All language subtitles for 40.Guns.To.Apache.Pass.1967-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,108 --> 00:00:23,197 [MUSIC PLAYING] 4 00:02:02,513 --> 00:02:04,472 NARRATOR: In the summer of 1869, 5 00:02:04,602 --> 00:02:07,779 Cochise, bold chief of the Chiricahua Apaches, 6 00:02:07,910 --> 00:02:11,305 made a brutal vow to kill every man, woman and child 7 00:02:11,435 --> 00:02:13,959 in southern Arizona. 8 00:02:14,090 --> 00:02:18,442 Many of the settlers in the area had already felt the fury of Cochise's bloody oath. 9 00:02:18,573 --> 00:02:20,879 A small detail of United States' Cavalrymen 10 00:02:21,010 --> 00:02:24,666 were escorting the survivors to a hastily established outpost. 11 00:02:24,796 --> 00:02:28,278 There the army was determined to make a last-ditch stand. 12 00:02:51,606 --> 00:02:54,478 [LAUGHS] I know how to spell our name. 13 00:02:54,826 --> 00:02:57,307 Go work. 14 00:02:57,438 --> 00:02:59,179 Hey, hey look! 15 00:03:08,753 --> 00:03:10,451 It's Bruce. 16 00:03:10,581 --> 00:03:12,888 Don't get your hopes up, sis. 17 00:03:13,018 --> 00:03:15,195 When the Captain comes a-courtin', he doesn't usually bring a crowd of people along. 18 00:03:20,025 --> 00:03:23,333 Ellen. It's good to see you, Bruce. 19 00:03:23,464 --> 00:03:24,769 Is something wrong? 20 00:03:24,900 --> 00:03:26,510 Your pa at the house? Yeah. 21 00:03:26,641 --> 00:03:28,556 Let's go talk to him. 22 00:03:28,686 --> 00:03:30,688 That front wagon there. Isn't that the Carter family? 23 00:03:30,819 --> 00:03:32,429 What's left of them. Apaches hit them this morning. 24 00:03:32,560 --> 00:03:34,518 Your place will be next. 25 00:03:34,649 --> 00:03:36,607 Sure glad you came to stand them off, Captain. 26 00:03:36,738 --> 00:03:39,915 We'll make our stand at Apache Wells. Oh. 27 00:03:40,045 --> 00:03:43,223 You're going to have a hard time talking Pa into leaving. 28 00:03:44,528 --> 00:03:46,051 They all wanted to stay, too. 29 00:03:46,182 --> 00:03:48,793 The Apaches made a pretty good argument against it. 30 00:03:49,838 --> 00:03:51,405 [HORSE SNORTS] 31 00:03:58,455 --> 00:04:00,022 Sergeant Walker! 32 00:04:00,152 --> 00:04:02,503 SERGEANT WALKER: Ho! Have some of the men find their wagon. 33 00:04:02,633 --> 00:04:04,853 Hitch it up and bring it to the house. 34 00:04:04,983 --> 00:04:06,724 MIKE: Captain, wait. 35 00:04:06,855 --> 00:04:08,639 Don't you think you ought to talk to Pa first? 36 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 I think he'll understand. 37 00:04:18,780 --> 00:04:20,434 Pa! 38 00:04:29,747 --> 00:04:30,879 Captain Coburn. 39 00:04:31,009 --> 00:04:32,837 Mrs. Malone. 40 00:04:32,968 --> 00:04:35,753 Cochise has gone on the warpath. What? 41 00:04:35,884 --> 00:04:37,755 We're escorting the settlers in to Apache Wells. 42 00:04:41,716 --> 00:04:43,848 Well, I didn't ask for any escort. 43 00:04:43,979 --> 00:04:46,503 Neither did they. Cochise sent his braves to burn them out. 44 00:04:46,634 --> 00:04:48,549 Pa knows how to deal with the Apache. 45 00:04:48,679 --> 00:04:49,811 There's no dealing with them, Mike. 46 00:04:49,941 --> 00:04:51,291 How many guns do you have? 47 00:04:52,596 --> 00:04:54,859 Just this one, 48 00:04:54,990 --> 00:04:56,644 but she has never failed me yet. 49 00:04:58,515 --> 00:04:59,821 Look, Mr. Malone, 50 00:04:59,951 --> 00:05:01,823 our job is to protect you people, 51 00:05:01,953 --> 00:05:04,042 but we can't put soldiers at every farmhouse. 52 00:05:04,173 --> 00:05:07,568 You've got to come in where our strength is concentrated. 53 00:05:07,698 --> 00:05:09,439 You better listen to him, Harry. 54 00:05:09,570 --> 00:05:11,789 Kate, 55 00:05:11,920 --> 00:05:16,707 we've given ten long years of hard work to build up this place. 56 00:05:16,838 --> 00:05:19,928 And you'll give your life if you try to hang onto it. 57 00:05:20,058 --> 00:05:23,410 Cochise made a vow he'd kill every white man in southern Arizona. 58 00:05:24,715 --> 00:05:26,717 Looks like he's already started. 59 00:05:28,632 --> 00:05:30,199 Now this is no time to argue. 60 00:05:30,330 --> 00:05:32,636 I'm not going to let you stay here and get killed. 61 00:05:43,865 --> 00:05:45,432 Well... 62 00:05:46,737 --> 00:05:49,087 I guess it's the only way. 63 00:05:49,218 --> 00:05:51,568 It will take me a little while to pack. 64 00:05:51,699 --> 00:05:53,701 I'm sorry, ma'am. We can't wait. 65 00:05:53,831 --> 00:05:55,572 Troopers will bring your wagon around. 66 00:05:55,703 --> 00:05:56,834 Be ready to go when it gets here. 67 00:06:03,101 --> 00:06:04,581 Come on, Ma. 68 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 Pick up what you can, kids. 69 00:06:17,899 --> 00:06:19,596 Captain, 70 00:06:19,727 --> 00:06:21,946 shall I order the men to dismount? 71 00:06:22,077 --> 00:06:23,687 Sergeant Walker gives the orders. 72 00:06:24,775 --> 00:06:25,776 I... 73 00:06:25,907 --> 00:06:27,822 I know that, sir. But the, uh, 74 00:06:27,952 --> 00:06:29,780 the men asked me to talk to you. 75 00:06:29,911 --> 00:06:31,956 They're complaining that you're driving them too hard. 76 00:06:32,087 --> 00:06:34,045 They need a rest. 77 00:06:34,176 --> 00:06:35,960 They can rest when we get back to camp. 78 00:06:36,091 --> 00:06:37,658 I know that, Captain, 79 00:06:37,788 --> 00:06:38,833 but we've got to stop somewhere. 80 00:06:38,963 --> 00:06:40,617 There's water here, hay for the horses. 81 00:06:40,748 --> 00:06:41,792 We can stand off the Apaches here 82 00:06:41,923 --> 00:06:43,707 as good as any other place. 83 00:06:43,838 --> 00:06:45,970 Bodine, are you taking command of this outfit? 84 00:06:47,711 --> 00:06:50,888 No, sir. 85 00:06:51,019 --> 00:06:54,196 But when I was a sergeant, the officers used to listen to what I had to say. 86 00:06:54,326 --> 00:06:56,633 Is that why they broke you to corporal? 87 00:06:56,764 --> 00:06:58,722 They'll need me again, sir. 88 00:06:59,680 --> 00:07:00,985 Maybe they will, 89 00:07:01,116 --> 00:07:03,205 but by God, I don't! 90 00:07:03,335 --> 00:07:05,816 And if you give me one more bit of trouble, 91 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 I'll bust you all the way back to private. 92 00:07:08,036 --> 00:07:09,951 Now, mount up! 93 00:07:10,734 --> 00:07:11,996 Yes, sir. 94 00:07:25,227 --> 00:07:27,925 Locking horns with the Captain again, huh, Bodine? 95 00:07:30,362 --> 00:07:33,148 I don't back off from nobody, Sergeant. 96 00:07:33,278 --> 00:07:36,194 No. That's why you're here. 97 00:07:36,325 --> 00:07:39,720 You and a dozen more like you that nobody else could handle. 98 00:07:42,244 --> 00:07:44,681 Sergeant, I want to tell you something. 99 00:07:44,812 --> 00:07:46,770 He might break the rest of them, 100 00:07:46,901 --> 00:07:48,076 but he won't even make a dent in me. 101 00:07:48,206 --> 00:07:50,470 [ALL LAUGHING] 102 00:07:55,779 --> 00:07:57,651 Sergeant Walker! Yo! 103 00:07:57,781 --> 00:07:59,087 Put a match to it. 104 00:07:59,217 --> 00:08:01,655 No use leaving anything for Cochise. Yes, sir. 105 00:08:13,144 --> 00:08:14,798 Ho! 106 00:08:38,256 --> 00:08:41,912 NARRATOR: Captain Coburn drove the settlers hard all day, 107 00:08:42,043 --> 00:08:45,350 but nightfall and weariness finally forced a halt. 108 00:08:45,481 --> 00:08:48,179 I want your complete cooperation tonight. 109 00:08:48,310 --> 00:08:49,746 If we're attacked, they'll probably hit the wagons 110 00:08:49,877 --> 00:08:51,966 and the horses first. 111 00:08:52,096 --> 00:08:54,882 I want you people to bed down right up there in those rocks. 112 00:08:55,012 --> 00:08:57,754 There will be no fires, no noise. 113 00:08:57,885 --> 00:08:59,277 Be ready to move out at daylight. 114 00:08:59,408 --> 00:09:00,888 We don't have much water, sir. 115 00:09:01,018 --> 00:09:02,280 I know. 116 00:09:02,411 --> 00:09:04,282 Give the women and children what they need. 117 00:09:04,413 --> 00:09:05,806 Save the rest for the horses. 118 00:09:05,936 --> 00:09:06,937 Get them started, Sergeant. 119 00:09:07,068 --> 00:09:08,069 Yes, sir. 120 00:09:09,070 --> 00:09:10,854 All right. 121 00:09:10,985 --> 00:09:12,856 Bring your belongings and come with me. 122 00:09:24,302 --> 00:09:27,131 Look, Captain, what about us troopers? 123 00:09:27,262 --> 00:09:29,133 We're just as thirsty as they are. 124 00:09:29,264 --> 00:09:31,179 We've been riding in that hot sun all day. 125 00:09:31,309 --> 00:09:33,181 It won't hurt you to go one night without water. 126 00:09:33,311 --> 00:09:35,662 Now look, Capt... That's all, Bodine. 127 00:09:45,149 --> 00:09:47,021 You know, 128 00:09:47,151 --> 00:09:50,328 we'd better get ready to help if there's Indian trouble. 129 00:09:50,459 --> 00:09:53,767 Let's ask the Captain if he'll lend us a couple of rifles. 130 00:09:53,897 --> 00:09:55,159 You know how I am with guns, Mike. 131 00:09:55,290 --> 00:09:56,900 I can't hit the broad side of a barn. 132 00:09:57,031 --> 00:09:58,815 [CHUCKLES] Well, if those Apaches get close, 133 00:09:58,946 --> 00:10:00,164 you'll learn fast enough. 134 00:10:00,295 --> 00:10:01,601 [LAUGHS] 135 00:10:15,440 --> 00:10:18,922 Any chance those Apaches will hit tonight, Captain? 136 00:10:19,053 --> 00:10:22,012 They don't let me in on their plans always, Mike. 137 00:10:22,143 --> 00:10:23,840 I just try to keep ready. 138 00:10:23,971 --> 00:10:25,189 Doug and I would like to help, 139 00:10:25,320 --> 00:10:27,627 if you'd let us have a couple of rifles. 140 00:10:30,934 --> 00:10:33,241 I appreciate the offer, 141 00:10:33,371 --> 00:10:35,722 but I only have enough guns to arm my own men. 142 00:10:35,852 --> 00:10:37,332 [SCOFFS] Well, 143 00:10:37,462 --> 00:10:40,378 I guess we'll have to sharpen up the old ax, huh? 144 00:10:40,509 --> 00:10:43,033 Many a battle won with less. 145 00:10:43,164 --> 00:10:44,774 ELLEN: Hey, Mike, Doug? 146 00:10:44,905 --> 00:10:45,949 Come on, give me help. 147 00:10:53,348 --> 00:10:55,176 Here. Mom and Pa went up the hill. 148 00:10:55,306 --> 00:10:56,830 You can take them up, huh? 149 00:10:56,960 --> 00:10:57,787 DOUG: All right. 150 00:11:03,140 --> 00:11:04,185 [GASPS] 151 00:11:05,926 --> 00:11:07,841 Oh! [LAUGHS] 152 00:11:10,670 --> 00:11:13,847 It's been a long time since we've been able to talk to each other. 153 00:11:13,977 --> 00:11:15,370 Over a month. 154 00:11:15,500 --> 00:11:18,460 The Colonel hasn't been too generous with leave time lately. 155 00:11:18,590 --> 00:11:20,984 Well, you won't have any more excuses. 156 00:11:21,115 --> 00:11:22,116 I'll be right there in Apache Wells. 157 00:11:24,031 --> 00:11:25,685 I won't be looking for excuses. 158 00:11:28,078 --> 00:11:29,123 Come on, I'll walk you up the hill. 159 00:11:29,253 --> 00:11:30,907 Mmm-mmm. 160 00:11:31,038 --> 00:11:32,822 I like it right here. 161 00:11:32,953 --> 00:11:34,694 [HOWLING IN DISTANCE] 162 00:11:35,259 --> 00:11:36,434 Hmm... 163 00:11:36,565 --> 00:11:38,959 Listen to that lonely sound. 164 00:11:41,222 --> 00:11:43,833 It's probably a lonely Apache scout. 165 00:11:43,964 --> 00:11:46,444 [HOWLING CONTINUES] 166 00:11:46,575 --> 00:11:49,273 Did you come out here just to protect me from the Indians? 167 00:11:51,232 --> 00:11:52,842 Not exactly, 168 00:11:52,973 --> 00:11:55,715 but they'd give anything for a scalp as pretty as that one. 169 00:11:57,020 --> 00:11:59,240 How about you, hmm? 170 00:12:10,425 --> 00:12:12,383 It'd be awfully easy to 171 00:12:12,514 --> 00:12:14,124 get in the habit of you. 172 00:12:15,169 --> 00:12:16,736 Why don't you? 173 00:12:19,564 --> 00:12:22,045 I'm not a very good bet for a girl like you, Ellen. 174 00:12:24,352 --> 00:12:27,268 A man in my business doesn't stick around too long. 175 00:12:29,270 --> 00:12:31,751 Your warning comes a bit late, Bruce. 176 00:12:52,423 --> 00:12:54,295 Go on up the hill. 177 00:12:54,425 --> 00:12:55,775 I'll see you later. 178 00:12:57,211 --> 00:12:58,299 [WATER SLOSHING] 179 00:13:17,579 --> 00:13:18,841 You know that's all the water we have. 180 00:13:22,453 --> 00:13:26,066 You'd never have done that if you weren't hiding behind those captain's bars. 181 00:13:26,196 --> 00:13:28,720 I'm not hiding behind anything, Bodine 182 00:13:28,851 --> 00:13:32,115 I fought in this army for ten years before they pinned these on me. 183 00:13:32,246 --> 00:13:34,074 I don't need them now. 184 00:13:34,204 --> 00:13:35,815 [SCOFFS] Oh? 185 00:13:38,469 --> 00:13:42,256 You mean you're willing to forget you're an officer and make it man to man? 186 00:13:44,562 --> 00:13:46,608 I've tried everything else with you. 187 00:13:46,738 --> 00:13:48,828 I guess that's the only language you understand. 188 00:13:49,263 --> 00:13:50,830 [LAUGHS] 189 00:14:03,451 --> 00:14:04,844 [CHAINS RATTLING] 190 00:14:37,137 --> 00:14:38,181 [GRUNTING] 191 00:14:43,186 --> 00:14:44,971 [MEN YELLING] 192 00:14:51,629 --> 00:14:53,327 [HORSES WHINNYING] 193 00:15:07,254 --> 00:15:08,211 No. 194 00:15:18,308 --> 00:15:19,222 [GROANING] 195 00:15:20,136 --> 00:15:21,050 Captain! 196 00:15:21,181 --> 00:15:22,443 Captain Coburn! 197 00:15:26,273 --> 00:15:28,057 Captain! Captain! Captain! 198 00:15:28,188 --> 00:15:30,277 Captain! 199 00:15:30,407 --> 00:15:32,105 You'll kill him, sir! 200 00:15:43,507 --> 00:15:45,118 [PANTING] 201 00:15:49,600 --> 00:15:52,168 Pick those horses up, 202 00:15:52,299 --> 00:15:54,040 put a guard on that water. 203 00:15:55,345 --> 00:15:57,086 Yes, sir. 204 00:16:19,587 --> 00:16:22,677 NARRATOR: Apache Wells, Arizona Territory. 205 00:16:22,807 --> 00:16:25,462 Colonel Homer Reed commanded a troop of cavalry 206 00:16:25,593 --> 00:16:29,379 whose assignment was to hold the lonely outpost at any cost 207 00:16:29,510 --> 00:16:32,687 and to protect the settlers in the adjacent area. 208 00:16:32,817 --> 00:16:36,386 Nearby families had already taken refuge here. 209 00:16:36,517 --> 00:16:39,172 Only the most distant ranchers remained to be accounted for. 210 00:16:40,216 --> 00:16:41,217 Attention! 211 00:16:41,348 --> 00:16:43,002 At ease. 212 00:16:45,656 --> 00:16:47,223 That Captain Coburn's outfit? 213 00:16:47,354 --> 00:16:49,443 No, sir. That's the morning patrol. 214 00:16:49,573 --> 00:16:51,836 The Captain was due back yesterday, wasn't he, sir? 215 00:16:51,967 --> 00:16:54,491 I'll send a detail if they don't return by nightfall. 216 00:16:59,627 --> 00:17:02,412 The old man is lost if Coburn's not around. 217 00:17:02,543 --> 00:17:05,285 It would suit me if that stiff-necked captain never came back. 218 00:17:06,242 --> 00:17:07,243 [GUNS FIRING] 219 00:17:07,374 --> 00:17:09,028 Uecker, sound assembly! 220 00:17:09,767 --> 00:17:12,031 [PLAYS REVEILLE] 221 00:17:13,815 --> 00:17:15,556 [MEN WHOOPING] 222 00:17:21,779 --> 00:17:23,433 [GUNS FIRING] 223 00:17:26,654 --> 00:17:28,221 [MEN WHOOPING] 224 00:17:29,744 --> 00:17:31,485 [GUNFIRE CONTINUES] 225 00:17:43,671 --> 00:17:45,064 Pick him up! 226 00:17:46,326 --> 00:17:48,067 [GUNFIRE CONTINUES] 227 00:18:07,564 --> 00:18:09,262 Now, take care of your wounded. 228 00:18:09,392 --> 00:18:10,437 The rest of you, hold your posts. 229 00:18:10,567 --> 00:18:12,352 They might come back. 230 00:18:16,443 --> 00:18:17,400 Good work, Sergeant. 231 00:18:17,531 --> 00:18:18,880 Thank you, sir. 232 00:18:19,010 --> 00:18:20,708 Captain and me have ridden together for a long time. 233 00:18:20,838 --> 00:18:23,972 Can't lose him this close to home. 234 00:18:24,103 --> 00:18:26,453 Those Apaches are getting bolder every day, Bruce. 235 00:18:26,583 --> 00:18:27,628 I thought they were going to follow you right into camp. 236 00:18:27,758 --> 00:18:31,458 Maybe next time they will. 237 00:18:31,588 --> 00:18:33,416 I'm getting sick and tired of having to turn tail and run 238 00:18:33,547 --> 00:18:35,810 every time an Apache sticks his head up. 239 00:18:35,940 --> 00:18:38,813 When are we getting those new rifles, Colonel? 240 00:18:38,943 --> 00:18:41,816 I've put in requests at least a dozen times. 241 00:18:41,946 --> 00:18:45,559 Army keeps sending back excuses instead of rifles. 242 00:18:45,689 --> 00:18:49,606 They give us an impossible job and no tools to do it with. 243 00:18:49,737 --> 00:18:52,392 How long do you think we could hold this place against an all-out attack? 244 00:18:52,522 --> 00:18:54,350 Not long, 245 00:18:54,481 --> 00:18:57,571 with our old, worn-out guns. 246 00:18:57,701 --> 00:19:00,400 Do you think Cochise would risk all his horses on a frontal assault? 247 00:19:01,401 --> 00:19:02,880 He's smart, Colonel. 248 00:19:03,011 --> 00:19:05,753 When our patrols can't stand and fight, it shows weakness. 249 00:19:05,883 --> 00:19:07,798 He won't be long in taking advantage of it. 250 00:19:09,191 --> 00:19:11,411 Well, at least you got the settlers back here, 251 00:19:11,541 --> 00:19:12,977 where our power is concentrated. 252 00:19:13,108 --> 00:19:14,631 Show them where to set up camp, will you, Captain? 253 00:19:14,762 --> 00:19:16,285 Yes, sir. 254 00:19:27,775 --> 00:19:29,342 Bodine. 255 00:19:33,520 --> 00:19:34,651 Why didn't you pick him up? 256 00:19:36,610 --> 00:19:39,395 I don't know what you're talking about. 257 00:19:39,526 --> 00:19:41,180 Stand up when I'm talking to you! 258 00:19:48,926 --> 00:19:50,493 You heard me call. 259 00:19:51,538 --> 00:19:53,670 With all that shooting? 260 00:19:53,801 --> 00:19:56,586 I didn't hear nothing. 261 00:19:56,717 --> 00:19:58,675 That beating the Captain gave you didn't teach you much, did it? 262 00:19:59,676 --> 00:20:01,765 [LAUGHS] 263 00:20:01,896 --> 00:20:05,465 Oh, I haven't, uh... I haven't forgotten anything about that, Sergeant. 264 00:20:17,912 --> 00:20:19,957 [LAUGHS] 265 00:20:20,088 --> 00:20:21,785 He did a pretty good job on you. 266 00:20:21,916 --> 00:20:23,483 Yeah! [LAUGHS] 267 00:20:25,963 --> 00:20:27,400 You... 268 00:20:32,579 --> 00:20:34,450 Anybody else want to take a look, huh? 269 00:20:34,581 --> 00:20:35,538 Anybody else want to take a look? 270 00:20:35,669 --> 00:20:37,323 Look! Come on, look! 271 00:20:40,587 --> 00:20:41,762 Anybody else down here? 272 00:20:41,892 --> 00:20:42,850 Come on! 273 00:20:42,980 --> 00:20:44,330 Look at it! 274 00:20:49,117 --> 00:20:53,077 Don't think that this gives Captain Coburn the whip hand. 275 00:20:53,208 --> 00:20:56,342 Oh, I'm going to be a good soldier from now on. 276 00:20:56,472 --> 00:20:57,734 [LAUGHS] 277 00:20:57,865 --> 00:20:59,519 Every time that captain rides out of this camp, 278 00:20:59,649 --> 00:21:01,260 I'm going to be right behind him. 279 00:21:02,913 --> 00:21:04,785 He catches a bullet, I want to make sure he's dead. 280 00:21:10,791 --> 00:21:12,271 [LAUGHS] 281 00:21:31,159 --> 00:21:33,944 NARRATOR: Malone's old rifle had finally failed him. 282 00:21:34,075 --> 00:21:37,600 Ironically, an Apache bullet had caught him just as safety seemed assured. 283 00:21:42,518 --> 00:21:43,519 He's dead. 284 00:21:44,607 --> 00:21:46,827 I thought we'd made it, 285 00:21:46,957 --> 00:21:49,438 but he was laying dead on that seat when we got in. 286 00:21:54,574 --> 00:21:56,750 If we joined the army, 287 00:21:56,880 --> 00:21:58,491 could we get some rifles, Captain? 288 00:22:01,102 --> 00:22:03,322 I'll see that you get guns some way. 289 00:22:04,627 --> 00:22:06,499 Good, 290 00:22:06,629 --> 00:22:07,761 'cause we're ready to fight. 291 00:22:07,891 --> 00:22:08,892 No. 292 00:22:21,078 --> 00:22:23,342 [REVEILLEPLAYS] 293 00:22:37,878 --> 00:22:39,358 SERGEANT WALKER: Ten-hut! 294 00:22:39,880 --> 00:22:40,924 Ease! 295 00:23:02,032 --> 00:23:05,819 NARRATOR: Colonel Reed had fired off an angry demand to his home base. 296 00:23:05,949 --> 00:23:10,301 After two weeks of anxious waiting, a reply finally came. 297 00:23:10,432 --> 00:23:12,739 All right, what is it? A shipment of those new lever-action rifles 298 00:23:12,869 --> 00:23:13,957 just came in from back east. 299 00:23:14,088 --> 00:23:15,698 They're sending you 40 of them. 300 00:23:15,829 --> 00:23:17,265 When do we get them? 301 00:23:17,396 --> 00:23:19,876 You'll have to meet them beyond the Chiricahua Mountains. 302 00:23:20,007 --> 00:23:22,139 They hired some scouts to bring them that far. 303 00:23:22,270 --> 00:23:25,186 Figured you fellows were the best ones to sneak them past Cochise. 304 00:23:25,316 --> 00:23:27,710 They sure give us the tough end of it. 305 00:23:27,841 --> 00:23:29,625 It's up to you, Bruce. 306 00:23:29,756 --> 00:23:31,061 We'll get them through. 307 00:23:31,192 --> 00:23:32,846 MAN: You're going to have your hands full, Captain. 308 00:23:32,976 --> 00:23:34,848 Those mountains are crawling with Apache. 309 00:23:34,978 --> 00:23:36,589 Three different bunches of them gave me a run. 310 00:23:38,895 --> 00:23:40,680 I had to come around here, 311 00:23:40,810 --> 00:23:43,639 through the Apache Pass, to get by them. 312 00:23:43,770 --> 00:23:45,728 May as well go back the same way. 313 00:23:45,859 --> 00:23:47,687 Keep your eyes open. The guns will be here, 314 00:23:47,817 --> 00:23:49,906 at Hatchet Rock, tomorrow noon. 315 00:23:50,037 --> 00:23:51,430 Hatchet Rock? 316 00:23:51,560 --> 00:23:53,823 Might as well keep it, Captain. Might come in handy. 317 00:23:53,954 --> 00:23:55,738 Thank you. 318 00:23:55,869 --> 00:23:58,088 You've done a good job. Rest is up to us now. 319 00:23:58,219 --> 00:23:59,612 Better get some rest. 320 00:23:59,742 --> 00:24:00,569 Thank you, sir. 321 00:24:07,271 --> 00:24:10,710 Well, Bruce, the army finally came through. 322 00:24:10,840 --> 00:24:13,756 Forty repeating rifles. [CHUCKLES] 323 00:24:13,887 --> 00:24:15,889 That'll improve our chances against Cochise. 324 00:24:16,019 --> 00:24:17,586 Improve them? 325 00:24:17,717 --> 00:24:20,284 Trade our old single shots for those new lever actions? 326 00:24:20,415 --> 00:24:22,896 We can hold off all the Apaches in this territory. 327 00:24:23,026 --> 00:24:25,855 We'll have to bring them in first. 328 00:24:25,986 --> 00:24:27,727 I'll get some men together right now, sir. 329 00:24:27,857 --> 00:24:29,076 Take as many men as you need. 330 00:24:29,206 --> 00:24:31,078 I don't want to be left shorthanded, 331 00:24:31,208 --> 00:24:34,211 but take enough troopers to get the job done. 332 00:24:34,342 --> 00:24:36,257 We'll sneak out of here after dark. 333 00:24:36,387 --> 00:24:38,477 The Apaches won't even know we're gone. 334 00:24:39,042 --> 00:24:41,567 Uh, Captain? 335 00:24:41,697 --> 00:24:42,742 Yes, sir? 336 00:24:42,872 --> 00:24:46,746 That last mission you were on, 337 00:24:46,876 --> 00:24:49,662 there's a rumor that you beat up one of the men. 338 00:24:53,100 --> 00:24:56,930 Colonel, you know how rumors get started on small posts like this. 339 00:24:57,060 --> 00:24:59,106 This is a serious matter, Captain. 340 00:24:59,236 --> 00:25:02,065 I'll overlook it this time, but from now on try... 341 00:25:02,196 --> 00:25:04,111 To baby them a little more? 342 00:25:04,241 --> 00:25:06,113 Captain, 343 00:25:06,243 --> 00:25:08,898 there are two ways to get men through a door. 344 00:25:09,029 --> 00:25:10,770 You can kick them through, 345 00:25:10,900 --> 00:25:12,380 or you can lead them through. 346 00:25:12,511 --> 00:25:15,688 That's right, sir. They wind up the same place anyway. 347 00:25:16,993 --> 00:25:18,255 [SIGHS] 348 00:25:18,386 --> 00:25:19,822 Take a look out there, Colonel. 349 00:25:21,302 --> 00:25:24,087 That's not exactly the cream of the crop, 350 00:25:24,218 --> 00:25:26,568 yet we're expected to make soldiers out of all of them. 351 00:25:26,699 --> 00:25:28,178 I know. 352 00:25:28,309 --> 00:25:30,920 It's a ragtag bunch they send us to fight Indians, 353 00:25:31,051 --> 00:25:33,270 but this mission is vital, Bruce. 354 00:25:33,401 --> 00:25:35,751 We can't afford any trouble in the ranks. 355 00:25:37,231 --> 00:25:39,059 I don't expect any trouble, sir. 356 00:25:43,716 --> 00:25:44,717 Sir? 357 00:25:46,893 --> 00:25:48,198 With the Captain's permission, 358 00:25:48,329 --> 00:25:51,985 I'd like to go along on this one. 359 00:25:52,115 --> 00:25:54,683 You've sure got a sixth sense for something big, haven't you, Sergeant? 360 00:25:54,814 --> 00:25:56,946 Well, sir, 361 00:25:57,077 --> 00:25:58,252 when you've been around long enough to get these stripes, 362 00:25:58,382 --> 00:26:00,602 you're bound to know something's going on. 363 00:26:00,733 --> 00:26:01,995 I see. 364 00:26:02,125 --> 00:26:03,736 It's the rifles, isn't it, sir? 365 00:26:04,780 --> 00:26:05,999 Yes, it is. 366 00:26:06,129 --> 00:26:08,305 Let's just keep it between the two of us. 367 00:26:08,436 --> 00:26:10,873 The less the men know, the less the Apaches can get out of them 368 00:26:11,004 --> 00:26:12,745 in case they're captured. Yes, sir. 369 00:26:16,270 --> 00:26:17,750 Ten-hut! 370 00:26:22,885 --> 00:26:24,583 I need ten men for a mission. 371 00:26:26,062 --> 00:26:27,934 It's a very important one, 372 00:26:28,064 --> 00:26:29,762 and it's very dangerous. 373 00:26:30,937 --> 00:26:32,765 I'm asking for volunteers. 374 00:26:39,902 --> 00:26:41,164 Come on, Doug! 375 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 [WHISTLES] 376 00:27:04,971 --> 00:27:06,102 [SIGHS] 377 00:27:11,542 --> 00:27:13,632 CAPTAIN COBURN: What's the matter with you, Fuller? 378 00:27:16,983 --> 00:27:18,941 What about you, Higgins? 379 00:27:24,077 --> 00:27:25,992 Thank you, men. 380 00:27:26,122 --> 00:27:27,863 We'll leave tonight. 381 00:27:27,994 --> 00:27:29,865 Check your equipment. 382 00:27:29,996 --> 00:27:31,127 Take care of your horses. 383 00:27:31,954 --> 00:27:33,652 Dismissed. 384 00:27:42,356 --> 00:27:43,792 Captain? 385 00:27:44,924 --> 00:27:46,142 What is it, Sergeant? 386 00:27:48,144 --> 00:27:50,103 Well, you said this was an important mission, but... 387 00:27:52,192 --> 00:27:53,149 It is. 388 00:27:54,585 --> 00:27:57,153 We sure haven't got the best men riding with us. 389 00:27:59,329 --> 00:28:02,942 Those two green Malone boys, it's their first time out. 390 00:28:03,072 --> 00:28:05,901 Bodine, he's always trouble. 391 00:28:06,032 --> 00:28:08,077 They'll do, Sergeant. 392 00:28:08,208 --> 00:28:09,862 Have them ready after chow. 393 00:28:09,992 --> 00:28:11,124 Yes, sir. 394 00:28:35,539 --> 00:28:38,064 They're proud to be riding with you, Bruce. 395 00:28:38,194 --> 00:28:39,892 I'm glad to have them. 396 00:28:40,022 --> 00:28:42,503 They'll make good soldiers. 397 00:28:42,633 --> 00:28:45,245 Watch out for both of them, especially Doug. 398 00:28:47,116 --> 00:28:49,162 Mike can take care of himself, 399 00:28:49,292 --> 00:28:50,816 but Doug, 400 00:28:52,034 --> 00:28:54,080 he'll need help at first. 401 00:28:54,210 --> 00:28:55,298 I'll keep an eye on him. 402 00:28:57,213 --> 00:28:58,388 I guess it's because I'm older, 403 00:28:58,519 --> 00:29:00,826 but they seem like 404 00:29:00,956 --> 00:29:02,741 such boys to me. 405 00:29:07,136 --> 00:29:08,834 They'll be men when we come back. 406 00:29:18,321 --> 00:29:20,933 All right, they're waiting for us, Doug. We've got to go. 407 00:29:21,063 --> 00:29:22,238 Goodbye, Mom. 408 00:29:23,022 --> 00:29:24,153 Bye. 409 00:29:24,284 --> 00:29:25,938 Take care of Doug, huh? 410 00:29:30,333 --> 00:29:32,074 Goodbye, sis. 411 00:29:33,119 --> 00:29:34,903 Bye, sis. Take care. 412 00:29:39,342 --> 00:29:41,170 Everybody here is counting on you, Bruce. 413 00:29:41,301 --> 00:29:43,433 You've got to get those rifles through. 414 00:29:43,564 --> 00:29:45,261 We'll do our best, sir. 415 00:30:13,202 --> 00:30:14,508 NARRATOR: Under the cover of darkness, 416 00:30:14,638 --> 00:30:16,423 Captain Coburn moved out 417 00:30:16,553 --> 00:30:19,034 with his little band of volunteers. 418 00:30:19,165 --> 00:30:20,644 Everything depended on his success 419 00:30:20,775 --> 00:30:23,125 in reaching the rendezvous with the supply wagon 420 00:30:23,256 --> 00:30:24,997 and the 40 rifles. 421 00:30:38,401 --> 00:30:41,404 Coburn led his men deep into the Chiricahua Mountains. 422 00:30:41,535 --> 00:30:44,364 When they reached Apache Pass, 423 00:30:44,494 --> 00:30:48,063 the Captain sensed that hostile eyes were watching from the high rocks. 424 00:30:48,194 --> 00:30:51,197 It looks peaceful enough now, sir. 425 00:30:51,327 --> 00:30:54,243 Apache can hide in a badger hole. 426 00:30:54,374 --> 00:30:56,071 Hold it up here a couple of minutes. I want to take a look in there. 427 00:30:56,202 --> 00:30:57,290 Yes, sir. 428 00:31:01,860 --> 00:31:05,167 Apaches wouldn't take on this many soldiers, would they, Mike? 429 00:31:05,298 --> 00:31:06,995 You're not scared, are you? 430 00:31:08,170 --> 00:31:09,258 A little. 431 00:31:09,389 --> 00:31:10,520 Aren't you? 432 00:31:10,651 --> 00:31:12,653 Of course not. 433 00:31:12,783 --> 00:31:15,264 That's what we joined up for. To get a crack at them. 434 00:31:15,395 --> 00:31:18,267 I think I can shoot once, 435 00:31:18,398 --> 00:31:20,182 but I wonder if I'll be able to reload this thing with a bunch of Indians 436 00:31:20,313 --> 00:31:21,880 hollering down on me. 437 00:31:24,491 --> 00:31:26,449 You'll do fine. 438 00:31:26,580 --> 00:31:29,061 Come on, just remember we'll be fighting them side by side. 439 00:31:29,191 --> 00:31:31,019 [GUN FIRES] 440 00:31:31,150 --> 00:31:32,368 Ho! 441 00:31:57,872 --> 00:32:00,092 CAPTAIN COBURN: All right, two men dismount and take cover. 442 00:32:07,490 --> 00:32:10,667 He signaled to someone up there before I got him. 443 00:32:10,798 --> 00:32:12,278 That means they know we're coming. 444 00:32:18,197 --> 00:32:20,112 [LAUGHS] 445 00:32:20,242 --> 00:32:22,375 Look a little pale, boys. 446 00:32:22,505 --> 00:32:24,420 I thought you wanted to see them butchered. 447 00:32:24,551 --> 00:32:26,596 Leave those two kids with the horses. 448 00:32:26,727 --> 00:32:29,077 Assign a rear guard, and the rest of you come with me. 449 00:32:29,208 --> 00:32:30,078 Yes, sir. 450 00:32:34,517 --> 00:32:36,389 SERGEANT WALKER: Malone brothers, stay with the horses. 451 00:32:36,519 --> 00:32:38,217 Yes, sir! 452 00:32:38,347 --> 00:32:40,306 SERGEANT WALKER: Bodine? BODINE: Yes, Sergeant? 453 00:32:40,436 --> 00:32:43,135 You, you. Post a rear guard and cover them. 454 00:32:43,265 --> 00:32:44,963 Rest of you come with me. 455 00:33:07,594 --> 00:33:09,509 [GUNS FIRING] 456 00:33:32,749 --> 00:33:34,273 Doug, get down. 457 00:33:38,625 --> 00:33:41,193 Doug, I saw one. I saw one up there! What? 458 00:33:41,671 --> 00:33:43,630 Let's go get him. 459 00:33:43,760 --> 00:33:45,632 But the Sergeant told us to stay here. 460 00:33:45,762 --> 00:33:47,460 But he didn't tell us not to fight. 461 00:33:47,590 --> 00:33:49,288 Look, I'll circle around this way. 462 00:33:49,418 --> 00:33:50,463 You come right up in back of him. 463 00:33:50,593 --> 00:33:52,030 Mike? 464 00:33:53,553 --> 00:33:55,337 Come on now. 465 00:33:55,468 --> 00:33:57,252 You've got to get your feet wet sometime. 466 00:33:57,383 --> 00:34:00,255 This is as good a place as any. 467 00:34:00,386 --> 00:34:02,344 [PANTING] I'm scared, Mike. 468 00:34:02,475 --> 00:34:04,172 I'm scared. 469 00:34:05,782 --> 00:34:08,046 I never should have joined the army. 470 00:34:09,525 --> 00:34:12,224 Look, I know how you feel. 471 00:34:12,354 --> 00:34:14,530 Everybody's nervous at first. 472 00:34:14,661 --> 00:34:17,490 You'll get over it once you get into the action. 473 00:34:17,620 --> 00:34:19,535 Well, come on. 474 00:34:19,666 --> 00:34:21,450 Let's go get us an Apache. 475 00:34:21,581 --> 00:34:22,451 Mike! 476 00:34:22,582 --> 00:34:23,539 Mike! 477 00:34:56,398 --> 00:34:57,617 [RIFLE FIRES] 478 00:35:19,465 --> 00:35:21,336 Doug! Come on, Doug! 479 00:35:22,598 --> 00:35:24,252 I'm coming, Mike. 480 00:35:27,429 --> 00:35:28,430 [RIFLE FIRES] 481 00:35:29,605 --> 00:35:31,129 Doug, help me! Doug! 482 00:35:43,445 --> 00:35:44,577 Doug, come on, help me! 483 00:35:48,711 --> 00:35:50,322 [WHIMPERING] 484 00:36:09,428 --> 00:36:10,472 Mike? 485 00:36:14,563 --> 00:36:15,651 [SOBBING] 486 00:36:37,891 --> 00:36:39,501 Where's Mike? 487 00:36:41,460 --> 00:36:42,200 I'll tell you where he is. 488 00:36:43,505 --> 00:36:45,942 The Apaches carried him away. 489 00:36:46,073 --> 00:36:47,770 This kid didn't have enough guts to help his brother when he needed it. 490 00:36:50,860 --> 00:36:52,514 I can't believe that, Doug. 491 00:36:53,472 --> 00:36:54,647 It's true. 492 00:36:57,998 --> 00:36:59,695 He just kept calling me. 493 00:37:02,568 --> 00:37:04,613 I couldn't make myself go to him. 494 00:37:04,744 --> 00:37:07,529 I can still hear him. [SOBBING] 495 00:37:07,660 --> 00:37:09,792 I can still hear him calling for help. 496 00:37:14,797 --> 00:37:16,321 Get your horses. 497 00:37:18,540 --> 00:37:20,238 On your feet. 498 00:37:27,767 --> 00:37:29,638 It's Mike. 499 00:37:29,769 --> 00:37:30,813 Mike! 500 00:37:32,424 --> 00:37:33,338 Mike! 501 00:37:33,468 --> 00:37:34,513 Mike! 502 00:37:34,643 --> 00:37:36,558 Oh, please! Please let me go! 503 00:37:36,689 --> 00:37:37,951 I've gotta to help him! Come on, now! 504 00:37:38,081 --> 00:37:39,605 Mike! Take it easy, kid. 505 00:37:39,735 --> 00:37:40,823 Please! Let me go! 506 00:37:40,954 --> 00:37:42,390 Let me go! 507 00:37:42,521 --> 00:37:43,478 Doug! 508 00:37:43,609 --> 00:37:44,827 Mike! Mike! Mike! 509 00:37:44,958 --> 00:37:47,569 Doug! Listen, Doug. Mike! Mike! 510 00:37:49,745 --> 00:37:52,008 Now, you listen to me. 511 00:37:52,139 --> 00:37:54,446 It's too late for you to help your brother now. He's dead. You understand that? 512 00:37:54,576 --> 00:37:55,838 He's dead! 513 00:37:55,969 --> 00:37:57,405 Get him on a horse. 514 00:38:22,909 --> 00:38:24,432 [RIFLE FIRES] 515 00:38:36,749 --> 00:38:38,707 NARRATOR: The troopers were on the run. 516 00:38:38,838 --> 00:38:41,841 The Captain couldn't afford to lose one more man. 517 00:38:41,971 --> 00:38:43,756 If those 40 repeating rifles 518 00:38:43,886 --> 00:38:45,714 didn't get back to Apache Wells, 519 00:38:45,845 --> 00:38:48,587 Cochise would massacre every one of its defenders. 520 00:39:01,643 --> 00:39:03,776 Far as we go, Sergeant. 521 00:39:03,906 --> 00:39:05,865 We going to be here long, Captain? 522 00:39:05,995 --> 00:39:07,823 I don't think so. Why? 523 00:39:09,782 --> 00:39:11,566 I get the feeling we're being watched. 524 00:39:11,697 --> 00:39:13,438 You could be right. 525 00:39:13,568 --> 00:39:14,743 Dismount. 526 00:39:14,874 --> 00:39:16,658 Keep your rifles handy. 527 00:39:36,374 --> 00:39:40,769 Are we going to go back the same way we came, sir? 528 00:39:40,900 --> 00:39:44,120 I don't think it makes any difference how we go back, Sergeant. 529 00:39:44,251 --> 00:39:46,601 If we get hit again, we'll just have to make a run for it. 530 00:39:48,298 --> 00:39:50,649 We left half our men lying dead back there. 531 00:39:50,779 --> 00:39:52,781 Yes, sir. 532 00:39:52,912 --> 00:39:54,696 Some of the best ones, too. 533 00:39:57,351 --> 00:40:00,572 There's only seven of us left to get them guns through. 534 00:40:01,094 --> 00:40:03,052 Six. 535 00:40:03,183 --> 00:40:04,793 Six men and a worthless, yellow kid. 536 00:40:07,013 --> 00:40:08,841 SERGEANT WALKER: Don't be too hard on him, Captain. 537 00:40:08,971 --> 00:40:10,930 Remember that was his first time under fire. 538 00:40:11,060 --> 00:40:12,975 That's no excuse. 539 00:40:13,106 --> 00:40:15,413 I've got no use for a coward, Sergeant. 540 00:40:16,152 --> 00:40:17,589 Yes, sir. 541 00:40:41,700 --> 00:40:42,918 Bodine? Hmm? 542 00:40:43,049 --> 00:40:45,573 When are we gonna get out of here? Shh. 543 00:40:45,704 --> 00:40:47,183 When I say so. 544 00:40:47,314 --> 00:40:49,838 Come on now. We've got a couple of pretty good horses, 545 00:40:49,969 --> 00:40:51,840 and I'm itching to see new country. What are we waiting for? 546 00:40:51,971 --> 00:40:54,103 No, no. I've still got something to settle with that captain. 547 00:40:54,234 --> 00:40:55,975 You'd better get it settled, because I don't intend to ride back to that 548 00:40:56,105 --> 00:40:58,325 death trap at Apache Wells. 549 00:40:58,456 --> 00:41:01,850 I got you out of there, didn't I? Don't do me no more favors. 550 00:41:01,981 --> 00:41:03,069 Look, I'll promise you one thing, Barrett. 551 00:41:03,199 --> 00:41:04,940 We'll never go back with this outfit. 552 00:41:21,130 --> 00:41:22,697 Hold your fire! 553 00:41:43,109 --> 00:41:46,025 Glad you're here, Captain. I didn't aim to wait long. 554 00:41:46,155 --> 00:41:47,592 Kind of jumpy, aren't you? 555 00:41:47,722 --> 00:41:49,202 With good reason. 556 00:41:49,332 --> 00:41:51,596 We came within an ace of tangling with a herd of Apache 557 00:41:51,726 --> 00:41:52,814 about an hour ago. 558 00:41:52,945 --> 00:41:54,163 Chiricahuas? 559 00:41:54,294 --> 00:41:56,905 No, they was Tontos, 560 00:41:57,036 --> 00:41:58,690 but they was wearing war paint and seemed to know where they was going. 561 00:41:59,778 --> 00:42:00,996 To join Cochise. 562 00:42:01,127 --> 00:42:02,737 That's my guess. 563 00:42:02,868 --> 00:42:05,000 We're a little shorthanded. Be glad to have you ride with us. 564 00:42:05,131 --> 00:42:07,263 Not on your life. 565 00:42:07,394 --> 00:42:09,135 My contract with the army called for me to bring this wagon right here 566 00:42:09,265 --> 00:42:10,832 and no farther. 567 00:42:12,225 --> 00:42:13,922 I value my hair too much 568 00:42:14,053 --> 00:42:16,272 to travel into Chiricahua country 569 00:42:16,403 --> 00:42:19,188 with old Cochise on the warpath like he is. 570 00:42:19,319 --> 00:42:21,103 You got a point there. 571 00:42:21,234 --> 00:42:23,105 Army doesn't give us any such choice. 572 00:42:23,236 --> 00:42:24,716 That's your problem, Captain. 573 00:42:26,021 --> 00:42:27,849 Mind if we take off now? 574 00:42:34,856 --> 00:42:36,554 All right, gather around, men. 575 00:42:49,131 --> 00:42:50,872 This is what we came for, 576 00:42:52,352 --> 00:42:54,049 forty repeating rifles, 577 00:42:54,180 --> 00:42:56,661 the only guns of their kind in southern Arizona. 578 00:42:56,791 --> 00:42:57,879 Ooh-wee. 579 00:43:02,580 --> 00:43:04,190 Now, with these rifles, the Indians could wipe out 580 00:43:04,320 --> 00:43:07,062 every white man in this territory. 581 00:43:07,193 --> 00:43:09,195 It's up to us to get them through to Apache Wells. 582 00:43:09,543 --> 00:43:12,198 And we will, 583 00:43:12,328 --> 00:43:14,592 or else there will be seven more dead troopers lying in these hills. 584 00:43:18,378 --> 00:43:19,901 Now, if we are overrun, 585 00:43:22,164 --> 00:43:25,472 the last man alive will light this fuse 586 00:43:25,603 --> 00:43:28,040 and stay with this wagon until it's blown to hell. 587 00:43:33,959 --> 00:43:35,090 Are there any questions? 588 00:43:39,921 --> 00:43:41,053 Good. 589 00:43:48,974 --> 00:43:51,803 Sergeant, do you want me to take the team? 590 00:43:54,283 --> 00:43:55,763 Sure. 591 00:43:56,285 --> 00:43:57,939 Go ahead, Bodine. 592 00:44:00,855 --> 00:44:02,683 Hey. 593 00:44:02,814 --> 00:44:04,816 I thought you said we weren't going to go back with this outfit. 594 00:44:04,946 --> 00:44:05,947 You just relax, Barrett. 595 00:44:06,078 --> 00:44:07,209 Just relax. 596 00:44:07,340 --> 00:44:08,950 There's been a change of plans. 597 00:45:01,263 --> 00:45:03,483 I didn't tell you to stop, Bodine. 598 00:45:03,613 --> 00:45:06,791 But, Captain, it's a long pull up that hill. The horses are winded. 599 00:45:09,358 --> 00:45:10,969 All right, dismount. 600 00:45:11,099 --> 00:45:12,710 We'll rest here for a minute. 601 00:45:15,364 --> 00:45:16,714 [GRUNTS] 602 00:45:19,368 --> 00:45:20,718 [HORSE WHINNIES] 603 00:45:25,984 --> 00:45:27,376 Good shot, Barrett. 604 00:45:27,507 --> 00:45:30,249 Come on, tie him up. 605 00:45:30,379 --> 00:45:32,033 Now, the rest of you keep those rifles pointed right straight up in the air. 606 00:45:46,526 --> 00:45:48,746 Now, me and Barrett are taking off with these rifles. 607 00:45:49,616 --> 00:45:52,097 Don't worry. We're not hogs. 608 00:45:52,227 --> 00:45:54,752 These guns are worth plenty. We might need some help. 609 00:46:02,585 --> 00:46:04,936 Come on now. The Captain didn't offer you anything 610 00:46:05,066 --> 00:46:06,372 when he asked you to volunteer. 611 00:46:06,502 --> 00:46:08,591 You go along with me, I'll make you all rich. 612 00:46:08,722 --> 00:46:12,030 You do that, and you'll sign the death warrant of everybody at Apache Wells. 613 00:46:12,160 --> 00:46:14,032 Don't you worry about that. 614 00:46:14,162 --> 00:46:16,077 These guns will make us king of the mountain. 615 00:46:16,208 --> 00:46:19,515 Higgins, what about you? I know you like money. 616 00:46:19,646 --> 00:46:22,040 Come on, you'll never have another chance like this, 617 00:46:22,170 --> 00:46:23,084 as long as you stick with that uniform. 618 00:46:32,180 --> 00:46:34,922 Eight dollars a month don't pile up very fast. 619 00:46:35,053 --> 00:46:36,184 [LAUGHS] 620 00:46:36,315 --> 00:46:38,273 I knew you'd see it my way. 621 00:46:38,404 --> 00:46:40,232 Well, Fuller? 622 00:46:40,362 --> 00:46:43,278 Oh, that's right. Yeah, you'd rather, 623 00:46:43,409 --> 00:46:46,455 rather have the Captain chew your tail out every day, 624 00:46:46,586 --> 00:46:49,284 while you're waiting for the Apaches to come along and finish the job, huh? 625 00:46:49,415 --> 00:46:51,591 You'll be running the rest of your life, Fuller. 626 00:46:51,721 --> 00:46:53,941 You'll have to change your name and hide your face wherever you go. 627 00:46:54,072 --> 00:46:55,464 [LAUGHS] 628 00:46:55,595 --> 00:46:57,945 How long do you think he's been called Fuller? 629 00:46:58,076 --> 00:46:59,251 That's right. 630 00:46:59,381 --> 00:47:01,296 I changed my name to get in the army. 631 00:47:01,427 --> 00:47:04,386 I sure don't mind changing it to get out. Right, right. 632 00:47:04,517 --> 00:47:06,214 And when we get to where we're going, which is Mexico, 633 00:47:06,345 --> 00:47:08,173 as soon as we cross that border, 634 00:47:08,303 --> 00:47:10,044 you can just call yourself lucky when those senoritas 635 00:47:10,175 --> 00:47:12,003 start swarming all over you, huh. 636 00:47:12,133 --> 00:47:13,308 [LAUGHS] 637 00:47:23,405 --> 00:47:24,842 Kid, 638 00:47:26,365 --> 00:47:28,280 how about making it unanimous? 639 00:47:30,630 --> 00:47:33,502 Oh, come on, now. 640 00:47:33,633 --> 00:47:36,114 You sure don't want to face your folks, 641 00:47:36,244 --> 00:47:38,072 not after letting your brother get killed. 642 00:47:48,474 --> 00:47:50,302 What about them? 643 00:47:50,432 --> 00:47:52,130 Can't just leave them here to die. 644 00:47:52,260 --> 00:47:54,175 BODINE: Ah, don't worry about it. 645 00:47:54,306 --> 00:47:57,091 We'll let them loose before we leave. 646 00:47:57,222 --> 00:47:58,876 They'll make their way back all right. 647 00:48:00,616 --> 00:48:02,880 Come on, kid. You coming with us or not? 648 00:48:08,624 --> 00:48:11,236 All right, 649 00:48:11,366 --> 00:48:12,890 as long as you're letting them go. 650 00:48:19,200 --> 00:48:20,462 Pack those rifles on the team. 651 00:48:20,593 --> 00:48:22,203 We're heading across country. 652 00:48:26,120 --> 00:48:27,208 [GROANS] 653 00:48:33,693 --> 00:48:36,261 I'd offer to take you with us, Sergeant, 654 00:48:36,391 --> 00:48:38,089 but you might slow us down. 655 00:48:40,482 --> 00:48:42,093 [LAUGHS] 656 00:48:42,223 --> 00:48:43,921 Damn you, Bodine. 657 00:48:52,146 --> 00:48:53,060 [BODINE LAUGHS] 658 00:48:54,540 --> 00:48:56,020 Well, Captain... 659 00:48:56,150 --> 00:48:57,282 [SIGHS] 660 00:48:58,674 --> 00:49:02,287 You've been top dog for a long time. 661 00:49:02,417 --> 00:49:05,377 You know, there's an old saying, "Every dog has its day." 662 00:49:05,507 --> 00:49:07,118 [LAUGHS] 663 00:49:07,248 --> 00:49:09,729 And I'm doing the barking now. 664 00:49:09,859 --> 00:49:12,601 I thought that uniform would do something for any man that wore it, 665 00:49:12,732 --> 00:49:14,690 even you, Bodine. 666 00:49:14,821 --> 00:49:17,606 Well, it did something for me. 667 00:49:17,737 --> 00:49:19,521 It got me just what I've been waiting for. 668 00:49:19,652 --> 00:49:21,784 A chance to turn traitor? 669 00:49:21,915 --> 00:49:25,310 Well, I guess it's all in the way you look at it. 670 00:49:25,440 --> 00:49:29,488 You see, the uniform I started out in was gray. 671 00:49:29,618 --> 00:49:33,448 When I was captured at Shiloh, they gave me a choice, 672 00:49:33,579 --> 00:49:37,191 to rot in a stinking Yankee prison camp, 673 00:49:38,584 --> 00:49:42,501 or join you blue coats fighting Indians. 674 00:49:42,631 --> 00:49:46,331 You see, Captain, sir, I'm sort of a galvanized Yankee. 675 00:49:46,461 --> 00:49:49,682 I don't have too much respect for this blue outfit. 676 00:49:49,812 --> 00:49:53,555 The kind of a man you are, I don't imagine you had too much loyalty for the gray one. 677 00:49:53,686 --> 00:49:56,254 I'm going to tell you something, Captain. 678 00:49:56,384 --> 00:49:58,299 Changing uniforms taught me one lesson. 679 00:49:59,605 --> 00:50:01,999 A man only owes one loyalty, 680 00:50:02,564 --> 00:50:03,478 to himself. 681 00:50:06,481 --> 00:50:08,744 Come on, Bodine, we're ready to go! 682 00:50:08,875 --> 00:50:12,270 All right, head on out. I'll be with you in a minute. 683 00:50:12,400 --> 00:50:15,012 Higgins, pick up that loose stock. All right. 684 00:50:53,398 --> 00:50:54,094 BODINE: This is your idea, Captain. 685 00:50:56,488 --> 00:50:59,360 You ordered the last man to stay with the wagon 686 00:51:00,579 --> 00:51:02,494 till it was blown to hell. 687 00:51:02,624 --> 00:51:03,669 [LAUGHS] 688 00:51:03,799 --> 00:51:05,410 You're the last man. 689 00:51:11,764 --> 00:51:15,463 See you in hell, Captain, sir! 690 00:51:25,604 --> 00:51:26,605 Sergeant? 691 00:51:29,434 --> 00:51:31,088 Sergeant, can you hear me? 692 00:51:32,567 --> 00:51:34,091 [STRAINING] Yes, sir, 693 00:51:35,701 --> 00:51:37,268 I can hear you. 694 00:51:39,400 --> 00:51:41,402 I can see, too. 695 00:51:42,621 --> 00:51:43,839 Listen, I... 696 00:51:43,970 --> 00:51:46,364 My rope's tied to the wagon, 697 00:51:46,494 --> 00:51:48,496 but I don't think yours is. 698 00:51:48,627 --> 00:51:50,411 Can you roll away from here? 699 00:51:51,804 --> 00:51:53,110 [GRUNTS] 700 00:51:57,418 --> 00:51:59,333 [PANTING] 701 00:51:59,464 --> 00:52:00,682 I'm sorry, sir. 702 00:52:00,813 --> 00:52:02,119 I... 703 00:52:02,858 --> 00:52:04,295 I can't make it. 704 00:53:36,648 --> 00:53:38,563 Long way to Apache Wells, Sergeant. 705 00:53:38,693 --> 00:53:40,869 Think you can make it? 706 00:53:41,000 --> 00:53:43,394 I sure don't want to stay here, sir. 707 00:54:28,830 --> 00:54:30,441 [PANTING] You're going to have to rest. 708 00:54:46,805 --> 00:54:49,503 [PANTING] 709 00:54:49,634 --> 00:54:52,506 Now, don't you go passing out on me. 710 00:54:52,637 --> 00:54:53,942 I won't pass out on you, Captain. 711 00:54:54,073 --> 00:54:57,685 Just keep talking to me. 712 00:54:57,816 --> 00:55:00,645 I don't know why you don't go ahead and leave me here anyway. I'm... 713 00:55:00,775 --> 00:55:03,125 I'm slowing you down. 714 00:55:03,256 --> 00:55:05,606 I know how determined you are to get those guns. 715 00:55:06,651 --> 00:55:08,174 Now, you listen to me. 716 00:55:08,305 --> 00:55:10,611 We'll make it back together, or we won't make it at all. 717 00:55:21,753 --> 00:55:23,798 You got more guts than any man I ever knew. 718 00:55:25,626 --> 00:55:26,758 It must have been bred in you. 719 00:55:30,892 --> 00:55:32,938 Not exactly. 720 00:55:33,068 --> 00:55:35,723 Actually, I come from a long line of losers, Sergeant. 721 00:55:38,770 --> 00:55:42,774 As a matter of fact, my family motto was 722 00:55:42,904 --> 00:55:44,776 "If at first you don't succeed, 723 00:55:44,906 --> 00:55:46,430 "give up." 724 00:55:46,560 --> 00:55:47,518 [LAUGHS] 725 00:55:52,697 --> 00:55:54,481 You sure switched that around somewhere. 726 00:55:54,916 --> 00:55:56,483 I tried to, 727 00:55:56,614 --> 00:55:57,745 when I was nine years old. 728 00:55:58,833 --> 00:56:00,574 I'll never forget that. 729 00:56:00,705 --> 00:56:02,010 Big old kid knocked me down 730 00:56:02,141 --> 00:56:04,709 and I just lay there. Thought it'd be safer. 731 00:56:04,839 --> 00:56:06,450 Until he kicked me. 732 00:56:06,580 --> 00:56:07,842 [CHUCKLES] 733 00:56:07,973 --> 00:56:10,584 Well, something must have popped inside of me, 734 00:56:10,715 --> 00:56:12,630 because I got up and fought back 735 00:56:12,760 --> 00:56:13,979 for the first time in my life. 736 00:56:14,109 --> 00:56:15,502 Kind of liked it. 737 00:56:17,678 --> 00:56:19,680 Did you whip him? 738 00:56:19,811 --> 00:56:23,554 No. No, he beat the tar out of me. 739 00:56:25,730 --> 00:56:26,905 But I learned something, though. 740 00:56:29,908 --> 00:56:32,606 We're all going to die someday. 741 00:56:32,737 --> 00:56:34,652 It's better to die fighting than 742 00:56:34,782 --> 00:56:36,697 lying with your face in the dirt. 743 00:56:38,917 --> 00:56:41,572 That sort of spirit sure made a hell of a soldier out of you. 744 00:56:41,963 --> 00:56:43,617 Yeah. 745 00:56:43,748 --> 00:56:46,664 I knew I wanted the army when I was 15. 746 00:56:46,794 --> 00:56:49,406 Ran away from home to join up. 747 00:56:49,536 --> 00:56:52,539 Clawed and scratched my way through the ranks till I was a topkick, like you. 748 00:56:54,628 --> 00:56:56,064 Of course, 749 00:56:56,195 --> 00:56:57,805 with my background, if it hadn't been for the war, 750 00:56:57,936 --> 00:56:59,720 I'd have never made officer. 751 00:57:00,112 --> 00:57:01,896 I... 752 00:57:02,027 --> 00:57:03,898 I won these bars fighting in the field. 753 00:57:06,379 --> 00:57:08,599 There's going to be a star there someday, Captain. 754 00:57:09,948 --> 00:57:11,689 There won't be anything there 755 00:57:11,819 --> 00:57:13,517 if I don't get those rifles back. 756 00:57:14,692 --> 00:57:15,867 Yes, sir. 757 00:57:15,997 --> 00:57:17,434 Come on. 758 00:57:18,173 --> 00:57:19,610 [GRUNTING] 759 00:57:22,961 --> 00:57:23,962 [GROANS] 760 00:57:25,224 --> 00:57:26,921 I'm sorry, Captain. 761 00:57:32,927 --> 00:57:34,625 Looks like I'm going to have to carry you. 762 00:57:36,844 --> 00:57:38,890 [HORSE APPROACHES] 763 00:57:39,020 --> 00:57:40,457 [HORSE SNORTS] 764 00:58:10,791 --> 00:58:11,879 [GROANING] 765 00:58:21,280 --> 00:58:23,108 Now look dead, will you? 766 00:58:23,238 --> 00:58:25,632 You couldn't have found a better decoy. 767 00:58:31,899 --> 00:58:33,074 Here he comes. 768 00:59:19,077 --> 00:59:20,034 [CAPTAIN COBURN GRUNTS] 769 01:00:09,997 --> 01:00:11,085 Colonel Reed. 770 01:00:19,137 --> 01:00:21,008 CAPTAIN COBURN: Get him to the hospital tent. 771 01:00:33,412 --> 01:00:34,108 Sergeant Walker, Captain? 772 01:00:34,239 --> 01:00:36,284 Yes, sir. 773 01:00:36,415 --> 01:00:38,112 The guns and the rest of the men. Where are they? 774 01:00:38,243 --> 01:00:39,810 We lost them, sir. 775 01:00:41,289 --> 01:00:42,813 Step inside, Captain. 776 01:00:50,342 --> 01:00:52,779 I want to see Captain Coburn. Sorry, miss. You can't see him now. 777 01:00:52,910 --> 01:00:53,998 But I can't... 778 01:00:59,351 --> 01:01:01,135 No, Captain. 779 01:01:01,266 --> 01:01:03,442 I won't allow another mission to leave here. 780 01:01:03,572 --> 01:01:07,489 You said yourself the Tonto Apaches were joining Cochise. What does that mean? 781 01:01:07,620 --> 01:01:09,274 It probably means they're preparing for an all-out attack. 782 01:01:09,404 --> 01:01:13,060 Exactly. And they might hit any time. 783 01:01:13,191 --> 01:01:15,019 That's why we've got to have those rifles. 784 01:01:15,149 --> 01:01:17,021 I need every man here 785 01:01:17,151 --> 01:01:19,197 to have even an outside chance of defending this place. 786 01:01:19,327 --> 01:01:20,851 I can't send half my command off 787 01:01:20,981 --> 01:01:22,983 on some wild goose chase now. 788 01:01:23,114 --> 01:01:25,203 Then give me four men. I'll get those rifles back. 789 01:01:26,073 --> 01:01:28,772 You had 11 when you lost them. 790 01:01:38,216 --> 01:01:40,914 That mean I can't go, Colonel? 791 01:01:41,045 --> 01:01:43,047 That's exactly what I mean. 792 01:01:43,177 --> 01:01:46,093 You failed once, Captain, and put us in deep trouble. 793 01:01:46,224 --> 01:01:48,835 One more failure would mean certain disaster. 794 01:01:48,966 --> 01:01:50,532 Don't you understand? 795 01:01:50,663 --> 01:01:53,710 We've got the fight of our lives trying to hold this place. 796 01:01:55,059 --> 01:01:56,713 You see those people out there? 797 01:01:58,105 --> 01:01:59,716 They were all depending on you. 798 01:02:01,456 --> 01:02:03,981 They may all be dead this time tomorrow. 799 01:02:04,111 --> 01:02:06,157 But by God, we'll go down fighting. 800 01:02:08,289 --> 01:02:10,988 And you're asking me to send more troopers? 801 01:02:11,118 --> 01:02:12,859 What's the matter with you? 802 01:02:19,344 --> 01:02:21,999 I'm relieving you of your command, Captain. 803 01:02:22,129 --> 01:02:24,131 You'll fight when we're hit, 804 01:02:24,262 --> 01:02:27,221 but you have no further authority here. 805 01:02:27,352 --> 01:02:29,920 If we survive, a court martial will decide your future in the army. 806 01:02:30,050 --> 01:02:31,269 That will be all, Captain. 807 01:02:32,531 --> 01:02:35,273 I said that will be all! 808 01:02:57,338 --> 01:02:59,210 [CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE] 809 01:03:26,063 --> 01:03:27,107 Ellen? 810 01:03:39,293 --> 01:03:42,340 I'm sorry, Ellen. I... I wanted to tell you myself, 811 01:03:42,470 --> 01:03:44,385 try to make it a little easier for you. 812 01:03:44,516 --> 01:03:47,562 Easier? 813 01:03:47,693 --> 01:03:51,828 Both my brothers are gone, and you're going to make it easier for me. 814 01:03:53,394 --> 01:03:54,831 How? 815 01:03:56,571 --> 01:03:59,052 You said you'd watch out for them. 816 01:03:59,183 --> 01:04:01,315 You promised to bring them back. 817 01:04:01,446 --> 01:04:03,274 Why didn't you? 818 01:04:03,404 --> 01:04:05,493 Well, I tried. 819 01:04:05,624 --> 01:04:08,322 When the Apaches hit, I tried to put them in a safe place. 820 01:04:08,453 --> 01:04:10,585 A safe place? 821 01:04:10,716 --> 01:04:12,457 You're standing there without a scratch, 822 01:04:12,587 --> 01:04:14,285 yet both of my brothers are dead, 823 01:04:14,415 --> 01:04:16,853 and you left them in a safe place? 824 01:04:19,290 --> 01:04:21,596 Ellen, did the Sergeant tell you? 825 01:04:21,727 --> 01:04:24,295 Doug's not dead. He's alive. 826 01:04:24,425 --> 01:04:27,298 Oh, I don't believe you. They're both dead. 827 01:04:27,428 --> 01:04:29,517 No, they're not. 828 01:04:29,648 --> 01:04:32,346 Well, then where is he? Where is Doug? 829 01:04:36,089 --> 01:04:37,395 He deserted, 830 01:04:37,525 --> 01:04:39,179 but he is alive. 831 01:04:40,485 --> 01:04:41,616 You're lying. 832 01:04:41,747 --> 01:04:46,404 Doug would never desert. He's too loyal. 833 01:04:46,534 --> 01:04:49,276 Oh, I knew I shouldn't have let him join the army. 834 01:04:49,407 --> 01:04:51,191 He wasn't the kind to make a good soldier. 835 01:04:51,322 --> 01:04:53,280 He was so timid 836 01:04:53,411 --> 01:04:55,369 and didn't like fighting. 837 01:04:55,500 --> 01:04:57,981 He couldn't even stand the sight of blood. 838 01:04:59,460 --> 01:05:02,376 But he'd never desert Mother and me. 839 01:05:02,507 --> 01:05:05,075 It's true, Ellen. He went with them. 840 01:05:06,859 --> 01:05:10,167 Well, then they forced him to go. They forced him! 841 01:05:10,297 --> 01:05:12,517 If he's alive, I know he'll be back. 842 01:05:12,647 --> 01:05:14,258 Just as well get that out of your mind. 843 01:05:14,388 --> 01:05:15,912 He's not coming back. 844 01:05:18,175 --> 01:05:19,567 Why? 845 01:05:19,698 --> 01:05:21,352 Because he is a deserter! 846 01:05:21,482 --> 01:05:22,919 And if he comes back, he'll be shot. 847 01:05:24,572 --> 01:05:27,227 Oh, you could, couldn't you? 848 01:05:27,358 --> 01:05:31,231 You could shoot a poor, frightened boy. 849 01:05:31,362 --> 01:05:36,236 Oh, it's funny how blind I've been about you. 850 01:05:36,367 --> 01:05:38,412 It's funny I didn't see it long ago, 851 01:05:38,543 --> 01:05:40,327 the way you force your men, 852 01:05:40,458 --> 01:05:43,330 expecting them to be as strong as you are. 853 01:05:43,461 --> 01:05:45,071 Well, you're cruel, Bruce. 854 01:05:45,202 --> 01:05:47,769 Cruel and brutal. 855 01:05:47,900 --> 01:05:50,555 The way you beat up that man coming up here. 856 01:05:50,685 --> 01:05:55,386 You beat his face to a pulp because he wanted a dipper of water? 857 01:05:55,516 --> 01:05:59,346 Oh, it's funny how I didn't see then how truly heartless you are. 858 01:05:59,477 --> 01:06:01,348 Well, no wonder Doug ran off. 859 01:06:01,479 --> 01:06:03,698 No wonder they all went. You drove them to it. 860 01:06:03,829 --> 01:06:06,353 They ran off to get away from you! 861 01:06:06,484 --> 01:06:09,095 Now, just a minute. 862 01:06:09,226 --> 01:06:11,315 Maybe I did make a mistake. 863 01:06:11,445 --> 01:06:13,621 But you might as well hear all of the story. 864 01:06:13,752 --> 01:06:17,451 Doug didn't desert to get away from me. 865 01:06:17,582 --> 01:06:20,498 He could have saved Mike's life, and he didn't do it. 866 01:06:20,628 --> 01:06:22,674 He didn't want to come back and face you. 867 01:06:22,804 --> 01:06:24,589 That's why he deserted. 868 01:06:24,719 --> 01:06:26,112 No. 869 01:06:27,244 --> 01:06:28,985 [CRYING] No! 870 01:06:37,254 --> 01:06:38,081 [CHILDREN GIGGLING] 871 01:06:41,432 --> 01:06:43,347 NARRATOR: Coburn knew that because of his failure, 872 01:06:43,477 --> 01:06:46,350 the entire camp could be overrun by the Apaches. 873 01:06:46,480 --> 01:06:49,309 The Colonel had ordered him confined to post. 874 01:06:49,440 --> 01:06:51,137 But a heavy weight of guilt made him decide 875 01:06:51,268 --> 01:06:52,878 to disobey that order 876 01:06:53,009 --> 01:06:56,273 and take the gamble of going alone after the guns. 877 01:06:59,493 --> 01:07:01,191 Soldier? Yes, sir? 878 01:07:02,366 --> 01:07:04,020 I need your sidearm. 879 01:07:08,024 --> 01:07:10,330 Would you mind saddling the horse for me? Yes, sir. 880 01:08:03,818 --> 01:08:06,604 NARRATOR: The Captain hoped to pick up the track of the stolen rifles by daybreak. 881 01:08:24,056 --> 01:08:26,537 He studied the trail taken by the deserters. 882 01:08:26,667 --> 01:08:29,409 At least he had a fresh horse for the search ahead. 883 01:08:53,390 --> 01:08:54,304 BODINE: Ho! 884 01:09:00,527 --> 01:09:01,876 These old packhorses have about had it. 885 01:09:02,007 --> 01:09:04,357 No more than me. Riding all night through these mountains, 886 01:09:04,488 --> 01:09:05,532 I bet we didn't cover 10 miles. 887 01:09:05,663 --> 01:09:07,578 That's right, Fuller. 888 01:09:07,708 --> 01:09:10,755 We didn't run into any Apaches, either. 889 01:09:10,885 --> 01:09:14,367 Now, look, we're going to hold up here 890 01:09:14,498 --> 01:09:16,500 and hide our valuable merchandise. 891 01:09:16,630 --> 01:09:18,850 You keep talking about how valuable these rifles are. 892 01:09:18,980 --> 01:09:21,374 I'm beginning to wonder if we're going to live long enough to cash them in. 893 01:09:21,505 --> 01:09:22,897 You know what your trouble is, Higgins? 894 01:09:23,028 --> 01:09:24,464 You don't have any faith in me. 895 01:09:24,595 --> 01:09:26,423 Yeah, that about sums it up. 896 01:09:26,553 --> 01:09:28,294 Give me a hand here. Hold it up. 897 01:09:31,732 --> 01:09:34,648 You treat all this stuff with loving care, boys. 898 01:09:36,694 --> 01:09:40,219 This here rifle I'm holding 899 01:09:41,133 --> 01:09:45,572 is worth $1,000 in pure, raw gold. 900 01:09:45,703 --> 01:09:48,793 Ooh-wee! 901 01:09:48,923 --> 01:09:51,535 Yeah, but worth's one thing. Getting's another. 902 01:09:51,665 --> 01:09:54,494 Don't you worry about that, Higgins. I'll get it. 903 01:09:54,625 --> 01:09:57,671 I'll get $1,000 apiece for these rifles, maybe more. 904 01:10:02,850 --> 01:10:06,202 You see, boys, I'm a first-class salesman. 905 01:10:07,507 --> 01:10:09,292 A traveling salesman. 906 01:10:10,554 --> 01:10:13,426 This here is my sample case. 907 01:10:13,557 --> 01:10:14,688 How far you traveling, Bodine? 908 01:10:14,819 --> 01:10:16,951 Oh, not too far. 909 01:10:17,082 --> 01:10:19,302 My best customer is right up in those hills somewhere. 910 01:10:23,523 --> 01:10:24,698 Cochise? 911 01:10:25,656 --> 01:10:27,614 That's right, boy. 912 01:10:27,745 --> 01:10:29,529 Apache gold is what I'm dealing for. 913 01:10:31,009 --> 01:10:33,490 You said we were going to sell those guns in Mexico. 914 01:10:33,620 --> 01:10:34,795 What's the matter, sonny? 915 01:10:34,926 --> 01:10:36,884 You getting cold feet? 916 01:10:37,015 --> 01:10:38,451 Do you want to go back, 917 01:10:39,583 --> 01:10:41,672 to a firing squad? 918 01:10:41,802 --> 01:10:43,543 I'll be glad to dump these rifles. 919 01:10:43,674 --> 01:10:45,589 We can start making better time. 920 01:10:45,719 --> 01:10:47,634 Our next stop will be Mexico, 921 01:10:47,765 --> 01:10:49,897 where all those senoritashang out. [CHUCKLES] 922 01:10:50,028 --> 01:10:51,899 Yeah, and old Cochise's next stop 923 01:10:52,030 --> 01:10:53,727 will be Apache Wells. 924 01:10:55,251 --> 01:10:56,817 Well, I'm glad you boys are beginning to appreciate 925 01:10:56,948 --> 01:10:58,689 just how well I use this head of mine. 926 01:10:58,819 --> 01:11:01,953 HIGGINS: What are you talking about? 927 01:11:02,083 --> 01:11:04,782 The army is going to be too busy fighting Cochise to send anybody chasing us. 928 01:11:04,912 --> 01:11:07,175 [LAUGHS] 929 01:11:07,306 --> 01:11:09,743 You already got the army wiped out and you ain't even found Cochise yet. 930 01:11:09,874 --> 01:11:12,050 Well, now, there you go worrying again, Higgins. 931 01:11:12,180 --> 01:11:16,228 I won't have to find him. If I get close enough, his braves will find me. 932 01:11:16,359 --> 01:11:18,796 They'll probably cut your throat before you get a chance to talk to him. 933 01:11:18,926 --> 01:11:20,624 BODINE: Oh, no. 934 01:11:20,754 --> 01:11:22,843 This is my insurance. 935 01:11:22,974 --> 01:11:25,585 He needs these guns a lot more than he needs my scalp. 936 01:11:26,586 --> 01:11:28,806 Keep a sharp lookout. 937 01:11:28,936 --> 01:11:30,634 Time enough to let down after we close this deal and get across the border. 938 01:11:30,764 --> 01:11:31,809 Come on, let's go! 939 01:11:40,513 --> 01:11:41,862 Sonny boy, 940 01:11:41,993 --> 01:11:44,735 you take care of the horses. 941 01:11:44,865 --> 01:11:46,693 Listen, I'm going to go up there and pick me out a spot. 942 01:11:46,824 --> 01:11:48,521 Why don't you all get around the other side, 943 01:11:48,652 --> 01:11:50,480 you know, just in case? 944 01:11:50,610 --> 01:11:51,785 Good idea. 945 01:11:58,792 --> 01:12:00,316 [HORSE GRUNTING] 946 01:13:01,464 --> 01:13:04,728 NARRATOR: The Captain would have given anything to get a crack at Bodine, 947 01:13:04,858 --> 01:13:07,383 but recovering the guns was his prime concern now. 948 01:13:39,023 --> 01:13:41,025 Bodine was hurried up into the mountains, 949 01:13:41,155 --> 01:13:44,420 where Cochise waited with a party of braves. 950 01:13:45,769 --> 01:13:46,857 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 951 01:14:21,239 --> 01:14:25,461 Soldier, you are a very brave man, 952 01:14:26,679 --> 01:14:27,898 or a fool. 953 01:14:31,075 --> 01:14:32,772 Neither one. 954 01:14:32,903 --> 01:14:37,951 I'm just a hunter out after big game. 955 01:14:38,082 --> 01:14:42,478 The hunter was captured by the game he was seeking. 956 01:14:44,349 --> 01:14:47,874 It's the only way I could get to see the mighty Cochise. 957 01:14:48,005 --> 01:14:52,488 The army insults me, sending an underling to parley. 958 01:14:53,924 --> 01:14:57,318 Nobody sent me. I came on my own. 959 01:14:57,449 --> 01:15:01,888 The white eyes do not let their soldiers ride alone through the Chiricahuas. 960 01:15:02,019 --> 01:15:03,107 [LAUGHS] 961 01:15:03,237 --> 01:15:05,718 Nobody gave me permission to come. 962 01:15:05,849 --> 01:15:07,633 Then you deserter. 963 01:15:12,029 --> 01:15:13,509 If you want to call it that. 964 01:15:17,121 --> 01:15:21,821 A man who turns on his friends cannot be trusted by his enemies. 965 01:15:23,127 --> 01:15:24,998 We will talk no more. 966 01:15:25,129 --> 01:15:27,740 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 967 01:15:27,871 --> 01:15:29,960 Now wait a minute! Wait a minute! 968 01:15:30,090 --> 01:15:31,875 I'm not asking you to trust me. 969 01:15:32,005 --> 01:15:33,050 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 970 01:15:51,895 --> 01:15:52,939 [RIFLE CLICKING] 971 01:16:04,995 --> 01:16:06,866 [RIFLE FIRES TWICE] 972 01:16:11,305 --> 01:16:12,655 [RIFLE FIRES FOUR TIMES] 973 01:16:20,358 --> 01:16:22,752 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 974 01:16:30,063 --> 01:16:31,195 You have more of these? 975 01:16:31,325 --> 01:16:34,067 Forty rifles. 976 01:16:34,198 --> 01:16:37,114 Forty thousand in gold if you want them. 977 01:16:41,335 --> 01:16:42,728 Show me the rifles. 978 01:16:46,253 --> 01:16:50,606 I am not like your people. My word can be trusted. 979 01:16:52,390 --> 01:16:55,480 When I see the rifles, 980 01:16:55,611 --> 01:16:58,918 you will get the Apache gold that means so much to the white eyes. 981 01:17:05,098 --> 01:17:06,056 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 982 01:17:24,596 --> 01:17:27,817 NARRATOR: Coburn trailed the deserters back to where they stood guard over the guns, 983 01:17:27,947 --> 01:17:29,166 waiting for Bodine's return. 984 01:18:45,938 --> 01:18:46,896 [GUN FIRES] 985 01:18:49,463 --> 01:18:50,421 BARRETT: Higgins, get away from him! 986 01:18:50,551 --> 01:18:51,814 Let me get a shot at him. 987 01:18:54,033 --> 01:18:55,252 [MEN STRUGGLING] 988 01:18:58,516 --> 01:19:00,126 MIKE: Now, let's go get us an Apache. 989 01:19:00,257 --> 01:19:01,911 DOUG: I'm scared, Mike. 990 01:19:02,041 --> 01:19:03,303 I'm scared. 991 01:19:05,349 --> 01:19:07,133 I never should have joined the army. 992 01:19:09,179 --> 01:19:10,310 BARRETT: Get out of the way, Higgins! 993 01:19:13,183 --> 01:19:14,271 CAPTAIN COBURN: That's no excuse. 994 01:19:14,401 --> 01:19:16,360 I've got no use for a coward, Sergeant. 995 01:19:16,490 --> 01:19:17,927 Captain... 996 01:19:26,979 --> 01:19:28,024 Captain! 997 01:19:50,481 --> 01:19:52,788 BARRETT: Get him off of me, Higgins. Get him off of me! 998 01:20:51,324 --> 01:20:52,848 Doug... 999 01:21:10,213 --> 01:21:12,041 Let's get out of here. 1000 01:21:37,414 --> 01:21:38,894 That kid... 1001 01:21:40,547 --> 01:21:42,288 I should have known. 1002 01:21:42,419 --> 01:21:43,899 The guns! 1003 01:21:45,161 --> 01:21:47,076 Where are they? Now, look! 1004 01:21:47,206 --> 01:21:48,251 [MAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1005 01:21:50,644 --> 01:21:55,388 He say two men ride away with horses. 1006 01:21:57,521 --> 01:21:59,044 We will follow. 1007 01:22:00,785 --> 01:22:05,094 But if this is a trick, you will be the first to die. 1008 01:22:22,676 --> 01:22:25,157 NARRATOR: Cochise knew he must keep those rifles from reaching the cavalry 1009 01:22:25,288 --> 01:22:26,376 at Apache Wells. 1010 01:22:46,744 --> 01:22:49,486 No use trying to outrun them, dragging these packhorses. 1011 01:22:54,317 --> 01:22:55,971 Give me a hand, will you, Doug? 1012 01:22:58,538 --> 01:23:00,845 Are we going to fight them off here, sir? 1013 01:23:00,976 --> 01:23:04,414 We're going to try to slow them down. It's up to you to get these rifles on through. 1014 01:23:04,544 --> 01:23:06,242 I won't leave you here alone, Captain. 1015 01:23:07,678 --> 01:23:09,158 You're going to obey orders, soldier. 1016 01:23:10,333 --> 01:23:13,423 Yes, sir. 1017 01:23:13,553 --> 01:23:15,991 It sure feels good fighting on the right side for a change. 1018 01:23:18,689 --> 01:23:19,603 Come on, help me load these. 1019 01:23:19,733 --> 01:23:20,996 Yes, sir. 1020 01:23:35,619 --> 01:23:37,534 Better get going, hadn't you, Doug? Yes, sir. 1021 01:24:07,564 --> 01:24:09,044 [GRUNTS] 1022 01:24:12,612 --> 01:24:14,788 NARRATOR: With five guns, Coburn hoped to buy enough time 1023 01:24:14,919 --> 01:24:17,052 for Doug to get to Apache Wells. 1024 01:24:55,699 --> 01:24:57,527 [RIFLE FIRING] 1025 01:25:01,879 --> 01:25:03,576 [RIFLE FIRE CONTINUES] 1026 01:25:32,431 --> 01:25:34,433 It's Coburn. 1027 01:25:34,564 --> 01:25:35,652 It's Coburn! 1028 01:25:39,525 --> 01:25:42,659 Wait a minute, Chief. It's no trick. 1029 01:25:42,789 --> 01:25:45,575 I mean, I've got the same rifle he has. I'll get him out of there for you. 1030 01:25:45,705 --> 01:25:47,359 I'll get those rifles for you! 1031 01:26:31,577 --> 01:26:33,623 At ease, soldier! 1032 01:26:33,753 --> 01:26:35,494 There are your rifles, Colonel. 1033 01:26:37,670 --> 01:26:38,584 Break them out. 1034 01:26:38,715 --> 01:26:41,587 Issue one to each man. 1035 01:26:41,718 --> 01:26:44,547 Captain Coburn stayed behind to fight off the Indians, sir. 1036 01:26:44,677 --> 01:26:46,723 Alone? Yes, sir. 1037 01:26:48,507 --> 01:26:50,596 He wouldn't let me stay. He... 1038 01:26:50,727 --> 01:26:53,208 He said it's the only way we could get the guns through. 1039 01:26:56,907 --> 01:26:58,648 Could still be alive. 1040 01:26:59,605 --> 01:27:00,737 Corporal. 1041 01:27:01,694 --> 01:27:02,521 [RIFLE CLICKING] 1042 01:27:06,525 --> 01:27:07,657 Captain Coburn's in trouble. 1043 01:27:07,787 --> 01:27:09,572 I need some volunteers. Mount up! 1044 01:27:12,662 --> 01:27:13,880 Think you can ride, son? 1045 01:27:14,011 --> 01:27:16,318 [REVEILLEPLAYS] 1046 01:27:16,448 --> 01:27:17,232 Oh. Yes, sir! 1047 01:27:17,797 --> 01:27:19,321 Go get him. 1048 01:27:21,975 --> 01:27:23,542 Yes, sir! 1049 01:27:49,960 --> 01:27:51,570 [RIFLE FIRE CONTINUES] 1050 01:28:05,976 --> 01:28:07,412 [RIFLE CLICKS] 1051 01:28:34,918 --> 01:28:36,572 [BULLETS WHIZZING] 1052 01:28:48,584 --> 01:28:49,759 [RIFLE CLICKING] 1053 01:28:58,811 --> 01:29:00,422 [GUNFIRE CONTINUES] 1054 01:29:48,731 --> 01:29:50,907 [REVEILLEPLAYS] 1055 01:29:52,648 --> 01:29:53,823 [MEN WHOOPING] 1056 01:29:56,086 --> 01:29:57,957 [GUNFIRE CONTINUES] 1057 01:30:27,247 --> 01:30:28,858 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1058 01:30:38,215 --> 01:30:40,783 NARRATOR: Bodine was caught between the army and hostile Apaches. 1059 01:30:40,913 --> 01:30:43,438 All he could do was try to save his own hide now. 1060 01:31:41,191 --> 01:31:42,845 [YELLING] 1061 01:31:42,975 --> 01:31:44,499 [RIFLE FIRES] 1062 01:32:14,790 --> 01:32:16,748 [LAUGHS] 1063 01:32:16,879 --> 01:32:19,011 [STRAINING] Yes... Yes, sir, 1064 01:32:19,142 --> 01:32:20,796 Captain, sir. 1065 01:33:14,327 --> 01:33:16,025 Captain Coburn? 1066 01:33:17,200 --> 01:33:18,767 Captain Coburn? 1067 01:33:27,471 --> 01:33:29,908 Everything's all right, Doug. 1068 01:33:32,041 --> 01:33:34,609 Everything's going to be all right. 1069 01:33:46,316 --> 01:33:48,013 Ten-hut! 1070 01:33:57,022 --> 01:33:58,633 Forward! 1071 01:33:59,329 --> 01:34:00,765 Ho! 1072 01:34:25,442 --> 01:34:27,009 Go ahead, Doug. 1073 01:34:30,969 --> 01:34:32,797 Oh, Doug! 1074 01:34:34,581 --> 01:34:38,847 Good work, Captain. For once I'm glad you disobeyed orders. 1075 01:34:38,977 --> 01:34:40,239 So am I, sir. 1076 01:34:40,370 --> 01:34:42,198 The boy made the difference. 1077 01:34:50,032 --> 01:34:51,816 Go ahead, Captain. 72756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.