:03,810
Wow, is it a special day?
405
00:35:04,018 --> 00:35:05,228
Are you going somewhere?
406
00:35:05,311 --> 00:35:08,356
Yes. I've got this thing.
407
00:35:09,982 --> 00:35:12,151
What thing is it
that you're so dressed up--
408
00:35:13,611 --> 00:35:16,405
Oh, you're confessing to your crush!
409
00:35:16,823 --> 00:35:18,032
That's it, right?
410
00:35:18,825 --> 00:35:19,742
No.
411
00:35:20,201 --> 00:35:22,703
You definitely look
like you're confessing.
412
00:35:23,204 --> 00:35:25,331
You should dress like this more often.
413
00:35:27,041 --> 00:35:29,710
You gotta be brave and bold
when you confess, alright?
414
00:35:32,171 --> 00:35:35,132
You're a pretty decent guy.
Don't get cold feet.
415
00:35:35,216 --> 00:35:36,050
You can do it!
416
00:35:38,094 --> 00:35:38,970
I can do it.
417
00:35:39,637 --> 00:35:41,305
Well, I'm running late so...
418
00:35:41,973 --> 00:35:42,932
Good luck!
419
00:35:50,731 --> 00:35:52,900
How you dress does make a difference.
420
00:36:11,335 --> 00:36:12,211
Go ahead.
421
00:36:12,295 --> 00:36:15,464
No, you can go first.
422
00:36:16,591 --> 00:36:17,675
Okay then.
423
00:36:17,967 --> 00:36:18,968
Wait--
424
00:36:24,015 --> 00:36:24,849
Why?
425
00:36:25,683 --> 00:36:27,393
Do you have something to tell me?
426
00:36:29,103 --> 00:36:30,062
So...
427
00:36:33,107 --> 00:36:36,986
If what I said hurt you that day
in front of my place
428
00:36:37,320 --> 00:36:38,696
I'm sorry.
429
00:36:40,698 --> 00:36:41,532
Which part?
430
00:36:42,533 --> 00:36:44,243
That you aren't interested in dating?
431
00:36:45,870 --> 00:36:47,330
Aren't we over that yet?
432
00:36:48,164 --> 00:36:50,166
And I told you I feel the same way.
433
00:36:50,750 --> 00:36:52,418
Especially with someone like you.
434
00:36:52,543 --> 00:36:55,046
I know but...
435
00:36:58,090 --> 00:36:59,300
Ms. Gil O-sol.
436
00:37:01,010 --> 00:37:05,723
Am I really such a jerk in your opinion?
437
00:37:10,645 --> 00:37:12,980
Yes, you're a jerk.
438
00:37:14,690 --> 00:37:19,111
I hate people that play
with other people's feelings.
439
00:37:24,617 --> 00:37:27,870
If you have nothing more to say,
may I get going?
440
00:37:41,968 --> 00:37:45,012
Good morning, we fixed the air shower.
441
00:37:45,471 --> 00:37:47,264
Oh, I see.
442
00:37:47,765 --> 00:37:50,768
I'll be in the office then.
Let me know if you need anything.
443
00:37:51,102 --> 00:37:51,936
Secretary Kwon.
444
00:37:53,354 --> 00:37:54,397
Yes, sir.
445
00:38:07,618 --> 00:38:10,496
So this isn't about me.
446
00:38:10,621 --> 00:38:12,206
It's about my friend.
447
00:38:12,331 --> 00:38:13,499
Your friend?
448
00:38:14,542 --> 00:38:16,752
Yes, my friend in the States.
449
00:38:16,877 --> 00:38:18,295
You probably don't know him.
450
00:38:18,379 --> 00:38:21,465
He's an old friend
that lives in Minnesota.
451
00:38:21,632 --> 00:38:22,842
I see.
452
00:38:24,218 --> 00:38:27,430
So that friend
doesn't know much about dating.
453
00:38:28,723 --> 00:38:31,017
You see, you're married
454
00:38:31,183 --> 00:38:32,435
and you're a woman.
455
00:38:32,727 --> 00:38:36,188
So you'd know women's feelings
much better than me.
456
00:38:36,480 --> 00:38:39,567
I get it. So tell me.
457
00:38:40,735 --> 00:38:41,610
Yes.
458
00:38:47,241 --> 00:38:50,786
So this friend
459
00:38:52,246 --> 00:38:54,248
suddenly has this girl
460
00:38:55,541 --> 00:38:58,419
that he keeps thinking about.
461
00:38:59,837 --> 00:39:01,130
You think this is a joke?
462
00:39:01,422 --> 00:39:02,798
Come on, really.
463
00:39:02,882 --> 00:39:04,008
It was a girl?
464
00:39:05,885 --> 00:39:08,012
To be honest,
this is better than cleaning.
465
00:39:08,763 --> 00:39:09,972
I liked you, sincerely.
466
00:39:10,097 --> 00:39:10,931
O-sol.
467
00:39:11,766 --> 00:39:13,184
Gil O-sol!
468
00:39:18,522 --> 00:39:19,565
Are you okay?
469
00:39:20,399 --> 00:39:22,985
You're hurt. It must be painful.
470
00:39:23,444 --> 00:39:26,614
Sir, these are the new employees.
471
00:39:26,822 --> 00:39:28,157
-CEO?
-Horse head?
472
00:39:28,282 --> 00:39:29,158
Sir!
473
00:39:30,034 --> 00:39:30,868
Sir!
474
00:39:31,035 --> 00:39:34,371
A girl who seems to live
in a completely different world from him.
475
00:39:34,830 --> 00:39:35,664
Sir!
476
00:39:35,748 --> 00:39:37,750
Let's go for just one more drink!
477
00:39:38,000 --> 00:39:40,795
Come and catch me!
478
00:39:41,212 --> 00:39:42,338
She's crazy.
479
00:39:43,589 --> 00:39:44,632
I feel sick.
480
00:39:44,715 --> 00:39:47,009
I'm gonna kill you
if you throw up!
481
00:39:47,093 --> 00:39:48,886
No, don't!
482
00:39:49,387 --> 00:39:51,472
Sorry, I'm gonna do it just this once.
483
00:39:51,597 --> 00:39:53,557
What do you--
484
00:39:54,183 --> 00:39:56,185
Someone he couldn't understand
485
00:39:56,727 --> 00:39:58,729
and didn't want to understand...
486
00:40:06,654 --> 00:40:07,530
Hello, sir!
487
00:40:18,874 --> 00:40:22,169
No, I like the CEO.
488
00:40:23,546 --> 00:40:25,714
Our first encounter
wasn't the most pleasant,
489
00:40:25,840 --> 00:40:30,136
but I've always thought
he was a good person.
490
00:40:30,344 --> 00:40:31,387
Ms. Gil O-sol!
491
00:40:33,431 --> 00:40:35,224
You son of a--
492
00:40:37,101 --> 00:40:37,935
Sir?
493
00:40:40,271 --> 00:40:41,438
Ms. Gil O-sol!
494
00:40:42,440 --> 00:40:44,316
Can I try holding your hand?
495
00:40:45,651 --> 00:40:47,653
-My hand?
-I need to check something.
496
00:40:51,782 --> 00:40:52,783
Then one moment
497
00:40:54,660 --> 00:40:56,412
he realized he sees her as a woman.
498
00:41:10,384 --> 00:41:14,013
It took a lot of effort
for him to accept his feelings
499
00:41:16,307 --> 00:41:18,309
and finally kiss her.
500
00:41:20,978 --> 00:41:23,689
But he couldn't pluck up the courage
to go any further.
501
00:41:29,153 --> 00:41:31,280
He was clumsy
because it was his first time.
502
00:41:31,363 --> 00:41:33,991
It was his first time,
so he didn't know better, you know?
503
00:41:34,408 --> 00:41:38,037
So later, he apologized too.
504
00:41:38,204 --> 00:41:41,707
But she was already hurt.
505
00:41:45,836 --> 00:41:49,673
And I don't know what to do anymore.
506
00:41:55,387 --> 00:41:57,097
Why are you looking at me like that?
507
00:41:59,892 --> 00:42:01,894
That friend...
508
00:42:02,895 --> 00:42:04,647
really is clumsy.
509
00:42:05,439 --> 00:42:08,317
Does he not watch dramas?
510
00:42:08,484 --> 00:42:10,486
Oh, is it because he's in the States?
511
00:42:11,528 --> 00:42:12,696
Either way
512
00:42:12,821 --> 00:42:14,198
he's the worst!
513
00:42:15,199 --> 00:42:16,909
Apologizing after a kiss?
514
00:42:17,034 --> 00:42:20,329
No, it wasn't apologizing for kissing her.
515
00:42:20,412 --> 00:42:22,164
It was the bigger frame of things--
516
00:42:22,331 --> 00:42:23,499
Either way.
517
00:42:27,044 --> 00:42:31,423
Then what do you suggest?
518
00:42:31,674 --> 00:42:32,716
Confess.
519
00:42:33,509 --> 00:42:34,510
Confess?
520
00:42:35,678 --> 00:42:36,637
DANIEL CHOI LECTURE
521
00:42:36,720 --> 00:42:37,972
Oh, hello!
522
00:42:40,683 --> 00:42:44,186
I've heard the lecturer today
is an amazing person!
523
00:42:44,270 --> 00:42:46,272
Young and handsome.
524
00:42:46,438 --> 00:42:47,940
Is he seeing someone?
525
00:42:49,191 --> 00:42:51,902
Maybe he was too busy studying
so he hasn't got anyone.
526
00:42:53,237 --> 00:42:54,196
Who are you?
527
00:42:54,655 --> 00:42:55,531
Oh, me?
528
00:42:55,656 --> 00:42:57,908
I'm helping out
from the Sociology Department.
529
00:43:02,663 --> 00:43:03,706
Dr. Daniel is here.
530
00:43:13,007 --> 00:43:16,260
Excuse me, coming through!
531
00:43:23,017 --> 00:43:25,227
I haven't lectured in a while.
I'm nervous.
532
00:43:25,311 --> 00:43:27,062
We're really looking forward to it.
533
00:43:27,146 --> 00:43:28,981
It's an honor just to have you here.
534
00:43:29,064 --> 00:43:31,066
I appreciate your help.
535
00:43:33,902 --> 00:43:35,654
Yeong-sik, can you get some water?
536
00:43:35,738 --> 00:43:37,740
Water...
537
00:43:37,865 --> 00:43:39,491
I'll do it.
538
00:43:40,534 --> 00:43:42,870
I was wrapping up anyway.
Continue with your work.
539
00:43:43,329 --> 00:43:44,455
Thank you!
540
00:43:49,543 --> 00:43:51,545
Sorry, but I'm not interested in dating.
541
00:43:53,714 --> 00:43:55,215
Especially not now.
542
00:43:56,842 --> 00:43:58,844
I'm not interested in dating either.
543
00:43:59,428 --> 00:44:01,847
Especially someone like you.
544
00:44:02,056 --> 00:44:03,390
Ms. Gil O-sol.
545
00:44:03,599 --> 00:44:08,187
Am I really such a jerk in your opinion?
546
00:44:08,395 --> 00:44:10,522
Yea, you're a jerk.
547
00:44:11,607 --> 00:44:15,903
I hate people that play
with other people's feelings.
548
00:44:21,825 --> 00:44:23,118
Hi, Kim Su-mi.
549
00:44:23,285 --> 00:44:25,287
-Hello.
-How are you feeling?
550
00:44:25,579 --> 00:44:27,581
A lot better now, right?
551
00:44:30,084 --> 00:44:33,170
Hello.
552
00:44:33,670 --> 00:44:35,672
It's okay, stay in your seats.
553
00:44:35,798 --> 00:44:37,800
Go on with your work.
554
00:44:39,134 --> 00:44:42,721
Kim Sung-tae, work out more, okay?
555
00:44:42,846 --> 00:44:44,848
-Where did he go?
-Hurry and look for him!
556
00:44:54,942 --> 00:44:58,570
Choi is a long time patient of mine.
557
00:45:00,531 --> 00:45:03,200
Why would you visit a patient
all the way at his home?
558
00:45:03,283 --> 00:45:04,368
Excuse me, sir!
559
00:45:05,869 --> 00:45:07,871
What is your specialty?
560
00:45:08,872 --> 00:45:09,790
Oh, me?
561
00:45:09,873 --> 00:45:13,127
I'm Dr. Baek, neuropsychiatrist.
562
00:45:13,377 --> 00:45:15,796
Get him! Hurry!
563
00:45:20,217 --> 00:45:21,635
-He's not here.
-Not here?
564
00:45:21,927 --> 00:45:23,929
Hurry!
565
00:45:26,557 --> 00:45:27,724
Is there something wrong?
566
00:45:34,064 --> 00:45:36,733
Well, hello, sir!
567
00:45:37,568 --> 00:45:39,570
We've met before.
568
00:45:39,737 --> 00:45:41,488
-What...
-You know...
569
00:45:41,697 --> 00:45:47,828
You visited your patient
that lives on our rooftop.
570
00:45:48,412 --> 00:45:50,414
This is where you work, huh?
571
00:45:51,623 --> 00:45:53,917
Excuse me, I'm a bit busy right now.
572
00:45:54,209 --> 00:45:55,043
Sir!
573
00:45:55,961 --> 00:46:00,048
I'm sorry,
but I've got a lot on my mind recently.
574
00:46:00,716 --> 00:46:02,801
I was wondering if you offer counseling
575
00:46:02,926 --> 00:46:06,346
and maybe psychoanalysis, too?
576
00:46:06,805 --> 00:46:08,056
I'm sorry, another time!
577
00:46:14,605 --> 00:46:15,481
Are you okay?
578
00:46:20,319 --> 00:46:21,278
Don't come near me!
579
00:46:21,361 --> 00:46:22,488
That was close.
580
00:46:23,363 --> 00:46:25,699
Mr. Baek, if you keep stealing
the gown from GI
581
00:46:25,824 --> 00:46:27,326
and pretending to be a doctor
582
00:46:27,409 --> 00:46:29,536
we'll have to turn you in
to the police, okay?
583
00:46:31,246 --> 00:46:33,248
It's mine!
584
00:46:33,999 --> 00:46:35,834
I'm a doctor and you are a patient.
585
00:46:36,210 --> 00:46:38,378
I'm the doctor and you are all patients!
586
00:46:39,004 --> 00:46:40,255
Here we go again.
587
00:46:41,256 --> 00:46:42,132
Take him back now.
588
00:46:42,466 --> 00:46:45,219
Let go!
589
00:46:45,802 --> 00:46:48,180
Let me go!
590
00:46:49,139 --> 00:46:51,141
I'm Dr. Baek!
591
00:46:52,893 --> 00:46:54,770
I'll be back!
592
00:46:59,024 --> 00:47:03,445
So he was a patient, not a doctor?
593
00:47:06,448 --> 00:47:08,075
Then what about Rooftop?
594
00:47:08,992 --> 00:47:12,412
What do young people today
want the most?
595
00:47:18,001 --> 00:47:20,462
Yes, that's all correct.
596
00:47:21,004 --> 00:47:22,714
GPA is definitely important.
597
00:47:24,550 --> 00:47:27,177
If we put your answers in another word,
598
00:47:27,970 --> 00:47:31,265
what we want most is perhaps "chance."
599
00:47:32,015 --> 00:47:34,685
The chance to grasp
everything you just said.
600
00:47:35,602 --> 00:47:38,105
Here's the dictionary definition
of chance.
601
00:47:38,897 --> 00:47:41,441
A propitious moment for action.
602
00:47:41,650 --> 00:47:43,318
Put simply, chance is
603
00:47:43,902 --> 00:47:47,239
the moment that we've been waiting for.
604
00:47:47,614 --> 00:47:50,701
Then why is it that we hesitate
605
00:47:50,784 --> 00:47:55,038
when the moment we've been waiting for
finally presents itself?
606
00:48:04,423 --> 00:48:05,299
Hey, Ju-yeon.
607
00:48:06,383 --> 00:48:09,469
You need to come to my school right now.
608
00:48:10,178 --> 00:48:12,806
There's something incredible
going on here right now.
609
00:48:13,223 --> 00:48:15,559
Get over here right now!
610
00:48:16,268 --> 00:48:17,102
Huh?
611
00:48:20,230 --> 00:48:22,232
It's because we fear failure.
612
00:48:22,399 --> 00:48:24,943
"What if they reject me
when I approach them?"
613
00:48:25,402 --> 00:48:29,031
"What if I ruin
this perfectly good situation?"
614
00:48:30,073 --> 00:48:32,200
Finally, we give up and say,
615
00:48:32,492 --> 00:48:34,995
"There will be a better chance
next time."
616
00:48:35,454 --> 00:48:40,792
But the chance we missed
continues to bug us in our memory.
617
00:48:50,927 --> 00:48:51,929
Confess?
618
00:48:52,262 --> 00:48:54,264
Yes, confess.
619
00:48:54,973 --> 00:48:57,392
What she wanted after the kiss
620
00:48:57,684 --> 00:48:59,686
was probably a sincere confession.
621
00:49:00,270 --> 00:49:03,523
But what if you blindly confess
and get rejected?
622
00:49:04,274 --> 00:49:05,108
I mean...
623
00:49:10,030 --> 00:49:12,783
What comes after the confession?
624
00:49:15,702 --> 00:49:18,997
There's no guarantee
that the two will be together forever.
625
00:49:20,999 --> 00:49:25,504
Isn't it irresponsible to just confess?
626
00:49:26,296 --> 00:49:28,298
You're right. There's no such guarantee.
627
00:49:29,800 --> 00:49:33,303
A person's heart doesn't follow
a predetermined path.
628
00:49:36,848 --> 00:49:38,350
Then why?
629
00:49:38,517 --> 00:49:44,022
But it's this moment, this feeling
that matters, isn't it?
630
00:49:47,818 --> 00:49:49,987
If your feelings are sincere right now,
631
00:49:50,737 --> 00:49:52,781
then you should think about what's next
632
00:49:53,699 --> 00:49:55,701
when you actually get there.
633
00:50:04,710 --> 00:50:06,211
-Sir.
-Hi.
634
00:50:06,795 --> 00:50:07,921
Aren't you going home?
635
00:50:08,422 --> 00:50:11,383
Right, are you going home now?
636
00:50:12,676 --> 00:50:14,886
Has everyone else already left?
637
00:50:15,012 --> 00:50:17,806
Yes. Are you looking for someone?
638
00:50:18,932 --> 00:50:20,934
No, I'm not looking for anyone.
639
00:50:22,853 --> 00:50:24,271
Did Ms. Gil O-sol leave too?
640
00:50:24,354 --> 00:50:27,065
Yes, she left after talking
to her friend on the phone.
641
00:50:28,316 --> 00:50:30,318
Oh, I see.
642
00:50:31,820 --> 00:50:33,113
Good work today.
643
00:50:34,030 --> 00:50:36,032
Her friend is at Myeongun University.
644
00:50:37,034 --> 00:50:39,036
She left to meet her friend there today.
645
00:50:41,705 --> 00:50:43,707
Just thought you might want to know.
646
00:50:44,583 --> 00:50:45,709
I'll get going then.
647
00:50:49,171 --> 00:50:51,173
Okay, bye.
648
00:50:58,805 --> 00:51:00,807
What's taking her so long?
649
00:51:07,647 --> 00:51:09,649
Hey, Ju-yeon.
650
00:51:09,858 --> 00:51:12,694
What took you so long? Hurry up!
651
00:51:12,861 --> 00:51:14,571
Why, what's up?
652
00:51:15,155 --> 00:51:18,825
If you see who's in here,
you're gonna be so shocked.
653
00:51:18,950 --> 00:51:20,952
Who? What?
654
00:51:21,077 --> 00:51:22,037
Where are we?
655
00:51:22,162 --> 00:51:23,079
Hurry up!
656
00:51:23,163 --> 00:51:25,165
Kairos, son of Zeus
657
00:51:25,999 --> 00:51:27,542
is known as the god of chance.
658
00:51:27,876 --> 00:51:30,337
The reason why
he has a full lock of hair in front
659
00:51:30,504 --> 00:51:34,299
is so that those that discover him
can catch him easily by his hair.
660
00:51:35,258 --> 00:51:37,260
And the reason why he's bald in the back
661
00:51:37,761 --> 00:51:43,475
is so that people can't catch him
once he's passed through.
662
00:51:47,521 --> 00:51:49,648
-Come on.
-Hold on, let go first.
663
00:51:49,898 --> 00:51:52,818
And the reason why he's got wings
on his shoulders and legs
664
00:51:52,943 --> 00:51:55,946
is so that he can disappear
as quickly as he can from people.
665
00:52:00,617 --> 00:52:02,619
-Rooftop?
-Right?
666
00:52:02,953 --> 00:52:05,455
It's him right? Your Rooftop guy?
667
00:52:05,539 --> 00:52:06,915
The unemployed one?
668
00:52:09,042 --> 00:52:11,962
The thing you can't catch again
once it's already passed by.
669
00:52:14,214 --> 00:52:17,050
This is what the Greeks called
"chance."
670
00:52:21,680 --> 00:52:23,682
Also...
671
00:52:24,891 --> 00:52:27,310
another word for chance
is "timing."
672
00:52:29,896 --> 00:52:31,898
A friend of mine once said,
673
00:52:33,441 --> 00:52:34,776
good timing...
674
00:52:36,611 --> 00:52:39,739
is difficult to find
when you try to get it right.
675
00:52:42,659 --> 00:52:44,661
So don't overthink it
676
00:52:45,787 --> 00:52:48,206
and act when it feels right.
677
00:52:51,751 --> 00:52:54,629
Perhaps the chance
that we've been waiting for
678
00:52:58,258 --> 00:53:01,970
is already right in front of us.
679
00:53:49,517 --> 00:53:51,519
Come on, pick up.
680
00:54:04,824 --> 00:54:09,037
Wow, I did think
he looked perfectly fine.
681
00:54:09,329 --> 00:54:11,331
But a doctor?
682
00:54:11,623 --> 00:54:14,084
And from Rochester?
683
00:54:15,168 --> 00:54:16,670
CEO
684
00:54:17,003 --> 00:54:18,004
Oh my goodness.
685
00:54:18,505 --> 00:54:22,050
Hey, let's go say hi. I've got to.
686
00:54:22,759 --> 00:54:24,302
Didn't see this coming!
687
00:54:25,720 --> 00:54:27,305
-Aren't you gonna pick up?
-Huh?
688
00:54:34,145 --> 00:54:35,063
Hello?
689
00:54:38,191 --> 00:54:39,901
Where are you now?
690
00:54:40,610 --> 00:54:42,445
Is there something I can do for you?
691
00:54:42,862 --> 00:54:44,739
Well, you see, so...
692
00:54:44,990 --> 00:54:46,491
I have something to say.
693
00:54:46,658 --> 00:54:48,660
What else do you have to tell me?
694
00:54:51,830 --> 00:54:53,039
So, uh...
695
00:54:59,421 --> 00:55:02,007
Stay right there! Don't move!
696
00:55:11,099 --> 00:55:11,975
What's he saying?
697
00:55:13,018 --> 00:55:16,021
Why would he say, "stay right there"
like he knows where I am?
698
00:55:29,492 --> 00:55:31,494
Hey, it's your Rooftop guy.
699
00:55:46,051 --> 00:55:48,803
We were just saying
we should say hello before we leave.
700
00:55:51,514 --> 00:55:53,183
I was worried you'd have left first.
701
00:55:54,684 --> 00:55:57,896
Oh, right. Rooftop--
702
00:55:59,522 --> 00:56:03,193
I mean doctor...
703
00:56:05,320 --> 00:56:06,488
You're surprised, right?
704
00:56:08,364 --> 00:56:11,785
But I wasn't expecting
to see you here either.
705
00:56:12,327 --> 00:56:15,830
Yes, a little...
706
00:56:15,997 --> 00:56:17,832
No, it was a big surprise.
707
00:56:19,918 --> 00:56:24,214
Was this the thing you had today?
708
00:56:24,547 --> 00:56:25,507
Not a confession?
709
00:56:32,889 --> 00:56:33,723
Yes.
710
00:56:34,724 --> 00:56:36,976
But I think I'll confess too.
711
00:56:38,728 --> 00:56:42,565
Because I think I might regret it
if I miss the chance today.
712
00:56:51,116 --> 00:56:52,617
It's you, Gil O-sol.
713
00:56:55,328 --> 00:56:58,331
The person I want to protect.
714
00:58:03,771 --> 00:58:05,356
What are you doing? It's dirty!
715
00:58:06,774 --> 00:58:09,360
Wow, he came back to life!
716
00:58:10,278 --> 00:58:13,031
I saved him!
717
00:58:13,198 --> 00:58:15,200
JANG SEON-GYEOL
718
00:58:16,075 --> 00:58:17,452
We saved him!
719
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
How long have you known me
that you want to protect me?
720
00:59:07,543 --> 00:59:08,378
Let's meet now.
721
00:59:08,419 --> 00:59:09,254
JANG SEON-GYEOL
722
00:59:09,337 --> 00:59:11,172
I think I might know where you live.
723
00:59:11,756 --> 00:59:12,882
One-day secretary?
724
00:59:12,966 --> 00:59:13,800
Ms. Gil O-sol!
725
00:59:13,883 --> 00:59:17,512
I'm your secretary for the day
in place of Secretary Kwon.
726
00:59:17,637 --> 00:59:18,763
Stop working there.
727
00:59:19,097 --> 00:59:20,181
Quit right now!
728
00:59:20,848 --> 00:59:24,769
Could this be why I want to work here
despite all the trouble?
729
00:59:24,978 --> 00:59:26,938
What do you think, Chairman?
730
00:59:27,021 --> 00:59:28,356
Good, proceed immediately.
731
00:59:28,481 --> 00:59:30,858
No one can come here now.
Don't worry.
732
00:59:35,405 --> 00:59:37,407
Subtitle translated by: Charmy
49848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.