Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,375 --> 00:00:29,291
Delegados del DNC, espero que
hayan disfrutado su estadía.
2
00:00:29,375 --> 00:00:31,875
y darles la bienvenida de nuevo.
3
00:00:36,541 --> 00:00:41,375
En la noche de la convención, los refrigerios
para los delegados se extenderán por una hora.
4
00:01:12,958 --> 00:01:14,291
Bienvenida, señora.
5
00:01:59,875 --> 00:02:01,750
¡Vamos, abre esa puerta!
6
00:02:04,833 --> 00:02:07,666
Por favor, hay que tener cuidado, ya vienen.
7
00:02:07,750 --> 00:02:09,458
Rodea la esquina noroeste.
8
00:02:09,541 --> 00:02:10,833
Quédate atrás.
9
00:02:11,458 --> 00:02:13,833
Manténte en línea y protege la entrada.
10
00:02:13,916 --> 00:02:15,541
¿Qué están gritando?
11
00:02:16,708 --> 00:02:18,291
Cosas... por Yippie.
12
00:02:18,375 --> 00:02:22,500
- ¡No pierdas de vista al grupo!
- Vienen del sur y del norte.
13
00:02:22,916 --> 00:02:24,333
¡Están llegando!
14
00:02:24,416 --> 00:02:26,541
Estoy a 30 metros de la esquina este.
15
00:02:27,291 --> 00:02:31,000
¡El mundo nos está mirando!¡El mundo nos está mirando!
16
00:02:31,083 --> 00:02:35,375
¡El mundo nos está mirando!¡El mundo nos está mirando!
17
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
- ¿Está todo bien?
- Sí.
18
00:02:37,625 --> 00:02:40,291
Muy bien, vamos. Nuestro coche nos
espera en la parte de atrás.
19
00:02:40,375 --> 00:02:41,708
¡Adiós!
20
00:03:00,166 --> 00:03:02,250
Eran un poco mayores que Charlotte.
21
00:03:02,708 --> 00:03:05,125
Charlotte no se involucrará
en una revuelta.
22
00:03:06,375 --> 00:03:07,708
¿Como lo sabes?
23
00:03:08,500 --> 00:03:10,625
Porque es nuestra hija.
24
00:03:14,333 --> 00:03:16,375
"El mundo nos está mirando".
25
00:03:17,833 --> 00:03:19,208
Eso es lo que estaban gritando.
26
00:03:32,208 --> 00:03:36,083
Esto es CHA, Chicago.
27
00:03:38,500 --> 00:03:39,625
Hemos llegado.
28
00:03:44,875 --> 00:03:47,541
Aquí. Ten cuidado.
29
00:03:48,708 --> 00:03:50,208
- Gracias.
- Hazme un favor.
30
00:03:50,958 --> 00:03:53,125
- No llegues tarde.
- No, seré rápido.
31
00:03:58,875 --> 00:04:00,083
Te amo.
32
00:04:00,166 --> 00:04:01,958
- ¿Qué es eso?
- Es un huevo.
33
00:04:02,041 --> 00:04:03,875
¿Un huevo cuadrado?
34
00:04:04,541 --> 00:04:07,166
Una niña tiene una peluca
de huevo cuadrada.
35
00:04:09,666 --> 00:04:10,916
No lo entendí.
36
00:04:11,375 --> 00:04:13,083
Tal vez haya que estar borracho
para entenderlo.
37
00:04:13,208 --> 00:04:14,333
Es muy gracioso.
38
00:04:14,416 --> 00:04:17,958
Los neoyorquinos ricos se están mudando
a una granja en ruinas, mamá.
39
00:04:18,125 --> 00:04:20,500
La mujer viene de un país
inventado, es graciosa.
40
00:04:20,583 --> 00:04:23,458
- Hungría realmente existe.
- Gracias a Dios que lo sabes.
41
00:04:23,541 --> 00:04:25,125
Y su pelo es precioso.
42
00:04:25,708 --> 00:04:27,250
¿Cómo estuvo la cena?
43
00:04:28,958 --> 00:04:32,000
Mmm...Charlando con las esposas de
los abogados y de la comida del hotel,
44
00:04:32,833 --> 00:04:35,250
bailé un cha-cha-cha con el socio principal.
45
00:04:35,583 --> 00:04:37,000
Hubo una manifestación Yippie.
46
00:04:38,166 --> 00:04:41,000
Fue muy ...
47
00:04:41,375 --> 00:04:43,791
Era como... Podías sentir...
48
00:04:45,708 --> 00:04:49,291
la tensión de la multitud que se acercaba.
49
00:04:49,375 --> 00:04:51,916
Esos jóvenes policías tenían
la misma edad que los Yippies.
50
00:04:54,958 --> 00:04:57,291
- ¡Vamos, babosa, levántate!
- Es temprano, mamá.
51
00:04:57,375 --> 00:05:01,458
Es hora de ir. Erin te contará
cómo termina mañana por la mañana.
52
00:05:03,583 --> 00:05:05,458
Gracias por tenerla aquí esta noche.
53
00:05:07,083 --> 00:05:08,333
Buenas noches Erin.
54
00:05:09,166 --> 00:05:10,333
Buenas noches.
55
00:05:13,416 --> 00:05:15,541
Me han pedido que trabaje
en el caso Alderson.
56
00:05:15,625 --> 00:05:17,625
Debería seguir junto con Paul.
57
00:05:17,708 --> 00:05:20,208
Ciertamente no será un proceso fácil,
58
00:05:20,291 --> 00:05:24,208
considerar las acusaciones y
las pruebas en nuestro poder.
59
00:05:24,291 --> 00:05:26,833
Pero intentaremos encontrar
un camino a seguir.
60
00:05:26,916 --> 00:05:30,000
Sería muy importante para
el estudio poder ganar.
61
00:05:30,083 --> 00:05:32,333
Será un desafío difícil.
62
00:05:34,083 --> 00:05:36,625
¿Todo esta bien? ¡Joy!
63
00:05:41,875 --> 00:05:42,916
¿Otra vez?
64
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
Deberías ir al doctor.
65
00:05:46,625 --> 00:05:48,375
Tengo una cita la próxima semana.
66
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
¿Te gustaría masajear mis pies?
67
00:05:58,958 --> 00:06:01,083
Tengo tobillos tan grandes
como los de Dumbo.
68
00:06:01,166 --> 00:06:02,541
No es cierto.
69
00:06:02,625 --> 00:06:05,083
- Dios mío
- Levanta las piernas.
70
00:06:06,500 --> 00:06:09,750
¿Quieres revisar el expediente
de Kramer conmigo?
71
00:06:09,833 --> 00:06:12,000
Eres la mejor ayudante que he tenido.
72
00:06:12,791 --> 00:06:15,041
- ¿En el colegio?
- Absolutamente.
73
00:06:18,166 --> 00:06:20,083
Sí, por supuesto, pero...
74
00:06:22,208 --> 00:06:23,708
tal vez pueda esperar.
75
00:06:26,208 --> 00:06:28,166
Hay una cosa más que no puede esperar.
76
00:06:34,666 --> 00:06:35,708
Ven aquí.
77
00:06:35,791 --> 00:06:38,458
Deberías ocuparte de los casos
importantes con más frecuencia.
78
00:06:38,541 --> 00:06:40,916
- Tengo que decirte algo.
- ¿Ah, de verdad?
79
00:06:41,041 --> 00:06:42,166
Sí.
80
00:06:47,125 --> 00:06:49,083
- Cariño...
- ¿Sí?
81
00:06:49,166 --> 00:06:53,000
Espera... las niñas.
82
00:06:53,083 --> 00:06:56,416
- Está bien, lo dijo el doctor.
- Lo sé. Lo sé...
83
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
pero me siento...
84
00:06:59,416 --> 00:07:01,416
me siento enorme.
85
00:07:05,666 --> 00:07:06,916
De acuerdo.
86
00:07:07,166 --> 00:07:10,041
- Lo siento.
- No, no tienes que disculparte. No lo hagas.
87
00:07:10,125 --> 00:07:12,375
Lo sé, amor, pero lo siento.
88
00:07:18,416 --> 00:07:23,250
Supongo que podría ser persuadida
para hacer otra cosa.
89
00:07:24,708 --> 00:07:26,166
¿Sí? ¿Y qué?
90
00:07:28,083 --> 00:07:30,000
Tienes un gran cerebro
91
00:07:32,166 --> 00:07:34,208
¿Por qué no lo usas?
92
00:07:34,416 --> 00:07:37,458
Ah, sí, creo que tengo una idea.
93
00:07:37,541 --> 00:07:39,500
- De verdad me gusta.
- ¿Oh, sí?
94
00:07:40,250 --> 00:07:41,625
Sí.
95
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
- Déjame saber cómo es.
- Está bien.
96
00:07:46,875 --> 00:07:48,625
Por ahora es una gran idea.
97
00:07:48,791 --> 00:07:50,708
"DIARIO DE UN AMA DE CASA INQUIETA"
98
00:08:08,625 --> 00:08:10,541
No quiero beber demasiado
en el trabajo.
99
00:08:10,625 --> 00:08:12,791
No es trabajo si no te pagan.
100
00:08:14,250 --> 00:08:15,666
¿Es un buen libro?
101
00:08:16,250 --> 00:08:18,125
Quería leerlo cuando
saliera, pero entonces,
102
00:08:19,041 --> 00:08:20,166
ya sabes, la vida.
103
00:08:21,750 --> 00:08:22,875
No lo sé.
104
00:08:23,541 --> 00:08:26,375
Una mujer que tiene una crisis nerviosa,
no hay amor en ningún lado.
105
00:08:26,875 --> 00:08:28,208
Hay terapia de grupo.
106
00:08:29,291 --> 00:08:31,375
La madre de Roy me lo dio.
107
00:08:31,791 --> 00:08:35,208
Es raro que una suegra regale un libro así.
108
00:08:51,583 --> 00:08:52,666
¿Qué es eso?
109
00:08:54,583 --> 00:08:55,666
No sé.
110
00:08:56,833 --> 00:08:58,250
Órdenes del médico.
111
00:08:59,208 --> 00:09:00,666
Porque cuando escucho...
112
00:09:02,333 --> 00:09:03,625
Nada.
113
00:09:05,208 --> 00:09:06,291
Sería mejor evitar.
114
00:09:08,166 --> 00:09:12,000
Después de la muerte de Roy,
la gente empezó a mirarme raro.
115
00:09:13,250 --> 00:09:17,166
La gente baja la cabeza, ya
nadie me mira a la cara.
116
00:09:18,166 --> 00:09:21,333
Tal vez te miran así cuando
creen que podrías saltar
117
00:09:21,416 --> 00:09:23,250
desde el puente de la avenida Wabash.
118
00:09:26,958 --> 00:09:28,208
"Pobre Lana".
119
00:09:29,083 --> 00:09:30,625
Es lo único que pueden decir.
120
00:09:32,208 --> 00:09:33,666
Un pensamiento incompleto.
121
00:09:35,583 --> 00:09:36,833
Aquí estoy yo.
122
00:09:42,125 --> 00:09:43,958
Por todas las cosas incompletas.
123
00:09:54,708 --> 00:09:55,833
¿Señora Griffin?
124
00:09:56,333 --> 00:10:01,041
- ¿Se volvió rubia para el Sr. Griffin?
- No, pero creo que le gusta.
125
00:10:01,416 --> 00:10:03,375
Erin y yo también lo haremos.
126
00:10:04,666 --> 00:10:06,333
Tu cabello es hermoso.
127
00:10:06,416 --> 00:10:09,916
Los rubios serán más,
ahora se ven terrosos.
128
00:10:10,750 --> 00:10:12,833
Ni siquiera quiere que
me perfore las orejas.
129
00:10:13,791 --> 00:10:17,791
No quiero que la gente
piense que eres precoz.
130
00:10:17,875 --> 00:10:19,291
Ella es una mujer ahora.
131
00:10:19,375 --> 00:10:22,208
- Las mujeres deciden independientemente.
- Cállate.
132
00:10:22,291 --> 00:10:23,416
¡Charlotte!
133
00:10:26,083 --> 00:10:28,083
- ¿Tienes tu período?
- Dios mío.
134
00:10:28,166 --> 00:10:30,125
- ¡Para!
- ¡Tesoro!
135
00:10:30,541 --> 00:10:32,833
¿Por que no me lo dices?
136
00:10:32,916 --> 00:10:34,208
Estoy avergonzada.
137
00:10:34,291 --> 00:10:36,500
- Oh, no, basta.
- Le pasa a todo el mundo.
138
00:10:36,583 --> 00:10:39,250
Lo sé, pero no quiero hablar
de eso. Detente, eso es todo.
139
00:10:39,333 --> 00:10:41,875
- ¿Necesitas ayuda, cariño?
- ¡Ay Dios mío!
140
00:10:42,291 --> 00:10:45,500
Erin, cuando las tuviste por primera
vez, ya lo sabías todo, ¿no?
141
00:10:51,083 --> 00:10:53,291
Lo siento, Erin, fui grosera.
142
00:10:53,583 --> 00:10:55,125
Aprendí todo por mi cuenta.
143
00:10:55,833 --> 00:10:58,833
Mi padre acababa de morir y mi madre...
144
00:10:58,916 --> 00:11:02,125
Lo sé, cariño, lo siento mucho, mucho.
145
00:11:05,041 --> 00:11:09,291
Ahora ponemos la olla sobre la mesa
y sacamos las judías verdes.
146
00:11:09,375 --> 00:11:10,541
Que buen olor.
147
00:11:10,625 --> 00:11:12,458
- Que buenas noticias.
- ¿Hay alguien ahí?
148
00:11:12,875 --> 00:11:14,125
Hola.
149
00:11:15,708 --> 00:11:18,166
- ¿Comemos?
- ¿Por qué no decimos una oración?
150
00:11:19,666 --> 00:11:23,708
- Solo lo hacemos en determinadas ocasiones.
- Me gustaría decirla esta noche, por Erin.
151
00:11:24,916 --> 00:11:26,208
De acuerdo.
152
00:11:28,541 --> 00:11:30,875
"Dios es bueno. Dios es grande".
153
00:11:32,375 --> 00:11:34,625
- "Que bendiga..."
- "Que bendiga
154
00:11:35,500 --> 00:11:38,875
esta casa y esta comida también."
Amén.
155
00:11:38,958 --> 00:11:40,750
- Amén.
- Amén.
156
00:11:42,916 --> 00:11:44,541
Erin, pásame el plato.
157
00:11:47,625 --> 00:11:50,625
Cariño, ¿podrías traer una botella
de agua de la cocina? Me olvidé.
158
00:11:51,208 --> 00:11:54,208
- ¿Estás bien?
- Sí. Olvidé ponerla en la mesa.
159
00:11:54,583 --> 00:11:57,291
- Erin, ¿cómo está tu mamá?
- Bien.
160
00:11:57,958 --> 00:12:00,041
Me alegra oírlo. ¿Quieres mas?
161
00:12:05,583 --> 00:12:07,916
Oh, es terrible. Está bien, yo...
162
00:12:08,750 --> 00:12:10,916
- Lo sabía.
- Verás...
163
00:12:11,166 --> 00:12:13,000
Debería haber evitado ciertos términos.
164
00:12:14,208 --> 00:12:15,791
¡Vaya!
165
00:12:20,500 --> 00:12:21,708
Tesoro...
166
00:12:26,083 --> 00:12:27,666
no has perdido tu estilo.
167
00:12:29,250 --> 00:12:32,833
El verdadero problema es que parece
estar escrito por Clarence Darrow.
168
00:12:34,125 --> 00:12:37,375
- No tienes que ser blando conmigo, Will.
- Me gusta.
169
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
- ¿De verdad?
- Por supuesto.
170
00:12:45,041 --> 00:12:46,583
Es hermoso.
171
00:12:52,083 --> 00:12:53,375
Cariño, ¿está todo bien?
172
00:12:53,458 --> 00:12:57,291
No quiero ser el tipo de hombre
que hace llorar a su esposa.
173
00:12:57,583 --> 00:12:59,875
- No, son las hormonas.
- De acuerdo.
174
00:14:25,833 --> 00:14:28,583
- ¿Qué estás haciendo?
- Preparando la cena.
175
00:14:29,000 --> 00:14:31,208
- Sube.
- Tú pones a Lou Reed.
176
00:14:31,291 --> 00:14:33,125
Nadie cocina mientras escucha
la Velvet Underground.
177
00:14:39,500 --> 00:14:40,541
¿Quieres bailar conmigo?
178
00:14:40,625 --> 00:14:41,875
- De acuerdo.
- Fantástico.
179
00:14:58,500 --> 00:14:59,666
¡Sí!
180
00:15:03,041 --> 00:15:06,083
¿Todo esta bien?
¿La edad te hace abandonar?
181
00:15:09,208 --> 00:15:10,375
¡Mamá!
182
00:15:16,208 --> 00:15:17,416
¡Oye!
183
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
- Hola.
- ¿Dónde está?
184
00:15:18,958 --> 00:15:21,750
- Se recuperó. Ya está mucho mejor.
- ¿Si?
185
00:15:21,833 --> 00:15:23,791
- Está bien.
- Oh, gracias a Dios. Gracias.
186
00:15:25,791 --> 00:15:27,125
¿Dónde está Charlotte?
187
00:15:27,208 --> 00:15:30,083
- Fue a la cafetería.
- Bueno, gracias por venir.
188
00:15:30,166 --> 00:15:33,000
- Olvídalo.
- Escucha, ¿está bien el bebé?
189
00:15:33,541 --> 00:15:34,583
Oh, no lo se.
190
00:15:35,125 --> 00:15:37,791
- Lo siento, está ahí.
- Bien, gracias.
191
00:15:41,250 --> 00:15:42,375
Hola.
192
00:15:43,208 --> 00:15:47,500
Miocardiopatía de Griffin en el
primer trimestre del embarazo
193
00:15:47,583 --> 00:15:48,708
es una cosa rara.
194
00:15:49,041 --> 00:15:52,583
Pero el embarazo es la causa
de su insuficiencia cardíaca.
195
00:15:54,250 --> 00:15:56,958
OK, pero ¿cuál es la cura?
196
00:15:58,208 --> 00:15:59,416
No estar embarazada.
197
00:16:00,291 --> 00:16:03,333
Si no fuera así, el problema se
resolvería solo con el tiempo.
198
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
¿Es posible que no haya otra cura? Debe
haber algo más que podamos hacer, verdad?.
199
00:16:11,625 --> 00:16:14,250
Podríamos solicitar al Consejo
200
00:16:14,333 --> 00:16:17,625
que autorizara un aborto.
201
00:16:19,708 --> 00:16:20,958
¿Qué?
202
00:16:22,958 --> 00:16:24,666
¿No hay otras opciones?
203
00:16:26,125 --> 00:16:27,416
Me temo que no.
204
00:16:37,458 --> 00:16:39,708
Charlotte pasará la noche
en casa de Lena.
205
00:16:44,500 --> 00:16:45,791
No te preocupes.
206
00:16:47,500 --> 00:16:52,333
Déjamelo a mí, me aseguraré
de que todo salga bien.
207
00:17:00,750 --> 00:17:03,458
Todavía hay tantas cosas
que quería hacer.
208
00:17:11,583 --> 00:17:14,208
El doctor dijo que aún
hay una posibilidad.
209
00:17:15,583 --> 00:17:17,416
Tenemos que aferrarnos a eso.
210
00:17:23,958 --> 00:17:24,958
¿Porque?
211
00:17:30,416 --> 00:17:31,833
Porque no tenemos otra opción.
212
00:17:34,208 --> 00:17:36,583
Tal vez tu estudio podría ayudarnos.
213
00:17:37,833 --> 00:17:39,666
Tus jefes son muy poderosos.
214
00:17:39,750 --> 00:17:42,666
Soy abogado penalista, no
puedes preguntarme eso.
215
00:17:43,625 --> 00:17:46,583
No quiero buscar atajos,
no rompo las reglas.
216
00:17:47,500 --> 00:17:49,333
Las sigo y nunca miento.
217
00:17:51,125 --> 00:17:52,125
Will...
218
00:17:54,958 --> 00:17:56,625
¿Cómo llegamos a esto?
219
00:17:59,333 --> 00:18:02,666
¿Cómo carajo llegamos a este punto?
220
00:18:03,125 --> 00:18:04,708
Hicimos lo correcto.
221
00:18:06,291 --> 00:18:07,541
No quiero dejar a Charlotte.
222
00:18:07,625 --> 00:18:10,750
Quiero que te quedes aquí,
con Charlotte y conmigo.
223
00:18:11,541 --> 00:18:14,875
¿Estás bromeando? Joy, no sé qué...
224
00:18:18,041 --> 00:18:19,541
que quieres que haga.
225
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
Ojalá volviéramos a ir a la iglesia.
226
00:18:34,916 --> 00:18:36,416
Veamos aquí.
227
00:18:37,416 --> 00:18:39,250
- Hola, Dra. Falk.
- Hola.
228
00:18:39,333 --> 00:18:40,625
- ¿Cómo estás?
- Bien.
229
00:18:40,708 --> 00:18:41,791
Buenas noches.
230
00:18:42,208 --> 00:18:43,916
Hice unas galletas.
231
00:18:48,250 --> 00:18:51,250
Entonces, caballeros, conocen
los detalles de este caso.
232
00:18:51,333 --> 00:18:53,458
La señora Griffin ha
recurrido al Consejo
233
00:18:53,541 --> 00:18:55,500
para pedir una excepción a
la política del hospital
234
00:18:55,708 --> 00:18:59,666
y así llevar a cabo una interrupción
de emergencia de su embarazo.
235
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
¿Te das cuenta de que esta es
una petición extraordinaria?
236
00:19:03,083 --> 00:19:04,166
Si, obviamente.
237
00:19:04,458 --> 00:19:07,458
¿Hay alguna posibilidad de que
ella sobreviva al embarazo?
238
00:19:07,541 --> 00:19:09,083
¿Posibilidad? Por supuesto.
239
00:19:09,166 --> 00:19:13,541
¿Cuál es el porcentaje de pacientes
que sobreviven en estas condiciones?
240
00:19:13,625 --> 00:19:16,416
Es difícil de decir, tal vez el 50%.
241
00:19:16,500 --> 00:19:18,416
¿Hay algún porcentaje que te convenza?
242
00:19:20,375 --> 00:19:21,875
¿El 20%? ¿El 30%?
243
00:19:21,958 --> 00:19:25,708
El hospital autorizó la interrupción
de embarazo solo una vez,
244
00:19:26,416 --> 00:19:28,041
en los últimos diez años.
245
00:19:28,125 --> 00:19:29,541
¿La señora Griffin lo sabía?
246
00:19:30,041 --> 00:19:31,625
No, no lo sabía.
247
00:19:32,000 --> 00:19:35,291
Estoy... aquí. Estoy justo aquí.
248
00:19:35,583 --> 00:19:39,041
Los datos en nuestro poder para casos
similares a este me tranquilizan mucho,
249
00:19:39,125 --> 00:19:42,458
embarazo a término y un bebé sano.
250
00:19:43,291 --> 00:19:47,750
No tengo dudas sobre mi decisión, por
lo que voto "no" a la interrupción.
251
00:19:47,833 --> 00:19:48,833
¿Caballeros?
252
00:19:49,458 --> 00:19:51,000
Un bebé sano, ¿eso es todo?
253
00:19:51,916 --> 00:19:53,833
¿No hay nada respecto a la madre?
254
00:19:57,041 --> 00:19:58,041
No.
255
00:19:58,291 --> 00:19:59,541
No.
256
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
No.
257
00:20:01,333 --> 00:20:02,500
No.
258
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
No.
259
00:20:13,583 --> 00:20:14,833
Disculpen.
260
00:20:22,958 --> 00:20:24,041
Asi que...
261
00:20:26,541 --> 00:20:27,958
eso nos deja la locura.
262
00:20:30,041 --> 00:20:34,000
Si puedes convencer a dos psiquiatras
de que eres suicida,
263
00:20:34,541 --> 00:20:36,250
el hospital no tendrá otra opción.
264
00:20:36,333 --> 00:20:37,541
Harán el aborto.
265
00:20:38,208 --> 00:20:39,208
Joy,
266
00:20:40,500 --> 00:20:42,458
¿Crees que eres suicida?
267
00:20:45,708 --> 00:20:46,833
Sí, doctor...
268
00:20:48,166 --> 00:20:49,458
realmente lo creo.
269
00:20:49,541 --> 00:20:52,750
Ya sabes, las escopetas son muy largas.
270
00:20:53,458 --> 00:20:55,500
Debe apuntar debajo de la mandíbula.
271
00:20:56,125 --> 00:20:57,750
y apretar el gatillo con el pie.
272
00:20:58,041 --> 00:21:00,625
Al igual que lo hizo Hemingway.
273
00:21:00,958 --> 00:21:02,833
Sí,
274
00:21:03,916 --> 00:21:05,708
este es mi plan.
275
00:21:16,083 --> 00:21:18,750
Si el otro psiquiatra no está de acuerdo...
276
00:21:20,000 --> 00:21:21,541
éste es su plan B.
277
00:21:26,916 --> 00:21:28,083
Nos vemos.
278
00:21:29,166 --> 00:21:30,291
Hola.
279
00:21:30,791 --> 00:21:31,875
Ven.
280
00:21:35,041 --> 00:21:37,125
Te sugiero que te caigas
por unas escalera.
281
00:21:37,750 --> 00:21:38,875
Funcionó para mí.
282
00:21:40,833 --> 00:21:42,208
Oficina del Dr. Campbell.
283
00:22:44,333 --> 00:22:45,416
¡Mamá!
284
00:22:45,500 --> 00:22:48,791
- Estoy bien, estoy bien.
- ¿Que estabas haciendo?
285
00:22:48,875 --> 00:22:51,208
- Estoy bien. Solo estoy...
- ¿Estás segura?
286
00:22:52,958 --> 00:22:54,583
Me resbalé.
287
00:22:58,250 --> 00:23:00,000
Me resbalé.
288
00:23:00,916 --> 00:23:03,333
- ¿Estás segura?
- Estoy bien.
289
00:23:04,583 --> 00:23:06,833
Estoy bien.
290
00:24:03,875 --> 00:24:05,083
Es tu turno,
291
00:24:05,541 --> 00:24:06,875
mejor no hacerle esperar.
292
00:24:11,791 --> 00:24:12,833
Buenos dias.
293
00:24:13,166 --> 00:24:16,708
Me gustaría cobrar este cheque
para mi esposo, por favor.
294
00:24:29,000 --> 00:24:31,666
Claro, Sra. Griffin.
Un momento por favor.
295
00:25:03,208 --> 00:25:05,291
¿Preferiría contarlos usted
misma, señora Griffin?
296
00:25:06,875 --> 00:25:09,208
No, estoy segura de que está bien.
297
00:25:10,083 --> 00:25:11,125
Gracias.
298
00:25:30,291 --> 00:25:32,000
¿Quieres jugar, eh?
299
00:25:36,333 --> 00:25:38,750
Estoy hablando de esa falda, señorita.
300
00:25:38,833 --> 00:25:40,833
Manten la calma.
301
00:25:41,458 --> 00:25:43,458
¿Quieres enseñar piernas, eh?
302
00:26:16,333 --> 00:26:19,375
Vine por el... servicio.
303
00:27:21,250 --> 00:27:23,000
Disculpe, lo siento.
304
00:27:31,500 --> 00:27:32,833
¡Hola hermosa!
305
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
¿A donde vas?
306
00:27:36,875 --> 00:27:38,666
- Mira por dónde vas.
- ¡Vuelve aquí!
307
00:28:26,750 --> 00:28:30,750
¿EMBARAZADA? ¿PREOCUPADA?
¡CONSIGUE AYUDA! LLAMA A JANE
308
00:28:33,708 --> 00:28:35,083
¿Cómo lo haces?
309
00:28:37,125 --> 00:28:38,666
¿Cómo vas hacia adelante?
310
00:28:43,791 --> 00:28:45,041
Como siempre.
311
00:28:47,708 --> 00:28:49,208
Siempre lo he hecho.
312
00:28:53,000 --> 00:28:55,375
Eso es lo que voy a seguir
haciendo para siempre.
313
00:28:59,291 --> 00:29:01,375
No sé cómo arreglar la situación.
314
00:29:03,250 --> 00:29:04,333
Yo si.
315
00:29:16,750 --> 00:29:18,291
Hola, soy Jane.
316
00:29:19,708 --> 00:29:20,791
¿Jane qué?
317
00:29:21,458 --> 00:29:24,375
El nuestro es un servicio
para embarazadas.
318
00:29:43,500 --> 00:29:45,083
Hola, soy Jane.
319
00:29:46,208 --> 00:29:47,375
Perdóneme.
320
00:29:47,458 --> 00:29:49,166
Todas cuelgan la primera vez.
321
00:29:52,208 --> 00:29:53,833
¿Como funciona?
322
00:30:10,916 --> 00:30:12,208
- ¿Joy?
- Sí.
323
00:30:12,291 --> 00:30:13,541
Sube
324
00:30:14,250 --> 00:30:17,083
Esto no es un taxi, súbete
al frente conmigo.
325
00:30:25,125 --> 00:30:26,291
Bien.
326
00:30:35,250 --> 00:30:38,458
Entonces... tú debes ser Jane.
327
00:30:38,958 --> 00:30:40,208
Soy Gwen
328
00:30:44,583 --> 00:30:45,875
¿Cuándo veré a Jane?
329
00:30:46,666 --> 00:30:48,125
Difícil de decir.
330
00:30:49,791 --> 00:30:51,291
¿Cómo se enteró de nosotros?
331
00:30:53,333 --> 00:30:55,916
Parada de autobús, Parque del Mimbre.
332
00:30:56,416 --> 00:30:59,083
¿En serio? ¿Tu familia vive allí?
333
00:31:06,458 --> 00:31:09,000
Está bien, ponte esto.
334
00:31:09,416 --> 00:31:12,083
Cúbrete los ojos, no
podemos arriesgarnos.
335
00:31:32,958 --> 00:31:34,166
Ven.
336
00:31:36,375 --> 00:31:38,833
Tómame el brazo, no está muy lejos.
337
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Hola.
338
00:31:55,708 --> 00:31:57,083
Ten cuidado.
339
00:32:04,916 --> 00:32:06,625
Ahora puedes quitarte el vendaje.
340
00:32:09,833 --> 00:32:11,083
Gracias.
341
00:32:11,166 --> 00:32:13,166
De nada. Ah, debes pagar primero.
342
00:32:17,541 --> 00:32:19,333
- Gracias.
- Son 600.
343
00:32:20,375 --> 00:32:22,958
- Están todos ahí.
- Lo sé.
344
00:32:29,541 --> 00:32:31,458
Aquí estamos.
345
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
Yo también pensé en retirarme.
346
00:33:10,208 --> 00:33:14,291
Pero no lo hice. Y él es el mejor.
347
00:33:16,125 --> 00:33:18,416
Incluso si es un cerdo capitalista.
348
00:33:21,041 --> 00:33:22,416
¿Estás lista?
349
00:33:25,791 --> 00:33:27,208
Sí... Si
350
00:33:27,291 --> 00:33:29,791
Está bien, te espero afuera.
351
00:33:29,875 --> 00:33:33,500
- Tú... ¿no te quedarás?
- Es entre usted y el médico.
352
00:33:37,125 --> 00:33:38,333
De acuerdo.
353
00:33:40,875 --> 00:33:42,250
Ella está lista.
354
00:33:42,333 --> 00:33:43,750
Un minuto por favor.
355
00:33:54,125 --> 00:33:57,708
RESIDUOS INFECTADOS
356
00:34:56,666 --> 00:34:58,541
- ¿Qué está haciendo?
- Ah, yo...
357
00:34:59,208 --> 00:35:01,500
- Solo estaba...
- Gracias.
358
00:35:01,750 --> 00:35:04,291
Pero ya sabes, no es tu trabajo.
359
00:35:05,958 --> 00:35:07,583
¿Eres un policía?
360
00:35:09,708 --> 00:35:11,875
- ¿Qué?
- Contesta la pregunta.
361
00:35:13,708 --> 00:35:14,791
No.
362
00:35:16,500 --> 00:35:19,125
No soy policía... no.
363
00:35:19,666 --> 00:35:23,291
Muy bien, OK.
364
00:35:24,041 --> 00:35:26,875
Genial. Quítate la falda y la
ropa interior, luego ponte esto
365
00:35:26,958 --> 00:35:28,916
y recuéstate en el sofá
por favor. Gracias.
366
00:36:05,041 --> 00:36:06,416
Por favor..
367
00:36:12,375 --> 00:36:14,125
Acércate.
368
00:36:15,041 --> 00:36:16,166
Bien.
369
00:36:18,958 --> 00:36:20,833
Ah, hace frío.
370
00:36:20,916 --> 00:36:24,083
Si. Un policía está obligado
a decir que lo es.
371
00:36:24,166 --> 00:36:25,166
Acuéstate.
372
00:36:39,750 --> 00:36:41,000
¿Contraseña?
373
00:36:42,500 --> 00:36:43,833
Sanger.
374
00:36:48,916 --> 00:36:51,000
La contraseña me parece
un poco excesiva.
375
00:36:51,083 --> 00:36:53,541
Será excesiva, pero me gustaría
evitar la cárcel.
376
00:36:53,875 --> 00:36:55,291
Eres Joy, ¿verdad?
377
00:36:55,625 --> 00:36:56,666
Sí.
378
00:36:57,083 --> 00:36:58,541
Por favor siéntate.
379
00:36:59,416 --> 00:37:01,125
Virginia está preparando espaguetis.
380
00:37:01,208 --> 00:37:05,875
Habría preparado una verdura también, pero
mis espinacas se pusieron viscosas.
381
00:37:05,958 --> 00:37:09,333
Algunas mujeres tienen escalofríos después de
la cirugía, pero desaparecen rápidamente.
382
00:37:10,375 --> 00:37:12,250
Esto te ayudará con los calambres.
383
00:37:13,166 --> 00:37:15,333
- No son demasiado fuertes.
- Se ponfrán peor.
384
00:37:18,416 --> 00:37:21,333
Entonces, chicas, ¿cuál de ustedes es Jane?
385
00:37:22,500 --> 00:37:23,791
Ninguna de nosotras.
386
00:37:23,875 --> 00:37:25,166
Todos somos Janes.
387
00:37:25,958 --> 00:37:28,666
- Virginia fue la primera.
- Sírvete tu misma.
388
00:37:29,083 --> 00:37:30,500
No era mi intención.
389
00:37:30,583 --> 00:37:33,875
Me llamó una amiga y le encontré
un médico de confianza.
390
00:37:34,166 --> 00:37:38,458
Entonces me llamó una amiga de ella,
por una amiga de su amiga, y así...
391
00:37:39,250 --> 00:37:40,458
Aquí estamos.
392
00:37:41,416 --> 00:37:44,791
Comer hará que tu nivel de azúcar en la sangre
suba, luego necesitarás descansar por unas horas.
393
00:37:47,666 --> 00:37:51,000
Oh... Yo, yo estoy... realmente bien.
394
00:37:52,625 --> 00:37:53,916
Tú eres una de esas.
395
00:37:54,416 --> 00:37:55,541
¿Como cuales?
396
00:37:55,625 --> 00:37:58,583
Como: "Estaré en casa en una
hora, no necesito ayuda".
397
00:38:00,708 --> 00:38:04,875
- Deberías haberle echado más sal.
- Hay un poco de albahaca.
398
00:38:04,958 --> 00:38:06,166
No es suficiente.
399
00:38:06,250 --> 00:38:10,875
"Circuloso" no es una palabra,
tramposa de mierda.
400
00:38:11,375 --> 00:38:12,791
¿Dónde está el diccionario?
401
00:38:13,125 --> 00:38:14,750
Debes estar bromeando, cariño.
402
00:38:14,833 --> 00:38:17,583
¿Por qué no tenemos un diccionario?
403
00:38:17,666 --> 00:38:20,250
Porque cuando tuve que
negociar con la mafia
404
00:38:20,333 --> 00:38:23,875
para obtener un alquiler decente
para este lugar y para el estudio,
405
00:38:23,958 --> 00:38:28,250
teniendo a disposición sólo el
dinero robado a las damas ricas,
406
00:38:28,333 --> 00:38:29,750
sin ofender, Joy,
407
00:38:29,833 --> 00:38:31,916
un diccionario no era una prioridad.
408
00:38:32,000 --> 00:38:33,083
Está bien, lo siento.
409
00:38:33,166 --> 00:38:34,708
- Le preguntamos a Joy.
- Sí.
410
00:38:34,791 --> 00:38:40,083
Joy, ¿es correcto "círculoso" para un
objeto "redondeado o de forma circular"?
411
00:38:41,833 --> 00:38:42,875
En realidad.
412
00:38:45,791 --> 00:38:47,375
- No existe.
- ¿Cómo que no?
413
00:38:47,458 --> 00:38:49,166
- ¿Viste? No existe.
- Si.
414
00:38:49,791 --> 00:38:51,208
Está bien.
415
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
Durante el embarazo nuestras
hormonas suben.
416
00:38:54,041 --> 00:38:58,166
En los próximos días disminuirán
drásticamente y te sentirás muy triste,
417
00:38:58,250 --> 00:39:00,708
pero no te preocupes, es normal.
418
00:39:02,083 --> 00:39:03,541
Gracias.
419
00:39:04,333 --> 00:39:05,583
De nada.
420
00:39:05,666 --> 00:39:10,250
Come, luego descansa y vete a casa.
421
00:39:14,875 --> 00:39:19,375
- Es necesario, créeme.. Tiene poca sal.
- No confío en tí.
422
00:39:22,125 --> 00:39:24,875
Anoche comencé a tener calambres.
423
00:39:24,958 --> 00:39:28,833
Entonces, tomé unas pastillas
que me recetó el Dr. Falk.
424
00:39:32,041 --> 00:39:35,000
Esta mañana los calambres se fueron.
425
00:39:36,625 --> 00:39:39,708
Sin embargo, después del
almuerzo fui al baño.
426
00:39:43,250 --> 00:39:46,875
Y... había sangre.
427
00:39:47,458 --> 00:39:48,916
Había mucha sangre.
428
00:39:51,125 --> 00:39:52,791
Fue muy rápido
429
00:39:54,458 --> 00:39:56,208
Perdí a la niña, Charlotte.
430
00:39:57,083 --> 00:39:58,708
Ahora está en el cielo.
431
00:40:01,333 --> 00:40:04,041
- No digas eso.
- Cariño, es normal sentirse así...
432
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
Deja de decirme cómo sentirme.
433
00:40:08,000 --> 00:40:09,541
Déjalo ir.
434
00:40:13,291 --> 00:40:14,583
¿Aborto espontáneo?
435
00:40:19,125 --> 00:40:21,041
Me gustaría hablar con el médico.
436
00:40:23,333 --> 00:40:25,583
Lo siento mucho, Will.
437
00:40:27,541 --> 00:40:29,125
No es tu culpa.
438
00:40:32,958 --> 00:40:34,541
No es culpa de nadie.
439
00:40:39,541 --> 00:40:41,791
Tómate un trago, aquí.
440
00:40:43,083 --> 00:40:46,500
Te ayudará... a aliviar el dolor.
441
00:40:51,916 --> 00:40:52,958
Yo contesto
442
00:40:54,791 --> 00:40:55,958
¿Hola?
443
00:40:57,541 --> 00:40:59,083
Espere un momento.
444
00:40:59,166 --> 00:41:00,833
Es Fran, quiere hablar contigo.
445
00:41:03,916 --> 00:41:04,916
¿Hola?
446
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
¿Cómo está el sangrado? Recuerda, aunque
se haya detenido volverá a empezar,
447
00:41:09,083 --> 00:41:10,208
pronto.
448
00:41:12,291 --> 00:41:13,875
Dime algo, soy Virginia.
449
00:41:13,958 --> 00:41:16,166
Sí, por supuesto, lo sé.
450
00:41:16,250 --> 00:41:18,708
Al tercer día hacemos la primera
llamada de seguimiento.
451
00:41:19,208 --> 00:41:20,833
¿Está tu marido allí?
452
00:41:20,916 --> 00:41:24,083
Estoy de acuerdo en que la renovación
del patio de recreo es importante,
453
00:41:24,166 --> 00:41:26,625
pero será muy difícil recaudar
los fondos necesarios.
454
00:41:26,750 --> 00:41:30,166
Oh, eres buena, Joy, tienes potencial.
455
00:41:30,250 --> 00:41:31,875
¿Estás tomando antibióticos?
456
00:41:31,958 --> 00:41:34,500
- Por supuesto.
- ¿Tienes fiebre? ¿Escalofríos?
457
00:41:34,583 --> 00:41:36,083
No. El se fué.
458
00:41:36,625 --> 00:41:40,416
Quiero asegurarme de que sane
a tiempo y se recupere.
459
00:41:41,125 --> 00:41:46,000
Si... creo que lo haré. ¿Cómo puedo saberlo?
460
00:41:46,083 --> 00:41:47,083
No puedes.
461
00:41:47,166 --> 00:41:48,916
Lo entenderás cuando estés mejor.
462
00:41:49,416 --> 00:41:53,875
Mira, sé que es poco tiempo,
pero como estás mejor,
463
00:41:53,958 --> 00:41:55,833
tengo una emergencia y necesito ayuda.
464
00:41:55,916 --> 00:41:59,541
Nuestro conductor tiene una intoxicación
alimentaria, estoy en problemas.
465
00:41:59,625 --> 00:42:04,041
Una chica nos espera en tu zona. ¿Puedes
ir a buscarla y llevarla allí?
466
00:42:05,583 --> 00:42:08,250
No... eso no es una buena idea.
467
00:42:08,333 --> 00:42:10,791
Tienes un coche, ¿verdad?¿Tienes marido te deja sacarlo?
468
00:42:12,250 --> 00:42:14,125
Bueno... si, lo hace pero...
469
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
Solo una vez, ve con ella y nunca más
escucharás de nosotras de nuevo.
470
00:42:17,333 --> 00:42:19,208
Virginia, estoy...
471
00:42:19,291 --> 00:42:22,875
Gracias, nos estás salvando.
Gwen te llamará con instrucciones.
472
00:42:22,958 --> 00:42:24,208
No, yo...
473
00:42:26,875 --> 00:42:28,958
- Grandioso!.
- ¿Te comiste un pedazo de esto?
474
00:42:29,041 --> 00:42:30,041
No.
475
00:42:32,000 --> 00:42:33,916
Espero que el doctor
sea un buen hombre.
476
00:42:36,125 --> 00:42:37,541
¿A quien le importa?
477
00:42:38,541 --> 00:42:40,708
Es una situacion embarazosa...
478
00:42:40,791 --> 00:42:44,000
al menos me gustaría tener
algo agradable para mirar.
479
00:42:46,708 --> 00:42:50,083
Sería divertido enamorarte del médico
que te hace un aborto, ¿no crees?
480
00:42:54,708 --> 00:42:56,666
Tengo que pedirte el pago.
481
00:42:58,500 --> 00:43:03,291
Oh, sí... Sólo salgo con hombres ricos.
482
00:43:05,208 --> 00:43:07,500
Era de mi jefe, en el banco.
483
00:43:07,791 --> 00:43:09,000
El está casado.
484
00:43:09,833 --> 00:43:13,583
Les he pedido que se controle, pero supongo
que no pueden evitarlo después de un tiempo.
485
00:43:13,875 --> 00:43:14,875
¿O si?
486
00:43:16,500 --> 00:43:20,083
Dijo que se encargaría de eso y así lo hizo.
487
00:43:22,000 --> 00:43:23,250
¿Alguna vez has hecho esto?
488
00:43:25,791 --> 00:43:26,958
No.
489
00:43:30,083 --> 00:43:33,000
Te ves muy tensa, Joy.
490
00:43:37,541 --> 00:43:38,833
Eso es mucho dinero.
491
00:43:39,458 --> 00:43:41,000
Un niño costaría más.
492
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
¿Virginia se ha quedado sin
acompañantes activistas?
493
00:43:46,458 --> 00:43:48,083
Te estoy haciendo un favor.
494
00:43:49,500 --> 00:43:52,416
Nos hemos conocido antes, soy Joy.
495
00:43:54,041 --> 00:43:56,541
Es cierto... sí, por supuesto.
496
00:43:56,625 --> 00:43:58,666
La última vez tuve una opinión diferente.
497
00:43:58,750 --> 00:44:00,000
Perdóname.
498
00:44:04,250 --> 00:44:06,166
Sandra, te dejaré acostarte un rato.
499
00:44:07,000 --> 00:44:08,666
Gran trabajo, Jackie O.
500
00:44:09,916 --> 00:44:12,666
Lamento que no haya sido
la mañana que esperabas.
501
00:44:15,083 --> 00:44:17,041
Me lees la mente.
502
00:44:20,000 --> 00:44:21,333
Intento dejarlo.
503
00:44:22,625 --> 00:44:23,666
¿Porque?
504
00:44:24,375 --> 00:44:27,208
Tal vez me gustaría cantar
ópera en mi próxima vida.
505
00:44:29,083 --> 00:44:32,416
Nuestras reuniones organizativas
se llevan a cabo todos los jueves.
506
00:44:34,291 --> 00:44:36,458
Esta es la dirección.
507
00:44:42,625 --> 00:44:44,500
No estoy de acuerdo con lo que haces.
508
00:44:45,375 --> 00:44:46,458
Esa chica...
509
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
¿Qué ha hecho?
510
00:44:48,583 --> 00:44:52,333
Tiene relaciones sexuales
sin ninguna protección.
511
00:44:52,416 --> 00:44:57,041
Se acuesta con un hombre casado
que pagó el procedimiento.
512
00:44:57,750 --> 00:44:59,291
Es tan...
513
00:45:00,833 --> 00:45:01,916
descuidada.
514
00:45:02,000 --> 00:45:03,291
Ayudamos a las mujeres
515
00:45:03,833 --> 00:45:05,666
no estamos aquí para hacer preguntas.
516
00:45:06,375 --> 00:45:09,625
Y si las juzgáramos a todas
por cómo se presentan,
517
00:45:10,208 --> 00:45:15,166
podría pensar en ti como un ama de casa
chismosa que prepara platos mediocres
518
00:45:15,250 --> 00:45:18,708
y se emborracha bebiendo martinis con
hielo a las cuatro de la tarde.
519
00:45:20,375 --> 00:45:22,125
Con galletas con chips de chocolate.
520
00:45:25,416 --> 00:45:29,125
Gracias por ayudarnos, realmente,
realmente lo aprecio.
521
00:45:32,708 --> 00:45:36,166
Hago el mejor café.
522
00:46:21,541 --> 00:46:25,458
Bueno, bueno, mira lo que
nos trajo la Hermana Mike.
523
00:46:26,041 --> 00:46:28,125
Galletas, ¡gracias al cielo!
524
00:46:28,750 --> 00:46:29,916
¿Son con sabor a canela?
525
00:46:30,500 --> 00:46:33,083
No es mi especialidad,
pero tenía un pedido.
526
00:46:34,041 --> 00:46:38,041
Estábamos a punto de comenzar nuestra
reunión, siéntate por favor.
527
00:46:38,875 --> 00:46:40,791
- Hola.
- ¿Cómo estás?
528
00:46:41,791 --> 00:46:45,708
- ¿Todo esta bien?
- Sí, mi marido me ha puesto hielo.
529
00:46:47,125 --> 00:46:49,416
- ¡Hielo!
- Tu turno, Maeve.
530
00:46:50,041 --> 00:46:53,208
Joanne, 29, última regla
hace ocho semanas.
531
00:46:53,291 --> 00:46:57,000
Tiene el dinero necesario, pero
también es profundamente católica.
532
00:46:58,458 --> 00:46:59,833
Bien.
533
00:47:02,416 --> 00:47:05,916
Millie, de 32 años, ya tiene tres
hijos y no puede con otro.
534
00:47:06,000 --> 00:47:07,291
Esta es tuya, Liz.
535
00:47:08,333 --> 00:47:11,875
También está tomando anticoagulantes
por un defecto cardíaco congénito.
536
00:47:13,208 --> 00:47:16,000
Le preguntaré al Dr. Dean
qué piensa. La tomo yo.
537
00:47:19,458 --> 00:47:24,125
Ah... tenemos a Rose, 31, última
regla hace cinco semanas.
538
00:47:24,916 --> 00:47:27,541
Está en Forest Park y solo tiene $200.
539
00:47:40,250 --> 00:47:42,458
- ¿Tienes una hija?
- Sí.
540
00:47:43,291 --> 00:47:47,333
Mi orgullo y alegría.
Charlotte. Tiene 15 años.
541
00:47:47,916 --> 00:47:49,833
Bien, este servicio es mi hija.
542
00:47:51,208 --> 00:47:53,708
Tengo que defenderla, no
puedo confiar en nadie.
543
00:47:55,708 --> 00:47:57,208
¿Puedo confiar en ti?
544
00:47:57,625 --> 00:48:01,958
Porque no necesito turistas,
ni una ama de casa culpable
545
00:48:02,208 --> 00:48:04,041
que espíe para la policía.
546
00:48:04,625 --> 00:48:06,083
¿Eres una espía?
547
00:48:07,958 --> 00:48:09,166
No.
548
00:48:22,583 --> 00:48:24,541
- Oye.
- Hola.
549
00:48:25,666 --> 00:48:27,708
- ¿Dónde estabas?
- En una clase de arte.
550
00:48:28,041 --> 00:48:31,583
En la universidad pública, te lo dije.
551
00:48:32,208 --> 00:48:34,291
Fue realmente bueno, Will,
552
00:48:34,375 --> 00:48:37,500
había olvidado cuánto amo pintar,
incluso no siendo muy buena en eso.
553
00:48:38,333 --> 00:48:41,458
Me mantiene ocupada, ya sabes cómo es.
554
00:48:42,208 --> 00:48:43,625
Mi distrae.
555
00:48:44,916 --> 00:48:47,583
Estás vestida muy elegante
para una clase de arte.
556
00:48:48,708 --> 00:48:49,916
Tienen batas.
557
00:48:50,666 --> 00:48:51,875
¿Cómo te fue?
558
00:48:55,041 --> 00:48:57,083
El caso Kramer me está matando.
559
00:48:57,208 --> 00:49:01,375
Berry está sobre mí culo,
poniéndome aún más horas,
560
00:49:02,041 --> 00:49:04,291
llegué a casa y no había nadie,
561
00:49:05,333 --> 00:49:07,666
y no sabía donde estaban.
562
00:49:09,000 --> 00:49:10,708
Estoy harto del pastel de carne congelado.
563
00:49:12,416 --> 00:49:17,125
Lo comemos tres veces por semana porque
mi esposa va a clases de arte.
564
00:49:24,708 --> 00:49:25,916
Yo...
565
00:49:27,458 --> 00:49:29,291
yo necesito estar con otras personas.
566
00:49:31,208 --> 00:49:34,166
Que piensan y hacen.
567
00:49:38,250 --> 00:49:39,666
Te prepararé un trago.
568
00:49:40,333 --> 00:49:41,916
¿Te apetece un Manhattan?
569
00:49:44,166 --> 00:49:45,291
Seguro.
570
00:49:47,708 --> 00:49:49,500
No tienes que decírselo
a mi mamá, ¿verdad?
571
00:49:50,708 --> 00:49:52,291
Esto es entre tú y tu mamá.
572
00:49:53,791 --> 00:49:56,416
- Es mi primera vez.
- Eso espero.
573
00:49:58,166 --> 00:50:00,375
No sabía que podía quedar embarazada así.
574
00:50:00,875 --> 00:50:02,125
Estábamos de pie.
575
00:50:03,375 --> 00:50:05,541
No sé cómo funcionan las cosas allí.
576
00:50:05,625 --> 00:50:09,083
Joy, seguramente le explicaste esto
a tu hija, ¿quieres intentarlo?
577
00:50:20,625 --> 00:50:21,791
Izzie...
578
00:50:23,041 --> 00:50:25,250
Tú tienes...
579
00:50:25,583 --> 00:50:26,791
una vagina.
580
00:50:26,875 --> 00:50:28,750
Está bien, eso es suficiente.
581
00:50:28,833 --> 00:50:29,875
Sostén esto.
582
00:50:30,666 --> 00:50:31,833
Está bien.
583
00:50:33,625 --> 00:50:36,166
Aquí está la vulva.
584
00:50:37,875 --> 00:50:39,500
Estos son los labios.
585
00:50:40,541 --> 00:50:42,916
Aquí en cambio está la vagina.
586
00:50:43,208 --> 00:50:45,458
Este es el canal vaginal.
587
00:50:46,125 --> 00:50:47,791
Parece un conejo.
588
00:50:48,708 --> 00:50:51,583
Aquí arriba está el cuello uterino
589
00:50:52,375 --> 00:50:53,666
y luego el útero.
590
00:50:54,500 --> 00:50:55,666
Estos...
591
00:50:56,208 --> 00:50:57,375
estos son los ovarios,
592
00:50:57,458 --> 00:50:59,541
donde están los óvulos.
593
00:51:01,125 --> 00:51:03,916
Por favor, dime que al menos
sabes lo que es un clítoris.
594
00:51:07,625 --> 00:51:08,916
Ella lo sabe.
595
00:51:33,291 --> 00:51:34,541
No.
596
00:52:06,791 --> 00:52:07,833
Aquí está.
597
00:52:16,291 --> 00:52:17,458
Joy.
598
00:52:23,708 --> 00:52:24,708
¿Que pasa?
599
00:52:24,791 --> 00:52:28,291
Tiembla como un perro en el
veterinario, no puedo continuar.
600
00:52:28,375 --> 00:52:30,166
Está demasiado nerviosa,
¿puedes ayudarla?
601
00:52:31,083 --> 00:52:32,166
Por favor.
602
00:52:35,416 --> 00:52:37,708
- Su nombre es Marion.
- Gracias.
603
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
Marion.
604
00:52:41,541 --> 00:52:43,083
No puedo hacerlo.
605
00:52:43,416 --> 00:52:45,833
No puedo. Sé que tengo
que hacerlo, pero...
606
00:52:46,083 --> 00:52:48,708
Te entiendo, yo también
estaba muy asustada.
607
00:52:49,541 --> 00:52:50,625
¿Lo hiciste?
608
00:52:50,916 --> 00:52:54,000
Sí. El Dr. Dean lo hizo, sí.
609
00:52:54,333 --> 00:52:55,500
¿Te lastimó?
610
00:52:57,208 --> 00:52:58,250
Lo hizo.
611
00:52:58,666 --> 00:53:01,875
¿Pero sabes que? Nos tomó 20 minutos.
612
00:53:02,791 --> 00:53:06,250
Veinte minutos no es nada comparado
con los minutos del resto de tu vida.
613
00:53:07,583 --> 00:53:09,875
Y luego puedes hacer lo que quieras.
614
00:53:10,541 --> 00:53:12,083
- De acuerdo.
- Bueno.
615
00:53:13,458 --> 00:53:15,458
Me quedaré contigo. ¿Puedo?
616
00:53:16,208 --> 00:53:17,833
Lo importante es que la
mantengas quieta.
617
00:53:19,125 --> 00:53:20,375
Sí.
618
00:53:20,791 --> 00:53:21,833
Está bien.
619
00:53:23,250 --> 00:53:25,833
Veinte minutos y luego vamos
a comer espaguetis.
620
00:53:29,750 --> 00:53:30,875
Hola, extranjera.
621
00:53:33,166 --> 00:53:34,375
Te has levantado temprano.
622
00:53:34,458 --> 00:53:37,083
Los que tienen tiempo no lo pierden.
¿Te quedarás conmigo?
623
00:53:37,625 --> 00:53:40,541
No puedo, tengo una clase de arte.
624
00:53:43,208 --> 00:53:44,750
He estado muy ocupada.
625
00:53:45,916 --> 00:53:47,458
¿Que ocurre?
626
00:53:51,041 --> 00:53:52,541
Nada que no pueda manejar.
627
00:53:53,041 --> 00:53:54,041
OK.
628
00:53:54,875 --> 00:53:56,916
Si me necesitas, ya sabes dónde encontrarme.
629
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
¿Son 600 dólares?
630
00:54:08,083 --> 00:54:10,458
¿Hay algúna cosa que pueda
vender, señora Burr?
631
00:54:11,875 --> 00:54:13,291
Me temo que no.
632
00:54:13,708 --> 00:54:16,750
Mi marido se daría cuenta.
¿Hay otras opciones?
633
00:54:17,333 --> 00:54:19,083
¿Un pago a plazos?
634
00:54:20,833 --> 00:54:21,916
Quizás...
635
00:54:23,875 --> 00:54:25,916
Lo siento mucho.
636
00:54:33,250 --> 00:54:34,750
Te acostumbrarás.
637
00:54:35,916 --> 00:54:37,833
Piden un préstamo, ruegan,
638
00:54:37,916 --> 00:54:40,500
venden todo lo que tienen,
o convencen a los novios.
639
00:54:40,583 --> 00:54:43,208
¿Por qué Dean cobra tanto?
640
00:54:43,291 --> 00:54:44,458
Porque puede.
641
00:54:44,875 --> 00:54:46,375
Tenemos que ayudarla.
642
00:54:46,541 --> 00:54:49,000
Deberíamos, pero no podemos ayudar
a los que no pueden pagar.
643
00:54:56,708 --> 00:54:57,958
¿Fumas?
644
00:54:59,583 --> 00:55:00,875
Todos fuman.
645
00:55:16,541 --> 00:55:19,000
Vamos, sopla y pásala, Joy.
646
00:55:38,833 --> 00:55:40,541
Es maravilloso.
647
00:55:40,625 --> 00:55:44,416
Cómo puedo llevarte drogada
de vuelta a tu marido?
648
00:56:08,791 --> 00:56:10,666
Dame un momento para despertar.
649
00:57:00,583 --> 00:57:01,916
- Lana.
- Hola.
650
00:57:02,333 --> 00:57:04,375
Joy no ha vuelto a casa todavía.
651
00:57:04,458 --> 00:57:08,333
Cociné un poco más y pensé
en llevártelo o congelarlo.
652
00:57:08,416 --> 00:57:11,541
Supongo que a ti y a Charlotte
se les antoja algo casero.
653
00:57:11,625 --> 00:57:13,500
Solo tienes que calentarlo en el horno.
654
00:57:14,041 --> 00:57:15,333
¿Puedo hornearlo así?
655
00:57:15,416 --> 00:57:18,166
No me digas que nunca has usado un horno.
656
00:57:18,625 --> 00:57:20,208
Te muestro cómo se hace.
657
00:57:22,208 --> 00:57:23,250
De acuerdo.
658
00:57:30,958 --> 00:57:32,041
¿Trajiste la cena?
659
00:57:34,791 --> 00:57:35,791
Puedo darte una mano.
660
00:57:36,708 --> 00:57:38,541
No cariño, no hay necesidad.
661
00:57:38,875 --> 00:57:41,250
¿Dónde guarda el buen servicio, tu madre?
662
00:57:41,333 --> 00:57:42,916
Solo lo usamos para las fiestas.
663
00:57:43,000 --> 00:57:45,375
¿De verdad? Yo lo uso todos los dias.
664
00:57:46,125 --> 00:57:47,666
Me hace sentír,
665
00:57:47,750 --> 00:57:49,708
no sé... rica.
666
00:57:51,083 --> 00:57:53,166
- Es una tontería, ¿no?
- Sí.
667
00:57:55,333 --> 00:57:57,000
No, no lo es.
668
00:57:57,375 --> 00:57:59,208
De hecho, Charlotte,
669
00:58:00,041 --> 00:58:02,125
esta noche usaremos el buen servicio.
670
00:58:03,000 --> 00:58:05,250
Cada día es una fiesta.
671
00:58:05,333 --> 00:58:07,083
Sí, ese es el espíritu correcto.
672
00:58:07,625 --> 00:58:09,833
- ¿Dónde está, querida?
- En el comedor.
673
00:58:14,375 --> 00:58:15,416
¿Puedes traerlo?
674
00:58:17,500 --> 00:58:18,708
Por que no.
675
00:58:20,458 --> 00:58:21,958
Muchas gracias por ésto.
676
00:58:22,666 --> 00:58:23,833
Es un placer.
677
00:58:26,125 --> 00:58:31,250
Lynette, 40, última regla hace
diez semanas, tiene $37.
678
00:58:31,333 --> 00:58:32,458
La siguiente.
679
00:58:32,541 --> 00:58:33,875
Esto es una mierda.
680
00:58:36,541 --> 00:58:39,375
Estas mujeres necesitan ser ayudadas
tanto como las que tienen dinero.
681
00:58:39,458 --> 00:58:42,458
No podemos cambiar la tarifa,
Joy, así funciona la economía.
682
00:58:43,000 --> 00:58:47,250
Es interesante cómo la economía siempre
parece penalizar a las mujeres negras.
683
00:58:47,333 --> 00:58:50,333
También renunciamos a muchas mujeres
blancas, si te hace sentir mejor.
684
00:58:50,416 --> 00:58:52,875
Por favor, ¿podemos no convertirlo
en un problema de raza?
685
00:58:52,958 --> 00:58:54,500
Mira a tu alrededor, Virginia.
686
00:58:55,083 --> 00:58:58,500
Sí, somos un grupo de damas blancas,
pero esa no es la intención.
687
00:58:58,583 --> 00:59:01,041
No me importa cuál sea la intención,
me importan los resultados.
688
00:59:02,250 --> 00:59:05,208
No has trabajado lo suficiente
con las Panther Sisters.
689
00:59:05,291 --> 00:59:07,625
Y luego insultaste a la
Alianza Feminista Negra.
690
00:59:07,708 --> 00:59:11,416
Eran una mierda, gritándome sobre
el aborto y el genocidio negro.
691
00:59:11,500 --> 00:59:13,708
No son una mierda.
692
00:59:15,666 --> 00:59:18,083
Sabía que lo harías,
693
00:59:18,166 --> 00:59:22,041
es que no entiendo como te
quedas tan indiferente.
694
00:59:26,625 --> 00:59:29,875
El genocidio de los negros
no es una mierda, Virginia.
695
00:59:30,791 --> 00:59:32,291
No debí haber usado esa palabra.
696
00:59:32,375 --> 00:59:33,791
¿Cómo te atreves?
697
00:59:33,875 --> 00:59:36,375
Gwen, detente, marchamos juntas en Memphis.
698
00:59:36,458 --> 00:59:37,916
Vamos a empezar de nuevo.
699
00:59:38,000 --> 00:59:40,083
No sé qué decirte,
¿qué quieres que haga?
700
00:59:40,166 --> 00:59:42,583
¿Quieres que pague por todas los
procedimientos para mujeres negras?
701
00:59:42,666 --> 00:59:44,666
¿Por que no? Hazlo.
702
00:59:58,375 --> 01:00:00,208
Mentiroso. Bebe.
703
01:00:00,291 --> 01:00:03,291
Basta, ¿no preferirías
que me quite los pantalones?
704
01:00:04,666 --> 01:00:05,750
Bebe.
705
01:00:06,625 --> 01:00:08,666
De acuerdo, por tí.
706
01:00:13,583 --> 01:00:14,625
Es tu turno.
707
01:00:19,416 --> 01:00:20,416
¿Cuantos años tienes?
708
01:00:21,625 --> 01:00:24,083
Que hijo de puta.
709
01:00:27,708 --> 01:00:29,500
Bueno, quítate la camisa.
710
01:00:29,583 --> 01:00:32,000
Tú no decides lo que me quito.
711
01:00:32,541 --> 01:00:34,666
El juego no funciona así.
712
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
Eres un verdadero dolor en el culo.
713
01:00:39,333 --> 01:00:42,208
Eso es lo más bonito que
me has dicho jamás.
714
01:00:42,500 --> 01:00:44,458
- OK. Ahora es mi turno.
- OK.
715
01:00:46,416 --> 01:00:48,541
- ¿Cuál es tu coeficiente intelectual?
- Ciento ochenta y cuatro.
716
01:00:49,125 --> 01:00:50,500
¿De verdad?
717
01:00:51,500 --> 01:00:54,916
¿Es la prueba de Stanford-Binet
o la prueba de Wechsler?
718
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
- Mentiroso.
- Oh, vamos.
719
01:01:01,083 --> 01:01:04,500
Creo que ha llegado el momento de
que dejes de hacer estas preguntas.
720
01:01:04,583 --> 01:01:08,041
Podríamos quitárnoslo todo, ¿qué dices?
721
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
Puedes admirarme.
722
01:01:10,125 --> 01:01:12,333
Me encantan las mujeres mayores que yo.
723
01:01:13,541 --> 01:01:15,875
Bueno saberlo, Dean. Bueno saberlo.
724
01:01:17,833 --> 01:01:18,958
Ay, Dios mío.
725
01:01:20,500 --> 01:01:21,708
Soy todo tuyo.
726
01:01:25,791 --> 01:01:27,125
Eso es suficiente.
727
01:01:27,208 --> 01:01:28,250
OK.
728
01:01:32,375 --> 01:01:33,416
Sí.
729
01:01:41,291 --> 01:01:42,500
Ahora cuéntame lo que quieres.
730
01:01:44,125 --> 01:01:45,416
Un favor.
731
01:01:47,125 --> 01:01:49,875
Sé que bajaste la tarifa en $100.
732
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
Para algunas mujeres
todavía es demasiado.
733
01:01:52,500 --> 01:01:54,083
Córtala, por favor.
734
01:01:58,291 --> 01:02:01,958
Siete años de medicina,
¿Sabes cuánto costó?
735
01:02:02,666 --> 01:02:06,125
Tengo que ayudar a mi madre y
la mafia también quiere su parte.
736
01:02:06,208 --> 01:02:07,541
Me queda muy poco para mí.
737
01:02:07,625 --> 01:02:09,125
¿Qué pasa si ganaras más?
738
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Te escucho.
739
01:02:13,208 --> 01:02:16,958
¿Y si te garantizamos diez
cirugías a la semana?
740
01:02:17,875 --> 01:02:19,041
Cada semana.
741
01:02:19,125 --> 01:02:20,125
¿A mi tarifa?
742
01:02:20,208 --> 01:02:21,500
A tu tarifa.
743
01:02:21,958 --> 01:02:24,416
A cambio, cada semana,
744
01:02:24,500 --> 01:02:27,083
tendrás que hacer dos gratis.
745
01:02:30,166 --> 01:02:32,375
Una. Y ahora te quitas las bragas.
746
01:02:32,666 --> 01:02:34,916
Solo miro. No hago nada mas
747
01:02:35,000 --> 01:02:38,083
Dos, y me quito la blusa.
748
01:02:38,958 --> 01:02:40,541
Ahora.
749
01:02:43,625 --> 01:02:44,666
¿Llevas sostén?
750
01:02:48,291 --> 01:02:49,916
- Trato hecho.
- Bien.
751
01:02:50,791 --> 01:02:52,500
Tenemos que celebrar.
752
01:02:58,458 --> 01:02:59,625
Comienza.
753
01:03:11,083 --> 01:03:12,208
¡Sí!
754
01:03:20,083 --> 01:03:21,250
Oh, sí.
755
01:03:21,333 --> 01:03:23,458
¡Dáte la vuelta, dáte la vuelta!
756
01:03:26,875 --> 01:03:28,833
¡Oh, vamos!
757
01:03:29,666 --> 01:03:31,458
Dijiste que no tenías sostén.
758
01:03:31,541 --> 01:03:32,541
No tengo.
759
01:03:32,625 --> 01:03:34,375
No tengo.
760
01:03:36,125 --> 01:03:39,250
Acuerdos son acuerdos,
Dean, me quité la blusa.
761
01:03:41,541 --> 01:03:42,875
Vete a la mierda.
762
01:03:43,125 --> 01:03:44,375
Buenas noches, Dean.
763
01:03:45,708 --> 01:03:47,625
Llévate el vodka.
764
01:03:51,750 --> 01:03:52,875
Buen trato.
765
01:03:54,125 --> 01:03:55,541
Eres realmente asombrosa.
766
01:03:56,583 --> 01:04:00,083
Dos cirugías gratis cada
semana. Ese es el trato.
767
01:04:03,666 --> 01:04:06,250
- ¿Dónde está el truco?
- Siempre hay trampa.
768
01:04:06,541 --> 01:04:08,875
Necesitamos encontrar más
mujeres dispuestas a pagar.
769
01:04:10,666 --> 01:04:12,416
¿Tendrán prioridad las mujeres negras?
770
01:04:13,083 --> 01:04:14,583
Esa es la idea.
771
01:04:15,708 --> 01:04:16,750
Sí.
772
01:04:19,166 --> 01:04:20,375
Así.
773
01:04:21,750 --> 01:04:22,833
OK.
774
01:04:30,666 --> 01:04:33,291
Tengo que ir al baño,
¿puedes darle ergometrina?
775
01:04:35,000 --> 01:04:36,791
Haré lo que me mostraste la última vez.
776
01:04:36,875 --> 01:04:37,958
Gracias.
777
01:04:41,041 --> 01:04:43,041
Aquí vamos, Judith, un pinchazo más.
778
01:04:44,500 --> 01:04:46,083
Esto...
779
01:04:48,208 --> 01:04:50,750
es solo para evitar que
pierdas demasiada sangre.
780
01:04:52,000 --> 01:04:54,458
- Odio las jeringas.
- Como todos.
781
01:04:55,958 --> 01:04:59,291
La buena noticia es que esta
inyección se aplica en el muslo.
782
01:04:59,958 --> 01:05:01,000
¿Lista?
783
01:05:03,041 --> 01:05:05,375
- Está bien.
- Respira profundamente.
784
01:05:06,833 --> 01:05:08,166
¿Estás lista?
785
01:05:08,458 --> 01:05:10,375
Y ahora exhala.
786
01:05:13,875 --> 01:05:14,916
Hecho.
787
01:05:16,250 --> 01:05:17,750
No he sentido nada.
788
01:05:22,791 --> 01:05:24,333
OK.
789
01:05:31,541 --> 01:05:33,375
Ahora el Dr. Dean te dilatará.
790
01:05:34,041 --> 01:05:35,041
Gracias.
791
01:05:37,375 --> 01:05:40,583
Antes de comenzar la cirugía, tengo que
dilatar el cuello uterino, ¿de acuerdo?
792
01:05:41,833 --> 01:05:43,125
Ya casi hemos terminado.
793
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
Está bien.
794
01:05:47,541 --> 01:05:48,666
Es una pena.
795
01:05:50,500 --> 01:05:51,916
Tienes talento para estas cosas.
796
01:05:54,416 --> 01:05:55,750
Podrías haber sido enfermera.
797
01:06:01,541 --> 01:06:02,875
Podría haber sido un doctor.
798
01:06:11,375 --> 01:06:13,791
Quizás no sea una mala idea
que empezaras a ayudarme más.
799
01:06:16,583 --> 01:06:17,875
Quiero decir,
800
01:06:19,166 --> 01:06:22,333
quizás con una mujer las pacientes
estarían menos tensas.
801
01:08:09,666 --> 01:08:10,958
Qué estás pensando?
802
01:08:11,958 --> 01:08:13,166
Es una vista fantástica.
803
01:08:13,250 --> 01:08:15,875
En cinco años tendré la
oficina de la esquina.
804
01:08:15,958 --> 01:08:18,041
Sí, esa tiene una vista espectacular.
805
01:08:20,708 --> 01:08:21,833
Ábrela.
806
01:08:23,250 --> 01:08:25,916
¿Qué es esto? Veamos.
807
01:08:27,833 --> 01:08:31,958
Pensé que te mereces una comida
que no esté congelada.
808
01:08:32,041 --> 01:08:33,166
Wow, amor.
809
01:08:33,875 --> 01:08:36,083
- Gracias.
- Sabes que no sé cocinar.
810
01:08:36,166 --> 01:08:40,791
- Pero no...
- No sé cocinar albóndigas así.
811
01:08:44,000 --> 01:08:46,208
- ¿No tienes que trabajar?
- No te preocupes.
812
01:08:49,958 --> 01:08:51,666
¿Cómo va la clase de arte?
813
01:08:53,791 --> 01:08:55,750
Oh... Nos hacen trabajar muy duro.
814
01:08:57,541 --> 01:09:00,750
- Pero es maravilloso.
- ¿Por qué nunca traes nada a casa?
815
01:09:03,791 --> 01:09:04,875
Tesoro,
816
01:09:06,041 --> 01:09:08,666
no pinto lo suficientemente bien
como para traer mi trabajo aquí.
817
01:09:09,875 --> 01:09:13,000
Bueno, me gustaría tener
tu pintura en mi habitación.
818
01:09:14,041 --> 01:09:16,208
Pero si tú no quieres, está bien.
819
01:09:21,750 --> 01:09:23,958
Gracias por hacerme sentir como Picasso.
820
01:09:26,750 --> 01:09:28,041
No exageres, mamá.
821
01:10:56,666 --> 01:10:59,125
Quiero aprender todo el procedimiento.
822
01:11:01,750 --> 01:11:03,291
Me enseñarás.
823
01:11:06,333 --> 01:11:07,791
Seguro. Por qué no.
824
01:11:10,041 --> 01:11:14,000
Quizás después alguien más puede enseñarte
a operar el corazón, o el cerebro, sabes.
825
01:11:17,125 --> 01:11:18,250
Seguro, por que no.
826
01:11:19,250 --> 01:11:21,666
¿Crees que cualquiera puede
aprender a operar?
827
01:11:22,958 --> 01:11:24,791
Tú lo has conseguido, claramente.
828
01:11:28,250 --> 01:11:30,125
Aunque no seas médico.
829
01:11:34,083 --> 01:11:35,541
¿Quieres ver mi título?
830
01:11:36,833 --> 01:11:38,458
No, sería falso.
831
01:11:38,750 --> 01:11:40,041
Cómo.. ¿Perdón?
832
01:11:40,125 --> 01:11:41,458
En la Universidad
833
01:11:41,791 --> 01:11:45,083
no consta tu nombre, nunca
has asistido a medicina.
834
01:11:45,833 --> 01:11:48,250
Lo cual tiene sentido,
ahora que lo pienso.
835
01:11:48,833 --> 01:11:53,708
¿Por qué un médico de verdad se
arriesgaría a perder su licencia...
836
01:11:54,708 --> 01:11:57,625
por realizar abortos clandestinos
en un apartamento en ruinas?
837
01:11:57,708 --> 01:11:58,833
Hey.
838
01:11:59,916 --> 01:12:01,666
Mi estudio no está en ruinas,
839
01:12:02,666 --> 01:12:03,875
si no te importa.
840
01:12:05,958 --> 01:12:07,625
Tal vez quiero ayudar a las mujeres.
841
01:12:09,791 --> 01:12:11,291
¿Alguna vez has pensado en ello?
842
01:12:11,875 --> 01:12:15,250
Si eso fuera cierto, estarías
cobrando mucho menos.
843
01:12:15,666 --> 01:12:17,333
Mi tarifa es absolutamente razonable.
844
01:12:17,416 --> 01:12:19,416
Tienes una piscina.
845
01:12:20,875 --> 01:12:22,583
Soy el mejor médico que tienes.
846
01:12:28,333 --> 01:12:31,500
No me hagas decirle a Virginia que
no eres un médico de verdad.
847
01:12:33,541 --> 01:12:34,791
Tienes que enseñarme.
848
01:12:37,000 --> 01:12:38,375
Por favor.
849
01:12:40,416 --> 01:12:41,458
Por favor.
850
01:13:02,041 --> 01:13:03,250
Lección número uno.
851
01:13:06,708 --> 01:13:10,375
- ¿Alguna vez le has quitado las semillas a un zapallo?
- Por supuesto.
852
01:13:12,375 --> 01:13:13,375
Es lo mismo,
853
01:13:14,791 --> 01:13:16,750
para la mayoría de los procedimientos.
854
01:13:18,875 --> 01:13:23,166
Treinta y cinco, vive en Chicago,
semana seis...
855
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
Joy.
856
01:13:54,916 --> 01:13:56,083
¿Estás organizando una fiesta?
857
01:13:57,750 --> 01:13:58,958
Una venta de pasteles.
858
01:14:01,333 --> 01:14:03,666
- Para caridad.
- ¿Hay uno para nosotros?
859
01:14:03,916 --> 01:14:06,333
Claro, te cortaré un trozo.
860
01:14:06,416 --> 01:14:08,750
Genial, se ven deliciosos.
861
01:14:10,583 --> 01:14:12,208
Ahora te dará otra inyección.
862
01:14:12,625 --> 01:14:14,666
Es para evitar que sangre demasiado.
863
01:14:15,416 --> 01:14:16,791
No sentirás dolor.
864
01:14:21,625 --> 01:14:24,375
¿Estás lista? Toma una respiración profunda.
865
01:14:25,375 --> 01:14:26,833
Inspira,
866
01:14:28,000 --> 01:14:29,833
expira.
867
01:14:33,083 --> 01:14:34,375
Hecho.
868
01:14:37,125 --> 01:14:38,833
Un minuto y hará efecto.
869
01:14:44,208 --> 01:14:45,208
Ven aquí.
870
01:15:14,166 --> 01:15:15,208
¿Así?
871
01:15:19,708 --> 01:15:21,083
No hagas que me arrepienta.
872
01:15:34,666 --> 01:15:36,750
No es tan difícil, Virginia.
873
01:15:37,750 --> 01:15:39,416
Podría hacerlo por mi cuenta.
874
01:15:39,833 --> 01:15:40,958
Y tú también.
875
01:15:41,041 --> 01:15:43,666
¿Qué fumaste? No somos médicos, Joy.
876
01:15:43,750 --> 01:15:45,041
Dean tampoco.
877
01:15:45,958 --> 01:15:46,958
¿Qué?
878
01:15:47,875 --> 01:15:49,041
Oh, mierda.
879
01:15:49,500 --> 01:15:51,375
Prometí que no te lo diría.
880
01:15:52,458 --> 01:15:54,750
- Santa mierda.
- No es complicado.
881
01:15:54,875 --> 01:15:59,208
Es un procedimiento rápido que un hombre sin
formación médica aprendió por sí mismo.
882
01:15:59,291 --> 01:16:02,125
- Tan seguro como una amigdalectomía.
- Lo que hace un cirujano...
883
01:16:02,500 --> 01:16:04,000
podríamos hacerlo.
884
01:16:04,333 --> 01:16:07,291
Podremos ofrecer la intervención
de forma gratuita.
885
01:16:07,375 --> 01:16:08,416
No.
886
01:16:08,500 --> 01:16:10,291
No hables de eso, es demasiado arriesgado.
887
01:16:10,625 --> 01:16:12,916
- Nos arriesgamos incluso por teléfono.
- No.
888
01:16:13,000 --> 01:16:16,375
Limitamos los riesgos al mínimo, somos precavidos,
pagamos a quien tenemos que pagar
889
01:16:16,458 --> 01:16:18,916
¿Crees que es una coincidencia
que no nos hayan atrapado?
890
01:16:23,958 --> 01:16:25,041
Tienes razón.
891
01:16:27,250 --> 01:16:31,666
Pero dependemos por completo de un hombre
que no es un médico de verdad.
892
01:16:32,083 --> 01:16:35,416
Si te dejo hacerlo y la cagas solo una vez,
893
01:16:36,291 --> 01:16:38,791
si tan solo una mujer muriera...
894
01:16:39,666 --> 01:16:41,375
piénsalo.
895
01:16:42,541 --> 01:16:45,916
Sin mencionar que sería un asesinato.
896
01:16:46,958 --> 01:16:48,375
¿Está claro?
897
01:16:50,666 --> 01:16:52,750
No le tengo miedo a la
prisión, he estado allí.
898
01:16:52,833 --> 01:16:54,625
DETENCIONES POR ABORTOS A MANO DE LA MAFIA
899
01:16:54,708 --> 01:16:57,791
Me temo que no quedará nadie
para atender ese teléfono.
900
01:17:01,541 --> 01:17:04,791
Se supone que es un pastel de carne,
pero parece fideos con carne.
901
01:17:06,250 --> 01:17:07,541
Lo encuentro delicioso.
902
01:17:09,166 --> 01:17:10,458
¿Estás de acuerdo, Joy?
903
01:17:11,708 --> 01:17:13,125
Excelente.
904
01:17:16,750 --> 01:17:20,500
Ojalá hubiera aprendido a hacer fideos
con carne en la escuela secundaria.
905
01:17:21,375 --> 01:17:23,208
No lo dices de verdad.
906
01:17:24,666 --> 01:17:27,916
Lo dices para ser amable, lo sé.
Y es bueno, es verdad.
907
01:17:29,750 --> 01:17:32,333
Pero no creo que hubieras querido
aprender a cocinarlo.
908
01:17:32,416 --> 01:17:35,208
Eres un hombre, eres un inútil
para las tareas domésticas.
909
01:17:35,291 --> 01:17:37,666
Estabas ocupado con la lucha
libre en ese momento...
910
01:17:38,000 --> 01:17:40,916
y estudiando para la facultad
de derecho, lo cual era genial.
911
01:17:41,875 --> 01:17:45,458
Pero nuestra hija en la escuela
aprende a lavar platos.
912
01:17:48,333 --> 01:17:49,958
¿Pasó algo hoy?
913
01:17:51,083 --> 01:17:52,875
¿Algo que te molestó?
914
01:17:53,750 --> 01:17:55,958
No, tuve un día maravilloso.
915
01:17:57,583 --> 01:17:59,250
Me gustan los temas que sigo.
916
01:17:59,791 --> 01:18:02,500
A mí también me gusta,
pero ese no es el punto.
917
01:18:07,625 --> 01:18:12,000
En caso de que hubiera alguna duda,
me gustaría aclarar mi posición.
918
01:18:12,958 --> 01:18:14,791
Las mujeres pueden convertirse
en lo que quieran.
919
01:18:15,791 --> 01:18:17,666
Lo importante es que siempre
preparen la cena.
920
01:18:17,750 --> 01:18:20,000
Esto no está bien, vamos.
921
01:18:20,416 --> 01:18:21,458
Estoy totalmente de acuerdo.
922
01:18:22,458 --> 01:18:24,416
Voy a recalentar el pastel de calabaza.
923
01:18:25,125 --> 01:18:26,458
Lo puse en el horno.
924
01:18:31,750 --> 01:18:32,791
¿Qué te ríes?
925
01:18:35,250 --> 01:18:37,250
Estas son las mujeres que puedo pagar.
926
01:18:37,333 --> 01:18:41,333
Estos, sin embargo, no pueden.
927
01:18:41,416 --> 01:18:45,583
Vamos a necesitar un contestador automático.
928
01:18:45,666 --> 01:18:50,416
Hay dos intervenciones gratuitas a
la semana, ¿cómo las dispondremos?
929
01:18:50,500 --> 01:18:52,625
¿Cómo vamos a decidir quién tiene prioridad?
930
01:18:54,166 --> 01:18:57,166
Tenemos que entrar a esta chica, fue violada.
931
01:18:57,750 --> 01:19:00,458
Los lugares libres se destinan con mayor
frecuencia a las víctimas de violación.
932
01:19:00,541 --> 01:19:01,541
¿Y qué?
933
01:19:01,625 --> 01:19:05,125
¿Es el parámetro para decidir quién
obtiene la cirugía gratis?
934
01:19:05,208 --> 01:19:07,083
¿Quieres decir que no se lo merecen?
935
01:19:07,166 --> 01:19:08,500
Por supuesto que no.
936
01:19:08,625 --> 01:19:11,166
Yo digo que también se lo merece
esta niña de 11 años,
937
01:19:11,250 --> 01:19:14,833
o esta madre con ocho hijos que
está a punto de ser desalojada.
938
01:19:14,916 --> 01:19:17,000
- Fue violada.
- No importa.
939
01:19:17,083 --> 01:19:20,958
Esta señora tiene cáncer y no puede recibir
quimioterapia si está embarazada.
940
01:19:21,041 --> 01:19:22,541
¿Hacemos que pague?
941
01:19:22,625 --> 01:19:24,416
Voto por Rita.
942
01:19:24,500 --> 01:19:28,625
Está terminando una disertación sobre la falta
de vivienda en las ciudades estadounidenses.
943
01:19:28,708 --> 01:19:30,375
Podría hacer bien a los demás.
944
01:19:30,458 --> 01:19:32,458
- Vamos, la violaron.
- De acuerdo.
945
01:19:32,541 --> 01:19:34,833
Es un desastre.
946
01:19:34,916 --> 01:19:39,458
Al menos, antes descartábamos
a los que no podían pagar.
947
01:19:39,541 --> 01:19:41,833
Debe ser una elección aleatoria.
948
01:19:41,916 --> 01:19:46,250
No estamos aquí para juzgar la vida de
estas mujeres, no es así como trabajamos.
949
01:19:46,333 --> 01:19:49,500
Qué mierda, es cuestión de vida
o muerte para algunas de ellas.
950
01:19:49,583 --> 01:19:51,333
Es cuestión de vida o muerte
para "todas" ellas.
951
01:19:54,416 --> 01:19:55,750
Sólo tienes una oportunidad.
952
01:19:58,958 --> 01:20:01,833
- ¿Has visto mis llaves?
- ¿Por qué estás tan nerviosa?
953
01:20:03,125 --> 01:20:04,416
No lo estoy.
954
01:20:07,833 --> 01:20:09,125
Es domingo, relájate.
955
01:20:09,458 --> 01:20:12,083
¿Tu papá dijo cuándo regresa del golf?
956
01:20:12,583 --> 01:20:13,958
Está bien, ¿adónde vas?
957
01:20:14,916 --> 01:20:19,916
Te lo dije, es una sesión de dibujo
en vivo para la clase de arte.
958
01:20:24,458 --> 01:20:26,416
Antes dijiste que era una comida.
959
01:20:27,041 --> 01:20:28,375
Entonces, ¿por qué me preguntaste?
960
01:20:32,500 --> 01:20:35,541
Nos vemos esta tarde,
hoy hay pasta para cenar.
961
01:20:42,208 --> 01:20:46,166
Prepare un poco de agua caliente en una
olla para esterilizar las herramientas.
962
01:20:48,791 --> 01:20:50,125
¿Dónde está Joy?
963
01:20:52,583 --> 01:20:53,583
Oh, demonios.
964
01:21:07,458 --> 01:21:10,541
Son las 11:20, ¿crees que se arrepintió?
965
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
La mataré a golpes con una sartén.
966
01:21:16,333 --> 01:21:18,125
¿Debería llamar a Dean?.
967
01:21:22,333 --> 01:21:25,458
- Pensamos que ya no vendrías.
- Mujeres de poca fe.
968
01:21:26,208 --> 01:21:27,750
Espero que hayas tomado tu café.
969
01:21:34,625 --> 01:21:36,000
¿Dónde está el doctor?
970
01:21:36,333 --> 01:21:39,000
Dime que estás bromeando.
971
01:21:39,083 --> 01:21:42,375
Coincidentemente, ella era solo
la primera chica en la lista.
972
01:21:43,875 --> 01:21:45,333
Es Karma
973
01:22:05,625 --> 01:22:07,041
Gracias.
974
01:22:12,416 --> 01:22:13,458
Te recuerdo.
975
01:22:15,125 --> 01:22:16,416
Yo también te recuerdo.
976
01:22:20,958 --> 01:22:22,250
Esto es para el sangrado.
977
01:22:29,583 --> 01:22:31,250
Me gustaría ser madre algún día.
978
01:22:34,250 --> 01:22:37,500
Lo serás, pero no esta vez.
979
01:22:39,583 --> 01:22:40,833
Bien.
980
01:22:48,041 --> 01:22:49,458
Comencemos con la dilatación.
981
01:22:49,541 --> 01:22:53,125
Ensancharemos tu cérvix, y así
puedo proceder con la extracción.
982
01:22:55,375 --> 01:22:56,833
¿De verdad vas a hacerlo tú?
983
01:22:58,333 --> 01:23:01,833
Sí, pero esta es la primera vez
que hago la cirugía yo misma.
984
01:23:01,916 --> 01:23:03,041
¿Lo entiendes, no es así?
985
01:23:04,625 --> 01:23:07,208
¿Cómo se llamaba tu maestra
de primer grado?
986
01:23:11,583 --> 01:23:13,375
Yo no recuerdo...
987
01:23:16,333 --> 01:23:18,333
Yo pienso que era...
988
01:23:19,833 --> 01:23:21,000
la Sra. Milligan.
989
01:23:21,166 --> 01:23:22,625
¿Como se veia?
990
01:23:25,458 --> 01:23:28,041
Ella tenía el cabello gris y rizado,
991
01:23:28,125 --> 01:23:31,625
tan apretado y grueso que
parecía un casco.
992
01:23:32,500 --> 01:23:34,791
Solo vestía suéteres verdes.
993
01:23:35,416 --> 01:23:36,750
¿En serio?
994
01:23:37,458 --> 01:23:39,750
- ¿Cómo te sientes, estás bien?
- Sí.
995
01:23:40,500 --> 01:23:41,708
Tómalo con calma.
996
01:23:42,958 --> 01:23:44,333
Respira.
997
01:23:51,625 --> 01:23:55,000
Ahora voy a usar la cureta, es posible
que sientas algo de presión.
998
01:23:59,958 --> 01:24:01,583
¿Cómo sabes dónde intervenir?
999
01:24:03,291 --> 01:24:06,708
No puedo verlo todo, así que visualizo
lo que sí sé que está ahí,
1000
01:24:07,541 --> 01:24:09,166
luego lo encuentro usando el tacto.
1001
01:24:11,541 --> 01:24:12,625
Vamos a empezar.
1002
01:24:14,000 --> 01:24:15,250
Respira profundamente.
1003
01:24:22,625 --> 01:24:24,208
Me presta atención,
1004
01:24:25,416 --> 01:24:27,416
me hace sentir tan...
1005
01:24:28,375 --> 01:24:29,791
bien.
1006
01:24:30,708 --> 01:24:34,166
Dice que si lo amo, tengo que acostarme
con él, de lo contrario...
1007
01:24:34,250 --> 01:24:35,833
podría tener algunos problemas.
1008
01:24:37,583 --> 01:24:41,291
Desearía que me amara, pero toma
lo que quiere y luego se vá.
1009
01:24:42,541 --> 01:24:43,958
Me siento tán estúpida.
1010
01:24:44,375 --> 01:24:46,166
No eres estúpida, cariño.
1011
01:24:47,250 --> 01:24:49,250
Pero él parece ser un idiota.
1012
01:24:52,500 --> 01:24:53,833
Me voy a ir.
1013
01:24:54,625 --> 01:24:55,791
Todo esta bien.
1014
01:24:57,583 --> 01:24:58,958
Lo estás haciendo genial.
1015
01:25:29,000 --> 01:25:31,875
Estaba configurando el modelo
para una nueva pintura.
1016
01:25:31,958 --> 01:25:32,958
Se lo he contado todo.
1017
01:25:49,416 --> 01:25:51,833
¿Has venido hasta aquí sola?
1018
01:25:52,958 --> 01:25:55,750
Sé cómo usar el transporte
público, no es difícil.
1019
01:25:59,625 --> 01:26:01,666
Escribiste la dirección en
tu libreta de direcciones.
1020
01:26:09,041 --> 01:26:11,458
De hecho, pensé que tenías un amante.
1021
01:26:13,625 --> 01:26:17,833
¿Que? Oh, no, no. Nunca.
1022
01:26:19,583 --> 01:26:20,916
Hubiera sido mejor.
1023
01:26:24,000 --> 01:26:26,416
Responderé cualquier pregunta que tengas.
1024
01:26:29,750 --> 01:26:32,166
No tengo preguntas, no quiero saber nada.
1025
01:26:33,291 --> 01:26:34,458
Solo para.
1026
01:26:34,541 --> 01:26:39,250
No quiero saber nada de niños muertos, de
personas muertas, del período o de Vietnam
1027
01:26:48,041 --> 01:26:49,375
Es un contestador automático.
1028
01:26:49,750 --> 01:26:51,458
Así no nos perderemos ningún mensaje.
1029
01:26:52,166 --> 01:26:53,875
Tecnología de vanguardia.
1030
01:26:54,625 --> 01:26:56,958
Le dije a Dean que ya no lo necesitamos.
1031
01:26:57,791 --> 01:26:59,208
- ¿Tu qué...?
- Sí.
1032
01:26:59,291 --> 01:27:04,291
Dediqué mi vida a defender varias causas,
si había una pelea, ahí estaba yo.
1033
01:27:04,375 --> 01:27:07,500
Marchas, protestas, sentadas.
1034
01:27:07,583 --> 01:27:13,375
Había grupos de chicos gritando teorías
marxistas en las escaleras del Ayuntamiento,
1035
01:27:13,458 --> 01:27:16,208
excluyendo a todas las mujeres,
no teníamos voz.
1036
01:27:16,916 --> 01:27:19,875
Era el momento de la venganza.
1037
01:27:25,250 --> 01:27:29,083
¿Crees que puedes hacer 20
procedimientos esta semana?
1038
01:27:34,416 --> 01:27:35,666
Sí.
1039
01:27:36,000 --> 01:27:37,500
¿Sí?
1040
01:27:38,375 --> 01:27:39,583
¡Sí!
1041
01:27:46,416 --> 01:27:48,458
Bueno, esperemos.
1042
01:29:28,750 --> 01:29:30,875
¿Cómo nació esta asociación feminista?
1043
01:29:33,833 --> 01:29:35,583
- ¿Jane?
- Joy.
1044
01:29:36,000 --> 01:29:38,041
El nombre de mi esposa
es Joy, detective.
1045
01:29:38,875 --> 01:29:40,375
Sí, el me dijo.
1046
01:29:48,083 --> 01:29:51,500
Pero una persona tiene...
1047
01:29:54,458 --> 01:29:55,708
varias personalidades.
1048
01:30:03,083 --> 01:30:04,333
¿Verdad, Joy?
1049
01:30:08,000 --> 01:30:09,166
Quizás...
1050
01:30:12,791 --> 01:30:13,916
como usted.
1051
01:30:17,416 --> 01:30:20,791
Bueno... yo soy de la policía.
1052
01:30:23,916 --> 01:30:25,041
Parezco un extremista.
1053
01:30:27,208 --> 01:30:28,291
O un droga-dependiente.
1054
01:30:31,833 --> 01:30:34,833
Me gusta la multiplicidad.
1055
01:30:38,166 --> 01:30:41,458
Mi apariencia es solo una
forma de hacer mi trabajo.
1056
01:30:43,125 --> 01:30:44,458
Es una máscara
1057
01:30:46,916 --> 01:30:48,500
Tú llevas una.
1058
01:30:49,125 --> 01:30:50,250
Verdad, Joy?
1059
01:30:53,291 --> 01:30:55,416
Tenemos una amiga en común,
Helen Burr.
1060
01:30:59,041 --> 01:31:00,583
Yo...
1061
01:31:01,666 --> 01:31:03,166
no conozco a nadie con este nombre.
1062
01:31:03,500 --> 01:31:06,375
Mi viejo amigo Carl está
casado con Helen.
1063
01:31:06,833 --> 01:31:08,416
Lu me llamó
1064
01:31:09,416 --> 01:31:12,958
y ella me dijo que te contactó
por un ya sabes qué,
1065
01:31:13,041 --> 01:31:14,250
Pero no funcionó.
1066
01:31:14,916 --> 01:31:16,166
No podía permitírselo.
1067
01:31:16,625 --> 01:31:19,500
Helen es una buena mujer.
1068
01:31:20,291 --> 01:31:22,083
No dió ningdn nombre.
1069
01:31:22,833 --> 01:31:26,666
No dijo nada, solo que no fue tu culpa.
1070
01:31:32,291 --> 01:31:33,416
Verás, ella..
1071
01:31:35,083 --> 01:31:37,291
puso algo en sus partes íntimas,
1072
01:31:39,916 --> 01:31:42,000
algo que no debería estar allí.
1073
01:31:44,666 --> 01:31:46,375
Terminó en el hospital.
1074
01:31:47,958 --> 01:31:49,250
Ella casi muere.
1075
01:31:56,666 --> 01:31:59,291
No sé nada al respecto.
1076
01:32:01,625 --> 01:32:02,625
Seguro.
1077
01:32:03,166 --> 01:32:04,666
Es lo que imaginé.
1078
01:32:06,875 --> 01:32:10,125
¿Conoce a un médico del
hospital, el Dr. Falk?
1079
01:32:10,958 --> 01:32:14,333
Sí, es el ginecólogo de mi esposa.
1080
01:32:14,791 --> 01:32:16,750
También es mi cuñado.
1081
01:32:19,000 --> 01:32:22,583
Así que si, hipotéticamente,
le pidiera que dijera
1082
01:32:23,291 --> 01:32:26,708
que uno de sus pacientes
esconde algo turbio,
1083
01:32:26,791 --> 01:32:30,291
algo que casi mata a
otro de sus pacientes...
1084
01:32:30,375 --> 01:32:34,958
Detective, mi esposa nunca ha recibido
una sola multa por exceso de velocidad,
1085
01:32:35,041 --> 01:32:39,458
te aseguro que nunca estaría
involucrada en algo así.
1086
01:32:47,708 --> 01:32:49,208
Esto está muy mal.
1087
01:33:14,208 --> 01:33:15,416
Esta mujer...
1088
01:33:17,500 --> 01:33:19,625
llamará a Jane.
1089
01:33:20,166 --> 01:33:22,750
Y Jane le brindará un servicio.
1090
01:33:26,708 --> 01:33:28,041
Ella es una amiga mía.
1091
01:33:29,791 --> 01:33:31,791
La mayoría de los policías tienen novias.
1092
01:33:31,875 --> 01:33:35,875
Disculpe, detective, mi esposa no sabe
nada de este asunto, ¿OK?
1093
01:33:41,000 --> 01:33:42,333
Hay una tarifa.
1094
01:33:44,375 --> 01:33:45,833
Quinientos, ¿verdad?
1095
01:33:46,208 --> 01:33:47,458
Seiscientos.
1096
01:33:55,166 --> 01:34:00,208
Asegúrate de que Jane
reciba este mensaje.
1097
01:34:03,166 --> 01:34:04,625
Gracias, señora Griffin.
1098
01:34:06,125 --> 01:34:09,583
No, no es necesario,
sé dónde está la salida.
1099
01:34:28,333 --> 01:34:31,250
¿Valdrá la pena hacerte algunas
preguntas, o seguirás mintiendo?
1100
01:34:31,708 --> 01:34:33,875
Pregúntame lo que quieras.
1101
01:35:01,291 --> 01:35:02,666
Tu...
1102
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
organizaste...
1103
01:35:07,000 --> 01:35:08,625
abortos ilegales?
1104
01:35:09,750 --> 01:35:12,333
- Abortos seguros.
- Oh, por favor.
1105
01:35:15,416 --> 01:35:16,916
No puedo creerlo.
1106
01:35:18,916 --> 01:35:20,000
¿Quieres terminar en prisión?
1107
01:35:20,291 --> 01:35:23,125
- Por supuesto que no.
- Joy, esto es...
1108
01:35:23,375 --> 01:35:26,500
eres cómplice de múltiples delitos,
1109
01:35:26,583 --> 01:35:30,041
quizás podemos solicitar...
1110
01:35:31,125 --> 01:35:35,375
circunstancias atenuantes, denunciando
al médico que realizó las operaciones.
1111
01:35:35,458 --> 01:35:36,500
No puedo hacer eso.
1112
01:35:38,875 --> 01:35:40,083
¿Por qué diablos no?
1113
01:35:41,750 --> 01:35:42,916
¿Por qué?
1114
01:35:44,375 --> 01:35:45,500
Porque...
1115
01:35:48,125 --> 01:35:49,666
yo soy ese medico.
1116
01:35:51,166 --> 01:35:52,333
Yo soy ese medico.
1117
01:35:55,166 --> 01:35:56,833
¿Tú hiciste las operaciones?
1118
01:35:58,250 --> 01:36:02,833
No es una operación real,
es un procedimiento simple.
1119
01:36:02,916 --> 01:36:05,500
Joy, ¿qué estás haciendo?
¿Estás operando a la gente?
1120
01:36:05,583 --> 01:36:07,916
- Tuve que hacerlo.
- ¿Cuán malditamente estúpida puedes ser?
1121
01:36:08,000 --> 01:36:09,541
Tuve que hacerlo.
1122
01:36:10,250 --> 01:36:13,250
- Te dije que pararas, mamá.
- ¿Involucraste a nuestra hija?
1123
01:36:13,333 --> 01:36:16,166
Ni siquiera me ves,
no me prestas atención.
1124
01:36:16,666 --> 01:36:18,166
¡Charlotte!
1125
01:36:19,041 --> 01:36:20,375
¡Charlotte!
1126
01:36:25,166 --> 01:36:27,916
¡Charlotte!
1127
01:36:35,083 --> 01:36:36,916
Fue a lo de Lana.
1128
01:37:44,708 --> 01:37:46,291
Virginia, soy Joy.
1129
01:37:54,666 --> 01:37:57,791
¿Está bien si Charlotte se queda
aquí contigo esta noche?
1130
01:37:57,875 --> 01:38:00,583
- Sí, por supuesto, no hay problema.
- Gracias.
1131
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
No te preocupes.
1132
01:38:06,375 --> 01:38:08,208
Podemos hablar de ello si quieres.
1133
01:38:10,458 --> 01:38:11,916
No es...
1134
01:38:15,291 --> 01:38:17,916
Crees que tienes el control
de tu vida, pero en cambio,
1135
01:38:19,125 --> 01:38:21,541
de repente, te das cuenta...
1136
01:38:22,458 --> 01:38:24,083
que no es así.
1137
01:38:33,750 --> 01:38:37,166
Cuando el jefe de Roy me llamó y me
contó sobre el ataque al corazón,
1138
01:38:41,083 --> 01:38:43,625
que nada pudieron hacer para salvarlo,
1139
01:38:48,625 --> 01:38:51,000
recuerdo mirar el papel tapiz pensando...
1140
01:38:53,250 --> 01:38:55,208
Teniendo la impresión de
que se estaba despegando.
1141
01:38:58,625 --> 01:39:00,791
Era como si toda la casa estuviera...
1142
01:39:02,875 --> 01:39:04,333
rompiéndose en pedazos.
1143
01:39:06,708 --> 01:39:08,916
No hay peor sentimiento en el mundo.
1144
01:39:12,000 --> 01:39:16,458
Lo que sea que estés pasando, lo siento.
1145
01:39:38,958 --> 01:39:42,500
Lo siento, lo siento tanto, tanto...
no sé qué me pasó.
1146
01:39:42,583 --> 01:39:46,833
- No, lo sientas.
- No tienes que disculparte, yo hice todo.
1147
01:39:47,333 --> 01:39:50,708
Siempre hago esto, me disculpo
todo el tiempo.
1148
01:39:50,791 --> 01:39:53,958
Siempre me he disculpado
y lo seguiré haciendo.
1149
01:39:56,208 --> 01:39:57,375
Perdóname.
1150
01:40:01,750 --> 01:40:03,208
Por favor.
1151
01:40:35,000 --> 01:40:36,583
Charlotte te necesita.
1152
01:40:42,291 --> 01:40:43,833
Yo te necesito.
1153
01:40:45,458 --> 01:40:49,333
Will, tengo que decirte algo.
1154
01:40:49,416 --> 01:40:51,583
No, no sirve.
1155
01:41:04,791 --> 01:41:05,875
Nixon ganó.
1156
01:41:07,125 --> 01:41:08,208
¿Lo hizo?
1157
01:41:08,458 --> 01:41:10,375
Lo anunciaron hace una hora.
1158
01:41:11,708 --> 01:41:13,208
Voté por él.
1159
01:41:14,125 --> 01:41:16,125
Roy habría votado por él.
1160
01:41:18,666 --> 01:41:20,541
Quería votar por Humphrey.
1161
01:41:21,208 --> 01:41:22,750
Pero me olvidé de eso.
1162
01:41:24,958 --> 01:41:26,125
¿Eres demócrata?
1163
01:41:28,125 --> 01:41:29,458
No le digas a Will.
1164
01:41:29,541 --> 01:41:31,916
Un día se lo diré.
1165
01:41:33,333 --> 01:41:39,125
Quería ayudarte a lidiar con lo que
has pasado durante este tiempo.
1166
01:41:40,750 --> 01:41:42,000
Ya sabes,
1167
01:41:44,041 --> 01:41:46,291
con los alicates y todo eso.
1168
01:41:47,000 --> 01:41:49,416
En cambio, me centré en mí mismo.
1169
01:41:50,666 --> 01:41:51,750
Calma.
1170
01:41:53,416 --> 01:41:54,416
Calma.
1171
01:41:56,041 --> 01:41:57,916
Gracias por decirme.
1172
01:42:00,583 --> 01:42:02,666
No había necesidad.
1173
01:42:07,833 --> 01:42:09,250
¿Dijiste "alicates"?
1174
01:42:09,791 --> 01:42:11,166
¿En serio?
1175
01:42:19,333 --> 01:42:20,458
¿Qué estás haciendo?
1176
01:42:22,208 --> 01:42:23,333
¿Eh?
1177
01:42:28,416 --> 01:42:30,000
Qué debería hacer.
1178
01:42:30,083 --> 01:42:32,875
¿Sabes lo que les sucede a las
mujeres embarazadas con el tiempo?
1179
01:42:32,958 --> 01:42:34,083
Quedan aún más embarazadas.
1180
01:42:34,166 --> 01:42:37,166
Charlotte, ve a ver a Erin, por favor.
1181
01:42:37,250 --> 01:42:39,458
¿Porque? Ya lo sé todo.
1182
01:42:39,541 --> 01:42:40,708
Ella tiene razón.
1183
01:42:41,166 --> 01:42:43,291
Lo que hacemos funciona.
1184
01:42:43,375 --> 01:42:45,041
Hacemos algo útil.
1185
01:42:45,125 --> 01:42:48,041
Tal vez no sea perfecto, pero funciona.
1186
01:42:48,166 --> 01:42:51,416
Y como has decidido dejar
de contestar el teléfono,
1187
01:42:51,500 --> 01:42:56,083
Tengo cien mujeres esperando la
intervención de un médico, ese eres tú.
1188
01:42:56,166 --> 01:42:57,916
Eres todo lo que tengo.
1189
01:42:58,333 --> 01:43:00,083
Eres todo lo que tenemos.
1190
01:43:02,125 --> 01:43:07,875
Vamos, no puedes simplemente cuidar el jardín
e ir a las reuniones de padres y maestros.
1191
01:43:08,958 --> 01:43:10,833
Esta no es la Joy que conozco.
1192
01:43:13,291 --> 01:43:14,416
Aquí está.
1193
01:43:14,916 --> 01:43:18,083
Para que puedas darte cuenta
de a quién estás abandonando.
1194
01:43:19,583 --> 01:43:21,333
Lo siento.
1195
01:43:44,291 --> 01:43:46,208
Hola, ¿puedo hablar con Jane?
1196
01:43:46,791 --> 01:43:50,208
Necesito ayuda por favor.
No se que hacer.
1197
01:43:56,000 --> 01:43:58,958
Tengo 43 dolares. Este
es mi cuarto mensaje.
1198
01:43:59,375 --> 01:44:02,000
Estoy perdiendo la esperanza,
pensé que me ayudarías.
1199
01:44:08,000 --> 01:44:10,750
¿Hola? Mis amigos me dieron este número.
1200
01:44:10,833 --> 01:44:17,000
Tengo 15 años, soy de Riverside, tomé
dos autobuses para venir a Chicago.
1201
01:44:17,083 --> 01:44:20,500
Ahora estoy en el Travel Lodge,
está en Roosevelt.
1202
01:44:20,583 --> 01:44:23,083
Habitación 116.
1203
01:44:23,166 --> 01:44:26,250
No puedo decírselo a mis padres.
1204
01:44:26,333 --> 01:44:27,958
Estoy aquí sola.
1205
01:44:46,583 --> 01:44:47,666
Mamá.
1206
01:44:51,583 --> 01:44:52,833
Debes regresar.
1207
01:44:57,625 --> 01:44:58,833
¿Hola?
1208
01:45:00,208 --> 01:45:03,583
Encontré a un tipo que pedía $ 800,
1209
01:45:03,666 --> 01:45:06,500
pero tiene una forma terrible
de tratar a los pacientes.
1210
01:45:06,583 --> 01:45:11,541
- Nunca ha perdido un paciente.
- Está bien, es un comienzo, bien hecho.
1211
01:45:11,625 --> 01:45:14,833
Los ministros bautistas están dirigiendo
una red en Nueva York,
1212
01:45:14,916 --> 01:45:19,625
creo que podríamos tener a alguien allí,
pero los costos de viaje son altos.
1213
01:45:20,250 --> 01:45:23,375
Maravilloso. Sigue así, perfecto.
1214
01:45:31,791 --> 01:45:33,166
Estás de vuelta.
1215
01:45:34,083 --> 01:45:35,583
Con un zapallo.
1216
01:46:04,208 --> 01:46:05,875
Voy a enseñarles cómo hacerlo.
1217
01:46:07,208 --> 01:46:08,958
Cualquiera que quiera puede aprender.
1218
01:46:09,291 --> 01:46:13,166
Me quedaré aquí el tiempo que sea necesario,
para hacer que sean lo mejor que puedan ser.
1219
01:46:16,541 --> 01:46:18,041
En ese momento, me iré.
1220
01:46:20,541 --> 01:46:23,375
Recaudaré todo el dinero que pueda
1221
01:46:23,458 --> 01:46:25,875
para que mantenerlas andando y seguras,
1222
01:46:26,750 --> 01:46:28,583
porque eso es lo que puedo
hacer por ustedes,
1223
01:46:29,875 --> 01:46:33,250
a cambio de todo lo que ustedes
han hecho por mí.
1224
01:46:36,583 --> 01:46:40,500
Como habrás adivinado, conozco a mucha
gente con traje y llena de dinero.
1225
01:46:44,083 --> 01:46:45,083
¿Está bien?
1226
01:46:54,458 --> 01:46:55,666
Pongámonos a trabajar.
1227
01:46:57,958 --> 01:47:02,958
Realizamos cerca de 12,000
abortos antes de la redada.
1228
01:47:03,375 --> 01:47:07,916
Ni una sola mujer murió,
ni una sola, así como así.
1229
01:47:08,250 --> 01:47:10,750
¿Sabes quién lo hizo posible?
1230
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Fuiste tú.
1231
01:47:12,583 --> 01:47:13,666
Y tú.
1232
01:47:14,625 --> 01:47:15,708
Y tú también.
1233
01:47:16,958 --> 01:47:18,208
Todas ustedes.
1234
01:47:18,833 --> 01:47:23,291
Pero hay una de ustedes que fué lo suficientemente
valiente como para mostrarnos el camino,
1235
01:47:23,791 --> 01:47:26,166
mostrándonos de lo que éramos capaces.
1236
01:47:26,666 --> 01:47:29,333
Quién iba a decir que podíamos hacerlo solas.
1237
01:47:29,791 --> 01:47:31,166
Y lo hicimos.
1238
01:47:32,041 --> 01:47:37,000
Incluso nos rescató, ayudándonos a luchar
para limpiar nuestros nombres.
1239
01:47:37,958 --> 01:47:41,750
Y aún más, resulta que está casada
con un destacado abogado penalista,
1240
01:47:41,833 --> 01:47:44,041
eso nos sacó de un apuro,
1241
01:47:44,125 --> 01:47:47,333
y nos ayuda a hablar con esos
viejos cabrones capitalistas
1242
01:47:47,416 --> 01:47:49,541
para hacerles desembolsar su dinero.
1243
01:47:52,958 --> 01:47:55,875
Creo que ese abogado dice
lo mismo que digo yo.
1244
01:47:57,750 --> 01:48:00,416
Que tiene suerte de tener
a Joy Griffin a su lado.
1245
01:48:01,666 --> 01:48:02,916
Como todos nosotras.
1246
01:48:04,291 --> 01:48:05,791
¿Y sabes que?
1247
01:48:05,875 --> 01:48:09,916
Gracias a Dios por esos siete
hombres en la Corte Suprema.
1248
01:48:12,458 --> 01:48:14,541
Los otros dos, que se jodan.
1249
01:48:16,166 --> 01:48:20,666
Nunca pensé que agradecería
públicamente a siete hombres,
1250
01:48:20,750 --> 01:48:22,375
por nada en el mundo.
1251
01:48:23,041 --> 01:48:25,416
De todos modos, lo logramos,
1252
01:48:25,500 --> 01:48:27,375
porque nos mostraste que podíamos.
1253
01:48:28,583 --> 01:48:32,250
Esta es una ocasión extraña.
1254
01:48:33,125 --> 01:48:36,166
Estamos cerrando nuestras puertas, porque
nuestro trabajo ya es redundante.
1255
01:48:36,666 --> 01:48:38,458
Y no podría estar más feliz.
1256
01:48:39,000 --> 01:48:40,041
Por lo tanto,
1257
01:48:41,250 --> 01:48:45,791
esto es un adiós, pero también
espero que sea un hola...
1258
01:48:47,083 --> 01:48:49,333
para nuevas batallas, si?.
1259
01:48:50,500 --> 01:48:55,875
Y ahora, me encantaría que fueras tú la
que quemara la primera ficha, pequeña.
1260
01:48:58,208 --> 01:48:59,541
Es un honor.
1261
01:49:03,458 --> 01:49:05,708
Geraldine, 15 años.
1262
01:49:12,250 --> 01:49:15,250
Sally, última regla hace ocho semanas.
1263
01:49:17,750 --> 01:49:20,208
Entonces, ¿que es lo siguiente
en nuestra lista?
1264
01:49:21,333 --> 01:49:23,958
¿Enmienda de igualdad de salarios,
igualdad de derechos?
1265
01:49:26,625 --> 01:49:27,708
Estoy dentro.
1266
01:49:28,208 --> 01:49:30,666
- Será un juego de niños.
- Definitivamente.
1267
01:49:30,750 --> 01:49:34,000
- No puede ser más difícil que esto.
- Tienes razón.
1268
01:49:34,916 --> 01:49:36,458
Vamos a crear algunos problemas.
1269
01:49:36,541 --> 01:49:38,083
Bien dicho, Jackie O.
1270
01:49:41,916 --> 01:49:43,708
- Leticia, 14 años.
1271
01:49:44,416 --> 01:49:46,875
Kate, 30, última regla hace ocho semanas.
1272
01:49:46,958 --> 01:49:49,625
Sally Anne, 25, última regla hace cuatro semanas.
1273
01:49:49,708 --> 01:49:52,083
Sara, 19, última regla hace nueve semanas.
1274
01:49:52,166 --> 01:49:55,041
Allison, 29, última regla hace ocho semanas.
1275
01:49:55,125 --> 01:49:57,208
Mary, 24 años, última regla hace 11 semanas.
1276
01:49:57,291 --> 01:49:58,500
...Treinta años, última menstruación...
1277
01:49:58,583 --> 01:50:01,208
Emily, 26, última regla hace siete semanas.
1278
01:50:01,291 --> 01:50:03,083
Diane, 12 años, ocho semanas...
1279
01:50:03,166 --> 01:50:05,291
Myriam, 24, última regla hace ocho semanas.
1280
01:50:05,375 --> 01:50:08,041
María, 21 años, última regla hace nueve semanas.
1281
01:50:08,125 --> 01:50:12,250
- Sherry, 26...
- ...29, última hora...
1282
01:50:12,333 --> 01:50:14,750
- Delma, 29 años...
- ...16 años, última regla...
1283
01:50:14,833 --> 01:50:16,750
- ...21...
- ...último periodo...
1284
01:50:16,833 --> 01:50:18,708
- Candice...
- Eileen...
1285
01:50:18,791 --> 01:50:20,208
- ...menstruación...
- Emily, 26...
1286
01:50:20,291 --> 01:50:21,375
...seis semanas...
1287
01:50:21,458 --> 01:50:23,375
- ...cinco semanas...
- ...diez semanas...
1288
01:50:23,458 --> 01:50:25,041
- ...nueve semanas...
- ...seis semanas...
1289
01:50:25,125 --> 01:50:27,000
- ...seis semanas...
- ...diez semanas...
1290
01:50:27,083 --> 01:50:28,583
- ...doce semanas...
- ...seis semanas...
1291
01:50:28,666 --> 01:50:29,666
- Marie...
- Meredith...
1292
01:50:29,750 --> 01:50:30,750
- Cristina...
- Candice...
1293
01:50:30,833 --> 01:50:31,833
...Último periodo...95228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.