Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,108 --> 00:00:23,197
[MUSIC PLAYING]
4
00:02:02,513 --> 00:02:04,472
NARRATOR:
In the summer of 1869,
5
00:02:04,602 --> 00:02:07,779
Cochise, bold chief
of the Chiricahua Apaches,
6
00:02:07,910 --> 00:02:11,305
made a brutal vow to kill
every man, woman and child
7
00:02:11,435 --> 00:02:13,959
in southern Arizona.
8
00:02:14,090 --> 00:02:18,442
Many of the settlers in the
area had already felt the fury
of Cochise's bloody oath.
9
00:02:18,573 --> 00:02:20,879
A small detail
of United States' Cavalrymen
10
00:02:21,010 --> 00:02:24,666
were escorting the survivors
to a hastily established
outpost.
11
00:02:24,796 --> 00:02:28,278
There the army was determined
to make a last-ditch stand.
12
00:02:51,606 --> 00:02:54,478
[LAUGHS] I know how
to spell our name.
13
00:02:54,826 --> 00:02:57,307
Go work.
14
00:02:57,438 --> 00:02:59,179
Hey, hey look!
15
00:03:08,753 --> 00:03:10,451
It's Bruce.
16
00:03:10,581 --> 00:03:12,888
Don't get your
hopes up, sis.
17
00:03:13,018 --> 00:03:15,195
When the Captain comes
a-courtin', he doesn't usually
bring a crowd of people along.
18
00:03:20,025 --> 00:03:23,333
Ellen.
It's good to see you, Bruce.
19
00:03:23,464 --> 00:03:24,769
Is something wrong?
20
00:03:24,900 --> 00:03:26,510
Your pa at the house?
Yeah.
21
00:03:26,641 --> 00:03:28,556
Let's go talk to him.
22
00:03:28,686 --> 00:03:30,688
That front wagon there.
Isn't that the Carter family?
23
00:03:30,819 --> 00:03:32,429
What's left of them.
Apaches hit them
this morning.
24
00:03:32,560 --> 00:03:34,518
Your place
will be next.
25
00:03:34,649 --> 00:03:36,607
Sure glad you came
to stand them off, Captain.
26
00:03:36,738 --> 00:03:39,915
We'll make our stand
at Apache Wells.
Oh.
27
00:03:40,045 --> 00:03:43,223
You're going to have
a hard time talking Pa
into leaving.
28
00:03:44,528 --> 00:03:46,051
They all wanted to stay, too.
29
00:03:46,182 --> 00:03:48,793
The Apaches made a pretty
good argument against it.
30
00:03:49,838 --> 00:03:51,405
[HORSE SNORTS]
31
00:03:58,455 --> 00:04:00,022
Sergeant Walker!
32
00:04:00,152 --> 00:04:02,503
SERGEANT WALKER: Ho!
Have some of the men
find their wagon.
33
00:04:02,633 --> 00:04:04,853
Hitch it up and bring it
to the house.
34
00:04:04,983 --> 00:04:06,724
MIKE: Captain, wait.
35
00:04:06,855 --> 00:04:08,639
Don't you think you ought
to talk to Pa first?
36
00:04:08,770 --> 00:04:10,380
I think
he'll understand.
37
00:04:18,780 --> 00:04:20,434
Pa!
38
00:04:29,747 --> 00:04:30,879
Captain Coburn.
39
00:04:31,009 --> 00:04:32,837
Mrs. Malone.
40
00:04:32,968 --> 00:04:35,753
Cochise has gone
on the warpath.
What?
41
00:04:35,884 --> 00:04:37,755
We're escorting the settlers
in to Apache Wells.
42
00:04:41,716 --> 00:04:43,848
Well, I didn't ask
for any escort.
43
00:04:43,979 --> 00:04:46,503
Neither did they.
Cochise sent his braves
to burn them out.
44
00:04:46,634 --> 00:04:48,549
Pa knows how to deal
with the Apache.
45
00:04:48,679 --> 00:04:49,811
There's no dealing
with them, Mike.
46
00:04:49,941 --> 00:04:51,291
How many guns
do you have?
47
00:04:52,596 --> 00:04:54,859
Just this one,
48
00:04:54,990 --> 00:04:56,644
but she has never
failed me yet.
49
00:04:58,515 --> 00:04:59,821
Look, Mr. Malone,
50
00:04:59,951 --> 00:05:01,823
our job is to protect
you people,
51
00:05:01,953 --> 00:05:04,042
but we can't put soldiers
at every farmhouse.
52
00:05:04,173 --> 00:05:07,568
You've got to come in where
our strength is concentrated.
53
00:05:07,698 --> 00:05:09,439
You better listen
to him, Harry.
54
00:05:09,570 --> 00:05:11,789
Kate,
55
00:05:11,920 --> 00:05:16,707
we've given ten long years
of hard work to build up
this place.
56
00:05:16,838 --> 00:05:19,928
And you'll give your life
if you try to hang onto it.
57
00:05:20,058 --> 00:05:23,410
Cochise made a vow
he'd kill every white man
in southern Arizona.
58
00:05:24,715 --> 00:05:26,717
Looks like
he's already started.
59
00:05:28,632 --> 00:05:30,199
Now this is
no time to argue.
60
00:05:30,330 --> 00:05:32,636
I'm not going to let you
stay here and get killed.
61
00:05:43,865 --> 00:05:45,432
Well...
62
00:05:46,737 --> 00:05:49,087
I guess it's the only way.
63
00:05:49,218 --> 00:05:51,568
It will take me
a little while to pack.
64
00:05:51,699 --> 00:05:53,701
I'm sorry, ma'am.
We can't wait.
65
00:05:53,831 --> 00:05:55,572
Troopers will bring
your wagon around.
66
00:05:55,703 --> 00:05:56,834
Be ready to go
when it gets here.
67
00:06:03,101 --> 00:06:04,581
Come on, Ma.
68
00:06:06,061 --> 00:06:07,889
Pick up
what you can, kids.
69
00:06:17,899 --> 00:06:19,596
Captain,
70
00:06:19,727 --> 00:06:21,946
shall I order the men
to dismount?
71
00:06:22,077 --> 00:06:23,687
Sergeant Walker
gives the orders.
72
00:06:24,775 --> 00:06:25,776
I...
73
00:06:25,907 --> 00:06:27,822
I know that, sir.
But the, uh,
74
00:06:27,952 --> 00:06:29,780
the men asked me
to talk to you.
75
00:06:29,911 --> 00:06:31,956
They're complaining that
you're driving them too hard.
76
00:06:32,087 --> 00:06:34,045
They need a rest.
77
00:06:34,176 --> 00:06:35,960
They can rest
when we get back to camp.
78
00:06:36,091 --> 00:06:37,658
I know that, Captain,
79
00:06:37,788 --> 00:06:38,833
but we've got to
stop somewhere.
80
00:06:38,963 --> 00:06:40,617
There's water here,
hay for the horses.
81
00:06:40,748 --> 00:06:41,792
We can stand off
the Apaches here
82
00:06:41,923 --> 00:06:43,707
as good as any other place.
83
00:06:43,838 --> 00:06:45,970
Bodine, are you taking
command of this outfit?
84
00:06:47,711 --> 00:06:50,888
No, sir.
85
00:06:51,019 --> 00:06:54,196
But when I was a sergeant,
the officers used to listen
to what I had to say.
86
00:06:54,326 --> 00:06:56,633
Is that why they
broke you to corporal?
87
00:06:56,764 --> 00:06:58,722
They'll need me again, sir.
88
00:06:59,680 --> 00:07:00,985
Maybe they will,
89
00:07:01,116 --> 00:07:03,205
but by God, I don't!
90
00:07:03,335 --> 00:07:05,816
And if you give me
one more bit of trouble,
91
00:07:05,947 --> 00:07:07,905
I'll bust you all the way
back to private.
92
00:07:08,036 --> 00:07:09,951
Now, mount up!
93
00:07:10,734 --> 00:07:11,996
Yes, sir.
94
00:07:25,227 --> 00:07:27,925
Locking horns with
the Captain again,
huh, Bodine?
95
00:07:30,362 --> 00:07:33,148
I don't back off
from nobody, Sergeant.
96
00:07:33,278 --> 00:07:36,194
No. That's why
you're here.
97
00:07:36,325 --> 00:07:39,720
You and a dozen more
like you that nobody else
could handle.
98
00:07:42,244 --> 00:07:44,681
Sergeant, I want to
tell you something.
99
00:07:44,812 --> 00:07:46,770
He might break
the rest of them,
100
00:07:46,901 --> 00:07:48,076
but he won't even
make a dent in me.
101
00:07:48,206 --> 00:07:50,470
[ALL LAUGHING]
102
00:07:55,779 --> 00:07:57,651
Sergeant Walker!
Yo!
103
00:07:57,781 --> 00:07:59,087
Put a match to it.
104
00:07:59,217 --> 00:08:01,655
No use leaving
anything for Cochise.
Yes, sir.
105
00:08:13,144 --> 00:08:14,798
Ho!
106
00:08:38,256 --> 00:08:41,912
NARRATOR: Captain Coburn
drove the settlers
hard all day,
107
00:08:42,043 --> 00:08:45,350
but nightfall and weariness
finally forced a halt.
108
00:08:45,481 --> 00:08:48,179
I want your complete
cooperation tonight.
109
00:08:48,310 --> 00:08:49,746
If we're attacked,
they'll probably
hit the wagons
110
00:08:49,877 --> 00:08:51,966
and the horses first.
111
00:08:52,096 --> 00:08:54,882
I want you people to bed down
right up there in those rocks.
112
00:08:55,012 --> 00:08:57,754
There will be
no fires, no noise.
113
00:08:57,885 --> 00:08:59,277
Be ready to move out
at daylight.
114
00:08:59,408 --> 00:09:00,888
We don't have
much water, sir.
115
00:09:01,018 --> 00:09:02,280
I know.
116
00:09:02,411 --> 00:09:04,282
Give the women and children
what they need.
117
00:09:04,413 --> 00:09:05,806
Save the rest
for the horses.
118
00:09:05,936 --> 00:09:06,937
Get them started,
Sergeant.
119
00:09:07,068 --> 00:09:08,069
Yes, sir.
120
00:09:09,070 --> 00:09:10,854
All right.
121
00:09:10,985 --> 00:09:12,856
Bring your belongings
and come with me.
122
00:09:24,302 --> 00:09:27,131
Look, Captain,
what about us troopers?
123
00:09:27,262 --> 00:09:29,133
We're just as thirsty
as they are.
124
00:09:29,264 --> 00:09:31,179
We've been riding
in that hot sun all day.
125
00:09:31,309 --> 00:09:33,181
It won't hurt you to go
one night without water.
126
00:09:33,311 --> 00:09:35,662
Now look, Capt...
That's all, Bodine.
127
00:09:45,149 --> 00:09:47,021
You know,
128
00:09:47,151 --> 00:09:50,328
we'd better get ready to help
if there's Indian trouble.
129
00:09:50,459 --> 00:09:53,767
Let's ask the Captain
if he'll lend us
a couple of rifles.
130
00:09:53,897 --> 00:09:55,159
You know how
I am with guns, Mike.
131
00:09:55,290 --> 00:09:56,900
I can't hit the broad side
of a barn.
132
00:09:57,031 --> 00:09:58,815
[CHUCKLES] Well,
if those Apaches get close,
133
00:09:58,946 --> 00:10:00,164
you'll learn fast enough.
134
00:10:00,295 --> 00:10:01,601
[LAUGHS]
135
00:10:15,440 --> 00:10:18,922
Any chance those Apaches
will hit tonight, Captain?
136
00:10:19,053 --> 00:10:22,012
They don't let me in
on their plans always, Mike.
137
00:10:22,143 --> 00:10:23,840
I just try to keep ready.
138
00:10:23,971 --> 00:10:25,189
Doug and I
would like to help,
139
00:10:25,320 --> 00:10:27,627
if you'd let us have
a couple of rifles.
140
00:10:30,934 --> 00:10:33,241
I appreciate the offer,
141
00:10:33,371 --> 00:10:35,722
but I only have enough guns
to arm my own men.
142
00:10:35,852 --> 00:10:37,332
[SCOFFS] Well,
143
00:10:37,462 --> 00:10:40,378
I guess we'll have to
sharpen up the old ax, huh?
144
00:10:40,509 --> 00:10:43,033
Many a battle won
with less.
145
00:10:43,164 --> 00:10:44,774
ELLEN: Hey, Mike, Doug?
146
00:10:44,905 --> 00:10:45,949
Come on, give me help.
147
00:10:53,348 --> 00:10:55,176
Here. Mom and Pa
went up the hill.
148
00:10:55,306 --> 00:10:56,830
You can take them up, huh?
149
00:10:56,960 --> 00:10:57,787
DOUG: All right.
150
00:11:03,140 --> 00:11:04,185
[GASPS]
151
00:11:05,926 --> 00:11:07,841
Oh! [LAUGHS]
152
00:11:10,670 --> 00:11:13,847
It's been a long time
since we've been able
to talk to each other.
153
00:11:13,977 --> 00:11:15,370
Over a month.
154
00:11:15,500 --> 00:11:18,460
The Colonel hasn't been
too generous with leave
time lately.
155
00:11:18,590 --> 00:11:20,984
Well, you won't have
any more excuses.
156
00:11:21,115 --> 00:11:22,116
I'll be right there
in Apache Wells.
157
00:11:24,031 --> 00:11:25,685
I won't be looking
for excuses.
158
00:11:28,078 --> 00:11:29,123
Come on, I'll walk you
up the hill.
159
00:11:29,253 --> 00:11:30,907
Mmm-mmm.
160
00:11:31,038 --> 00:11:32,822
I like it right here.
161
00:11:32,953 --> 00:11:34,694
[HOWLING IN DISTANCE]
162
00:11:35,259 --> 00:11:36,434
Hmm...
163
00:11:36,565 --> 00:11:38,959
Listen to that lonely sound.
164
00:11:41,222 --> 00:11:43,833
It's probably
a lonely Apache scout.
165
00:11:43,964 --> 00:11:46,444
[HOWLING CONTINUES]
166
00:11:46,575 --> 00:11:49,273
Did you come out here
just to protect me
from the Indians?
167
00:11:51,232 --> 00:11:52,842
Not exactly,
168
00:11:52,973 --> 00:11:55,715
but they'd give anything for
a scalp as pretty as that one.
169
00:11:57,020 --> 00:11:59,240
How about you, hmm?
170
00:12:10,425 --> 00:12:12,383
It'd be awfully easy to
171
00:12:12,514 --> 00:12:14,124
get in the habit of you.
172
00:12:15,169 --> 00:12:16,736
Why don't you?
173
00:12:19,564 --> 00:12:22,045
I'm not a very good bet
for a girl like you, Ellen.
174
00:12:24,352 --> 00:12:27,268
A man in my business
doesn't stick around
too long.
175
00:12:29,270 --> 00:12:31,751
Your warning
comes a bit late, Bruce.
176
00:12:52,423 --> 00:12:54,295
Go on up the hill.
177
00:12:54,425 --> 00:12:55,775
I'll see you later.
178
00:12:57,211 --> 00:12:58,299
[WATER SLOSHING]
179
00:13:17,579 --> 00:13:18,841
You know that's all
the water we have.
180
00:13:22,453 --> 00:13:26,066
You'd never have done that
if you weren't hiding
behind those captain's bars.
181
00:13:26,196 --> 00:13:28,720
I'm not hiding
behind anything, Bodine
182
00:13:28,851 --> 00:13:32,115
I fought in this army
for ten years before
they pinned these on me.
183
00:13:32,246 --> 00:13:34,074
I don't need them now.
184
00:13:34,204 --> 00:13:35,815
[SCOFFS] Oh?
185
00:13:38,469 --> 00:13:42,256
You mean you're willing to
forget you're an officer
and make it man to man?
186
00:13:44,562 --> 00:13:46,608
I've tried everything else
with you.
187
00:13:46,738 --> 00:13:48,828
I guess that's the only
language you understand.
188
00:13:49,263 --> 00:13:50,830
[LAUGHS]
189
00:14:03,451 --> 00:14:04,844
[CHAINS RATTLING]
190
00:14:37,137 --> 00:14:38,181
[GRUNTING]
191
00:14:43,186 --> 00:14:44,971
[MEN YELLING]
192
00:14:51,629 --> 00:14:53,327
[HORSES WHINNYING]
193
00:15:07,254 --> 00:15:08,211
No.
194
00:15:18,308 --> 00:15:19,222
[GROANING]
195
00:15:20,136 --> 00:15:21,050
Captain!
196
00:15:21,181 --> 00:15:22,443
Captain Coburn!
197
00:15:26,273 --> 00:15:28,057
Captain! Captain!
Captain!
198
00:15:28,188 --> 00:15:30,277
Captain!
199
00:15:30,407 --> 00:15:32,105
You'll kill him, sir!
200
00:15:43,507 --> 00:15:45,118
[PANTING]
201
00:15:49,600 --> 00:15:52,168
Pick those horses up,
202
00:15:52,299 --> 00:15:54,040
put a guard on that water.
203
00:15:55,345 --> 00:15:57,086
Yes, sir.
204
00:16:19,587 --> 00:16:22,677
NARRATOR: Apache Wells,
Arizona Territory.
205
00:16:22,807 --> 00:16:25,462
Colonel Homer Reed commanded
a troop of cavalry
206
00:16:25,593 --> 00:16:29,379
whose assignment was to hold
the lonely outpost at any cost
207
00:16:29,510 --> 00:16:32,687
and to protect the settlers
in the adjacent area.
208
00:16:32,817 --> 00:16:36,386
Nearby families had already
taken refuge here.
209
00:16:36,517 --> 00:16:39,172
Only the most distant ranchers
remained to be accounted for.
210
00:16:40,216 --> 00:16:41,217
Attention!
211
00:16:41,348 --> 00:16:43,002
At ease.
212
00:16:45,656 --> 00:16:47,223
That Captain Coburn's outfit?
213
00:16:47,354 --> 00:16:49,443
No, sir. That's the
morning patrol.
214
00:16:49,573 --> 00:16:51,836
The Captain was due back
yesterday, wasn't he, sir?
215
00:16:51,967 --> 00:16:54,491
I'll send a detail if they
don't return by nightfall.
216
00:16:59,627 --> 00:17:02,412
The old man is lost
if Coburn's not around.
217
00:17:02,543 --> 00:17:05,285
It would suit me if
that stiff-necked captain
never came back.
218
00:17:06,242 --> 00:17:07,243
[GUNS FIRING]
219
00:17:07,374 --> 00:17:09,028
Uecker,
sound assembly!
220
00:17:09,767 --> 00:17:12,031
[PLAYS REVEILLE]
221
00:17:13,815 --> 00:17:15,556
[MEN WHOOPING]
222
00:17:21,779 --> 00:17:23,433
[GUNS FIRING]
223
00:17:26,654 --> 00:17:28,221
[MEN WHOOPING]
224
00:17:29,744 --> 00:17:31,485
[GUNFIRE CONTINUES]
225
00:17:43,671 --> 00:17:45,064
Pick him up!
226
00:17:46,326 --> 00:17:48,067
[GUNFIRE CONTINUES]
227
00:18:07,564 --> 00:18:09,262
Now, take care
of your wounded.
228
00:18:09,392 --> 00:18:10,437
The rest of you,
hold your posts.
229
00:18:10,567 --> 00:18:12,352
They might come back.
230
00:18:16,443 --> 00:18:17,400
Good work, Sergeant.
231
00:18:17,531 --> 00:18:18,880
Thank you, sir.
232
00:18:19,010 --> 00:18:20,708
Captain and me have ridden
together for a long time.
233
00:18:20,838 --> 00:18:23,972
Can't lose him
this close to home.
234
00:18:24,103 --> 00:18:26,453
Those Apaches are getting
bolder every day, Bruce.
235
00:18:26,583 --> 00:18:27,628
I thought they were going to
follow you right into camp.
236
00:18:27,758 --> 00:18:31,458
Maybe next time
they will.
237
00:18:31,588 --> 00:18:33,416
I'm getting sick and tired
of having to turn tail and run
238
00:18:33,547 --> 00:18:35,810
every time an Apache
sticks his head up.
239
00:18:35,940 --> 00:18:38,813
When are we getting
those new rifles, Colonel?
240
00:18:38,943 --> 00:18:41,816
I've put in requests
at least a dozen times.
241
00:18:41,946 --> 00:18:45,559
Army keeps sending back
excuses instead of rifles.
242
00:18:45,689 --> 00:18:49,606
They give us an impossible job
and no tools to do it with.
243
00:18:49,737 --> 00:18:52,392
How long do you think
we could hold this place
against an all-out attack?
244
00:18:52,522 --> 00:18:54,350
Not long,
245
00:18:54,481 --> 00:18:57,571
with our old,
worn-out guns.
246
00:18:57,701 --> 00:19:00,400
Do you think Cochise
would risk all his horses
on a frontal assault?
247
00:19:01,401 --> 00:19:02,880
He's smart, Colonel.
248
00:19:03,011 --> 00:19:05,753
When our patrols
can't stand and fight,
it shows weakness.
249
00:19:05,883 --> 00:19:07,798
He won't be long
in taking advantage of it.
250
00:19:09,191 --> 00:19:11,411
Well, at least you got
the settlers back here,
251
00:19:11,541 --> 00:19:12,977
where our power
is concentrated.
252
00:19:13,108 --> 00:19:14,631
Show them
where to set up camp,
will you, Captain?
253
00:19:14,762 --> 00:19:16,285
Yes, sir.
254
00:19:27,775 --> 00:19:29,342
Bodine.
255
00:19:33,520 --> 00:19:34,651
Why didn't you pick him up?
256
00:19:36,610 --> 00:19:39,395
I don't know
what you're talking about.
257
00:19:39,526 --> 00:19:41,180
Stand up
when I'm talking to you!
258
00:19:48,926 --> 00:19:50,493
You heard me call.
259
00:19:51,538 --> 00:19:53,670
With all that shooting?
260
00:19:53,801 --> 00:19:56,586
I didn't hear nothing.
261
00:19:56,717 --> 00:19:58,675
That beating
the Captain gave you didn't
teach you much, did it?
262
00:19:59,676 --> 00:20:01,765
[LAUGHS]
263
00:20:01,896 --> 00:20:05,465
Oh, I haven't, uh...
I haven't forgotten anything
about that, Sergeant.
264
00:20:17,912 --> 00:20:19,957
[LAUGHS]
265
00:20:20,088 --> 00:20:21,785
He did a pretty good job
on you.
266
00:20:21,916 --> 00:20:23,483
Yeah! [LAUGHS]
267
00:20:25,963 --> 00:20:27,400
You...
268
00:20:32,579 --> 00:20:34,450
Anybody else
want to take a look, huh?
269
00:20:34,581 --> 00:20:35,538
Anybody else
want to take a look?
270
00:20:35,669 --> 00:20:37,323
Look! Come on, look!
271
00:20:40,587 --> 00:20:41,762
Anybody else down here?
272
00:20:41,892 --> 00:20:42,850
Come on!
273
00:20:42,980 --> 00:20:44,330
Look at it!
274
00:20:49,117 --> 00:20:53,077
Don't think that this gives
Captain Coburn the whip hand.
275
00:20:53,208 --> 00:20:56,342
Oh, I'm going to be
a good soldier from now on.
276
00:20:56,472 --> 00:20:57,734
[LAUGHS]
277
00:20:57,865 --> 00:20:59,519
Every time that captain
rides out of this camp,
278
00:20:59,649 --> 00:21:01,260
I'm going to be
right behind him.
279
00:21:02,913 --> 00:21:04,785
He catches a bullet,
I want to make sure he's dead.
280
00:21:10,791 --> 00:21:12,271
[LAUGHS]
281
00:21:31,159 --> 00:21:33,944
NARRATOR: Malone's old rifle
had finally failed him.
282
00:21:34,075 --> 00:21:37,600
Ironically, an Apache bullet
had caught him just as safety
seemed assured.
283
00:21:42,518 --> 00:21:43,519
He's dead.
284
00:21:44,607 --> 00:21:46,827
I thought we'd made it,
285
00:21:46,957 --> 00:21:49,438
but he was laying dead
on that seat when we got in.
286
00:21:54,574 --> 00:21:56,750
If we joined the army,
287
00:21:56,880 --> 00:21:58,491
could we get some rifles,
Captain?
288
00:22:01,102 --> 00:22:03,322
I'll see that you
get guns some way.
289
00:22:04,627 --> 00:22:06,499
Good,
290
00:22:06,629 --> 00:22:07,761
'cause we're ready to fight.
291
00:22:07,891 --> 00:22:08,892
No.
292
00:22:21,078 --> 00:22:23,342
[REVEILLEPLAYS]
293
00:22:37,878 --> 00:22:39,358
SERGEANT WALKER: Ten-hut!
294
00:22:39,880 --> 00:22:40,924
Ease!
295
00:23:02,032 --> 00:23:05,819
NARRATOR: Colonel Reed had
fired off an angry demand
to his home base.
296
00:23:05,949 --> 00:23:10,301
After two weeks
of anxious waiting,
a reply finally came.
297
00:23:10,432 --> 00:23:12,739
All right, what is it?
A shipment of those new
lever-action rifles
298
00:23:12,869 --> 00:23:13,957
just came in
from back east.
299
00:23:14,088 --> 00:23:15,698
They're sending you
40 of them.
300
00:23:15,829 --> 00:23:17,265
When do we get them?
301
00:23:17,396 --> 00:23:19,876
You'll have to meet them
beyond the Chiricahua
Mountains.
302
00:23:20,007 --> 00:23:22,139
They hired some scouts
to bring them that far.
303
00:23:22,270 --> 00:23:25,186
Figured you fellows
were the best ones
to sneak them past Cochise.
304
00:23:25,316 --> 00:23:27,710
They sure give us
the tough end of it.
305
00:23:27,841 --> 00:23:29,625
It's up to you, Bruce.
306
00:23:29,756 --> 00:23:31,061
We'll get them through.
307
00:23:31,192 --> 00:23:32,846
MAN: You're going to have
your hands full, Captain.
308
00:23:32,976 --> 00:23:34,848
Those mountains
are crawling with Apache.
309
00:23:34,978 --> 00:23:36,589
Three different bunches
of them gave me a run.
310
00:23:38,895 --> 00:23:40,680
I had to come around here,
311
00:23:40,810 --> 00:23:43,639
through the Apache Pass,
to get by them.
312
00:23:43,770 --> 00:23:45,728
May as well go back
the same way.
313
00:23:45,859 --> 00:23:47,687
Keep your eyes open.
The guns will be here,
314
00:23:47,817 --> 00:23:49,906
at Hatchet Rock,
tomorrow noon.
315
00:23:50,037 --> 00:23:51,430
Hatchet Rock?
316
00:23:51,560 --> 00:23:53,823
Might as well
keep it, Captain.
Might come in handy.
317
00:23:53,954 --> 00:23:55,738
Thank you.
318
00:23:55,869 --> 00:23:58,088
You've done a good job.
Rest is up to us now.
319
00:23:58,219 --> 00:23:59,612
Better get some rest.
320
00:23:59,742 --> 00:24:00,569
Thank you, sir.
321
00:24:07,271 --> 00:24:10,710
Well, Bruce,
the army finally
came through.
322
00:24:10,840 --> 00:24:13,756
Forty repeating rifles.
[CHUCKLES]
323
00:24:13,887 --> 00:24:15,889
That'll improve our chances
against Cochise.
324
00:24:16,019 --> 00:24:17,586
Improve them?
325
00:24:17,717 --> 00:24:20,284
Trade our old single shots
for those new lever actions?
326
00:24:20,415 --> 00:24:22,896
We can hold off
all the Apaches
in this territory.
327
00:24:23,026 --> 00:24:25,855
We'll have to
bring them in first.
328
00:24:25,986 --> 00:24:27,727
I'll get some men together
right now, sir.
329
00:24:27,857 --> 00:24:29,076
Take as many men
as you need.
330
00:24:29,206 --> 00:24:31,078
I don't want to be
left shorthanded,
331
00:24:31,208 --> 00:24:34,211
but take enough troopers
to get the job done.
332
00:24:34,342 --> 00:24:36,257
We'll sneak out of here
after dark.
333
00:24:36,387 --> 00:24:38,477
The Apaches
won't even know we're gone.
334
00:24:39,042 --> 00:24:41,567
Uh, Captain?
335
00:24:41,697 --> 00:24:42,742
Yes, sir?
336
00:24:42,872 --> 00:24:46,746
That last mission
you were on,
337
00:24:46,876 --> 00:24:49,662
there's a rumor that you
beat up one of the men.
338
00:24:53,100 --> 00:24:56,930
Colonel, you know
how rumors get started
on small posts like this.
339
00:24:57,060 --> 00:24:59,106
This is a serious matter,
Captain.
340
00:24:59,236 --> 00:25:02,065
I'll overlook it this time,
but from now on try...
341
00:25:02,196 --> 00:25:04,111
To baby them
a little more?
342
00:25:04,241 --> 00:25:06,113
Captain,
343
00:25:06,243 --> 00:25:08,898
there are two ways
to get men through a door.
344
00:25:09,029 --> 00:25:10,770
You can kick them through,
345
00:25:10,900 --> 00:25:12,380
or you can lead them through.
346
00:25:12,511 --> 00:25:15,688
That's right, sir.
They wind up
the same place anyway.
347
00:25:16,993 --> 00:25:18,255
[SIGHS]
348
00:25:18,386 --> 00:25:19,822
Take a look
out there, Colonel.
349
00:25:21,302 --> 00:25:24,087
That's not exactly
the cream of the crop,
350
00:25:24,218 --> 00:25:26,568
yet we're expected to make
soldiers out of all of them.
351
00:25:26,699 --> 00:25:28,178
I know.
352
00:25:28,309 --> 00:25:30,920
It's a ragtag bunch
they send us
to fight Indians,
353
00:25:31,051 --> 00:25:33,270
but this mission is vital,
Bruce.
354
00:25:33,401 --> 00:25:35,751
We can't afford
any trouble in the ranks.
355
00:25:37,231 --> 00:25:39,059
I don't expect
any trouble, sir.
356
00:25:43,716 --> 00:25:44,717
Sir?
357
00:25:46,893 --> 00:25:48,198
With the Captain's
permission,
358
00:25:48,329 --> 00:25:51,985
I'd like to go along
on this one.
359
00:25:52,115 --> 00:25:54,683
You've sure got a sixth sense
for something big,
haven't you, Sergeant?
360
00:25:54,814 --> 00:25:56,946
Well, sir,
361
00:25:57,077 --> 00:25:58,252
when you've been around
long enough
to get these stripes,
362
00:25:58,382 --> 00:26:00,602
you're bound to know
something's going on.
363
00:26:00,733 --> 00:26:01,995
I see.
364
00:26:02,125 --> 00:26:03,736
It's the rifles,
isn't it, sir?
365
00:26:04,780 --> 00:26:05,999
Yes, it is.
366
00:26:06,129 --> 00:26:08,305
Let's just keep it
between the two of us.
367
00:26:08,436 --> 00:26:10,873
The less the men know,
the less the Apaches
can get out of them
368
00:26:11,004 --> 00:26:12,745
in case they're captured.
Yes, sir.
369
00:26:16,270 --> 00:26:17,750
Ten-hut!
370
00:26:22,885 --> 00:26:24,583
I need ten men
for a mission.
371
00:26:26,062 --> 00:26:27,934
It's a very important one,
372
00:26:28,064 --> 00:26:29,762
and it's very dangerous.
373
00:26:30,937 --> 00:26:32,765
I'm asking for volunteers.
374
00:26:39,902 --> 00:26:41,164
Come on, Doug!
375
00:26:57,311 --> 00:26:58,791
[WHISTLES]
376
00:27:04,971 --> 00:27:06,102
[SIGHS]
377
00:27:11,542 --> 00:27:13,632
CAPTAIN COBURN:
What's the matter
with you, Fuller?
378
00:27:16,983 --> 00:27:18,941
What about you, Higgins?
379
00:27:24,077 --> 00:27:25,992
Thank you, men.
380
00:27:26,122 --> 00:27:27,863
We'll leave tonight.
381
00:27:27,994 --> 00:27:29,865
Check your equipment.
382
00:27:29,996 --> 00:27:31,127
Take care of your horses.
383
00:27:31,954 --> 00:27:33,652
Dismissed.
384
00:27:42,356 --> 00:27:43,792
Captain?
385
00:27:44,924 --> 00:27:46,142
What is it, Sergeant?
386
00:27:48,144 --> 00:27:50,103
Well, you said this was
an important mission, but...
387
00:27:52,192 --> 00:27:53,149
It is.
388
00:27:54,585 --> 00:27:57,153
We sure haven't got
the best men riding with us.
389
00:27:59,329 --> 00:28:02,942
Those two green Malone boys,
it's their first time out.
390
00:28:03,072 --> 00:28:05,901
Bodine,
he's always trouble.
391
00:28:06,032 --> 00:28:08,077
They'll do, Sergeant.
392
00:28:08,208 --> 00:28:09,862
Have them ready after chow.
393
00:28:09,992 --> 00:28:11,124
Yes, sir.
394
00:28:35,539 --> 00:28:38,064
They're proud to be
riding with you, Bruce.
395
00:28:38,194 --> 00:28:39,892
I'm glad to have them.
396
00:28:40,022 --> 00:28:42,503
They'll make
good soldiers.
397
00:28:42,633 --> 00:28:45,245
Watch out for both of them,
especially Doug.
398
00:28:47,116 --> 00:28:49,162
Mike can take care
of himself,
399
00:28:49,292 --> 00:28:50,816
but Doug,
400
00:28:52,034 --> 00:28:54,080
he'll need help at first.
401
00:28:54,210 --> 00:28:55,298
I'll keep an eye on him.
402
00:28:57,213 --> 00:28:58,388
I guess it's because
I'm older,
403
00:28:58,519 --> 00:29:00,826
but they seem like
404
00:29:00,956 --> 00:29:02,741
such boys to me.
405
00:29:07,136 --> 00:29:08,834
They'll be men
when we come back.
406
00:29:18,321 --> 00:29:20,933
All right, they're
waiting for us, Doug.
We've got to go.
407
00:29:21,063 --> 00:29:22,238
Goodbye, Mom.
408
00:29:23,022 --> 00:29:24,153
Bye.
409
00:29:24,284 --> 00:29:25,938
Take care of Doug, huh?
410
00:29:30,333 --> 00:29:32,074
Goodbye, sis.
411
00:29:33,119 --> 00:29:34,903
Bye, sis.
Take care.
412
00:29:39,342 --> 00:29:41,170
Everybody here
is counting on you, Bruce.
413
00:29:41,301 --> 00:29:43,433
You've got to get
those rifles through.
414
00:29:43,564 --> 00:29:45,261
We'll do our best, sir.
415
00:30:13,202 --> 00:30:14,508
NARRATOR: Under the cover
of darkness,
416
00:30:14,638 --> 00:30:16,423
Captain Coburn moved out
417
00:30:16,553 --> 00:30:19,034
with his little band
of volunteers.
418
00:30:19,165 --> 00:30:20,644
Everything depended
on his success
419
00:30:20,775 --> 00:30:23,125
in reaching the rendezvous
with the supply wagon
420
00:30:23,256 --> 00:30:24,997
and the 40 rifles.
421
00:30:38,401 --> 00:30:41,404
Coburn led his men deep
into the Chiricahua Mountains.
422
00:30:41,535 --> 00:30:44,364
When they reached Apache Pass,
423
00:30:44,494 --> 00:30:48,063
the Captain sensed
that hostile eyes were
watching from the high rocks.
424
00:30:48,194 --> 00:30:51,197
It looks peaceful
enough now, sir.
425
00:30:51,327 --> 00:30:54,243
Apache can hide
in a badger hole.
426
00:30:54,374 --> 00:30:56,071
Hold it up here a couple
of minutes. I want to take
a look in there.
427
00:30:56,202 --> 00:30:57,290
Yes, sir.
428
00:31:01,860 --> 00:31:05,167
Apaches wouldn't take on
this many soldiers,
would they, Mike?
429
00:31:05,298 --> 00:31:06,995
You're not scared,
are you?
430
00:31:08,170 --> 00:31:09,258
A little.
431
00:31:09,389 --> 00:31:10,520
Aren't you?
432
00:31:10,651 --> 00:31:12,653
Of course not.
433
00:31:12,783 --> 00:31:15,264
That's what we joined up for.
To get a crack at them.
434
00:31:15,395 --> 00:31:18,267
I think I can
shoot once,
435
00:31:18,398 --> 00:31:20,182
but I wonder if I'll be
able to reload this thing
with a bunch of Indians
436
00:31:20,313 --> 00:31:21,880
hollering down on me.
437
00:31:24,491 --> 00:31:26,449
You'll do fine.
438
00:31:26,580 --> 00:31:29,061
Come on, just remember
we'll be fighting them
side by side.
439
00:31:29,191 --> 00:31:31,019
[GUN FIRES]
440
00:31:31,150 --> 00:31:32,368
Ho!
441
00:31:57,872 --> 00:32:00,092
CAPTAIN COBURN: All right,
two men dismount
and take cover.
442
00:32:07,490 --> 00:32:10,667
He signaled to someone
up there before I got him.
443
00:32:10,798 --> 00:32:12,278
That means
they know we're coming.
444
00:32:18,197 --> 00:32:20,112
[LAUGHS]
445
00:32:20,242 --> 00:32:22,375
Look a little pale, boys.
446
00:32:22,505 --> 00:32:24,420
I thought you wanted
to see them butchered.
447
00:32:24,551 --> 00:32:26,596
Leave those two kids
with the horses.
448
00:32:26,727 --> 00:32:29,077
Assign a rear guard,
and the rest of you
come with me.
449
00:32:29,208 --> 00:32:30,078
Yes, sir.
450
00:32:34,517 --> 00:32:36,389
SERGEANT WALKER:
Malone brothers,
stay with the horses.
451
00:32:36,519 --> 00:32:38,217
Yes, sir!
452
00:32:38,347 --> 00:32:40,306
SERGEANT WALKER: Bodine?
BODINE: Yes, Sergeant?
453
00:32:40,436 --> 00:32:43,135
You, you.
Post a rear guard
and cover them.
454
00:32:43,265 --> 00:32:44,963
Rest of you
come with me.
455
00:33:07,594 --> 00:33:09,509
[GUNS FIRING]
456
00:33:32,749 --> 00:33:34,273
Doug, get down.
457
00:33:38,625 --> 00:33:41,193
Doug, I saw one.
I saw one up there!
What?
458
00:33:41,671 --> 00:33:43,630
Let's go get him.
459
00:33:43,760 --> 00:33:45,632
But the Sergeant told us
to stay here.
460
00:33:45,762 --> 00:33:47,460
But he didn't tell us
not to fight.
461
00:33:47,590 --> 00:33:49,288
Look, I'll circle around
this way.
462
00:33:49,418 --> 00:33:50,463
You come right up
in back of him.
463
00:33:50,593 --> 00:33:52,030
Mike?
464
00:33:53,553 --> 00:33:55,337
Come on now.
465
00:33:55,468 --> 00:33:57,252
You've got to get
your feet wet sometime.
466
00:33:57,383 --> 00:34:00,255
This is as good
a place as any.
467
00:34:00,386 --> 00:34:02,344
[PANTING]
I'm scared, Mike.
468
00:34:02,475 --> 00:34:04,172
I'm scared.
469
00:34:05,782 --> 00:34:08,046
I never should have
joined the army.
470
00:34:09,525 --> 00:34:12,224
Look,
I know how you feel.
471
00:34:12,354 --> 00:34:14,530
Everybody's nervous at first.
472
00:34:14,661 --> 00:34:17,490
You'll get over it
once you get into the action.
473
00:34:17,620 --> 00:34:19,535
Well, come on.
474
00:34:19,666 --> 00:34:21,450
Let's go get us an Apache.
475
00:34:21,581 --> 00:34:22,451
Mike!
476
00:34:22,582 --> 00:34:23,539
Mike!
477
00:34:56,398 --> 00:34:57,617
[RIFLE FIRES]
478
00:35:19,465 --> 00:35:21,336
Doug!
Come on, Doug!
479
00:35:22,598 --> 00:35:24,252
I'm coming, Mike.
480
00:35:27,429 --> 00:35:28,430
[RIFLE FIRES]
481
00:35:29,605 --> 00:35:31,129
Doug, help me! Doug!
482
00:35:43,445 --> 00:35:44,577
Doug, come on, help me!
483
00:35:48,711 --> 00:35:50,322
[WHIMPERING]
484
00:36:09,428 --> 00:36:10,472
Mike?
485
00:36:14,563 --> 00:36:15,651
[SOBBING]
486
00:36:37,891 --> 00:36:39,501
Where's Mike?
487
00:36:41,460 --> 00:36:42,200
I'll tell you where he is.
488
00:36:43,505 --> 00:36:45,942
The Apaches carried him away.
489
00:36:46,073 --> 00:36:47,770
This kid didn't have enough
guts to help his brother
when he needed it.
490
00:36:50,860 --> 00:36:52,514
I can't believe that, Doug.
491
00:36:53,472 --> 00:36:54,647
It's true.
492
00:36:57,998 --> 00:36:59,695
He just kept calling me.
493
00:37:02,568 --> 00:37:04,613
I couldn't make myself
go to him.
494
00:37:04,744 --> 00:37:07,529
I can still hear him.
[SOBBING]
495
00:37:07,660 --> 00:37:09,792
I can still hear him
calling for help.
496
00:37:14,797 --> 00:37:16,321
Get your horses.
497
00:37:18,540 --> 00:37:20,238
On your feet.
498
00:37:27,767 --> 00:37:29,638
It's Mike.
499
00:37:29,769 --> 00:37:30,813
Mike!
500
00:37:32,424 --> 00:37:33,338
Mike!
501
00:37:33,468 --> 00:37:34,513
Mike!
502
00:37:34,643 --> 00:37:36,558
Oh, please!
Please let me go!
503
00:37:36,689 --> 00:37:37,951
I've gotta to help him!
Come on, now!
504
00:37:38,081 --> 00:37:39,605
Mike!
Take it easy, kid.
505
00:37:39,735 --> 00:37:40,823
Please! Let me go!
506
00:37:40,954 --> 00:37:42,390
Let me go!
507
00:37:42,521 --> 00:37:43,478
Doug!
508
00:37:43,609 --> 00:37:44,827
Mike! Mike! Mike!
509
00:37:44,958 --> 00:37:47,569
Doug! Listen, Doug.
Mike! Mike!
510
00:37:49,745 --> 00:37:52,008
Now, you listen to me.
511
00:37:52,139 --> 00:37:54,446
It's too late for you to help
your brother now. He's dead.
You understand that?
512
00:37:54,576 --> 00:37:55,838
He's dead!
513
00:37:55,969 --> 00:37:57,405
Get him on a horse.
514
00:38:22,909 --> 00:38:24,432
[RIFLE FIRES]
515
00:38:36,749 --> 00:38:38,707
NARRATOR: The troopers
were on the run.
516
00:38:38,838 --> 00:38:41,841
The Captain couldn't afford
to lose one more man.
517
00:38:41,971 --> 00:38:43,756
If those 40 repeating rifles
518
00:38:43,886 --> 00:38:45,714
didn't get back
to Apache Wells,
519
00:38:45,845 --> 00:38:48,587
Cochise would massacre
every one of its defenders.
520
00:39:01,643 --> 00:39:03,776
Far as we go, Sergeant.
521
00:39:03,906 --> 00:39:05,865
We going to be here long,
Captain?
522
00:39:05,995 --> 00:39:07,823
I don't think so. Why?
523
00:39:09,782 --> 00:39:11,566
I get the feeling
we're being watched.
524
00:39:11,697 --> 00:39:13,438
You could be right.
525
00:39:13,568 --> 00:39:14,743
Dismount.
526
00:39:14,874 --> 00:39:16,658
Keep your rifles handy.
527
00:39:36,374 --> 00:39:40,769
Are we going to go back
the same way we came, sir?
528
00:39:40,900 --> 00:39:44,120
I don't think it makes
any difference
how we go back, Sergeant.
529
00:39:44,251 --> 00:39:46,601
If we get hit again,
we'll just have to
make a run for it.
530
00:39:48,298 --> 00:39:50,649
We left half our men
lying dead back there.
531
00:39:50,779 --> 00:39:52,781
Yes, sir.
532
00:39:52,912 --> 00:39:54,696
Some of the
best ones, too.
533
00:39:57,351 --> 00:40:00,572
There's only seven of us left
to get them guns through.
534
00:40:01,094 --> 00:40:03,052
Six.
535
00:40:03,183 --> 00:40:04,793
Six men and a worthless,
yellow kid.
536
00:40:07,013 --> 00:40:08,841
SERGEANT WALKER: Don't be
too hard on him, Captain.
537
00:40:08,971 --> 00:40:10,930
Remember that was his
first time under fire.
538
00:40:11,060 --> 00:40:12,975
That's no excuse.
539
00:40:13,106 --> 00:40:15,413
I've got no use
for a coward, Sergeant.
540
00:40:16,152 --> 00:40:17,589
Yes, sir.
541
00:40:41,700 --> 00:40:42,918
Bodine?
Hmm?
542
00:40:43,049 --> 00:40:45,573
When are we gonna
get out of here?
Shh.
543
00:40:45,704 --> 00:40:47,183
When I say so.
544
00:40:47,314 --> 00:40:49,838
Come on now.
We've got a couple
of pretty good horses,
545
00:40:49,969 --> 00:40:51,840
and I'm itching
to see new country.
What are we waiting for?
546
00:40:51,971 --> 00:40:54,103
No, no. I've still got
something to settle
with that captain.
547
00:40:54,234 --> 00:40:55,975
You'd better get it settled,
because I don't intend
to ride back to that
548
00:40:56,105 --> 00:40:58,325
death trap
at Apache Wells.
549
00:40:58,456 --> 00:41:01,850
I got you out of there,
didn't I?
Don't do me no more favors.
550
00:41:01,981 --> 00:41:03,069
Look, I'll promise you
one thing, Barrett.
551
00:41:03,199 --> 00:41:04,940
We'll never go back
with this outfit.
552
00:41:21,130 --> 00:41:22,697
Hold your fire!
553
00:41:43,109 --> 00:41:46,025
Glad you're here, Captain.
I didn't aim to wait long.
554
00:41:46,155 --> 00:41:47,592
Kind of jumpy,
aren't you?
555
00:41:47,722 --> 00:41:49,202
With good reason.
556
00:41:49,332 --> 00:41:51,596
We came within
an ace of tangling
with a herd of Apache
557
00:41:51,726 --> 00:41:52,814
about an hour ago.
558
00:41:52,945 --> 00:41:54,163
Chiricahuas?
559
00:41:54,294 --> 00:41:56,905
No, they was Tontos,
560
00:41:57,036 --> 00:41:58,690
but they was wearing war paint
and seemed to know
where they was going.
561
00:41:59,778 --> 00:42:00,996
To join Cochise.
562
00:42:01,127 --> 00:42:02,737
That's my guess.
563
00:42:02,868 --> 00:42:05,000
We're a little shorthanded.
Be glad to have
you ride with us.
564
00:42:05,131 --> 00:42:07,263
Not on your life.
565
00:42:07,394 --> 00:42:09,135
My contract with the army
called for me to bring
this wagon right here
566
00:42:09,265 --> 00:42:10,832
and no farther.
567
00:42:12,225 --> 00:42:13,922
I value my hair too much
568
00:42:14,053 --> 00:42:16,272
to travel into
Chiricahua country
569
00:42:16,403 --> 00:42:19,188
with old Cochise
on the warpath like he is.
570
00:42:19,319 --> 00:42:21,103
You got a point there.
571
00:42:21,234 --> 00:42:23,105
Army doesn't give us
any such choice.
572
00:42:23,236 --> 00:42:24,716
That's your problem, Captain.
573
00:42:26,021 --> 00:42:27,849
Mind if we take off now?
574
00:42:34,856 --> 00:42:36,554
All right,
gather around, men.
575
00:42:49,131 --> 00:42:50,872
This is what we came for,
576
00:42:52,352 --> 00:42:54,049
forty repeating rifles,
577
00:42:54,180 --> 00:42:56,661
the only guns of their kind
in southern Arizona.
578
00:42:56,791 --> 00:42:57,879
Ooh-wee.
579
00:43:02,580 --> 00:43:04,190
Now, with these rifles,
the Indians could wipe out
580
00:43:04,320 --> 00:43:07,062
every white man
in this territory.
581
00:43:07,193 --> 00:43:09,195
It's up to us to get them
through to Apache Wells.
582
00:43:09,543 --> 00:43:12,198
And we will,
583
00:43:12,328 --> 00:43:14,592
or else there will be
seven more dead troopers
lying in these hills.
584
00:43:18,378 --> 00:43:19,901
Now, if we are overrun,
585
00:43:22,164 --> 00:43:25,472
the last man alive
will light this fuse
586
00:43:25,603 --> 00:43:28,040
and stay with this wagon
until it's blown to hell.
587
00:43:33,959 --> 00:43:35,090
Are there any questions?
588
00:43:39,921 --> 00:43:41,053
Good.
589
00:43:48,974 --> 00:43:51,803
Sergeant, do you want me
to take the team?
590
00:43:54,283 --> 00:43:55,763
Sure.
591
00:43:56,285 --> 00:43:57,939
Go ahead, Bodine.
592
00:44:00,855 --> 00:44:02,683
Hey.
593
00:44:02,814 --> 00:44:04,816
I thought you said
we weren't going to go back
with this outfit.
594
00:44:04,946 --> 00:44:05,947
You just relax, Barrett.
595
00:44:06,078 --> 00:44:07,209
Just relax.
596
00:44:07,340 --> 00:44:08,950
There's been
a change of plans.
597
00:45:01,263 --> 00:45:03,483
I didn't tell you
to stop, Bodine.
598
00:45:03,613 --> 00:45:06,791
But, Captain,
it's a long pull up that hill.
The horses are winded.
599
00:45:09,358 --> 00:45:10,969
All right, dismount.
600
00:45:11,099 --> 00:45:12,710
We'll rest here
for a minute.
601
00:45:15,364 --> 00:45:16,714
[GRUNTS]
602
00:45:19,368 --> 00:45:20,718
[HORSE WHINNIES]
603
00:45:25,984 --> 00:45:27,376
Good shot, Barrett.
604
00:45:27,507 --> 00:45:30,249
Come on, tie him up.
605
00:45:30,379 --> 00:45:32,033
Now, the rest of you
keep those rifles pointed
right straight up in the air.
606
00:45:46,526 --> 00:45:48,746
Now, me and Barrett
are taking off
with these rifles.
607
00:45:49,616 --> 00:45:52,097
Don't worry.
We're not hogs.
608
00:45:52,227 --> 00:45:54,752
These guns are worth plenty.
We might need some help.
609
00:46:02,585 --> 00:46:04,936
Come on now.
The Captain didn't
offer you anything
610
00:46:05,066 --> 00:46:06,372
when he asked you
to volunteer.
611
00:46:06,502 --> 00:46:08,591
You go along with me,
I'll make you all rich.
612
00:46:08,722 --> 00:46:12,030
You do that, and you'll sign
the death warrant of everybody
at Apache Wells.
613
00:46:12,160 --> 00:46:14,032
Don't you worry about that.
614
00:46:14,162 --> 00:46:16,077
These guns will make us
king of the mountain.
615
00:46:16,208 --> 00:46:19,515
Higgins, what about you?
I know you like money.
616
00:46:19,646 --> 00:46:22,040
Come on, you'll never have
another chance like this,
617
00:46:22,170 --> 00:46:23,084
as long as you stick
with that uniform.
618
00:46:32,180 --> 00:46:34,922
Eight dollars a month
don't pile up very fast.
619
00:46:35,053 --> 00:46:36,184
[LAUGHS]
620
00:46:36,315 --> 00:46:38,273
I knew you'd
see it my way.
621
00:46:38,404 --> 00:46:40,232
Well, Fuller?
622
00:46:40,362 --> 00:46:43,278
Oh, that's right.
Yeah, you'd rather,
623
00:46:43,409 --> 00:46:46,455
rather have the Captain
chew your tail out
every day,
624
00:46:46,586 --> 00:46:49,284
while you're waiting for
the Apaches to come along
and finish the job, huh?
625
00:46:49,415 --> 00:46:51,591
You'll be running
the rest of your life, Fuller.
626
00:46:51,721 --> 00:46:53,941
You'll have to change your
name and hide your face
wherever you go.
627
00:46:54,072 --> 00:46:55,464
[LAUGHS]
628
00:46:55,595 --> 00:46:57,945
How long do you think
he's been called Fuller?
629
00:46:58,076 --> 00:46:59,251
That's right.
630
00:46:59,381 --> 00:47:01,296
I changed my name
to get in the army.
631
00:47:01,427 --> 00:47:04,386
I sure don't mind
changing it to get out.
Right, right.
632
00:47:04,517 --> 00:47:06,214
And when we get to where
we're going, which is Mexico,
633
00:47:06,345 --> 00:47:08,173
as soon as we cross
that border,
634
00:47:08,303 --> 00:47:10,044
you can just call yourself
lucky when those senoritas
635
00:47:10,175 --> 00:47:12,003
start swarming
all over you, huh.
636
00:47:12,133 --> 00:47:13,308
[LAUGHS]
637
00:47:23,405 --> 00:47:24,842
Kid,
638
00:47:26,365 --> 00:47:28,280
how about
making it unanimous?
639
00:47:30,630 --> 00:47:33,502
Oh, come on, now.
640
00:47:33,633 --> 00:47:36,114
You sure don't want
to face your folks,
641
00:47:36,244 --> 00:47:38,072
not after letting
your brother get killed.
642
00:47:48,474 --> 00:47:50,302
What about them?
643
00:47:50,432 --> 00:47:52,130
Can't just leave
them here to die.
644
00:47:52,260 --> 00:47:54,175
BODINE: Ah, don't worry
about it.
645
00:47:54,306 --> 00:47:57,091
We'll let them loose
before we leave.
646
00:47:57,222 --> 00:47:58,876
They'll make their way back
all right.
647
00:48:00,616 --> 00:48:02,880
Come on, kid.
You coming with us or not?
648
00:48:08,624 --> 00:48:11,236
All right,
649
00:48:11,366 --> 00:48:12,890
as long as you're
letting them go.
650
00:48:19,200 --> 00:48:20,462
Pack those rifles
on the team.
651
00:48:20,593 --> 00:48:22,203
We're heading
across country.
652
00:48:26,120 --> 00:48:27,208
[GROANS]
653
00:48:33,693 --> 00:48:36,261
I'd offer to take you
with us, Sergeant,
654
00:48:36,391 --> 00:48:38,089
but you might slow us down.
655
00:48:40,482 --> 00:48:42,093
[LAUGHS]
656
00:48:42,223 --> 00:48:43,921
Damn you, Bodine.
657
00:48:52,146 --> 00:48:53,060
[BODINE LAUGHS]
658
00:48:54,540 --> 00:48:56,020
Well, Captain...
659
00:48:56,150 --> 00:48:57,282
[SIGHS]
660
00:48:58,674 --> 00:49:02,287
You've been top dog
for a long time.
661
00:49:02,417 --> 00:49:05,377
You know,
there's an old saying,
"Every dog has its day."
662
00:49:05,507 --> 00:49:07,118
[LAUGHS]
663
00:49:07,248 --> 00:49:09,729
And I'm doing the barking now.
664
00:49:09,859 --> 00:49:12,601
I thought that uniform
would do something
for any man that wore it,
665
00:49:12,732 --> 00:49:14,690
even you, Bodine.
666
00:49:14,821 --> 00:49:17,606
Well, it did something for me.
667
00:49:17,737 --> 00:49:19,521
It got me just what
I've been waiting for.
668
00:49:19,652 --> 00:49:21,784
A chance to turn traitor?
669
00:49:21,915 --> 00:49:25,310
Well, I guess it's all
in the way you look at it.
670
00:49:25,440 --> 00:49:29,488
You see, the uniform
I started out in was gray.
671
00:49:29,618 --> 00:49:33,448
When I was captured at Shiloh,
they gave me a choice,
672
00:49:33,579 --> 00:49:37,191
to rot in a stinking
Yankee prison camp,
673
00:49:38,584 --> 00:49:42,501
or join you blue coats
fighting Indians.
674
00:49:42,631 --> 00:49:46,331
You see, Captain, sir,
I'm sort of a galvanized
Yankee.
675
00:49:46,461 --> 00:49:49,682
I don't have too much respect
for this blue outfit.
676
00:49:49,812 --> 00:49:53,555
The kind of a man you are,
I don't imagine you had too
much loyalty for the gray one.
677
00:49:53,686 --> 00:49:56,254
I'm going to tell you
something, Captain.
678
00:49:56,384 --> 00:49:58,299
Changing uniforms
taught me one lesson.
679
00:49:59,605 --> 00:50:01,999
A man only owes one loyalty,
680
00:50:02,564 --> 00:50:03,478
to himself.
681
00:50:06,481 --> 00:50:08,744
Come on, Bodine,
we're ready to go!
682
00:50:08,875 --> 00:50:12,270
All right, head on out.
I'll be with you
in a minute.
683
00:50:12,400 --> 00:50:15,012
Higgins, pick up
that loose stock.
All right.
684
00:50:53,398 --> 00:50:54,094
BODINE: This is
your idea, Captain.
685
00:50:56,488 --> 00:50:59,360
You ordered the last man
to stay with the wagon
686
00:51:00,579 --> 00:51:02,494
till it was blown to hell.
687
00:51:02,624 --> 00:51:03,669
[LAUGHS]
688
00:51:03,799 --> 00:51:05,410
You're the last man.
689
00:51:11,764 --> 00:51:15,463
See you in hell,
Captain, sir!
690
00:51:25,604 --> 00:51:26,605
Sergeant?
691
00:51:29,434 --> 00:51:31,088
Sergeant, can you hear me?
692
00:51:32,567 --> 00:51:34,091
[STRAINING] Yes, sir,
693
00:51:35,701 --> 00:51:37,268
I can hear you.
694
00:51:39,400 --> 00:51:41,402
I can see, too.
695
00:51:42,621 --> 00:51:43,839
Listen, I...
696
00:51:43,970 --> 00:51:46,364
My rope's tied to the wagon,
697
00:51:46,494 --> 00:51:48,496
but I don't think yours is.
698
00:51:48,627 --> 00:51:50,411
Can you roll away
from here?
699
00:51:51,804 --> 00:51:53,110
[GRUNTS]
700
00:51:57,418 --> 00:51:59,333
[PANTING]
701
00:51:59,464 --> 00:52:00,682
I'm sorry, sir.
702
00:52:00,813 --> 00:52:02,119
I...
703
00:52:02,858 --> 00:52:04,295
I can't make it.
704
00:53:36,648 --> 00:53:38,563
Long way to
Apache Wells, Sergeant.
705
00:53:38,693 --> 00:53:40,869
Think you can make it?
706
00:53:41,000 --> 00:53:43,394
I sure don't want
to stay here, sir.
707
00:54:28,830 --> 00:54:30,441
[PANTING]
You're going
to have to rest.
708
00:54:46,805 --> 00:54:49,503
[PANTING]
709
00:54:49,634 --> 00:54:52,506
Now, don't you go
passing out on me.
710
00:54:52,637 --> 00:54:53,942
I won't pass out on you,
Captain.
711
00:54:54,073 --> 00:54:57,685
Just keep talking to me.
712
00:54:57,816 --> 00:55:00,645
I don't know why you don't
go ahead and leave me here
anyway. I'm...
713
00:55:00,775 --> 00:55:03,125
I'm slowing you down.
714
00:55:03,256 --> 00:55:05,606
I know how determined you are
to get those guns.
715
00:55:06,651 --> 00:55:08,174
Now, you listen to me.
716
00:55:08,305 --> 00:55:10,611
We'll make it back together,
or we won't make it at all.
717
00:55:21,753 --> 00:55:23,798
You got more guts
than any man I ever knew.
718
00:55:25,626 --> 00:55:26,758
It must have been
bred in you.
719
00:55:30,892 --> 00:55:32,938
Not exactly.
720
00:55:33,068 --> 00:55:35,723
Actually, I come from a long
line of losers, Sergeant.
721
00:55:38,770 --> 00:55:42,774
As a matter of fact,
my family motto was
722
00:55:42,904 --> 00:55:44,776
"If at first
you don't succeed,
723
00:55:44,906 --> 00:55:46,430
"give up."
724
00:55:46,560 --> 00:55:47,518
[LAUGHS]
725
00:55:52,697 --> 00:55:54,481
You sure switched that
around somewhere.
726
00:55:54,916 --> 00:55:56,483
I tried to,
727
00:55:56,614 --> 00:55:57,745
when I was nine years old.
728
00:55:58,833 --> 00:56:00,574
I'll never forget that.
729
00:56:00,705 --> 00:56:02,010
Big old kid
knocked me down
730
00:56:02,141 --> 00:56:04,709
and I just lay there.
Thought it'd be safer.
731
00:56:04,839 --> 00:56:06,450
Until he kicked me.
732
00:56:06,580 --> 00:56:07,842
[CHUCKLES]
733
00:56:07,973 --> 00:56:10,584
Well, something must have
popped inside of me,
734
00:56:10,715 --> 00:56:12,630
because I got up
and fought back
735
00:56:12,760 --> 00:56:13,979
for the first time
in my life.
736
00:56:14,109 --> 00:56:15,502
Kind of liked it.
737
00:56:17,678 --> 00:56:19,680
Did you whip him?
738
00:56:19,811 --> 00:56:23,554
No. No, he beat
the tar out of me.
739
00:56:25,730 --> 00:56:26,905
But I learned
something, though.
740
00:56:29,908 --> 00:56:32,606
We're all going to
die someday.
741
00:56:32,737 --> 00:56:34,652
It's better to die
fighting than
742
00:56:34,782 --> 00:56:36,697
lying with your face
in the dirt.
743
00:56:38,917 --> 00:56:41,572
That sort of spirit sure
made a hell of a soldier
out of you.
744
00:56:41,963 --> 00:56:43,617
Yeah.
745
00:56:43,748 --> 00:56:46,664
I knew I wanted
the army when I was 15.
746
00:56:46,794 --> 00:56:49,406
Ran away from home
to join up.
747
00:56:49,536 --> 00:56:52,539
Clawed and scratched my way
through the ranks till I was
a topkick, like you.
748
00:56:54,628 --> 00:56:56,064
Of course,
749
00:56:56,195 --> 00:56:57,805
with my background,
if it hadn't been for the war,
750
00:56:57,936 --> 00:56:59,720
I'd have never made officer.
751
00:57:00,112 --> 00:57:01,896
I...
752
00:57:02,027 --> 00:57:03,898
I won these bars
fighting in the field.
753
00:57:06,379 --> 00:57:08,599
There's going to be
a star there someday, Captain.
754
00:57:09,948 --> 00:57:11,689
There won't be
anything there
755
00:57:11,819 --> 00:57:13,517
if I don't get
those rifles back.
756
00:57:14,692 --> 00:57:15,867
Yes, sir.
757
00:57:15,997 --> 00:57:17,434
Come on.
758
00:57:18,173 --> 00:57:19,610
[GRUNTING]
759
00:57:22,961 --> 00:57:23,962
[GROANS]
760
00:57:25,224 --> 00:57:26,921
I'm sorry, Captain.
761
00:57:32,927 --> 00:57:34,625
Looks like I'm going to
have to carry you.
762
00:57:36,844 --> 00:57:38,890
[HORSE APPROACHES]
763
00:57:39,020 --> 00:57:40,457
[HORSE SNORTS]
764
00:58:10,791 --> 00:58:11,879
[GROANING]
765
00:58:21,280 --> 00:58:23,108
Now look dead, will you?
766
00:58:23,238 --> 00:58:25,632
You couldn't have found
a better decoy.
767
00:58:31,899 --> 00:58:33,074
Here he comes.
768
00:59:19,077 --> 00:59:20,034
[CAPTAIN COBURN GRUNTS]
769
01:00:09,997 --> 01:00:11,085
Colonel Reed.
770
01:00:19,137 --> 01:00:21,008
CAPTAIN COBURN: Get him
to the hospital tent.
771
01:00:33,412 --> 01:00:34,108
Sergeant Walker, Captain?
772
01:00:34,239 --> 01:00:36,284
Yes, sir.
773
01:00:36,415 --> 01:00:38,112
The guns and the rest
of the men. Where are they?
774
01:00:38,243 --> 01:00:39,810
We lost them, sir.
775
01:00:41,289 --> 01:00:42,813
Step inside, Captain.
776
01:00:50,342 --> 01:00:52,779
I want to see Captain Coburn.
Sorry, miss.
You can't see him now.
777
01:00:52,910 --> 01:00:53,998
But I can't...
778
01:00:59,351 --> 01:01:01,135
No, Captain.
779
01:01:01,266 --> 01:01:03,442
I won't allow another
mission to leave here.
780
01:01:03,572 --> 01:01:07,489
You said yourself the Tonto
Apaches were joining Cochise.
What does that mean?
781
01:01:07,620 --> 01:01:09,274
It probably means
they're preparing
for an all-out attack.
782
01:01:09,404 --> 01:01:13,060
Exactly. And they might
hit any time.
783
01:01:13,191 --> 01:01:15,019
That's why we've got to
have those rifles.
784
01:01:15,149 --> 01:01:17,021
I need every man here
785
01:01:17,151 --> 01:01:19,197
to have even an outside chance
of defending this place.
786
01:01:19,327 --> 01:01:20,851
I can't send
half my command off
787
01:01:20,981 --> 01:01:22,983
on some wild goose chase now.
788
01:01:23,114 --> 01:01:25,203
Then give me four men.
I'll get those rifles back.
789
01:01:26,073 --> 01:01:28,772
You had 11
when you lost them.
790
01:01:38,216 --> 01:01:40,914
That mean I can't go,
Colonel?
791
01:01:41,045 --> 01:01:43,047
That's exactly what I mean.
792
01:01:43,177 --> 01:01:46,093
You failed once, Captain,
and put us in deep trouble.
793
01:01:46,224 --> 01:01:48,835
One more failure would mean
certain disaster.
794
01:01:48,966 --> 01:01:50,532
Don't you understand?
795
01:01:50,663 --> 01:01:53,710
We've got the fight of
our lives trying to
hold this place.
796
01:01:55,059 --> 01:01:56,713
You see those people
out there?
797
01:01:58,105 --> 01:01:59,716
They were all
depending on you.
798
01:02:01,456 --> 01:02:03,981
They may all be dead
this time tomorrow.
799
01:02:04,111 --> 01:02:06,157
But by God,
we'll go down fighting.
800
01:02:08,289 --> 01:02:10,988
And you're asking me
to send more troopers?
801
01:02:11,118 --> 01:02:12,859
What's the matter with you?
802
01:02:19,344 --> 01:02:21,999
I'm relieving you
of your command, Captain.
803
01:02:22,129 --> 01:02:24,131
You'll fight
when we're hit,
804
01:02:24,262 --> 01:02:27,221
but you have no further
authority here.
805
01:02:27,352 --> 01:02:29,920
If we survive, a court martial
will decide your future
in the army.
806
01:02:30,050 --> 01:02:31,269
That will be all, Captain.
807
01:02:32,531 --> 01:02:35,273
I said that will be all!
808
01:02:57,338 --> 01:02:59,210
[CHILDREN CHATTERING
IN DISTANCE]
809
01:03:26,063 --> 01:03:27,107
Ellen?
810
01:03:39,293 --> 01:03:42,340
I'm sorry, Ellen. I...
I wanted to tell you myself,
811
01:03:42,470 --> 01:03:44,385
try to make it
a little easier for you.
812
01:03:44,516 --> 01:03:47,562
Easier?
813
01:03:47,693 --> 01:03:51,828
Both my brothers are gone,
and you're going to make it
easier for me.
814
01:03:53,394 --> 01:03:54,831
How?
815
01:03:56,571 --> 01:03:59,052
You said you'd watch out
for them.
816
01:03:59,183 --> 01:04:01,315
You promised
to bring them back.
817
01:04:01,446 --> 01:04:03,274
Why didn't you?
818
01:04:03,404 --> 01:04:05,493
Well, I tried.
819
01:04:05,624 --> 01:04:08,322
When the Apaches hit, I tried
to put them in a safe place.
820
01:04:08,453 --> 01:04:10,585
A safe place?
821
01:04:10,716 --> 01:04:12,457
You're standing there
without a scratch,
822
01:04:12,587 --> 01:04:14,285
yet both of my
brothers are dead,
823
01:04:14,415 --> 01:04:16,853
and you left them
in a safe place?
824
01:04:19,290 --> 01:04:21,596
Ellen, did the Sergeant
tell you?
825
01:04:21,727 --> 01:04:24,295
Doug's not dead.
He's alive.
826
01:04:24,425 --> 01:04:27,298
Oh, I don't believe you.
They're both dead.
827
01:04:27,428 --> 01:04:29,517
No, they're not.
828
01:04:29,648 --> 01:04:32,346
Well, then where is he?
Where is Doug?
829
01:04:36,089 --> 01:04:37,395
He deserted,
830
01:04:37,525 --> 01:04:39,179
but he is alive.
831
01:04:40,485 --> 01:04:41,616
You're lying.
832
01:04:41,747 --> 01:04:46,404
Doug would never desert.
He's too loyal.
833
01:04:46,534 --> 01:04:49,276
Oh, I knew I shouldn't have
let him join the army.
834
01:04:49,407 --> 01:04:51,191
He wasn't the kind
to make a good soldier.
835
01:04:51,322 --> 01:04:53,280
He was so timid
836
01:04:53,411 --> 01:04:55,369
and didn't like fighting.
837
01:04:55,500 --> 01:04:57,981
He couldn't even stand
the sight of blood.
838
01:04:59,460 --> 01:05:02,376
But he'd never desert
Mother and me.
839
01:05:02,507 --> 01:05:05,075
It's true, Ellen.
He went with them.
840
01:05:06,859 --> 01:05:10,167
Well, then they forced him
to go. They forced him!
841
01:05:10,297 --> 01:05:12,517
If he's alive,
I know he'll be back.
842
01:05:12,647 --> 01:05:14,258
Just as well
get that out of your mind.
843
01:05:14,388 --> 01:05:15,912
He's not coming back.
844
01:05:18,175 --> 01:05:19,567
Why?
845
01:05:19,698 --> 01:05:21,352
Because he is a deserter!
846
01:05:21,482 --> 01:05:22,919
And if he comes back,
he'll be shot.
847
01:05:24,572 --> 01:05:27,227
Oh, you could,
couldn't you?
848
01:05:27,358 --> 01:05:31,231
You could shoot
a poor, frightened boy.
849
01:05:31,362 --> 01:05:36,236
Oh, it's funny how blind
I've been about you.
850
01:05:36,367 --> 01:05:38,412
It's funny
I didn't see it long ago,
851
01:05:38,543 --> 01:05:40,327
the way you force your men,
852
01:05:40,458 --> 01:05:43,330
expecting them to be
as strong as you are.
853
01:05:43,461 --> 01:05:45,071
Well, you're cruel, Bruce.
854
01:05:45,202 --> 01:05:47,769
Cruel and brutal.
855
01:05:47,900 --> 01:05:50,555
The way you beat up
that man coming up here.
856
01:05:50,685 --> 01:05:55,386
You beat his face to a pulp
because he wanted a dipper
of water?
857
01:05:55,516 --> 01:05:59,346
Oh, it's funny how I didn't
see then how truly
heartless you are.
858
01:05:59,477 --> 01:06:01,348
Well, no wonder Doug ran off.
859
01:06:01,479 --> 01:06:03,698
No wonder they all went.
You drove them to it.
860
01:06:03,829 --> 01:06:06,353
They ran off
to get away from you!
861
01:06:06,484 --> 01:06:09,095
Now, just a minute.
862
01:06:09,226 --> 01:06:11,315
Maybe I did make a mistake.
863
01:06:11,445 --> 01:06:13,621
But you might as well
hear all of the story.
864
01:06:13,752 --> 01:06:17,451
Doug didn't desert
to get away from me.
865
01:06:17,582 --> 01:06:20,498
He could have
saved Mike's life,
and he didn't do it.
866
01:06:20,628 --> 01:06:22,674
He didn't want to
come back and face you.
867
01:06:22,804 --> 01:06:24,589
That's why he deserted.
868
01:06:24,719 --> 01:06:26,112
No.
869
01:06:27,244 --> 01:06:28,985
[CRYING] No!
870
01:06:37,254 --> 01:06:38,081
[CHILDREN GIGGLING]
871
01:06:41,432 --> 01:06:43,347
NARRATOR: Coburn knew
that because of his failure,
872
01:06:43,477 --> 01:06:46,350
the entire camp could be
overrun by the Apaches.
873
01:06:46,480 --> 01:06:49,309
The Colonel had ordered him
confined to post.
874
01:06:49,440 --> 01:06:51,137
But a heavy weight of guilt
made him decide
875
01:06:51,268 --> 01:06:52,878
to disobey that order
876
01:06:53,009 --> 01:06:56,273
and take the gamble
of going alone
after the guns.
877
01:06:59,493 --> 01:07:01,191
Soldier?
Yes, sir?
878
01:07:02,366 --> 01:07:04,020
I need your sidearm.
879
01:07:08,024 --> 01:07:10,330
Would you mind
saddling the horse for me?
Yes, sir.
880
01:08:03,818 --> 01:08:06,604
NARRATOR: The Captain hoped
to pick up the track of the
stolen rifles by daybreak.
881
01:08:24,056 --> 01:08:26,537
He studied the trail
taken by the deserters.
882
01:08:26,667 --> 01:08:29,409
At least he had a fresh horse
for the search ahead.
883
01:08:53,390 --> 01:08:54,304
BODINE: Ho!
884
01:09:00,527 --> 01:09:01,876
These old packhorses
have about had it.
885
01:09:02,007 --> 01:09:04,357
No more than me.
Riding all night
through these mountains,
886
01:09:04,488 --> 01:09:05,532
I bet we didn't
cover 10 miles.
887
01:09:05,663 --> 01:09:07,578
That's right, Fuller.
888
01:09:07,708 --> 01:09:10,755
We didn't run into
any Apaches, either.
889
01:09:10,885 --> 01:09:14,367
Now, look, we're going
to hold up here
890
01:09:14,498 --> 01:09:16,500
and hide our
valuable merchandise.
891
01:09:16,630 --> 01:09:18,850
You keep talking
about how valuable
these rifles are.
892
01:09:18,980 --> 01:09:21,374
I'm beginning to wonder
if we're going to live long
enough to cash them in.
893
01:09:21,505 --> 01:09:22,897
You know what
your trouble is,
Higgins?
894
01:09:23,028 --> 01:09:24,464
You don't have
any faith in me.
895
01:09:24,595 --> 01:09:26,423
Yeah, that about
sums it up.
896
01:09:26,553 --> 01:09:28,294
Give me a hand here.
Hold it up.
897
01:09:31,732 --> 01:09:34,648
You treat all this stuff
with loving care, boys.
898
01:09:36,694 --> 01:09:40,219
This here rifle
I'm holding
899
01:09:41,133 --> 01:09:45,572
is worth $1,000
in pure, raw gold.
900
01:09:45,703 --> 01:09:48,793
Ooh-wee!
901
01:09:48,923 --> 01:09:51,535
Yeah, but worth's
one thing.
Getting's another.
902
01:09:51,665 --> 01:09:54,494
Don't you worry
about that, Higgins.
I'll get it.
903
01:09:54,625 --> 01:09:57,671
I'll get $1,000
apiece for these rifles,
maybe more.
904
01:10:02,850 --> 01:10:06,202
You see, boys,
I'm a first-class salesman.
905
01:10:07,507 --> 01:10:09,292
A traveling salesman.
906
01:10:10,554 --> 01:10:13,426
This here is my sample case.
907
01:10:13,557 --> 01:10:14,688
How far you traveling,
Bodine?
908
01:10:14,819 --> 01:10:16,951
Oh, not too far.
909
01:10:17,082 --> 01:10:19,302
My best customer is right up
in those hills somewhere.
910
01:10:23,523 --> 01:10:24,698
Cochise?
911
01:10:25,656 --> 01:10:27,614
That's right, boy.
912
01:10:27,745 --> 01:10:29,529
Apache gold
is what I'm dealing for.
913
01:10:31,009 --> 01:10:33,490
You said we were going to
sell those guns in Mexico.
914
01:10:33,620 --> 01:10:34,795
What's the matter, sonny?
915
01:10:34,926 --> 01:10:36,884
You getting cold feet?
916
01:10:37,015 --> 01:10:38,451
Do you want to go back,
917
01:10:39,583 --> 01:10:41,672
to a firing squad?
918
01:10:41,802 --> 01:10:43,543
I'll be glad
to dump these rifles.
919
01:10:43,674 --> 01:10:45,589
We can start making
better time.
920
01:10:45,719 --> 01:10:47,634
Our next stop
will be Mexico,
921
01:10:47,765 --> 01:10:49,897
where all those
senoritashang out.
[CHUCKLES]
922
01:10:50,028 --> 01:10:51,899
Yeah, and old Cochise's
next stop
923
01:10:52,030 --> 01:10:53,727
will be Apache Wells.
924
01:10:55,251 --> 01:10:56,817
Well, I'm glad you boys
are beginning to appreciate
925
01:10:56,948 --> 01:10:58,689
just how well I use
this head of mine.
926
01:10:58,819 --> 01:11:01,953
HIGGINS: What are you
talking about?
927
01:11:02,083 --> 01:11:04,782
The army is going to be
too busy fighting Cochise
to send anybody chasing us.
928
01:11:04,912 --> 01:11:07,175
[LAUGHS]
929
01:11:07,306 --> 01:11:09,743
You already got the army
wiped out and you ain't even
found Cochise yet.
930
01:11:09,874 --> 01:11:12,050
Well, now, there you go
worrying again, Higgins.
931
01:11:12,180 --> 01:11:16,228
I won't have to find him.
If I get close enough,
his braves will find me.
932
01:11:16,359 --> 01:11:18,796
They'll probably
cut your throat before you
get a chance to talk to him.
933
01:11:18,926 --> 01:11:20,624
BODINE: Oh, no.
934
01:11:20,754 --> 01:11:22,843
This is my insurance.
935
01:11:22,974 --> 01:11:25,585
He needs these guns
a lot more than
he needs my scalp.
936
01:11:26,586 --> 01:11:28,806
Keep a sharp lookout.
937
01:11:28,936 --> 01:11:30,634
Time enough to let down
after we close this deal
and get across the border.
938
01:11:30,764 --> 01:11:31,809
Come on, let's go!
939
01:11:40,513 --> 01:11:41,862
Sonny boy,
940
01:11:41,993 --> 01:11:44,735
you take care
of the horses.
941
01:11:44,865 --> 01:11:46,693
Listen, I'm going
to go up there and
pick me out a spot.
942
01:11:46,824 --> 01:11:48,521
Why don't you all
get around the other side,
943
01:11:48,652 --> 01:11:50,480
you know,
just in case?
944
01:11:50,610 --> 01:11:51,785
Good idea.
945
01:11:58,792 --> 01:12:00,316
[HORSE GRUNTING]
946
01:13:01,464 --> 01:13:04,728
NARRATOR: The Captain
would have given anything
to get a crack at Bodine,
947
01:13:04,858 --> 01:13:07,383
but recovering the guns
was his prime concern now.
948
01:13:39,023 --> 01:13:41,025
Bodine was hurried up
into the mountains,
949
01:13:41,155 --> 01:13:44,420
where Cochise waited
with a party of braves.
950
01:13:45,769 --> 01:13:46,857
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
951
01:14:21,239 --> 01:14:25,461
Soldier, you are
a very brave man,
952
01:14:26,679 --> 01:14:27,898
or a fool.
953
01:14:31,075 --> 01:14:32,772
Neither one.
954
01:14:32,903 --> 01:14:37,951
I'm just a hunter
out after big game.
955
01:14:38,082 --> 01:14:42,478
The hunter was captured
by the game he was seeking.
956
01:14:44,349 --> 01:14:47,874
It's the only way I could get
to see the mighty Cochise.
957
01:14:48,005 --> 01:14:52,488
The army insults me,
sending an underling
to parley.
958
01:14:53,924 --> 01:14:57,318
Nobody sent me.
I came on my own.
959
01:14:57,449 --> 01:15:01,888
The white eyes do not let
their soldiers ride alone
through the Chiricahuas.
960
01:15:02,019 --> 01:15:03,107
[LAUGHS]
961
01:15:03,237 --> 01:15:05,718
Nobody gave me permission
to come.
962
01:15:05,849 --> 01:15:07,633
Then you deserter.
963
01:15:12,029 --> 01:15:13,509
If you want to call it that.
964
01:15:17,121 --> 01:15:21,821
A man who turns on his friends
cannot be trusted
by his enemies.
965
01:15:23,127 --> 01:15:24,998
We will talk no more.
966
01:15:25,129 --> 01:15:27,740
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
967
01:15:27,871 --> 01:15:29,960
Now wait a minute!
Wait a minute!
968
01:15:30,090 --> 01:15:31,875
I'm not asking you
to trust me.
969
01:15:32,005 --> 01:15:33,050
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
970
01:15:51,895 --> 01:15:52,939
[RIFLE CLICKING]
971
01:16:04,995 --> 01:16:06,866
[RIFLE FIRES TWICE]
972
01:16:11,305 --> 01:16:12,655
[RIFLE FIRES FOUR TIMES]
973
01:16:20,358 --> 01:16:22,752
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
974
01:16:30,063 --> 01:16:31,195
You have more of these?
975
01:16:31,325 --> 01:16:34,067
Forty rifles.
976
01:16:34,198 --> 01:16:37,114
Forty thousand in gold
if you want them.
977
01:16:41,335 --> 01:16:42,728
Show me the rifles.
978
01:16:46,253 --> 01:16:50,606
I am not like your people.
My word can be trusted.
979
01:16:52,390 --> 01:16:55,480
When I see the rifles,
980
01:16:55,611 --> 01:16:58,918
you will get the Apache gold
that means so much
to the white eyes.
981
01:17:05,098 --> 01:17:06,056
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
982
01:17:24,596 --> 01:17:27,817
NARRATOR: Coburn trailed the
deserters back to where they
stood guard over the guns,
983
01:17:27,947 --> 01:17:29,166
waiting for Bodine's return.
984
01:18:45,938 --> 01:18:46,896
[GUN FIRES]
985
01:18:49,463 --> 01:18:50,421
BARRETT: Higgins,
get away from him!
986
01:18:50,551 --> 01:18:51,814
Let me get a shot at him.
987
01:18:54,033 --> 01:18:55,252
[MEN STRUGGLING]
988
01:18:58,516 --> 01:19:00,126
MIKE: Now, let's go
get us an Apache.
989
01:19:00,257 --> 01:19:01,911
DOUG: I'm scared, Mike.
990
01:19:02,041 --> 01:19:03,303
I'm scared.
991
01:19:05,349 --> 01:19:07,133
I never should have
joined the army.
992
01:19:09,179 --> 01:19:10,310
BARRETT: Get out
of the way, Higgins!
993
01:19:13,183 --> 01:19:14,271
CAPTAIN COBURN:
That's no excuse.
994
01:19:14,401 --> 01:19:16,360
I've got no use
for a coward, Sergeant.
995
01:19:16,490 --> 01:19:17,927
Captain...
996
01:19:26,979 --> 01:19:28,024
Captain!
997
01:19:50,481 --> 01:19:52,788
BARRETT: Get him off of me,
Higgins. Get him off of me!
998
01:20:51,324 --> 01:20:52,848
Doug...
999
01:21:10,213 --> 01:21:12,041
Let's get out of here.
1000
01:21:37,414 --> 01:21:38,894
That kid...
1001
01:21:40,547 --> 01:21:42,288
I should have known.
1002
01:21:42,419 --> 01:21:43,899
The guns!
1003
01:21:45,161 --> 01:21:47,076
Where are they?
Now, look!
1004
01:21:47,206 --> 01:21:48,251
[MAN SPEAKING
NATIVE LANGUAGE]
1005
01:21:50,644 --> 01:21:55,388
He say two men
ride away with horses.
1006
01:21:57,521 --> 01:21:59,044
We will follow.
1007
01:22:00,785 --> 01:22:05,094
But if this is a trick,
you will be
the first to die.
1008
01:22:22,676 --> 01:22:25,157
NARRATOR: Cochise knew
he must keep those rifles
from reaching the cavalry
1009
01:22:25,288 --> 01:22:26,376
at Apache Wells.
1010
01:22:46,744 --> 01:22:49,486
No use trying to outrun them,
dragging these packhorses.
1011
01:22:54,317 --> 01:22:55,971
Give me a hand,
will you, Doug?
1012
01:22:58,538 --> 01:23:00,845
Are we going to
fight them off here, sir?
1013
01:23:00,976 --> 01:23:04,414
We're going to try to slow
them down. It's up to you to
get these rifles on through.
1014
01:23:04,544 --> 01:23:06,242
I won't leave you
here alone, Captain.
1015
01:23:07,678 --> 01:23:09,158
You're going to
obey orders, soldier.
1016
01:23:10,333 --> 01:23:13,423
Yes, sir.
1017
01:23:13,553 --> 01:23:15,991
It sure feels good fighting on
the right side for a change.
1018
01:23:18,689 --> 01:23:19,603
Come on,
help me load these.
1019
01:23:19,733 --> 01:23:20,996
Yes, sir.
1020
01:23:35,619 --> 01:23:37,534
Better get going,
hadn't you, Doug?
Yes, sir.
1021
01:24:07,564 --> 01:24:09,044
[GRUNTS]
1022
01:24:12,612 --> 01:24:14,788
NARRATOR: With five guns,
Coburn hoped to buy
enough time
1023
01:24:14,919 --> 01:24:17,052
for Doug to get
to Apache Wells.
1024
01:24:55,699 --> 01:24:57,527
[RIFLE FIRING]
1025
01:25:01,879 --> 01:25:03,576
[RIFLE FIRE CONTINUES]
1026
01:25:32,431 --> 01:25:34,433
It's Coburn.
1027
01:25:34,564 --> 01:25:35,652
It's Coburn!
1028
01:25:39,525 --> 01:25:42,659
Wait a minute, Chief.
It's no trick.
1029
01:25:42,789 --> 01:25:45,575
I mean, I've got the same
rifle he has. I'll get him out
of there for you.
1030
01:25:45,705 --> 01:25:47,359
I'll get those rifles
for you!
1031
01:26:31,577 --> 01:26:33,623
At ease, soldier!
1032
01:26:33,753 --> 01:26:35,494
There are your rifles,
Colonel.
1033
01:26:37,670 --> 01:26:38,584
Break them out.
1034
01:26:38,715 --> 01:26:41,587
Issue one to each man.
1035
01:26:41,718 --> 01:26:44,547
Captain Coburn stayed behind
to fight off the Indians, sir.
1036
01:26:44,677 --> 01:26:46,723
Alone?
Yes, sir.
1037
01:26:48,507 --> 01:26:50,596
He wouldn't let me stay.
He...
1038
01:26:50,727 --> 01:26:53,208
He said it's the only way
we could get the guns through.
1039
01:26:56,907 --> 01:26:58,648
Could still be alive.
1040
01:26:59,605 --> 01:27:00,737
Corporal.
1041
01:27:01,694 --> 01:27:02,521
[RIFLE CLICKING]
1042
01:27:06,525 --> 01:27:07,657
Captain Coburn's
in trouble.
1043
01:27:07,787 --> 01:27:09,572
I need some volunteers.
Mount up!
1044
01:27:12,662 --> 01:27:13,880
Think you can ride, son?
1045
01:27:14,011 --> 01:27:16,318
[REVEILLEPLAYS]
1046
01:27:16,448 --> 01:27:17,232
Oh. Yes, sir!
1047
01:27:17,797 --> 01:27:19,321
Go get him.
1048
01:27:21,975 --> 01:27:23,542
Yes, sir!
1049
01:27:49,960 --> 01:27:51,570
[RIFLE FIRE CONTINUES]
1050
01:28:05,976 --> 01:28:07,412
[RIFLE CLICKS]
1051
01:28:34,918 --> 01:28:36,572
[BULLETS WHIZZING]
1052
01:28:48,584 --> 01:28:49,759
[RIFLE CLICKING]
1053
01:28:58,811 --> 01:29:00,422
[GUNFIRE CONTINUES]
1054
01:29:48,731 --> 01:29:50,907
[REVEILLEPLAYS]
1055
01:29:52,648 --> 01:29:53,823
[MEN WHOOPING]
1056
01:29:56,086 --> 01:29:57,957
[GUNFIRE CONTINUES]
1057
01:30:27,247 --> 01:30:28,858
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
1058
01:30:38,215 --> 01:30:40,783
NARRATOR: Bodine was caught
between the army
and hostile Apaches.
1059
01:30:40,913 --> 01:30:43,438
All he could do was try
to save his own hide now.
1060
01:31:41,191 --> 01:31:42,845
[YELLING]
1061
01:31:42,975 --> 01:31:44,499
[RIFLE FIRES]
1062
01:32:14,790 --> 01:32:16,748
[LAUGHS]
1063
01:32:16,879 --> 01:32:19,011
[STRAINING]
Yes... Yes, sir,
1064
01:32:19,142 --> 01:32:20,796
Captain, sir.
1065
01:33:14,327 --> 01:33:16,025
Captain Coburn?
1066
01:33:17,200 --> 01:33:18,767
Captain Coburn?
1067
01:33:27,471 --> 01:33:29,908
Everything's all right, Doug.
1068
01:33:32,041 --> 01:33:34,609
Everything's going
to be all right.
1069
01:33:46,316 --> 01:33:48,013
Ten-hut!
1070
01:33:57,022 --> 01:33:58,633
Forward!
1071
01:33:59,329 --> 01:34:00,765
Ho!
1072
01:34:25,442 --> 01:34:27,009
Go ahead, Doug.
1073
01:34:30,969 --> 01:34:32,797
Oh, Doug!
1074
01:34:34,581 --> 01:34:38,847
Good work, Captain.
For once I'm glad
you disobeyed orders.
1075
01:34:38,977 --> 01:34:40,239
So am I, sir.
1076
01:34:40,370 --> 01:34:42,198
The boy made the difference.
1077
01:34:50,032 --> 01:34:51,816
Go ahead, Captain.
72756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.