Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,770
Subtitles brought to you by The Gentleman's Club @ Viki.com
2
00:00:08,630 --> 00:00:10,050
What title are we fighting for today?
3
00:00:11,170 --> 00:00:15,210
Flounder Sashimi Championship Final!
We only eat ones that are caught in the wild!
4
00:00:15,210 --> 00:00:18,320
Form teams.
Are you feeling confident?
5
00:00:19,620 --> 00:00:21,050
Rock, paper, scissors!
6
00:00:22,210 --> 00:00:24,450
See! I told you to play scissors!
7
00:00:24,450 --> 00:00:25,910
A man should play fist.
8
00:00:25,910 --> 00:00:27,540
Don't worry, and just believe in me.
9
00:00:27,540 --> 00:00:29,100
We lose every time because of you!
10
00:00:29,100 --> 00:00:30,970
What will happen if you don't believe in yourself too?
11
00:00:30,970 --> 00:00:31,660
I'll do that.
12
00:00:31,660 --> 00:00:33,040
No problem.
13
00:00:33,040 --> 00:00:35,750
You know billiards is a gentleman's game, right?
14
00:00:35,750 --> 00:00:38,510
No talking trash when someone is cueing.
15
00:00:38,510 --> 00:00:40,750
Let's all be gentlemanly.
16
00:02:01,250 --> 00:02:02,820
The last cue!
17
00:02:05,630 --> 00:02:14,740
A wild caught flounder!
A wild caught flounder!
18
00:02:16,970 --> 00:02:19,520
Losers come to the counter.
19
00:02:21,160 --> 00:02:26,050
Now, we have more than enough money to open a billiards game center,
20
00:02:26,050 --> 00:02:31,630
but we still curse at each other and risk our own lives for one cue!
21
00:02:31,630 --> 00:02:33,340
Why?
22
00:02:41,610 --> 00:02:43,990
Adolescents don't mature,
23
00:02:44,770 --> 00:02:47,630
they just get older.
24
00:02:50,940 --> 00:02:53,580
A Gentleman's Dignity
25
00:02:54,190 --> 00:02:55,630
Episode 6
26
00:02:56,630 --> 00:03:01,180
Watching someone from birth till now,
27
00:03:01,180 --> 00:03:02,950
What does it feel like?
28
00:03:04,710 --> 00:03:07,630
Happiness and also unhappiness at the same time.
29
00:03:07,630 --> 00:03:10,270
I think that girl likes you.
30
00:03:10,270 --> 00:03:11,720
Right?
31
00:03:15,240 --> 00:03:16,420
Why?
32
00:03:16,420 --> 00:03:19,750
Excuse me, Could you stop the car over there for a minute?
33
00:03:35,680 --> 00:03:38,160
Oh! Attorney Choi!
34
00:03:38,160 --> 00:03:40,370
Teacher, it's you!
35
00:03:40,370 --> 00:03:43,640
Do you have a taxi coming or are you waiting for someone?
36
00:03:43,990 --> 00:03:47,590
Both of them.
But neither of them are definite.
37
00:03:47,590 --> 00:03:50,940
Truthfully, I don't have any cellphone battery left and I don't have any money on me.
38
00:03:50,940 --> 00:03:54,190
Then just now have you met a knight in shining armor?
39
00:03:54,190 --> 00:03:56,380
Yes, that's right.
40
00:04:10,590 --> 00:04:11,660
What was that?
41
00:04:16,400 --> 00:04:19,170
What is this?
42
00:04:21,590 --> 00:04:23,130
He must be crazy!
43
00:04:23,130 --> 00:04:24,120
Are you okay?
44
00:04:24,120 --> 00:04:24,910
You okay?
45
00:04:24,910 --> 00:04:26,670
Yes, I think I'm okay.
46
00:04:26,670 --> 00:04:28,870
What happened?
Why did he bang a standing car?
47
00:04:28,870 --> 00:04:30,340
Stay in the car.
48
00:04:31,150 --> 00:04:32,040
What a bastard!
49
00:04:32,050 --> 00:04:34,080
It's Kim Do Jin.
50
00:04:55,130 --> 00:04:58,380
The person who hit us just now, was you?
51
00:04:59,200 --> 00:05:01,470
Such a coincidence...
52
00:05:02,880 --> 00:05:04,060
Whose car is this?
53
00:05:04,950 --> 00:05:07,250
Do you know this person?
54
00:05:07,250 --> 00:05:10,110
Embarrassingly, he's my friend.
55
00:05:11,540 --> 00:05:14,320
What are you going to do? Do you know how expensive this is?
56
00:05:14,320 --> 00:05:16,790
How much more expensive does my car look, then?
57
00:05:16,790 --> 00:05:17,990
Please contact me.
58
00:05:17,990 --> 00:05:20,300
Without getting insurance involved,
I'll compensate you directly.
59
00:05:20,300 --> 00:05:22,850
If you have time, you can be admitted in the hospital for show.
60
00:05:22,850 --> 00:05:24,960
By any chance, did you hit the car on purpose?
61
00:05:24,960 --> 00:05:28,020
If I didn't hit it, this woman
looked like she was going to get in.
62
00:05:30,520 --> 00:05:31,030
Perhaps?
63
00:05:31,030 --> 00:05:31,040
Exactly.
Perhaps?
64
00:05:31,040 --> 00:05:32,360
Exactly.
65
00:05:32,360 --> 00:05:35,190
You know my number and
you know even better I won't flee.
66
00:05:35,190 --> 00:05:38,000
And I clearly intend to compensate. Done, right?
67
00:05:38,000 --> 00:05:39,330
Call me when you get the quote.
68
00:05:39,330 --> 00:05:41,020
I'm going.
69
00:05:41,020 --> 00:05:42,360
Let's go.
70
00:05:42,360 --> 00:05:45,970
Even if you stay here longer,
I don't think any bastard will offer more money than me.
71
00:05:45,970 --> 00:05:48,280
What are you trying to do?
72
00:05:50,990 --> 00:05:53,870
How can someone wreck a car on purpose?
73
00:05:53,870 --> 00:05:56,330
There was a reason that merited that action.
74
00:05:59,780 --> 00:06:02,090
You can say you were moved.
75
00:06:04,020 --> 00:06:06,690
Can destroying someone's car be moving?
76
00:06:06,690 --> 00:06:09,660
I was talking about coming here to pick you up.
77
00:06:10,490 --> 00:06:13,430
Thank you for that.
78
00:06:13,430 --> 00:06:16,150
I can't compensate for the car.
79
00:06:16,150 --> 00:06:17,720
I never asked you to.
80
00:06:17,720 --> 00:06:19,300
I just need to take you home, right?
81
00:06:19,300 --> 00:06:22,480
Ah... I can't go home.
82
00:06:23,580 --> 00:06:26,170
Are you seducing me now?
83
00:06:28,050 --> 00:06:29,480
That's not it!
84
00:06:29,850 --> 00:06:33,460
Right now, Tae San and Se Ra are at home.
85
00:06:33,460 --> 00:06:38,000
I was supposed to go hiking for 1 night and 2 days, but it got cancelled. But the two of them don't know that.
86
00:06:38,000 --> 00:06:39,400
Well, it sounds probable.
87
00:06:39,410 --> 00:06:41,000
Then let's go to a hotel.
88
00:06:41,560 --> 00:06:44,200
I'm not seducing you!
89
00:06:44,200 --> 00:06:46,700
First lend me $30 and
90
00:06:46,700 --> 00:06:49,480
get me to my neighborhood as fast as you can.
91
00:06:49,480 --> 00:06:50,650
There's a sauna I go to frequently.
92
00:06:50,650 --> 00:06:52,590
So you like hot places?
93
00:06:52,590 --> 00:06:54,570
Then I'll raise the temperature of the hotel room.
94
00:06:54,580 --> 00:06:56,670
If you want, you can hang the room key on your ankle.
95
00:06:56,670 --> 00:06:58,280
Ah! Seriously!
96
00:06:58,280 --> 00:07:00,410
Just lend me $30!
97
00:07:00,410 --> 00:07:03,120
I am not going to spend any more money on you.
98
00:07:03,120 --> 00:07:05,180
Remember the place I took you to when you got drunk last time?
99
00:07:05,180 --> 00:07:06,990
It's my company's residence hotel.
100
00:07:06,990 --> 00:07:08,390
I'm going there.
101
00:07:21,370 --> 00:07:23,930
You don't need to look at your car?
102
00:07:23,930 --> 00:07:25,630
No big deal.
103
00:07:30,310 --> 00:07:32,040
I'll go look at it once.
104
00:07:46,210 --> 00:07:48,100
Betty...
105
00:07:50,290 --> 00:07:54,080
Ah! Her name's Betty.
106
00:07:56,980 --> 00:07:58,890
Seo Yi Soo...
107
00:08:02,380 --> 00:08:04,410
Greet her formally.
108
00:08:04,410 --> 00:08:06,100
This is my Betty.
109
00:08:06,100 --> 00:08:08,660
She's hurt, but isn't she brave?
110
00:08:26,990 --> 00:08:28,980
You must be quite comfortable
since you come here often.
111
00:08:28,990 --> 00:08:31,290
It's because I'm tired.
112
00:08:31,290 --> 00:08:33,380
I meant that it's nice.
113
00:08:34,250 --> 00:08:37,540
A woman who's used to my space is sexy.
114
00:08:40,510 --> 00:08:44,550
I can't say anything because
of my dress code today, but
115
00:08:44,550 --> 00:08:46,710
stop joking now and go home.
116
00:08:46,710 --> 00:08:48,570
Why do you always take my words as a joke?
117
00:08:48,570 --> 00:08:51,610
Not even once have I ever joked to you.
118
00:08:51,610 --> 00:08:53,300
Then in this situation, am I supposed to say,
119
00:08:53,300 --> 00:08:57,570
"For recognizing my sexiness, thank you, for you?" Should I do that?
120
00:08:59,530 --> 00:09:00,490
What's that?
121
00:09:00,490 --> 00:09:02,120
Room service?
122
00:09:05,090 --> 00:09:07,970
Does any room service enter without asking?
123
00:09:08,440 --> 00:09:10,150
What the?
124
00:09:10,150 --> 00:09:12,720
Kim Do Pal, is it you?
125
00:09:17,520 --> 00:09:19,780
Yeah, it's me. Wait a moment.
126
00:09:32,820 --> 00:09:34,370
Why are you here?
To work?
127
00:09:34,370 --> 00:09:37,440
Yea, I think I'll be up all night.
Didn't want to bother Yoon.
128
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
You?
129
00:09:39,040 --> 00:09:43,170
I just want to rest a bit.
With Meahri in the house, there isn't a single quiet night!
130
00:09:43,170 --> 00:09:44,900
Do your work.
131
00:09:44,900 --> 00:09:47,600
I'm going to sleep here for awhile.
132
00:09:47,600 --> 00:09:50,900
Alright, then I'll work in that room.
133
00:09:58,170 --> 00:10:00,320
Why are you coming in here?
134
00:10:00,320 --> 00:10:02,450
This is the room I always use.
135
00:10:02,930 --> 00:10:04,520
Can't you do something?
136
00:10:04,520 --> 00:10:08,390
He should be at my house. Why is he here?
137
00:10:10,200 --> 00:10:12,270
Ah, that means I can go home.
138
00:10:12,270 --> 00:10:14,990
Go if you want to. Say hello to Tae San on your way out.
139
00:10:14,990 --> 00:10:17,450
Apologize to him for hiding.
140
00:10:17,960 --> 00:10:20,690
Kim Do Pal! Where's the headache medicine?
141
00:10:25,960 --> 00:10:27,640
In the T.V. stand drawer.
142
00:10:27,640 --> 00:10:29,340
Thank you.
143
00:10:36,580 --> 00:10:39,590
Get some rest. I need to wash.
144
00:10:39,590 --> 00:10:42,050
You're going to wash? In this situation?
145
00:10:42,050 --> 00:10:43,990
I had a dust shower at the construction site,
146
00:10:43,990 --> 00:10:48,010
but you called me while I was going home, so I've been smelly and dirty for the last 2 hours because of you.
147
00:10:59,410 --> 00:11:02,450
Kim Do Jin, are you really going to spend the night here?
148
00:11:03,900 --> 00:11:06,260
What are you doing? Are you washing?
149
00:11:06,260 --> 00:11:08,090
Can I come in for a minute?
150
00:11:11,600 --> 00:11:13,850
Tae San is coming into the room.
151
00:11:23,900 --> 00:11:26,410
Kim Do Pal, are you washing?
152
00:11:38,120 --> 00:11:41,180
Yeah, I'm taking a shower. Why?
153
00:11:43,100 --> 00:12:04,040
Subtitles brought to you by The Gentleman's Club @Viki.com
154
00:12:08,700 --> 00:12:11,750
What happened to your car? Were you in an accident?
155
00:12:11,750 --> 00:12:14,500
I wasn't in an accident. I caused an accident
156
00:12:14,500 --> 00:12:16,390
because of a certain woman.
157
00:12:16,390 --> 00:12:19,070
What did you say?
Wait a bit.
158
00:12:25,080 --> 00:12:27,700
I just got a SMS from Jung Rok.
He wants to drink with me.
159
00:12:27,700 --> 00:12:29,210
Do you want to come along?
160
00:12:31,760 --> 00:12:34,790
Sorry. I have to work on something that has to be finished today.
161
00:12:34,790 --> 00:12:37,160
Okay, in that case, go ahead and do your work.
162
00:12:39,110 --> 00:12:41,650
Tae San!
163
00:12:41,650 --> 00:12:44,260
Did you call me?
164
00:12:44,260 --> 00:12:46,010
Don't drink too much.
165
00:12:46,010 --> 00:12:48,740
Are you my wife?
166
00:12:48,740 --> 00:12:50,700
I love you.
167
00:12:51,820 --> 00:12:53,130
You know. Don't you?
168
00:12:53,130 --> 00:12:56,750
Because of Betty, your mind is going.
169
00:12:56,750 --> 00:12:58,650
I'm going.
170
00:13:29,300 --> 00:13:30,780
What were you doing?
171
00:13:30,780 --> 00:13:33,580
So you burst in without forethought into a bathroom where a man was preparing to take a bath?
172
00:13:33,580 --> 00:13:35,070
I was afraid of being caught.
173
00:13:35,070 --> 00:13:37,490
A woman's crisis is a man's opportunity.
174
00:13:37,490 --> 00:13:40,200
What a gangster on the street!
175
00:13:40,200 --> 00:13:43,350
Jerk?
Then, you think it's a mister?
176
00:13:45,270 --> 00:13:47,270
I'm borrowing this.
177
00:13:47,270 --> 00:13:49,000
Why?
178
00:13:49,000 --> 00:13:52,950
I have a problem with both the top and bottom.
179
00:13:52,950 --> 00:13:52,960
I can't leave at this time of night wearing so little.
I have a problem with both the top and bottom.
180
00:13:52,960 --> 00:13:55,640
I can't leave at this time of night wearing so little.
181
00:13:56,470 --> 00:14:00,000
This woman is good at improvising.
I'll take you home.
182
00:14:00,000 --> 00:14:03,300
No thank you.
I don't want to be a burden for you anymore.
183
00:14:03,890 --> 00:14:04,590
Just give me $30.
184
00:14:04,690 --> 00:14:06,160
$30 is not a burden?
185
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
So you refuse?
186
00:14:07,160 --> 00:14:07,170
Then, would I like it?
Since you want to go back at this late hour.
So you refuse?
187
00:14:07,170 --> 00:14:10,480
Then, would I like it?
Since you want to go back at this late hour.
188
00:14:18,530 --> 00:14:20,480
What's this?
189
00:14:20,480 --> 00:14:22,450
Where did you get it?
190
00:14:23,570 --> 00:14:25,660
I cut it from Meahri's album.
191
00:14:25,660 --> 00:14:28,400
I'm working on excelling in unrequited love.
192
00:14:30,450 --> 00:14:32,680
It's alright if I call you a taxi, right?
193
00:14:33,490 --> 00:14:35,880
Is that a burden too?
194
00:14:45,620 --> 00:14:47,020
One Black Russian.
195
00:14:47,020 --> 00:14:47,500
Okay.
196
00:14:54,320 --> 00:14:56,350
Why? What?
197
00:14:56,350 --> 00:15:00,130
You made Jeong Pal call me out and what did you do in the hotel room with whom?
198
00:15:00,130 --> 00:15:01,120
Did you tell him?
199
00:15:01,120 --> 00:15:02,240
I didn't tell him.
200
00:15:02,240 --> 00:15:03,290
If it's not you, how does he know?
201
00:15:03,290 --> 00:15:06,400
I saw a hand-sized bag in your room.
202
00:15:08,380 --> 00:15:11,720
She said she didn't want to be caught,
but she can't help it.
203
00:15:11,720 --> 00:15:13,730
Who is she?
204
00:15:13,730 --> 00:15:15,350
How come you left so soon?
205
00:15:15,350 --> 00:15:20,280
If you sold me, then seeing the sky you should pluck a star and seing a mulberry field you should pluck a lover.
206
00:15:20,280 --> 00:15:21,180
Did I change it?
207
00:15:21,180 --> 00:15:23,000
Because you changed it, it seems awfully erotic.
208
00:15:23,000 --> 00:15:25,290
Oh, Yoon is coming.
209
00:15:25,290 --> 00:15:27,480
- Who invited him?
- We did.
210
00:15:27,480 --> 00:15:30,550
Why? Was it a place where I can't come?
211
00:15:30,550 --> 00:15:33,830
If you are not going to say anything about today, you can stay.
212
00:15:33,830 --> 00:15:35,960
If not, go.
213
00:15:36,630 --> 00:15:40,370
Yoon, Did you see her?
Who was he with today?
214
00:15:40,370 --> 00:15:42,040
Is a deal without payment for my possible labor
215
00:15:42,040 --> 00:15:43,820
coming into existence as the 21st century?
216
00:15:43,820 --> 00:15:44,610
Of course.
217
00:15:44,610 --> 00:15:48,000
It wasn't for you.
It was for the girl.
218
00:15:48,000 --> 00:15:49,970
Aigoo, you crazy bastard.
How can you hit a car?
219
00:15:49,970 --> 00:15:51,590
Did you have an accident?
220
00:15:51,590 --> 00:15:54,050
When you had the accident, was it with Do Pal?
221
00:15:54,050 --> 00:15:56,630
How should I package this story for you?
222
00:15:56,630 --> 00:16:01,160
In the passion of a man, a car was destroyed a little and cost some money.
223
00:16:01,160 --> 00:16:02,220
What is it?
224
00:16:02,220 --> 00:16:05,210
If you are like this and create a secret between you two,
225
00:16:05,210 --> 00:16:08,200
I won't tell you when I meet a woman.
226
00:16:08,200 --> 00:16:09,160
Did you ever tell us?
227
00:16:09,160 --> 00:16:11,600
You call that a threat?
228
00:16:11,600 --> 00:16:15,590
You're going to have to swallow another
ring to come to your senses!
229
00:16:16,630 --> 00:16:21,100
This time, Jeong Pal's Birthday and yours are 3 days apart.
230
00:16:21,100 --> 00:16:22,050
Why?
231
00:16:22,050 --> 00:16:24,920
Because one is according to the solar calendar and the other is according to the lunar calendar.
232
00:16:24,920 --> 00:16:27,660
That's dumb.
What will you do?
233
00:16:27,660 --> 00:16:30,900
What will we do!
Just do it together.
234
00:16:30,900 --> 00:16:32,230
Are we in a nursery school?
How can we do it together!
235
00:16:32,230 --> 00:16:34,150
Do it together wisely.
236
00:16:34,150 --> 00:16:36,090
Why should we do it togother since it is a chance given by the gods?
237
00:16:36,090 --> 00:16:39,100
Do it separately!
I will do it separately.
238
00:16:39,100 --> 00:16:41,300
Hold this jerk. Take his ring.
Let's make him eat a ring again.
239
00:16:41,300 --> 00:16:43,450
No, no,
Stop them!
240
00:16:43,450 --> 00:16:45,540
Should I close the door and turn off the sign?
241
00:16:59,910 --> 00:17:01,500
Hey, Im Meahri!
242
00:17:02,590 --> 00:17:05,050
Hey! What's wrong?
243
00:17:10,130 --> 00:17:13,650
You're killing me.
Did you drink?
244
00:17:13,650 --> 00:17:16,740
The season of Yoon Oppa...
245
00:17:18,040 --> 00:17:19,930
is a rainy one.
246
00:17:19,930 --> 00:17:23,090
You need to be beaten until the dust flies
on some rainy day...
247
00:17:24,090 --> 00:17:27,500
Yah, Im Meahri, wake up!
wake up quickly!
248
00:17:34,190 --> 00:17:35,940
Aigoo, I should....
249
00:17:54,500 --> 00:17:57,890
You're late. Wait, maybe you're too early?
250
00:17:58,410 --> 00:18:00,900
It was an awful day.
251
00:18:00,900 --> 00:18:02,990
Did you climb a mountain like that?
252
00:18:02,990 --> 00:18:05,200
The shoes look like they're mine too.
253
00:18:06,090 --> 00:18:10,510
Ah, sorry. While I was trying on the dress,
I had to get out quickly.
254
00:18:10,510 --> 00:18:14,100
That's fine. But what should we do
about you coming in at this hour?
255
00:18:14,100 --> 00:18:17,250
Today I thought you were going to stay out for one night, so I told you I was going to be with TaeSan.
256
00:18:17,250 --> 00:18:20,010
I came knowing that he wasn't here.
257
00:18:20,010 --> 00:18:21,330
How do you know that?
258
00:18:21,330 --> 00:18:23,100
Pardon?
259
00:18:25,650 --> 00:18:28,300
Oh! I saw him passing by.
260
00:18:28,300 --> 00:18:30,000
Really?
261
00:18:30,000 --> 00:18:33,200
Seoul is really small. Don't you think?
262
00:18:49,610 --> 00:18:51,510
Yi Soo is your friend.
263
00:18:51,510 --> 00:18:53,560
Being like that to Yi Soo looks bad.
264
00:18:53,560 --> 00:18:55,620
Looks... bad?
265
00:18:55,620 --> 00:18:57,590
I'll go now. I think we'll just fight if I'll stay.
266
00:18:57,590 --> 00:19:00,110
If you go now, it's over.
267
00:19:01,070 --> 00:19:03,550
Rest. You look tired.
268
00:19:21,870 --> 00:19:24,450
I was coming to see you.
I don't know if you'll remember me.
269
00:19:24,450 --> 00:19:26,750
I'm a reporter Lee from Golf and You.
270
00:19:26,750 --> 00:19:30,250
Hello. I'm a bit busy today.
271
00:19:30,250 --> 00:19:31,010
Wait.
272
00:19:31,010 --> 00:19:33,070
Please talk to my agent officially, later.
273
00:19:33,070 --> 00:19:35,860
Could you just say a few words about your situation and your intentions?
274
00:19:35,860 --> 00:19:40,400
It's been several years that you've missed so many cuts. Are you, the Field Fairy, in a slump?
275
00:19:41,590 --> 00:19:45,890
I heard if you can't get results this season,
you will lose your sponsor.
276
00:19:48,830 --> 00:19:51,990
That's what I'm saying.
I also heard it.
277
00:19:51,990 --> 00:19:56,260
But when did I make a living with my ability?
It was always with my beauty.
278
00:19:56,260 --> 00:20:00,760
For your information, it's more important
to maintain a good figure
than to practice golf, to retain a sponsor.
279
00:20:00,760 --> 00:20:04,440
That way I can still be photogenic swinging
a club with just a tee shirt on.
280
00:20:04,440 --> 00:20:06,410
Is this enough for you?
281
00:20:06,410 --> 00:20:09,390
Yes. I guess. Then...
282
00:20:25,730 --> 00:20:29,600
Because he says controlling the water level by adjusting the angle of the channel's floor is too costly,
283
00:20:29,600 --> 00:20:32,530
so he requested finding other ideas.
284
00:20:32,530 --> 00:20:34,390
They have a point.
285
00:20:34,390 --> 00:20:37,050
Okay, I'll think about that more.
286
00:20:37,050 --> 00:20:39,450
Kim Geon, let's look at the aerial view of Ice World.
287
00:20:39,450 --> 00:20:41,790
Ice World?
288
00:20:41,790 --> 00:20:43,100
Here.
289
00:20:43,100 --> 00:20:46,060
About the ski resort, I mean, the slope here.
290
00:20:47,900 --> 00:20:49,710
This is its cross-sectional view.
291
00:20:49,710 --> 00:20:53,200
What kind of trouble is he trying to make again?
292
00:20:55,680 --> 00:20:59,420
Subtitles brought to you by The Gentleman's Club @Viki.com
293
00:21:01,180 --> 00:21:02,110
Here, look.
294
00:21:02,110 --> 00:21:05,130
-We're watching.
-We're concentrating.
295
00:21:05,130 --> 00:21:07,770
Let's split it like this here and make 2 slopes.
296
00:21:07,770 --> 00:21:10,700
6th floor for the advanced
and 4th floor for the intermediate.
297
00:21:10,700 --> 00:21:12,190
The current design is too simple and boring.
298
00:21:12,190 --> 00:21:13,950
What's so boring?
299
00:21:13,950 --> 00:21:16,280
It is interesting enough
for the indoor ski resort.
300
00:21:16,280 --> 00:21:20,510
Then, are you saying we should go back
to square one about the ski resort?
301
00:21:20,510 --> 00:21:23,380
Going back to square one,
you've done it many times since you were hired.
302
00:21:25,210 --> 00:21:29,250
The client is already satisfied about the fact itself
that there is the indoor ski course.
303
00:21:29,250 --> 00:21:31,880
So, if we make 2 slopes,
his satisfaction would double then.
304
00:21:31,880 --> 00:21:34,590
Manager Kim, how many years have we worked together?
305
00:21:34,590 --> 00:21:35,900
Have we only done the bare minimum?
306
00:21:35,900 --> 00:21:37,400
No, we haven't.
307
00:21:37,400 --> 00:21:39,710
The island itself is a theme park and resort.
308
00:21:39,710 --> 00:21:43,080
Inside the resort, people can ski and swim
for all four seasons.
309
00:21:43,080 --> 00:21:46,440
What we have done is <
the best theme park design in Asia.
310
00:21:46,440 --> 00:21:50,670
There is nothing like this,
but why are your trying to change any of it?
311
00:21:50,670 --> 00:21:53,120
I just explained it.
312
00:21:53,120 --> 00:21:54,990
Let's change here.
313
00:21:54,990 --> 00:21:56,670
When is Chief Jeong coming back from the trip?
314
00:21:56,670 --> 00:22:00,010
He's coming back at the end of this month,
and upon his return, the presentation will be scheduled.
315
00:22:00,010 --> 00:22:02,630
The 14th presentation.
316
00:22:02,630 --> 00:22:03,960
Divide the slopes into two
and work on their designs again.
317
00:22:03,960 --> 00:22:06,450
Hyung Gyu and Geun Hee, pass all what you're doing now to Team#1 and focus on this correction.
318
00:22:06,450 --> 00:22:07,130
Yes.
319
00:22:07,130 --> 00:22:09,500
Manager Kim, you have a guest.
320
00:22:09,500 --> 00:22:10,370
A guest?
321
00:22:10,370 --> 00:22:12,540
Go. I'll wrap up the last parts.
322
00:22:12,540 --> 00:22:15,310
If she said 'guest' and not 'client,' it means it's a girl.
323
00:22:15,310 --> 00:22:17,300
Since she came to the office,
it must be one of 2 things.
324
00:22:17,300 --> 00:22:20,560
"Oppa, take responsibility for me!"
or "Take responsibility for me, Oppa!"
325
00:22:25,630 --> 00:22:28,410
Let this one do more over-time.
He's not tired enough.
326
00:22:28,410 --> 00:22:32,450
M..Manager?!!
You are so handsome, Manager!
327
00:22:43,080 --> 00:22:45,220
My secretary is less skillful than I expected.
328
00:22:45,220 --> 00:22:47,470
I told her that I wouldn't make any scene
of crying or whining.
329
00:22:47,470 --> 00:22:50,710
She must've been disappointed
since she likes that kind of corny drama.
330
00:22:50,710 --> 00:22:52,680
What kind of tea do you want?
331
00:22:54,230 --> 00:22:55,210
Why?
332
00:22:55,210 --> 00:23:00,200
So now I'm really just a guest?
333
00:23:01,060 --> 00:23:02,590
I thought that discussion was over.
334
00:23:02,590 --> 00:23:03,680
I know.
335
00:23:03,680 --> 00:23:05,550
That's why I'm here.
336
00:23:05,560 --> 00:23:07,430
This.
337
00:23:09,790 --> 00:23:11,870
Only the presents you bought for me are mine.
338
00:23:11,870 --> 00:23:15,000
That doesn't change whether we see each other
or break up.
339
00:23:15,000 --> 00:23:17,010
How is your unrequited love going?
340
00:23:18,610 --> 00:23:19,630
Not very well.
341
00:23:19,630 --> 00:23:21,570
With a girl who even refuses this kind of nice shoes,
342
00:23:21,570 --> 00:23:24,750
are you sure about it?
Even if it's just your unrequited love.
343
00:23:24,750 --> 00:23:27,440
If that is her rule, I'm trying to follow it.
344
00:23:27,440 --> 00:23:30,550
So, it's really true she is your unrequited love?
345
00:23:30,550 --> 00:23:33,670
I thought we broke up because you were bored by me.
346
00:23:34,600 --> 00:23:40,730
I'm not a good bastard. But I don't think that
I'm a lying bastard with no manners.
347
00:23:44,180 --> 00:23:48,280
I laughed as the representative of all those girls
who cried and whined because of you.
348
00:23:48,280 --> 00:23:53,570
Because a man without a heart is worse
than a man without manners.
349
00:23:54,970 --> 00:23:55,720
You're right.
350
00:23:55,720 --> 00:24:00,340
I wish the girl of your unrequited love hurts you
in the end.
351
00:24:00,940 --> 00:24:00,930
Tell her I'm cheering for her.
352
00:24:00,940 --> 00:24:03,220
Tell her I'm cheering for her.
353
00:24:03,220 --> 00:24:05,180
I'm leaving.
354
00:24:25,590 --> 00:24:30,240
I wish the girl of your unrequited love hurts you
in the end.
355
00:24:35,490 --> 00:24:38,560
At least you seem to repent for what you did?
356
00:24:38,560 --> 00:24:38,570
What?
At least you seem to repent for what you did?
357
00:24:38,570 --> 00:24:39,230
What?
358
00:24:39,230 --> 00:24:42,580
Make sure you handle it right when
the insurance company calls you,
so that there won't be any delays.
359
00:24:42,580 --> 00:24:47,880
I sent Attorney Kang to the hospital.
I told her to decide on hospitalization
after the doctor's examination.
360
00:24:47,880 --> 00:24:49,600
You did well.
361
00:24:49,600 --> 00:24:50,940
You told her that I'm sorry, right?
362
00:24:50,940 --> 00:24:52,540
You have to tell her.
Why should I?
363
00:24:52,540 --> 00:24:54,880
You seem to be more sorry than me.
364
00:24:55,800 --> 00:24:57,380
What's your relationship with her?
365
00:24:57,380 --> 00:25:00,840
Does Meahri, with the pretty eyes and nose,
know about this?
366
00:25:02,200 --> 00:25:04,640
Just eat your food.
367
00:25:05,610 --> 00:25:08,420
Kim Do Pal! Put your spoon down!
368
00:25:08,420 --> 00:25:10,030
Termination of contract?
369
00:25:10,030 --> 00:25:12,560
Moreover, it was the service provider
telling that to a customer?
370
00:25:12,560 --> 00:25:13,880
Sit down.
371
00:25:13,880 --> 00:25:15,990
People are staring.
372
00:25:19,620 --> 00:25:21,790
Why mess with a done deal?
373
00:25:21,790 --> 00:25:25,260
$200,000 is a month of our employees' wages.
374
00:25:25,260 --> 00:25:26,710
Eat first.
375
00:25:26,710 --> 00:25:27,960
What do you want to eat?
376
00:25:27,960 --> 00:25:28,750
I'll pay.
377
00:25:28,750 --> 00:25:31,760
You can eat right now? You wasted $200,000.
378
00:25:31,760 --> 00:25:36,980
How many times do I have tell you that we aren't
doing some government funded art project?
379
00:25:36,980 --> 00:25:39,090
So, you're saying what you do is art,
380
00:25:39,090 --> 00:25:41,200
and I am just a bum, crazy over money...right?
381
00:25:41,200 --> 00:25:43,630
I didn't do it for the sake of art.
382
00:25:43,640 --> 00:25:45,810
Team Leader Choi was hit.
383
00:25:46,470 --> 00:25:47,260
What?
384
00:25:47,260 --> 00:25:49,130
He was hit by a glass cup that jerk threw.
385
00:25:49,130 --> 00:25:51,820
That's why he had band-aid on his forehead.
386
00:25:51,820 --> 00:25:52,670
That was it?
387
00:25:52,670 --> 00:25:53,270
Yeah.
388
00:25:53,270 --> 00:25:55,440
I realized it was $200,000 after the fact.
389
00:25:55,440 --> 00:25:57,590
You should be thankful it was not $2 million.
390
00:25:57,590 --> 00:25:59,590
Whether it was $200,000 or $2,000,000, I would've done the same thing.
391
00:25:59,590 --> 00:26:02,090
Do you think that can be an excuse?
392
00:26:02,850 --> 00:26:04,500
Park Kyoung Deuk.
393
00:26:04,500 --> 00:26:06,360
That dog's baby.
394
00:26:06,360 --> 00:26:09,330
I should really grab him and break his bones really **********
395
00:26:12,620 --> 00:26:13,860
Yeah.
396
00:26:13,860 --> 00:26:15,790
Can we really not get anything?
397
00:26:15,800 --> 00:26:16,760
Even a little amount?
398
00:26:16,760 --> 00:26:18,890
He said we can't, I already asked.
399
00:26:18,890 --> 00:26:21,000
Hwak!
400
00:26:21,000 --> 00:26:22,080
We really can't get it?
401
00:26:22,080 --> 00:26:25,030
Yea, this jerk can't get it.
402
00:26:25,030 --> 00:26:27,230
But you can get it.
403
00:26:27,230 --> 00:26:29,110
Anyway, showing off!
404
00:26:29,110 --> 00:26:30,570
What are you talking about?
You said I can't get it.
405
00:26:30,570 --> 00:26:31,310
We can get it?
406
00:26:31,310 --> 00:26:34,940
You can be paid as much as you worked.
407
00:26:34,940 --> 00:26:38,530
We have to figure out who has the responsibility for the breach of contract.
408
00:26:38,530 --> 00:26:43,230
If we go through a protracted battle, you should get back the value of what you did if not all the $200,000.
409
00:26:43,230 --> 00:26:44,320
You have all the blueprints, right?
410
00:26:44,320 --> 00:26:45,930
Come to my office when you have time.
411
00:26:45,930 --> 00:26:48,630
Tie this idiot up somewhere
so he can't cause any more problems.
412
00:26:48,630 --> 00:26:50,320
I'm leaving.
413
00:26:50,320 --> 00:26:51,520
Why do you tell me that now?
414
00:26:51,520 --> 00:26:54,210
Because it seems you didn't have any remorse.
415
00:26:54,210 --> 00:26:57,110
Okay, our Lawyer Choi! Be careful of your body.
416
00:26:57,110 --> 00:26:59,520
I will sprinkle flowers on your way in my heart.
417
00:26:59,520 --> 00:27:00,780
You jerk, see you at home later!
418
00:27:00,780 --> 00:27:05,150
You be quiet! What have you done right?
Even if we win the trial,
419
00:27:05,150 --> 00:27:08,180
I'm going to deduct $200,000 from your salary
on a 24-month installment plan!
420
00:27:08,180 --> 00:27:08,170
Hey! You...
421
00:27:08,180 --> 00:27:10,720
Hey! You...
422
00:27:10,720 --> 00:27:12,690
Try this, say, "Ahh."
423
00:27:12,690 --> 00:27:14,710
Do you want to die?
424
00:27:15,340 --> 00:27:17,160
Aren't we friends?
425
00:27:18,560 --> 00:27:19,790
Aigoo.
426
00:27:21,820 --> 00:27:23,470
What are you doing?
You're not getting ready?
427
00:27:23,470 --> 00:27:24,460
You're not going to the gallery?
428
00:27:24,460 --> 00:27:26,680
Does Baek Hae Joo sell water purifiers?
429
00:27:28,110 --> 00:27:31,070
That, um...
430
00:27:31,070 --> 00:27:33,000
How'd you know?
431
00:27:35,650 --> 00:27:38,060
Tell a lie, at least.
432
00:27:38,060 --> 00:27:40,210
If you admit it, then what should I do?
433
00:27:40,210 --> 00:27:44,020
Honey, now you are misunderstanding.
434
00:27:44,020 --> 00:27:46,180
She and I, we are really not in that kind of relationship.
435
00:27:46,180 --> 00:27:49,210
You're not. Yet, you bought 20 water purifiers?
436
00:27:49,790 --> 00:27:50,830
I bought those because...
437
00:27:50,830 --> 00:27:54,070
Do I know in this world who is the man
who is the most difficult to seduce?
438
00:27:54,580 --> 00:27:55,920
What are you talking about as the Cheongdam Witch?
439
00:27:55,920 --> 00:27:59,100
Lee Jeong Rok, it's you.
440
00:27:59,100 --> 00:28:03,510
I said the person I have the most difficulty
in seducing is my own husband!
441
00:28:10,630 --> 00:28:13,390
Park Min Sook, now listen to me.
442
00:28:13,390 --> 00:28:14,200
I don't need it.
443
00:28:14,200 --> 00:28:17,300
Stop writing a novel by yourself, and listen.
444
00:28:17,300 --> 00:28:19,400
Yes, I bought water purifiers.
445
00:28:19,400 --> 00:28:24,520
I did buy them. But if I were in
the kind of relationship you're talking about,
I wouldn't have bought her water purifiers.
446
00:28:24,520 --> 00:28:26,350
I would've bought her bags and diamonds.
447
00:28:26,350 --> 00:28:30,340
No, I would've just bought an officetel for her.
448
00:28:30,340 --> 00:28:34,680
But I bought her water purifiers.
Do you know why?
449
00:28:34,680 --> 00:28:35,980
To me, she's not a woman.
450
00:28:35,980 --> 00:28:37,120
If she's not a woman, what is she?
451
00:28:37,120 --> 00:28:41,170
A college classmate who is struggling alone for her kids,
after a divorce.
452
00:28:41,170 --> 00:28:43,400
It's nothing you should worry about.
453
00:28:43,400 --> 00:28:47,910
I did all that
so she doesn't need to call me anymore and . . .
454
00:28:47,910 --> 00:28:52,160
If there's anything else you want to know, ask.
I'll answer everything.
455
00:28:57,130 --> 00:28:58,720
Did you buy another ring?
456
00:28:58,720 --> 00:28:59,880
Buy?
457
00:28:59,880 --> 00:29:01,390
I found it.
458
00:29:01,390 --> 00:29:03,520
Found?
459
00:29:05,180 --> 00:29:07,280
Where?
460
00:29:07,280 --> 00:29:09,100
How?
461
00:29:16,860 --> 00:29:21,960
Whatever you are thinking right now,
it would be beyond that.
462
00:29:22,420 --> 00:29:24,940
Go away! Go away! Don't come any closer!
463
00:29:24,940 --> 00:29:26,230
If you come closer, we're getting a divorce!
464
00:29:26,230 --> 00:29:27,960
Don't come any closer!
Ah! So dirty!
465
00:29:27,960 --> 00:29:29,070
Noona.
466
00:29:30,230 --> 00:29:32,350
It looks like boss isn't going to come.
467
00:29:32,350 --> 00:29:35,160
He feels confident after he hired me.
468
00:29:35,160 --> 00:29:36,930
Welcome!
469
00:29:43,730 --> 00:29:45,090
Would you like to order?
470
00:29:45,090 --> 00:29:48,320
1 mango kiwi and 1 mango coconut.
For here.
471
00:29:48,320 --> 00:29:49,380
Mango coconut?
472
00:29:49,380 --> 00:29:50,410
You're right.
473
00:29:50,410 --> 00:29:52,010
It's for Choi Sunbae.
474
00:29:53,150 --> 00:29:55,550
I've received $11.80.
475
00:29:56,670 --> 00:29:58,050
I'll take this.
476
00:29:58,050 --> 00:29:59,500
I'll take them to your table.
477
00:29:59,500 --> 00:30:00,820
So I can see Oppa's face.
478
00:30:00,820 --> 00:30:02,780
No, thank you.
I'll come get them.
479
00:30:02,780 --> 00:30:04,590
I'll bring them for you.
480
00:30:07,630 --> 00:30:09,490
I said, no, thank you.
481
00:30:18,830 --> 00:30:20,680
What did you just do to me?
482
00:30:20,680 --> 00:30:23,240
I brought this autobell.
Is there a problem?
483
00:30:23,240 --> 00:30:24,480
Not that.
484
00:30:24,480 --> 00:30:26,400
You just hit my hand. Just now.
485
00:30:26,400 --> 00:30:28,060
What is it?
486
00:30:29,760 --> 00:30:33,230
Oppa, this woman just hit me.
487
00:30:34,280 --> 00:30:35,610
What?
488
00:30:35,610 --> 00:30:37,450
I just slightly bumped into her.
489
00:30:37,450 --> 00:30:39,450
If it hurt, I am sorry.
I will apologize.
490
00:30:39,450 --> 00:30:40,680
Woman.
491
00:30:40,680 --> 00:30:43,840
Not awhile ago, you hit me. Really hard.
492
00:30:43,840 --> 00:30:45,040
Hey.
493
00:30:45,040 --> 00:30:46,210
What's with the way you talk?
494
00:30:46,210 --> 00:30:48,510
This woman hit me. On purpose!
495
00:30:48,510 --> 00:30:49,980
Lower your voice.
496
00:30:49,980 --> 00:30:53,410
People are all staring
and you want to continue being like this with that uniform on?
497
00:30:57,790 --> 00:31:00,590
Go work.
We need to talk.
498
00:31:02,300 --> 00:31:04,280
She misunderstood, so let's stop, sunbae.
499
00:31:04,280 --> 00:31:05,080
Let's sit down.
500
00:31:05,080 --> 00:31:07,830
Sorry.
Please understand her.
501
00:31:10,170 --> 00:31:11,090
Is your body alright?
502
00:31:11,100 --> 00:31:14,040
What'd they say at the hospital?
No after effects?
503
00:31:14,040 --> 00:31:16,570
Will you really make me a fake patient?
504
00:31:19,070 --> 00:31:22,580
Manager, could I leave 30 minutes early today?
505
00:31:22,580 --> 00:31:23,730
What was that just now?
506
00:31:23,730 --> 00:31:25,820
Did that customer really do that to you?
507
00:31:25,820 --> 00:31:27,970
Can you just let me go this once?
508
00:31:27,970 --> 00:31:31,030
I lost my cellphone and need to go get it.
509
00:31:31,030 --> 00:31:33,900
You lost your cellphone?
Go.
510
00:31:34,900 --> 00:31:37,980
Teacher, I'm really sorry!
511
00:31:37,980 --> 00:31:44,290
Yesterday I got trapped in the bathroom,
lost my phone, and I was just a mess.
512
00:31:45,270 --> 00:31:47,150
Luckily, it was here.
513
00:31:47,150 --> 00:31:50,560
I just came out after finding it.
I am really sorry.
514
00:31:50,560 --> 00:31:53,130
So what'd you do?
Without any money.
515
00:31:53,460 --> 00:31:58,070
Sinbad cried too and Sinbad's adventures began.
516
00:31:58,070 --> 00:32:01,330
Let's say it's all thanks to you?!
517
00:32:01,530 --> 00:32:04,320
Hang up!
I'm going to class now!
518
00:32:25,120 --> 00:32:26,870
Why? Do you have something to say?
519
00:32:26,870 --> 00:32:28,620
You stopped in front of me, Teacher.
520
00:32:28,620 --> 00:32:31,240
Oh, really?
521
00:32:31,240 --> 00:32:32,820
Sorry.
522
00:32:34,470 --> 00:32:37,410
But where are you going?
Class starts soon.
523
00:32:37,410 --> 00:32:43,660
So, you should hurry up. Without a student, the class can go on, but without a teacher, the class can't.
524
00:32:45,260 --> 00:32:48,440
Where are you going?!
Aren't you coming to class?
525
00:32:48,760 --> 00:32:50,720
I am hurt, so I am going to the nurse.
526
00:32:50,720 --> 00:32:52,990
It hurts? Where?
527
00:32:52,990 --> 00:32:53,920
Hwa-byoung.
(Emotional illness as a result of repressed stress)
528
00:32:53,920 --> 00:32:56,120
Hey! You...
529
00:32:56,780 --> 00:32:58,890
That jerk. Really...
530
00:33:23,540 --> 00:33:25,580
I see you a lot, Teacher.
531
00:33:25,580 --> 00:33:28,080
You said you were going to the nurse. Is this the nurse?
532
00:33:28,080 --> 00:33:30,700
We took a detour since the hallway is boring.
533
00:33:30,700 --> 00:33:32,920
Shut up. Aren't you going to go back in?
534
00:33:32,920 --> 00:33:34,260
Let's go.
535
00:33:35,240 --> 00:33:37,290
We have our pride.
536
00:33:38,080 --> 00:33:40,090
We need to go back the way we left.
537
00:33:47,810 --> 00:33:48,670
What about Manager Kim?
538
00:33:48,670 --> 00:33:50,800
He went for a walk.
539
00:33:50,800 --> 00:33:53,060
Thank you.
Could you get me something to drink?
540
00:33:53,060 --> 00:33:54,000
Yes.
541
00:33:54,000 --> 00:33:58,410
But...there's something you need to see.
542
00:33:58,410 --> 00:34:00,740
She looks very pretty in the picture.
543
00:34:00,740 --> 00:34:03,020
What are you talking about?
544
00:34:04,400 --> 00:34:07,620
Greens Fairy Hong Se Ra: "Keeping body in shape is more important than practicing."
545
00:34:07,910 --> 00:34:09,960
Hong Se Ra reveals secret that despite sluggish performance she won sponsorship.
546
00:34:09,960 --> 00:34:12,960
What kind of reporter would write this?
547
00:34:41,910 --> 00:34:43,810
Why aren't you answering your phone? Where are you?
548
00:34:43,810 --> 00:34:47,310
Why aren't you answering your phone?
Where are you?
You're making me worry.
At least tell me where you are.
549
00:34:50,100 --> 00:34:52,520
Please text me back. Are you drinking?
550
00:34:52,520 --> 00:34:56,860
Please text me back.
Are you drinking?
Where are you?
I'll come pick you up, so call me. Quickly!
551
00:35:07,370 --> 00:35:10,370
President? Did Pro Hong come here?
552
00:35:10,370 --> 00:35:13,060
No. You can't get in touch with her?
553
00:35:13,060 --> 00:35:17,800
I was waiting to see if she is coming or not to drink because of that bad article.
554
00:35:17,800 --> 00:35:19,420
I guess it's not our store.
555
00:35:19,420 --> 00:35:21,810
Do you know where Se Ra often goes?
556
00:35:21,810 --> 00:35:23,850
Hmm.
557
00:35:23,850 --> 00:35:29,400
Probably she would be with her own members,
such as Pro Park or Sang Woo.
558
00:35:29,400 --> 00:35:33,900
If not, MinHyuk or TaeIl.
It would probably be one of them.
559
00:35:50,310 --> 00:35:53,080
Hey! Hong Se Ra, why's it so hard to reach you?
560
00:35:53,080 --> 00:35:56,960
Are you ignoring my calls on purpose?
What are you doing and not answering my calls?
561
00:35:56,960 --> 00:36:00,760
You're drinking right now, aren't you?
Who are you with?
What jerk are you drinking with?
562
00:36:00,760 --> 00:36:03,720
How many times is this now?
563
00:36:04,090 --> 00:36:06,780
Why do I need to go around like a crazy bastard?
564
00:36:06,780 --> 00:36:09,340
What am I to you?
565
00:36:09,340 --> 00:36:11,680
Let's end this today.
566
00:36:11,680 --> 00:36:14,590
The bastards that are with you right now,
tell them to wait until they get caught by me.
567
00:36:14,590 --> 00:36:17,930
I'm going to kill all of them today.
Do you understand?
568
00:37:10,950 --> 00:37:12,610
Why are you alone like this?
569
00:37:12,610 --> 00:37:14,960
Since my condition is good.
570
00:37:14,960 --> 00:37:16,620
Why aren't you answering your phone?
571
00:37:16,620 --> 00:37:18,860
Didn't we say we aren't seeing each other anymore?
572
00:37:18,860 --> 00:37:20,820
Why'd you call?
573
00:37:20,920 --> 00:37:22,170
No!
574
00:37:22,170 --> 00:37:22,720
Why are you like this?
575
00:37:22,720 --> 00:37:24,430
The reason why I am like this is because...
576
00:37:24,430 --> 00:37:28,060
The article.
An article came up.
It's because I think you would see that.
577
00:37:28,060 --> 00:37:31,140
What kind of article?
Did someone insult me again?
578
00:37:31,600 --> 00:37:33,240
Don't check!
579
00:37:33,690 --> 00:37:36,120
I think this is more important to you right now.
580
00:37:36,120 --> 00:37:38,380
Still I would have to see what it says.
581
00:37:38,380 --> 00:37:43,460
Article is bad, bad article, bad article!
582
00:37:43,460 --> 00:37:44,530
What did you just do?
583
00:37:44,530 --> 00:37:47,510
Confront strongly. You don't have to worry about it at all.
584
00:37:47,510 --> 00:37:48,880
What did my cellphone do wrong?
585
00:37:48,880 --> 00:37:52,910
It did wrong, it definitely did wrong.
Just know that.
586
00:37:52,910 --> 00:37:52,900
I love you. You believe Oppa, right?
587
00:37:52,910 --> 00:37:56,400
I love you. You believe Oppa, right?
588
00:38:04,620 --> 00:38:06,460
Did you answer the call from the insurance company?
589
00:38:06,460 --> 00:38:09,070
The quote for Attorney Kang's car was quite high.
590
00:38:09,250 --> 00:38:14,500
Yea. $2,700. A man's passion is worth a lot.
591
00:38:14,500 --> 00:38:19,120
Aigo, you person. Why does Teacher Seo like you?
592
00:38:19,120 --> 00:38:19,130
She hasn't said that she likes me yet.
Aigo, you person. Why does Teacher Seo like you?
593
00:38:19,130 --> 00:38:21,210
She hasn't said that she likes me yet.
594
00:38:21,210 --> 00:38:23,450
What are you saying?
595
00:38:23,950 --> 00:38:28,360
Only I like her. To put it simply,
I'm having a one-sided love.
596
00:38:28,690 --> 00:38:30,290
You?
Why?
597
00:38:30,290 --> 00:38:32,000
Teacher Seo doesn't give me the time of day.
598
00:38:32,000 --> 00:38:34,610
Is that why you hit the car?
599
00:38:34,710 --> 00:38:36,820
I couldn't hit her.
600
00:38:38,070 --> 00:38:42,040
What you're doing is not a one-sided love,
you're flinging rubber bands.
601
00:38:42,040 --> 00:38:42,810
Hey!
602
00:38:42,810 --> 00:38:45,500
How are you different from a elementary school kid flinging rubber bands at a girl he likes?
603
00:38:45,500 --> 00:38:49,980
I don't know about other people,
but you have no right to criticize me.
604
00:38:49,980 --> 00:38:50,710
Why me?
605
00:38:50,710 --> 00:38:53,750
Look at Meahri.
How bold is she?
606
00:38:53,750 --> 00:38:58,000
But you don't say "yea" or "nay" to Meahri
and just stay in your position.
607
00:38:58,000 --> 00:38:59,980
Like a coward.
608
00:39:00,600 --> 00:39:01,820
I'm going to sleep.
609
00:39:15,330 --> 00:39:17,210
Yes, Attorney?
610
00:39:17,210 --> 00:39:21,250
Could you find the purpose of the amendment of the Trademark Law in 2001?
611
00:39:21,250 --> 00:39:22,460
I understand.
612
00:39:22,460 --> 00:39:26,110
Oh, and just a moment ago, the woman
who works part-time at the cafe on the 2nd floor...
613
00:39:27,210 --> 00:39:30,810
She came.
No need for tea. I will be going right away.
614
00:39:30,810 --> 00:39:32,340
I have no time now to play around with you.
615
00:39:32,350 --> 00:39:36,000
I'm not here to play either.
I want to formally sue Attorney Kang.
616
00:39:36,000 --> 00:39:40,460
I'll pay the full fee, you don't need to give me a discount. That woman really hit me.
617
00:39:40,460 --> 00:39:41,540
You probably misunderstood.
618
00:39:41,540 --> 00:39:44,830
That girl lied.
Why don't you believe me?
619
00:39:44,830 --> 00:39:47,670
Do you have any proof?
That Attorney Kang hit you?
620
00:39:47,670 --> 00:39:50,400
I'm the witness.
621
00:39:51,350 --> 00:39:53,580
Is that girl possibly one of the girls that you slept with?
622
00:39:53,580 --> 00:39:54,370
Hey, brat.
623
00:39:54,370 --> 00:39:56,790
Then why do you keep taking Attorney Kang's side?
624
00:39:56,790 --> 00:40:00,520
It doesn't make sense!
Why would she hit you?
625
00:40:10,100 --> 00:40:12,570
Why do you think I just kissed you?
626
00:40:12,570 --> 00:40:21,190
A young, pretty, rich woman like me.
Does that make sense!
627
00:40:22,460 --> 00:40:24,320
I'm going.
628
00:40:28,830 --> 00:40:30,900
What on earth are you...
629
00:40:31,620 --> 00:40:34,460
Who said for you to do this? Who?
630
00:40:34,460 --> 00:40:37,650
Do you need to get scolded before you'll listen?
631
00:40:39,540 --> 00:40:41,320
Oppa.
632
00:40:42,960 --> 00:40:46,770
Am I a 7 year old child who scribbled on your books?
633
00:40:47,080 --> 00:40:49,860
Why do you scold me like a child?
634
00:40:49,860 --> 00:40:54,120
If you really don't like me, reject me formally.
To a 24 year old.
635
00:40:54,120 --> 00:40:59,190
In front of you, not even once, have I been 7 years old!
636
00:41:20,180 --> 00:41:21,600
Rok's shop
637
00:41:34,010 --> 00:41:36,750
I got you.
638
00:41:45,310 --> 00:41:46,210
What's that supposed to mean?
639
00:41:46,210 --> 00:41:51,160
Huh? I just slightly hit you.
If it hurt, I am sorry~
640
00:41:51,160 --> 00:41:55,270
Have I exercised too much lately?
641
00:42:00,890 --> 00:42:09,260
-Is this all of your work?
-I'm still working, please wait.
642
00:42:11,040 --> 00:42:14,640
President Park?
Aren't you going home?
643
00:42:18,170 --> 00:42:20,300
Yeah. In 5 minutes.
644
00:42:20,300 --> 00:42:26,400
This is An Mi Seong, who will have
an exhibition in my gallary.
This is my husband.
645
00:42:26,400 --> 00:42:29,220
Oh, so that is it.
Hello.
646
00:42:29,220 --> 00:42:30,680
I meet you for the first time.
647
00:42:31,600 --> 00:42:35,800
The works are really cool.
We will meet again.
648
00:42:36,720 --> 00:42:38,010
I'll wait outside.
649
00:42:38,010 --> 00:42:39,510
Okay.
650
00:42:40,820 --> 00:42:44,530
Wow, he's so handsome.
651
00:42:44,530 --> 00:42:46,920
You must be very happy.
652
00:42:46,920 --> 00:42:51,060
Is he? I see him everyday so...
653
00:42:51,060 --> 00:42:54,360
I don't know why he came all the way here when he should be busy.
654
00:43:00,970 --> 00:43:02,610
Oh! Honey!
655
00:43:06,250 --> 00:43:07,070
What is it?
656
00:43:07,070 --> 00:43:10,270
What do you mean? I missed you
so I came to pick you up.
657
00:43:10,270 --> 00:43:12,520
Or there's something you feel guilty about.
658
00:43:14,670 --> 00:43:17,900
Did you get a $25,000 Hotel Fitness Club membership?
659
00:43:17,900 --> 00:43:19,440
How did you know that?
660
00:43:20,150 --> 00:43:22,330
Ah, Im Meahri!
661
00:43:23,090 --> 00:43:26,170
But dear, Meahri heard that wrong.
662
00:43:26,170 --> 00:43:28,360
It's not $25,000, I got a 10% discount so it's $22,000.
663
00:43:28,360 --> 00:43:29,330
Get a refund at once.
664
00:43:29,330 --> 00:43:32,790
Why? I'm going to exercise!
You said you like men with good bodies!
665
00:43:32,790 --> 00:43:35,040
Other women like men with good bodies too!
666
00:43:35,040 --> 00:43:37,310
And my husband, who has a good body, likes other women.
667
00:43:37,310 --> 00:43:38,930
They exclude me and like each other.
668
00:43:38,930 --> 00:43:42,200
Even if I ask for a refund, I won't get 100% back.
669
00:43:42,200 --> 00:43:43,490
Do you think I am begrudging
670
00:43:43,740 --> 00:43:45,250
the money?
671
00:43:45,250 --> 00:43:47,310
Hey, honey really.
672
00:43:47,310 --> 00:43:48,160
I begrudged myself.
673
00:43:48,160 --> 00:43:51,280
I begrude myself, who is aging because of you!
674
00:43:51,430 --> 00:43:54,590
Health Club memberships are
a must for men who cheat.
675
00:43:54,590 --> 00:43:56,790
They have a definite alibi for not answering their phone.
676
00:43:56,790 --> 00:43:59,720
And it's natural to change your underwear and
alright to come home smelling like soap.
677
00:43:59,720 --> 00:44:01,640
Oh.
678
00:44:01,640 --> 00:44:03,790
So that was possible for me.
679
00:44:03,790 --> 00:44:05,190
Seriously...
680
00:44:09,050 --> 00:44:11,890
You dare to hit your precious husband?
681
00:44:11,890 --> 00:44:12,540
Let go.
682
00:44:12,540 --> 00:44:14,190
Did you forget that this is my gallery?
683
00:44:14,190 --> 00:44:14,730
My employees are watching.
684
00:44:14,730 --> 00:44:16,570
I am hugging my wife.
685
00:44:16,570 --> 00:44:18,180
Who would say something?
686
00:44:18,190 --> 00:44:21,970
How does your waist still fit in my arm?
687
00:44:26,390 --> 00:44:28,960
Just try and be violent again.
688
00:44:34,300 --> 00:44:38,760
You know that I'm only living these days because of you, Jeong Rok ssi?
689
00:44:39,510 --> 00:44:42,560
It's a man, a man.
690
00:44:42,560 --> 00:44:44,800
President Kang is definitely a man.
691
00:44:46,880 --> 00:44:48,030
I said it's a man.
692
00:44:48,030 --> 00:44:52,930
He weighs about 100 kg, 185cm tall and
693
00:44:52,930 --> 00:44:55,910
the hair on his legs! Ah, really...
694
00:44:56,640 --> 00:44:58,270
Give it to me.
695
00:44:58,920 --> 00:45:00,530
Are you really going to be like this?
696
00:45:00,530 --> 00:45:01,910
You really don't believe me?
697
00:45:01,910 --> 00:45:03,550
What are you going to do if it's really a man?
698
00:45:03,550 --> 00:45:05,730
You should really think hard about it.
699
00:45:05,730 --> 00:45:07,640
I said, give it to me.
700
00:45:07,640 --> 00:45:09,340
Wow, you really..
701
00:45:10,540 --> 00:45:13,480
No, if a person says that it really isn't it then...
702
00:45:13,480 --> 00:45:16,770
You really can't believe me like that?
703
00:45:17,950 --> 00:45:19,670
Ah, really.
704
00:45:21,060 --> 00:45:23,920
If we really don't believe each other.
705
00:45:24,340 --> 00:45:28,120
What kind of marriage is this?! This marriage! Seriously!
706
00:45:29,710 --> 00:45:33,230
You really made a mistake.
707
00:45:36,130 --> 00:45:38,170
Take out the chip.
708
00:45:38,170 --> 00:45:39,210
Ch--What?
709
00:45:40,960 --> 00:45:42,980
That..What is that?
710
00:45:42,980 --> 00:45:46,640
President Kang lives because of you.
711
00:45:46,640 --> 00:45:49,860
But today, you're going to die because of President Kang.
712
00:45:51,030 --> 00:45:52,370
Wife.
713
00:45:52,370 --> 00:45:53,890
Honey.
714
00:45:53,890 --> 00:45:55,410
Noona.
715
00:45:55,410 --> 00:45:57,320
Min Sook Noona.
716
00:45:59,190 --> 00:46:01,300
I'm wrong.
717
00:46:01,300 --> 00:46:02,690
Please get me the same type.
718
00:46:02,690 --> 00:46:04,900
Can you transfer all the contact data?
719
00:46:04,900 --> 00:46:05,950
Yes, of course.
720
00:46:05,950 --> 00:46:07,340
Please wait for a while.
721
00:46:07,340 --> 00:46:09,380
Take your time, take your time.
722
00:46:14,630 --> 00:46:16,140
Welcome.
723
00:46:19,660 --> 00:46:21,790
By any chance...
724
00:46:22,000 --> 00:46:24,250
You too?
725
00:46:24,250 --> 00:46:25,670
It's a good thing we met.
726
00:46:25,670 --> 00:46:27,520
You have a spare room in your house, right?
Let me sleep there for a few days.
727
00:46:27,520 --> 00:46:28,880
Please finish it as quickly as you can. Quickly.
728
00:46:28,880 --> 00:46:29,910
I will.
729
00:46:29,910 --> 00:46:32,950
You! This is all because of your little sister!
730
00:46:40,520 --> 00:46:43,010
Do you have something to say?
731
00:46:44,600 --> 00:46:48,670
You overlooked a very important fact, Meahri.
732
00:46:48,670 --> 00:46:49,660
What's that?
733
00:46:49,660 --> 00:46:52,850
I'm Yoon's friend.
734
00:46:52,850 --> 00:46:55,210
So I know when Yoon will come and
735
00:46:55,210 --> 00:46:57,390
when Yoon will go.
736
00:46:57,390 --> 00:46:58,890
Oh!
737
00:46:58,900 --> 00:46:59,660
I can call him too!
738
00:46:59,660 --> 00:47:03,180
So you want me to be a double spy?
739
00:47:03,180 --> 00:47:04,840
So you were a spy.
740
00:47:04,840 --> 00:47:07,230
The conditions were exceptional.
741
00:47:09,690 --> 00:47:12,200
There's something on your forehead. 11 o'clock.
742
00:47:12,200 --> 00:47:13,540
Here?
743
00:47:14,980 --> 00:47:17,960
If you save time to watch me,
744
00:47:17,960 --> 00:47:19,690
don't you think there will be time for you to look in the mirror?
745
00:47:19,690 --> 00:47:21,890
A double spy?
746
00:47:22,890 --> 00:47:25,860
Fine.
It's an awesome gig!
747
00:47:25,860 --> 00:47:29,140
But I have one condition.
748
00:47:29,350 --> 00:47:31,270
For now, don't let Yoon Oppa come here.
749
00:47:31,270 --> 00:47:32,620
Why?
750
00:47:32,620 --> 00:47:34,050
You don't want him to come every day?
751
00:47:34,050 --> 00:47:36,520
There was something.
752
00:47:36,520 --> 00:47:37,140
Okay?
753
00:47:37,140 --> 00:47:39,150
You should've told me sooner.
He's supposed to come here.
754
00:47:39,150 --> 00:47:40,420
When?
755
00:47:41,310 --> 00:47:42,970
Around now.
756
00:47:49,500 --> 00:47:52,300
Welcome...
757
00:47:53,690 --> 00:47:55,760
Get a new part-time worker.
She's not pretty.
758
00:47:56,130 --> 00:47:58,540
What kind of rough words are those?
759
00:47:58,540 --> 00:48:00,730
She just started to become pretty.
760
00:48:00,730 --> 00:48:02,400
Welco...
761
00:48:02,400 --> 00:48:03,480
Oh!
762
00:48:03,480 --> 00:48:04,480
Could you be.
763
00:48:04,480 --> 00:48:07,970
You're right. You said you'd treat me
to a meal, but you didn't call.
764
00:48:07,970 --> 00:48:10,550
How did you know that I'm working here part-time ?
765
00:48:10,550 --> 00:48:12,070
Ahh...
766
00:48:12,070 --> 00:48:15,320
I probably told you when I was drunk then.
767
00:48:15,320 --> 00:48:17,100
Do you remember saying you'd treat me to a meal?
768
00:48:17,100 --> 00:48:18,760
Only a little bit, actually.
769
00:48:18,760 --> 00:48:20,320
But I'll buy you a meal.
770
00:48:20,320 --> 00:48:21,480
I do remember you saving me.
771
00:48:21,480 --> 00:48:22,650
Course it was like that
772
00:48:22,650 --> 00:48:25,200
I was very cool.
773
00:48:26,000 --> 00:48:29,030
Can you sit over there for a moment?
774
00:48:32,190 --> 00:48:37,530
To celebrate becoming comrades,
I'm going to leave 30 minutes early.
775
00:48:38,510 --> 00:48:39,590
Who is he?
776
00:48:39,590 --> 00:48:40,820
The guy who saved me at the club.
777
00:48:40,820 --> 00:48:41,660
Save?
778
00:48:41,660 --> 00:48:41,650
You? Why?
779
00:48:41,660 --> 00:48:43,110
You? Why?
780
00:48:43,110 --> 00:48:45,060
Because I'm pretty.
781
00:48:51,470 --> 00:48:54,390
What is this? Why is that guy staring at me like this?
782
00:48:56,680 --> 00:48:59,420
Jerk, a little arrogant, huh?
783
00:48:59,420 --> 00:49:01,170
You don't think that kid came here to play, do you?
784
00:49:01,170 --> 00:49:02,440
Is he younger than her?
785
00:49:04,120 --> 00:49:06,660
If she met him at a club,
786
00:49:06,660 --> 00:49:06,650
he's not weird, right?
787
00:49:06,660 --> 00:49:07,690
he's not weird, right?
788
00:49:07,690 --> 00:49:10,170
Im Meahri's not ordinary.
789
00:49:10,170 --> 00:49:12,560
She's 'Little Park Min Sook.'
790
00:49:12,560 --> 00:49:15,020
You should worry about that guy.
791
00:49:15,020 --> 00:49:15,640
I'm leaving.
792
00:49:15,640 --> 00:49:16,980
Without drinking anything?
793
00:49:16,980 --> 00:49:18,210
You drink.
794
00:49:18,210 --> 00:49:21,870
Even if I don't drink, do you not want to pay?
795
00:49:21,870 --> 00:49:55,960
Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club @ viki.com
796
00:50:07,050 --> 00:50:09,150
This looks delicious.
797
00:50:09,150 --> 00:50:11,180
I chose this especially for you.
798
00:50:11,180 --> 00:50:12,150
Do you like it?
799
00:50:12,150 --> 00:50:14,500
My Japanese friends like sha-bu sha-bu.
800
00:50:14,500 --> 00:50:15,370
Thanks!
801
00:50:15,370 --> 00:50:15,360
Let's eat!
802
00:50:15,370 --> 00:50:16,530
Let's eat!
803
00:50:16,530 --> 00:50:19,280
But why's your name Colin if you live in Japan?
804
00:50:19,280 --> 00:50:21,240
I was born in America.
805
00:50:21,330 --> 00:50:23,770
I told you all of that at the club that day.
806
00:50:23,770 --> 00:50:25,320
Did you?
807
00:50:25,920 --> 00:50:27,440
By the way, why do you keep speaking informally to me?
808
00:50:27,450 --> 00:50:30,010
You're 20 years old.
I remember that.
809
00:50:30,010 --> 00:50:31,610
I never said that I was 20 years old.
810
00:50:31,610 --> 00:50:33,540
That wasn't you?
811
00:50:34,470 --> 00:50:37,140
I should stop with the drinking or stop going to clubs.
812
00:50:37,140 --> 00:50:38,510
In any case, I'm still older.
813
00:50:38,510 --> 00:50:40,070
I have something I am curious about.
814
00:50:40,070 --> 00:50:42,430
I don't have a boyfriend, but I like someone.
815
00:50:42,430 --> 00:50:43,960
Next question.
816
00:50:43,960 --> 00:50:46,350
You must really think that you are pretty.
817
00:50:47,220 --> 00:50:50,220
How are you associated with those men (ajusshi)?
818
00:50:50,220 --> 00:50:50,810
At the cafe.
819
00:50:50,810 --> 00:50:52,640
Ah, those oppas?
820
00:50:52,640 --> 00:50:54,560
They're my brother's friends.
821
00:50:55,130 --> 00:50:57,450
I've known them since I was born, so
822
00:50:57,450 --> 00:51:00,270
to me, they look like immature college students.
823
00:51:00,270 --> 00:51:02,560
To other people they must be middle-aged men.
824
00:51:02,560 --> 00:51:05,400
What's your brother's name?
825
00:51:05,400 --> 00:51:08,320
What's this, really?!
What is 'you' to a noona (older girl)?
826
00:51:08,320 --> 00:51:11,390
This is the courteous country of Korea. Confucian Korea.
827
00:51:11,720 --> 00:51:14,120
But why do you want to know my brother's name?
828
00:51:14,120 --> 00:51:15,990
You haven't even asked me for mine.
829
00:51:36,470 --> 00:51:40,240
A pair of gloves that'll suddenly make the receiver
830
00:51:40,240 --> 00:51:42,430
want to hold the giver's hands and also
831
00:51:42,430 --> 00:51:43,130
make the receiver suddenly think the giver is pretty.
832
00:51:43,130 --> 00:51:44,220
Yes, Tae San.
833
00:51:44,220 --> 00:51:47,530
Your friend who came
to the baseball field with you last week.
834
00:51:47,530 --> 00:51:48,630
She's my type.
835
00:51:48,630 --> 00:51:49,840
Is his name Im Tae San?
836
00:51:49,840 --> 00:51:51,400
You had no trouble getting here?
837
00:51:51,400 --> 00:51:54,410
Thanks to you, today's our first date.
838
00:51:54,410 --> 00:51:57,930
I didn't know. That you two were contacting each other.
839
00:52:17,560 --> 00:52:20,340
I told you not to look.
840
00:52:20,350 --> 00:52:20,340
Tae San ssi's coming to give me a phone.
841
00:52:20,350 --> 00:52:22,460
Tae San ssi's coming to give me a phone.
842
00:52:22,460 --> 00:52:23,790
Is that alright?
843
00:52:23,790 --> 00:52:26,760
What do you mean? Of course it's alright.
844
00:52:27,420 --> 00:52:29,750
But do you know...
845
00:52:30,180 --> 00:52:34,310
Is Tae San ssi from a rich family?
846
00:52:35,280 --> 00:52:37,200
You didn't know that too?
847
00:52:37,200 --> 00:52:40,550
Have you ever seen me date a man who had no money?
848
00:52:40,550 --> 00:52:42,120
You didn't know?
849
00:52:42,120 --> 00:52:43,950
You were like that without even knowing?
850
00:52:44,660 --> 00:52:45,740
What?
851
00:52:45,740 --> 00:52:47,630
So you didn't know, and became friends?
852
00:52:47,630 --> 00:52:51,470
You were Meahri's homeroom teacher. Do you not look into your students' home environments these days?
853
00:52:51,470 --> 00:52:56,160
On some days, Meahri and Tae San
wear clothes that are worth a mid-size car.
854
00:52:56,470 --> 00:52:59,030
So, it's like that...
855
00:53:01,090 --> 00:53:02,370
Aren't you hungry?
856
00:53:02,370 --> 00:53:03,550
Let's eat.
857
00:53:03,550 --> 00:53:04,180
You're going to order something?
858
00:53:04,180 --> 00:53:07,500
No, I'll go buy something.
To get some fresh air.
859
00:53:07,780 --> 00:53:09,820
I'm going to borrow your jacket.
860
00:53:11,370 --> 00:53:13,120
Are sandwiches okay?
861
00:53:13,540 --> 00:53:15,400
Alright.
862
00:53:27,410 --> 00:53:28,740
Oh my god, you startled me!
863
00:53:28,740 --> 00:53:30,120
What are you doing there?
864
00:53:30,120 --> 00:53:32,280
The door opened when I was about to knock.
865
00:53:32,880 --> 00:53:34,820
Do you know how surprised I was?
866
00:53:35,190 --> 00:53:36,980
It must have been funny.
867
00:53:39,060 --> 00:53:40,340
What's that?
868
00:53:40,340 --> 00:53:42,810
Those shoes.
869
00:53:43,900 --> 00:53:47,110
I thought about the rules
of one-sided love you mentioned.
870
00:53:47,110 --> 00:53:50,550
So you got shoes that are less than $100?
871
00:53:50,550 --> 00:53:51,810
No.
872
00:53:51,810 --> 00:53:54,090
They're more expensive than the last pair of shoes.
873
00:53:54,090 --> 00:53:55,370
What are you trying to do now--
874
00:53:55,370 --> 00:53:57,890
That's why I purchased them
on a 14-month installment plan.
875
00:53:57,890 --> 00:53:59,920
It's $100 per month.
876
00:53:59,920 --> 00:54:01,980
It's the quality of shoes I want and
877
00:54:01,980 --> 00:54:04,480
follows your rule.
878
00:54:05,200 --> 00:54:07,380
I can't wear shoes that are
879
00:54:07,390 --> 00:54:07,380
as luxurious as these.
880
00:54:07,390 --> 00:54:08,360
as luxurious as these.
881
00:54:08,360 --> 00:54:10,520
Then don't wear them luxuriously.
882
00:54:10,520 --> 00:54:12,740
Wear them meaningfully.
883
00:54:33,390 --> 00:54:36,950
When you come to me, wear these.
884
00:54:46,070 --> 00:54:47,800
On a good day.
885
00:54:47,800 --> 00:54:49,650
Prettily.
886
00:55:18,320 --> 00:55:21,680
What are you talking about with another man?
887
00:55:24,040 --> 00:55:30,540
Oh~ You feel different today.
888
00:55:46,330 --> 00:55:48,570
I was on my way to go meet you,
but you're already here.
889
00:55:48,950 --> 00:55:51,260
Can someone explain what sort of situation this is?
890
00:55:51,260 --> 00:55:53,050
It's a mistake! A mistake!
891
00:55:53,050 --> 00:55:54,530
I thought she was you.
892
00:55:54,530 --> 00:55:58,090
I bought you this jacket, so I thought it was you.
893
00:55:58,090 --> 00:56:00,060
It's the truth! I thought it was you and
894
00:56:00,060 --> 00:56:03,230
wanted to surprise you!
Never thought it would be Yi Soo.
895
00:56:03,230 --> 00:56:05,250
Yi Soo,
896
00:56:05,250 --> 00:56:06,170
I'm really sorry.
897
00:56:06,700 --> 00:56:09,180
Really sorry.
898
00:56:20,590 --> 00:56:22,140
The problem was this jacket.
899
00:56:22,140 --> 00:56:24,970
This bastard calls himself an architect
when he has no visual dexterity.
900
00:56:27,100 --> 00:56:29,030
Don't go spreading rumors anywhere.
901
00:56:29,030 --> 00:56:30,380
We might need to take our company sign down.
902
00:56:30,380 --> 00:56:33,890
You were going somewhere, right?
Let's go wherever you were going.
903
00:56:38,520 --> 00:56:40,600
It was really a mistake!
904
00:56:40,600 --> 00:56:42,980
It never crossed my mind that
Yi Soo could be wearing your jacket.
905
00:56:42,980 --> 00:56:44,950
I made coffee.
906
00:56:44,950 --> 00:56:46,680
Let's go inside.
907
00:56:46,860 --> 00:56:48,930
How could this happen?
908
00:56:48,930 --> 00:56:52,090
I'm the one who's the most dumbfounded right now!
909
00:56:52,090 --> 00:57:03,870
Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club @ viki.com
910
00:57:04,510 --> 00:57:06,370
Are you alright?
911
00:57:07,180 --> 00:57:10,900
You must be even more flustered
because Pro Hong came outside.
912
00:57:12,040 --> 00:57:14,650
Tae San was just mistaken.
913
00:57:14,650 --> 00:57:17,190
So don't be too offended.
914
00:57:17,970 --> 00:57:20,640
I know.
915
00:57:21,010 --> 00:57:24,760
I know that it was definitely a mistake, but
916
00:57:25,020 --> 00:57:28,300
it's too vivid.
917
00:57:32,320 --> 00:57:34,520
Even now...
918
00:57:35,050 --> 00:57:39,730
It feels like Tae San behind me.
919
00:57:40,720 --> 00:57:44,020
It felt so vivid, that...
920
00:57:45,400 --> 00:57:47,790
Even now,
921
00:57:48,630 --> 00:57:51,280
I still feel like I'm being held.
922
00:57:55,700 --> 00:57:57,600
If vividness is the problem,
923
00:57:59,650 --> 00:58:01,230
then let's do this.
924
00:58:57,710 --> 00:58:59,050
How's that?
925
00:58:59,360 --> 00:59:02,880
Now a more vivid thing exists for you to worry about.
926
00:59:26,980 --> 00:59:27,690
What?!
927
00:59:27,690 --> 00:59:29,750
Do you really not know?
Or are you pretending not to?
928
00:59:29,750 --> 00:59:31,890
What are you saying?
929
00:59:32,220 --> 00:59:34,720
Does that make any sense?
930
00:59:38,270 --> 00:59:40,590
The picture of you in Yi Soo's planner.
931
00:59:40,590 --> 00:59:45,090
The gloves embroidered with your number, '836,'
hidden under Yi Soo's bed.
932
00:59:45,670 --> 00:59:47,560
Does any of that make sense?
933
00:59:50,110 --> 00:59:52,270
Looks like she meant to give you gloves
as a present, but didn't.
934
00:59:52,270 --> 00:59:54,090
You should take them since you're here.
935
00:59:56,340 --> 00:59:59,890
You really didn't know that Yi Soo likes you?
936
01:00:00,240 --> 01:00:02,260
Did you know and secretly enjoy it?
937
01:00:02,260 --> 01:00:04,620
Stop being sarcastic and get to the real point.
938
01:00:04,620 --> 01:00:06,420
What do you really want to know?
939
01:00:06,420 --> 01:00:08,100
There's nothing more I want to know.
940
01:00:08,100 --> 01:00:09,270
I just wanted to confirm.
941
01:00:09,270 --> 01:00:10,290
Okay, so what?
942
01:00:10,290 --> 01:00:14,570
Yi Soo's "20 seconds" guy is you, Im Tae San.
And you still are.
943
01:00:15,450 --> 01:00:17,620
What do I want to know?
944
01:00:17,620 --> 01:00:20,160
I want to know how you feel.
945
01:00:21,960 --> 01:00:23,970
The words, "I'm not interested. It's nothing much,"
946
01:00:25,280 --> 01:00:26,940
aren't coming from your mouth.
947
01:01:23,920 --> 01:01:27,870
Yi Soo's "20 seconds" guy is you, Im Tae San.
And you still are.
948
01:01:43,320 --> 01:01:45,220
Why are you acting like this?
949
01:01:45,220 --> 01:01:46,520
What's the matter?
950
01:01:46,520 --> 01:01:47,780
What is it?
951
01:01:47,780 --> 01:01:50,090
Did the company go out of business?
Are you bankrupt?
952
01:01:52,170 --> 01:01:53,920
Did someone appear with a child?
953
01:01:53,920 --> 01:01:55,440
Does she want to do a paternity test?
954
01:01:57,280 --> 01:02:00,860
By any chance, is it cancer or something like that?
955
01:02:01,150 --> 01:02:03,160
Did you go to the hospital?
956
01:02:05,100 --> 01:02:06,320
It's not that.
957
01:02:06,320 --> 01:02:08,480
I mistook Yi Soo as Se Ra from behind
958
01:02:08,480 --> 01:02:12,170
and hugged Yi Soo.
959
01:02:12,490 --> 01:02:13,970
And Se Ra saw that.
960
01:02:13,980 --> 01:02:16,660
The "back hug" women like?
961
01:02:16,660 --> 01:02:18,430
Hey!
962
01:02:18,440 --> 01:02:19,520
Drink more.
963
01:02:19,520 --> 01:02:20,810
You need to drink more.
964
01:02:20,810 --> 01:02:22,320
Seung Taek, one more bottle here.
965
01:02:22,320 --> 01:02:24,330
Hey! Give us one more bottle.
966
01:02:24,330 --> 01:02:26,800
Oh~ Today our V.I.P.s are going
967
01:02:26,800 --> 01:02:29,670
to become V.V.I.P.s.
968
01:03:01,890 --> 01:03:04,460
I'm going to start a one-sided love.
969
01:03:15,680 --> 01:03:18,760
Seo Yi Soo, the one I have a one-sided love for.
73510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.