All language subtitles for 2Archer - 213x04 - Laws of Attraction.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,565 --> 00:00:02,976
Okay, Stevie, I told you I didn't want
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,478
a jokey bachelor party.
3
00:00:04,502 --> 00:00:06,351
Also, my t-shirt is missing the "with".
4
00:00:06,715 --> 00:00:08,581
Oh, no, I had yours custom-made.
5
00:00:08,606 --> 00:00:10,050
- Okay.
- Now,
6
00:00:10,075 --> 00:00:12,320
before I tell you what I have planned...
7
00:00:12,468 --> 00:00:14,320
for tonight's festivities,
8
00:00:14,345 --> 00:00:16,623
I think we can all agree
that putting me in charge
9
00:00:16,647 --> 00:00:19,192
of your joint bachelor party
was a big mistake, right?
10
00:00:19,216 --> 00:00:21,128
- I'm sure it's gonna be great.
- Absolutely.
11
00:00:21,152 --> 00:00:23,398
And the fact that you
guys wanted it to be
12
00:00:23,423 --> 00:00:24,865
the "bachelor party of your dreams"
13
00:00:24,889 --> 00:00:27,667
only added extra, totally
unnecessary pressure
14
00:00:27,691 --> 00:00:29,069
- to the whole thing.
- 'Kay, Stevie,
15
00:00:29,093 --> 00:00:31,171
- we never said that.
- Oh no, you didn't.
16
00:00:31,195 --> 00:00:33,883
David sent me a seven-page
e-mail with the subject line,
17
00:00:33,908 --> 00:00:35,642
"The Bachelor Party of My Dreams".
18
00:00:35,666 --> 00:00:37,677
We will be happy with
whatever you've planned.
19
00:00:37,701 --> 00:00:39,501
- Right, David?
- Yes.
20
00:00:39,832 --> 00:00:41,658
Just depends on what she's planned.
21
00:00:42,100 --> 00:00:44,361
Oh.
22
00:00:44,842 --> 00:00:45,861
Oh...
23
00:00:45,886 --> 00:00:49,337
David, you wanted
something chic and elegant.
24
00:00:49,517 --> 00:00:52,425
I have arranged for a night
of customized appetizers
25
00:00:52,449 --> 00:00:54,595
and cocktails at the Wobbly Elm.
26
00:00:54,885 --> 00:00:56,585
Wow, that's bleak.
27
00:00:58,012 --> 00:01:00,834
But thank you... for planning that.
28
00:01:00,858 --> 00:01:01,935
- There we go.
- Mm.
29
00:01:01,959 --> 00:01:03,356
- Patrick...
- Yeah.
30
00:01:03,381 --> 00:01:05,071
- You just wanted one thing.
- Mm-hmm.
31
00:01:05,095 --> 00:01:08,121
So before we indulge in
an elegant night of shots,
32
00:01:08,299 --> 00:01:12,110
we will all experience the thrill
33
00:01:12,135 --> 00:01:14,934
of Elmdale's finest and only...
34
00:01:15,047 --> 00:01:16,291
Escape Room.
35
00:01:16,316 --> 00:01:17,760
- Yes!
- Okay,
36
00:01:17,790 --> 00:01:19,702
isn't that a Jodie Foster movie?
37
00:01:19,844 --> 00:01:21,454
No, David, that is Panic Room.
38
00:01:21,478 --> 00:01:23,723
An escape room is like
a, a fun group game
39
00:01:23,747 --> 00:01:25,158
where you're trapped in a room
40
00:01:25,182 --> 00:01:27,260
and you have to solve all
these puzzles to get out.
41
00:01:27,284 --> 00:01:29,254
You lost me at fun group game.
42
00:01:29,356 --> 00:01:31,998
I'm sorry, my family agreed to this?
43
00:01:32,022 --> 00:01:33,967
Your family hasn't
responded to a single email,
44
00:01:33,991 --> 00:01:35,902
so they will be doing
what we tell them to do.
45
00:01:35,926 --> 00:01:38,017
Is there anything else on my list
46
00:01:38,042 --> 00:01:39,239
that we could do this evening?
47
00:01:39,542 --> 00:01:40,907
If you could come up with the money
48
00:01:40,931 --> 00:01:42,487
for the Tahitian dolphin cruise,
49
00:01:42,512 --> 00:01:45,357
I'd happily change plans. No?
50
00:01:45,382 --> 00:01:47,249
Don't say a word.
51
00:01:48,338 --> 00:01:53,338
-
Synced and corrected by ChrisKe -
--
for www.addic7ed.com --
52
00:01:53,370 --> 00:01:57,157
So I leaned in and I said,
"Tippy, I'll take the job...
53
00:01:57,181 --> 00:01:59,459
for a hundred grand more than Clifton,
54
00:01:59,483 --> 00:02:01,661
and a diamond tennis bracelet."
55
00:02:01,685 --> 00:02:03,129
What was the bracelet for?
56
00:02:03,153 --> 00:02:05,276
Dramatic effect. Symbolism.
57
00:02:05,456 --> 00:02:08,101
And you said Nicole
Kidman is starring in it?
58
00:02:08,125 --> 00:02:09,963
Oh, it doesn't matter who's starring!
59
00:02:10,094 --> 00:02:12,005
I don't think the
point is getting across.
60
00:02:12,029 --> 00:02:13,406
No, no, I get it.
61
00:02:13,430 --> 00:02:15,609
It's just that a lot of people
would have a really hard time
62
00:02:15,633 --> 00:02:17,110
saying no to that kind of work,
63
00:02:17,134 --> 00:02:18,879
especially when you
spent the last three years
64
00:02:18,903 --> 00:02:20,013
talking about how badly
65
00:02:20,037 --> 00:02:21,848
you wanted to get outta this place.
66
00:02:21,872 --> 00:02:23,323
Oh, we're still on course.
67
00:02:23,874 --> 00:02:25,073
Oh, you know what they say,
68
00:02:25,525 --> 00:02:28,470
when one door closes,
the floodgates open.
69
00:02:28,557 --> 00:02:30,001
You got another job?
70
00:02:30,079 --> 00:02:32,658
Say hello, ladies, to
the new spokesperson
71
00:02:32,683 --> 00:02:34,971
of an international airline.
72
00:02:35,252 --> 00:02:37,264
Oh my gosh, Mrs. Rose!
73
00:02:37,288 --> 00:02:39,566
You're gonna be in a
commercial for an airline?!
74
00:02:39,590 --> 00:02:41,067
Radio, yes.
75
00:02:41,091 --> 00:02:43,670
Voice-over work is every actor's dream.
76
00:02:43,694 --> 00:02:46,606
- Well, I'm glad you're happy.
- Thank you!
77
00:02:46,630 --> 00:02:48,210
I have to admit, Mrs. Rose,
78
00:02:48,499 --> 00:02:49,960
these past few weeks,
79
00:02:50,467 --> 00:02:52,746
I feel like I've been
waiting on a famous person.
80
00:02:52,770 --> 00:02:54,358
Twyla,
81
00:02:54,605 --> 00:02:56,866
you're not waiting on a famous person.
82
00:02:57,174 --> 00:02:58,919
She's already arrived!
83
00:03:03,948 --> 00:03:05,992
- 'Kay, what's going on?
- Hey, guys, come on in!
84
00:03:06,016 --> 00:03:07,193
Close the door.
85
00:03:07,217 --> 00:03:08,795
Johnny, this better be good.
86
00:03:08,819 --> 00:03:11,097
I got a hot little BLT over at the café
87
00:03:11,121 --> 00:03:12,538
and I don't wanna keep her waitin'.
88
00:03:12,723 --> 00:03:13,999
I got some big news.
89
00:03:14,795 --> 00:03:18,438
I've been, uh, reaching out
to some old business contacts
90
00:03:18,462 --> 00:03:21,241
about potentially investing
in a motel franchise,
91
00:03:21,265 --> 00:03:23,810
and I got a very positive response today
92
00:03:23,834 --> 00:03:26,746
from Mike Morrison, my former assistant,
93
00:03:26,770 --> 00:03:29,124
who's now a big venture capitalist.
94
00:03:29,406 --> 00:03:31,718
- Ooh, wow!
- Okay, so what does this mean?
95
00:03:31,742 --> 00:03:33,065
More, more money?
96
00:03:33,377 --> 00:03:34,377
Possibly.
97
00:03:37,467 --> 00:03:38,845
I'm listening.
98
00:03:38,870 --> 00:03:41,261
Well, I don't wanna put the
cart before the horse here,
99
00:03:41,285 --> 00:03:44,331
but I have a feeling this is a prospect
100
00:03:44,355 --> 00:03:47,567
we can all get very excited about!
101
00:03:47,591 --> 00:03:49,336
But what does this
mean? Do they wanna invest?
102
00:03:49,360 --> 00:03:50,541
Do they like the idea?
103
00:03:50,566 --> 00:03:52,238
Well, they haven't heard the idea yet.
104
00:03:52,262 --> 00:03:54,674
I gave him a teaser in my last e-mail.
105
00:03:54,698 --> 00:03:56,843
And, uh, we'll have to
take a meeting with him
106
00:03:56,867 --> 00:03:59,405
and, you know, do a formal pitch.
107
00:03:59,485 --> 00:04:00,796
Sure. Well, when's the meeting?
108
00:04:00,905 --> 00:04:03,249
We don't actually have a meeting yet,
109
00:04:03,273 --> 00:04:05,811
but he is calling today, so...
110
00:04:06,343 --> 00:04:07,988
Johnny, I'm sorry, I was so busy
111
00:04:08,012 --> 00:04:09,823
being excited like you asked,
112
00:04:09,847 --> 00:04:12,025
that, um, I think I
missed something here.
113
00:04:12,049 --> 00:04:14,530
Do we have an investor
or do we have a meeting?
114
00:04:14,785 --> 00:04:15,788
We might.
115
00:04:16,296 --> 00:04:18,832
And I want you to keep this
information to yourself.
116
00:04:18,856 --> 00:04:22,502
I don't want the family finding
out and getting their hopes up.
117
00:04:22,526 --> 00:04:24,504
I'm pretty sure I can
keep this one to myself.
118
00:04:24,529 --> 00:04:26,506
Okay. Yeah, I don't know about me.
119
00:04:26,530 --> 00:04:29,109
I mean, if the local papers
ask me about the rumor
120
00:04:29,133 --> 00:04:30,977
that you might be
getting a phone call...
121
00:04:31,001 --> 00:04:32,412
All right, all right,
you know what, Roland?
122
00:04:32,436 --> 00:04:34,474
You can go and finish your sandwich now.
123
00:04:34,772 --> 00:04:36,349
Thank you. And by the way, Johnny,
124
00:04:36,373 --> 00:04:38,184
you should check to make
sure this place isn't bugged.
125
00:04:38,208 --> 00:04:40,520
We wouldn't want the
big news to leak out!
126
00:04:40,544 --> 00:04:42,818
It is big news...
127
00:04:43,497 --> 00:04:44,897
probably.
128
00:04:48,044 --> 00:04:50,463
Hi.
129
00:04:50,487 --> 00:04:52,098
What, uh, um...
130
00:04:52,122 --> 00:04:54,100
are those... sweatpants?
131
00:04:54,124 --> 00:04:55,902
Yeah, I started getting dressed for work
132
00:04:55,926 --> 00:04:57,333
and I got distracted.
133
00:04:57,358 --> 00:04:59,171
What could have possibly
distracted you enough
134
00:04:59,196 --> 00:05:01,636
- to do that to yourself?
- It died, David.
135
00:05:01,987 --> 00:05:03,710
Okay, if you're talking
about your style,
136
00:05:03,734 --> 00:05:05,245
we can bring it back to life.
137
00:05:05,269 --> 00:05:06,846
Ted gave this to me.
138
00:05:06,870 --> 00:05:08,848
It's like the one thing
left of our relationship
139
00:05:08,872 --> 00:05:10,347
- and it's gone.
- 'Kay,
140
00:05:10,503 --> 00:05:12,819
I would argue that you
still have your memories.
141
00:05:12,858 --> 00:05:14,777
This weird little desert daisy thing...
142
00:05:14,802 --> 00:05:16,293
- It's a succulent.
- Literally not supposed
143
00:05:16,318 --> 00:05:18,258
to die, and yet it did.
144
00:05:18,282 --> 00:05:20,136
Like what does that say about me?
145
00:05:20,684 --> 00:05:22,562
I think that's a longer conversation.
146
00:05:22,586 --> 00:05:25,206
But here's one thing
that'll make you feel good...
147
00:05:25,487 --> 00:05:27,432
my bachelor party tonight.
148
00:05:27,457 --> 00:05:29,803
I'm pretty sure I told
Stevie that I couldn't come,
149
00:05:29,827 --> 00:05:32,439
or like I started sending
her an email saying that.
150
00:05:32,463 --> 00:05:34,040
I don't know, I just...
151
00:05:34,064 --> 00:05:36,176
I can't seem to do anything right now.
152
00:05:36,200 --> 00:05:38,645
Mm-hmm. I never thought
I'd have to say this,
153
00:05:38,669 --> 00:05:40,146
but there is only space in this family
154
00:05:40,170 --> 00:05:41,526
for one unstable sibling,
155
00:05:41,551 --> 00:05:44,451
and I have held that
title for a very long time,
156
00:05:44,475 --> 00:05:46,753
so you are going to
have to get it together.
157
00:05:46,777 --> 00:05:48,822
David, I don't have a boyfriend anymore.
158
00:05:48,846 --> 00:05:50,523
I'm like trying get my
business off the ground,
159
00:05:50,547 --> 00:05:52,225
but honestly, like how
many people in this town
160
00:05:52,249 --> 00:05:55,050
need a publicist? Like, what am I doing?
161
00:05:56,385 --> 00:05:58,398
Well, as of 7:30 tonight,
162
00:05:58,422 --> 00:06:01,004
you will be thoroughly enjoying
yourself at my bachelor party.
163
00:06:01,394 --> 00:06:03,837
So, why don't you take a
couple of Mom's happy pills
164
00:06:03,861 --> 00:06:06,072
and we can just put this
whole situation on ice
165
00:06:06,096 --> 00:06:07,874
- until tomorrow?
- No, I can't.
166
00:06:07,898 --> 00:06:09,509
I have to escort a client to a meeting.
167
00:06:10,043 --> 00:06:11,744
- Alexis!
- Ugh!
168
00:06:11,768 --> 00:06:13,746
Are you almost ready, dear?
169
00:06:13,770 --> 00:06:15,515
The airline will not be impressed
170
00:06:15,539 --> 00:06:18,418
if we don't have an on-schedule
arrival at the studio.
171
00:06:19,043 --> 00:06:22,155
Oh, David, is it all right
if I don't watch Panic Room
172
00:06:22,179 --> 00:06:23,800
with everyone tonight?
173
00:06:24,014 --> 00:06:26,326
Jo Foster once screened
it for me privately
174
00:06:26,350 --> 00:06:28,590
and I would like to
keep that memory safe.
175
00:06:28,819 --> 00:06:32,132
It's an escape room followed
by a really sad reception,
176
00:06:32,156 --> 00:06:34,234
and everyone will be participating.
177
00:06:34,259 --> 00:06:35,754
Thank you so much!
178
00:06:37,326 --> 00:06:39,405
- Stevie?
- Yeah?
179
00:06:39,429 --> 00:06:42,408
I got this picture of
David back from the printer.
180
00:06:42,432 --> 00:06:44,844
- I hope it's big enough.
- Oh my God, this is perfect!
181
00:06:44,868 --> 00:06:47,937
Are you sure we can't
move the bachelor party
182
00:06:48,172 --> 00:06:50,617
to the motel here? We
can bring out some games,
183
00:06:50,641 --> 00:06:53,153
and, you know, escape
from... one room to the other.
184
00:06:53,177 --> 00:06:56,489
This is just a bad time to
be away from the business.
185
00:06:56,513 --> 00:06:58,925
Ah... bachelor party, right?
186
00:06:58,949 --> 00:07:00,382
Yeah, it's just for family.
187
00:07:00,517 --> 00:07:03,830
Well, I think godfather
is part of the family,
188
00:07:03,854 --> 00:07:04,867
is he not?
189
00:07:05,023 --> 00:07:07,834
Roland, I need you manning the phones.
190
00:07:07,858 --> 00:07:09,936
Take it easy, Johnny, okay?
191
00:07:09,960 --> 00:07:12,138
Not that it's gonna happen,
but I'll come running
192
00:07:12,162 --> 00:07:13,973
when Ike Morrison calls.
193
00:07:13,997 --> 00:07:15,281
You mean Mike Morrison.
194
00:07:15,966 --> 00:07:17,656
You're waiting on a call from him, too?
195
00:07:17,781 --> 00:07:19,913
That's the only call I'm expecting.
196
00:07:19,937 --> 00:07:23,483
No, you said you were waiting
on a call from "Ike" Morrison.
197
00:07:23,507 --> 00:07:25,185
I don't know an Ike Morrison.
198
00:07:25,209 --> 00:07:28,028
Mike Morrison was my
assistant for 3 years,
199
00:07:28,053 --> 00:07:29,322
I think I know what his name is.
200
00:07:29,346 --> 00:07:30,990
Well, that's what I thought!
201
00:07:31,014 --> 00:07:33,092
So I was confused when
a Mike Morrison called
202
00:07:33,116 --> 00:07:35,638
- after you said Ike Morrison...
- Mike Morrison called?!
203
00:07:35,663 --> 00:07:37,888
- Yeah.
- Well, give me the number!
204
00:07:37,913 --> 00:07:39,866
You know, maybe this is why
205
00:07:39,890 --> 00:07:42,001
Roland shouldn't be in charge of phones.
206
00:07:42,025 --> 00:07:43,131
Hey!
207
00:07:43,413 --> 00:07:45,850
Hello? Oh, voicemail.
208
00:07:46,263 --> 00:07:48,741
Uh, Mike, Mike. Hi,
it's Johnny Rose calling.
209
00:07:48,765 --> 00:07:50,143
Sorry I didn't get your message.
210
00:07:50,167 --> 00:07:53,379
Uh, a few technical
difficulties on our end,
211
00:07:53,403 --> 00:07:56,015
but, uh, it's Johnny Rose calling.
212
00:07:56,039 --> 00:07:57,984
Uh, Johnny Rose calling you back.
213
00:07:58,008 --> 00:07:59,481
Uh, bye.
214
00:08:01,089 --> 00:08:03,684
Oh, I don't know. H-how did that sound?
215
00:08:03,808 --> 00:08:05,629
Is there an option to redo it?
216
00:08:06,003 --> 00:08:07,364
Uh... no.
217
00:08:08,252 --> 00:08:10,463
- Yeah, it was fine.
- Okay.
218
00:08:10,487 --> 00:08:12,106
I don't think you mentioned your name.
219
00:08:16,993 --> 00:08:18,638
The copy's on the stand.
220
00:08:18,662 --> 00:08:19,965
We'd like for you to read
it exactly as written.
221
00:08:19,990 --> 00:08:23,009
Oh wow, a prolific amount of material.
222
00:08:23,033 --> 00:08:25,478
And I am being paid
for each spot, so hah!
223
00:08:25,502 --> 00:08:27,824
Oh, uh, we agreed to a flat
rate with your publicist.
224
00:08:30,506 --> 00:08:32,919
Well, there'll be nothing
flat about my performance.
225
00:08:32,943 --> 00:08:36,222
Okay. Whenever you're ready, Moira.
226
00:08:36,246 --> 00:08:39,371
Just start at the top,
and... high energy.
227
00:08:39,650 --> 00:08:41,327
Con brio, Si!
228
00:08:42,739 --> 00:08:45,452
"We really care... at Larry Air."
229
00:08:45,546 --> 00:08:47,357
I like that, it's snappy.
230
00:08:47,491 --> 00:08:49,402
- "We really care...
- Just roll right through.
231
00:08:49,426 --> 00:08:51,090
Just go on to the next line, please.
232
00:08:52,400 --> 00:08:55,434
"A deal so rare, it's Larry Air."
233
00:08:56,957 --> 00:09:00,280
"Never flown Larry Air? Try Larry Air."
234
00:09:00,304 --> 00:09:03,416
Oh, that's a touch uninspired. Alexis?
235
00:09:03,440 --> 00:09:06,419
Alexis! I'd rather not use that one.
236
00:09:06,443 --> 00:09:08,721
Okay, so I'm being told
just to read through them all
237
00:09:08,745 --> 00:09:10,942
and then we'll figure
it out after, okay?
238
00:09:11,104 --> 00:09:12,645
And higher energy.
239
00:09:13,483 --> 00:09:14,827
Higher...
240
00:09:14,851 --> 00:09:17,265
"Get your derriere on Larry Air... "
241
00:09:17,721 --> 00:09:19,781
That's a bit chummy for an airline.
242
00:09:20,190 --> 00:09:22,935
Couldn't we maybe take a
moment to rework some of these?
243
00:09:22,959 --> 00:09:24,504
The client's not here.
244
00:09:24,528 --> 00:09:26,205
It's my job just to get
you to say the words.
245
00:09:28,507 --> 00:09:30,143
"Larry Air.
246
00:09:30,167 --> 00:09:32,312
We'll take you from there... to here... "
247
00:09:32,336 --> 00:09:34,746
Now that should switched,
shouldn't it? You should...
248
00:09:34,771 --> 00:09:37,417
Alexis, I can't work like this!
249
00:09:37,441 --> 00:09:38,538
No.
250
00:09:39,209 --> 00:09:41,637
Alexis!
251
00:09:41,945 --> 00:09:44,190
I'm so sorry. This is like
the first offer I could get
252
00:09:44,214 --> 00:09:46,626
after that whole "Sunrise
Bay" thing went down, and I...
253
00:09:46,650 --> 00:09:47,894
I thought it would
get you back out there,
254
00:09:47,919 --> 00:09:50,463
but I did not know
that it would be this.
255
00:09:50,487 --> 00:09:52,668
Have I made a terrible mistake, Alexis?
256
00:09:52,993 --> 00:09:54,904
Is this the lowest point of my life?
257
00:09:54,929 --> 00:09:56,605
Okay, look who you're talking to.
258
00:09:56,630 --> 00:09:58,793
I haven't showered in like two days.
259
00:09:59,033 --> 00:10:00,877
Is this the lowest point of my life?
260
00:10:00,902 --> 00:10:03,214
Thought you should know that we can hear
261
00:10:03,239 --> 00:10:05,484
- your entire conversation.
- Ooh... okay.
262
00:10:05,509 --> 00:10:07,053
You should not have to do this,
263
00:10:07,078 --> 00:10:09,915
so you start the car
and I will cover for you.
264
00:10:09,940 --> 00:10:11,851
Oh, Alexis, no.
265
00:10:11,875 --> 00:10:13,152
No, dear,
266
00:10:13,176 --> 00:10:15,582
I could not let you do that for me.
267
00:10:18,671 --> 00:10:19,976
Just hit "record".
268
00:10:22,038 --> 00:10:25,017
"Try one of our in-flight meals,
269
00:10:25,042 --> 00:10:28,414
if you dare... at Larry Air."
270
00:10:30,255 --> 00:10:33,324
I'm sorry, this is not...
this is not good, so.
271
00:10:34,479 --> 00:10:36,546
Hmm, hmm, hmm!
272
00:10:47,154 --> 00:10:51,502
Okay, well, um, I would just
like to welcome everybody
273
00:10:51,526 --> 00:10:54,037
to our... bachelor party.
274
00:10:54,062 --> 00:10:56,474
Is anyone else not
getting a signal in here?
275
00:10:56,498 --> 00:10:58,976
- I thought there were drinks.
- That's after.
276
00:10:59,000 --> 00:11:01,746
Okay, how about half of
us do the escape room,
277
00:11:01,770 --> 00:11:03,781
and then the other half of
us get a table at the bar?
278
00:11:03,805 --> 00:11:05,683
Okay, how 'bout you shh for a sec.
279
00:11:05,707 --> 00:11:07,618
Now, this will all go a lot smoother
280
00:11:07,642 --> 00:11:09,020
if we just accept the fact
281
00:11:09,044 --> 00:11:11,455
that this is something we
have to do, and that Patrick,
282
00:11:11,479 --> 00:11:13,133
for some reason,
thinks this is gonna be...
283
00:11:13,158 --> 00:11:14,094
...fun!
284
00:11:14,119 --> 00:11:15,326
- Fun!
- Here he is.
285
00:11:15,350 --> 00:11:17,361
Hi, hi, hi. Sorry, it took
me forever to find a spot.
286
00:11:17,385 --> 00:11:19,530
- That's okay!
- Who's excited, huh?!
287
00:11:19,554 --> 00:11:21,365
- Oh, hah-hah.
- Oh... huzzah.
288
00:11:21,389 --> 00:11:23,067
So I guess you're all wondering uh...
289
00:11:23,091 --> 00:11:24,936
- what're we doing here?
- Hmm...
290
00:11:24,960 --> 00:11:26,736
But, uh, the annual
escape room challenge
291
00:11:26,761 --> 00:11:29,407
has been a Brewer family
tradition for a long time,
292
00:11:29,431 --> 00:11:31,909
and I thought it could be fun
to share it with my new family,
293
00:11:31,933 --> 00:11:33,541
since mine couldn't be here, so.
294
00:11:33,760 --> 00:11:35,671
Have they passed?
295
00:11:35,696 --> 00:11:37,915
Well, I'm sure I speak
for all of us when I say
296
00:11:37,939 --> 00:11:41,118
I hope we escape... very quickly.
297
00:11:41,142 --> 00:11:42,676
That's the spirit, Mr. Rose.
298
00:11:42,701 --> 00:11:44,111
- Yes.
- Players, are you
299
00:11:44,136 --> 00:11:45,423
ready to enter the laboratory?
300
00:11:45,447 --> 00:11:47,033
Oh, I think so.
301
00:11:47,247 --> 00:11:49,159
Place all electronic devices
302
00:11:49,184 --> 00:11:51,195
inside the scientist's lock-box
303
00:11:51,219 --> 00:11:54,498
and enter at your own risk.
304
00:11:54,522 --> 00:11:56,968
- Okay, here we go.
- Oh my God.
305
00:11:56,992 --> 00:11:58,591
It's gonna be fun.
306
00:12:02,630 --> 00:12:04,609
Charles Darwin is being held captive
307
00:12:04,633 --> 00:12:06,010
by his arch-nemesis,
308
00:12:06,034 --> 00:12:08,746
rival scientist, Dr. Alfred R. Wallace,
309
00:12:08,770 --> 00:12:10,381
somewhere in the Galapagos Islands.
310
00:12:10,405 --> 00:12:11,916
What?!
311
00:12:11,940 --> 00:12:13,918
You have one hour
to escape. It's your job to...
312
00:12:13,942 --> 00:12:15,987
This is a Galapagos-themed room!
313
00:12:16,011 --> 00:12:17,788
I didn't plan this part.
314
00:12:17,812 --> 00:12:19,757
It was just called "The Laboratory."
315
00:12:19,781 --> 00:12:21,392
And I picked it 'cause
it was the easiest.
316
00:12:21,416 --> 00:12:23,527
There are rumors
that Wallace's assistant
317
00:12:23,551 --> 00:12:25,963
sides with Darwin and
may be willing to help
318
00:12:25,987 --> 00:12:28,199
- if you get stuck.
- There's our lucky break.
319
00:12:28,223 --> 00:12:31,340
Assistant, show us the exit.
320
00:12:31,760 --> 00:12:33,704
Don't worry, I'm also in the Guild.
321
00:12:33,728 --> 00:12:35,940
That's uh, that's not exactly
how it works, Mrs. Rose.
322
00:12:35,964 --> 00:12:38,450
We do actually have to try first.
323
00:12:39,100 --> 00:12:42,413
Okay. So, the numbers for the
combination on Darwin's journal
324
00:12:42,437 --> 00:12:45,027
are gonna be on finches with red beaks.
325
00:12:45,052 --> 00:12:46,684
"Traveling east to west,
326
00:12:46,708 --> 00:12:49,029
the numbers on the beaks
will get you to the nest."
327
00:12:49,177 --> 00:12:51,022
I have a compass on my phone.
328
00:12:51,046 --> 00:12:54,158
Uh, when do we get our phones back?
329
00:12:54,182 --> 00:12:56,060
Well, you don't actually
need a compass, Mr. Rose.
330
00:12:56,084 --> 00:12:58,663
It's, uh, more like a brain teaser.
331
00:12:58,966 --> 00:13:01,332
So, uh, we'll cover more ground
if we pair off into teams.
332
00:13:01,356 --> 00:13:05,002
So Stevie and Mr. Rose,
uh, Alexis and, and David,
333
00:13:05,026 --> 00:13:07,738
and, uh, Mrs. Rose, why
don't you help me out?
334
00:13:07,762 --> 00:13:10,207
Oh, I'd love nothing more, Patrick.
335
00:13:10,231 --> 00:13:12,009
Mrs. Rose, I'm sensing
you that you might be
336
00:13:12,033 --> 00:13:13,477
a little bit distracted,
337
00:13:13,501 --> 00:13:15,046
but unfortunately, there is a time limit
338
00:13:15,070 --> 00:13:17,181
on us getting out of here.
339
00:13:17,205 --> 00:13:20,384
Oh, I used to share your
philosophic optimism, dear,
340
00:13:20,408 --> 00:13:22,086
but know the reality is,
341
00:13:22,110 --> 00:13:24,021
we're never getting out of here.
342
00:13:24,245 --> 00:13:25,474
I wouldn't be so sure.
343
00:13:27,346 --> 00:13:28,786
Just found a finch.
344
00:13:28,983 --> 00:13:31,228
The first number is six, people!
345
00:13:31,252 --> 00:13:33,998
Okay. Okay, see this is
why I don't like mind games.
346
00:13:34,022 --> 00:13:36,634
It puts you in a situation
where you're made to feel dumb,
347
00:13:36,658 --> 00:13:37,880
even though you're not.
348
00:13:37,905 --> 00:13:40,604
Like, some people's minds
just don't work like this.
349
00:13:40,628 --> 00:13:42,139
Maybe I made a mistake?
350
00:13:42,163 --> 00:13:44,041
I did tell you to wear
sensible heels today,
351
00:13:44,065 --> 00:13:45,896
and I'm not sure this outfit
is entirely appropriate.
352
00:13:45,921 --> 00:13:48,179
No, I mean about not
going to the Galapagos.
353
00:13:48,203 --> 00:13:50,979
Like I'm having a hard time
not taking this as a sign.
354
00:13:51,206 --> 00:13:53,517
Okay, we're in a strip mall
on the side of the highway.
355
00:13:53,541 --> 00:13:55,052
I really wouldn't read into this.
356
00:13:55,076 --> 00:13:58,581
Also, as stupid as this
is, I'm now invested.
357
00:13:58,979 --> 00:14:00,758
You know, there was a
time, before we got here,
358
00:14:00,782 --> 00:14:03,761
that I would've like gone
anywhere and done anything,
359
00:14:03,785 --> 00:14:05,307
no questions asked.
360
00:14:05,653 --> 00:14:07,807
Like, what if I'm just losing my edge?
361
00:14:08,022 --> 00:14:10,668
All right, if this'll help
me escape this conversation:
362
00:14:10,692 --> 00:14:13,097
yes, it would have been a mistake to go.
363
00:14:13,828 --> 00:14:15,973
- Okay, go on.
- Well, what were you gonna do?
364
00:14:15,997 --> 00:14:17,842
Follow another guy around the world?
365
00:14:17,866 --> 00:14:19,410
Yeah, but what am I doing here?
366
00:14:19,434 --> 00:14:21,579
Setting Mom up with
second-rate radio gigs
367
00:14:21,603 --> 00:14:22,980
for regional airlines?
368
00:14:23,004 --> 00:14:25,079
'Kay, well, I don't know,
where do you wanna be then?
369
00:14:26,307 --> 00:14:27,918
- There.
- Where?
370
00:14:27,942 --> 00:14:30,219
No, the finch. Second
row, in the middle.
371
00:14:30,512 --> 00:14:32,089
Trust me, Stavros and I used to make out
372
00:14:32,113 --> 00:14:33,624
in his parents' aviary.
373
00:14:33,648 --> 00:14:35,459
Okay, we have the second number!
374
00:14:35,483 --> 00:14:37,141
The second number is eight!
375
00:14:39,219 --> 00:14:41,632
'Kay, I'm gonna start
looking from the top here.
376
00:14:41,656 --> 00:14:42,933
Excuse me, Assistant?
377
00:14:42,957 --> 00:14:44,935
Uh, any chance of
getting our phones back?
378
00:14:44,959 --> 00:14:47,671
I know, I'm aware of
the no-phones situation,
379
00:14:47,695 --> 00:14:49,940
but I need mine for a business...
380
00:14:49,964 --> 00:14:51,675
See, I don't know what this means.
381
00:14:51,699 --> 00:14:53,544
I heard a rumor you're on our side,
382
00:14:53,568 --> 00:14:55,646
and I'm, I'm waiting
on an important call.
383
00:14:55,670 --> 00:14:56,714
I found it!
384
00:14:56,738 --> 00:14:58,315
I found it! I found the third finch.
385
00:14:58,339 --> 00:15:00,718
- Okay. Okay!
- It's four, David. Four.
386
00:15:00,742 --> 00:15:02,211
- 6-8-4.
- Okay!
387
00:15:03,410 --> 00:15:04,571
Six...
388
00:15:04,946 --> 00:15:06,375
eight...
389
00:15:06,881 --> 00:15:08,325
four...
390
00:15:08,349 --> 00:15:10,127
Ah-hah-hah!
391
00:15:10,151 --> 00:15:11,695
Ahh! Ahhh!
392
00:15:11,719 --> 00:15:13,631
- Woo!
- Yes!
393
00:15:13,655 --> 00:15:16,634
'Kay. It says "natural selection."
394
00:15:16,658 --> 00:15:18,335
- Ahh!
- Oh my God!
395
00:15:18,359 --> 00:15:21,005
Well, good work, team! Now
who's driving me to drinks?
396
00:15:21,029 --> 00:15:23,407
Outta my way! Outta my way!
397
00:15:24,933 --> 00:15:26,911
Okay, there's no key in
here. There is no key in here.
398
00:15:26,935 --> 00:15:28,512
That's just the first puzzle, David.
399
00:15:28,536 --> 00:15:29,580
It's a series of puzzles.
400
00:15:29,604 --> 00:15:31,882
- What?!
- Wait, wait, everyone!
401
00:15:31,906 --> 00:15:33,411
I hear my phone ringing.
402
00:15:33,808 --> 00:15:35,452
That's the phone I was talking about.
403
00:15:35,476 --> 00:15:37,922
So if I could just leave
the lab for one minute...
404
00:15:37,946 --> 00:15:40,075
You have 52 minutes to escape.
405
00:15:40,281 --> 00:15:41,525
52 minutes!
406
00:15:41,549 --> 00:15:43,594
Hey, David, everyone
heard the time, all right?
407
00:15:43,618 --> 00:15:46,497
52, people!
Let's go! Come on!
408
00:15:47,956 --> 00:15:50,167
Blow on them, David! You have
to blow on the circles, David!
409
00:15:50,191 --> 00:15:52,269
You have to blow on the
circles until they're blue.
410
00:15:52,293 --> 00:15:53,949
- I'm blowing!
- Blow harder, David!
411
00:15:53,974 --> 00:15:56,273
Oh my God, you blow on them!
You blow on the circles then!
412
00:15:56,297 --> 00:15:59,043
Use this! Use this thing!
413
00:15:59,067 --> 00:16:01,478
- 'Kay, this is a good idea.
- 'Kay. Oh!
414
00:16:01,502 --> 00:16:02,746
- Oh my God!
- Yes!
415
00:16:02,770 --> 00:16:05,482
- Oh my God!
- Yes! Ahhh! Yes!
416
00:16:05,506 --> 00:16:07,985
One more! One more!
417
00:16:08,009 --> 00:16:09,453
Yay!
418
00:16:09,477 --> 00:16:10,888
It didn't do anything.
419
00:16:10,912 --> 00:16:13,457
Oh! Oh! It's uh...
420
00:16:13,481 --> 00:16:15,459
- What is that?
- It's a flashlight?
421
00:16:15,483 --> 00:16:17,661
Oh yeah! Oh my God, this
game is actually fun.
422
00:16:17,685 --> 00:16:19,152
See? I told you!
423
00:16:19,177 --> 00:16:20,831
You're only saying that
because you got one right!
424
00:16:20,855 --> 00:16:22,733
Oh, your time will come, David.
425
00:16:22,757 --> 00:16:25,903
- Please just give us the key.
- The key, or our phones!
426
00:16:25,927 --> 00:16:27,571
- Either way!
- No, the key!
427
00:16:27,595 --> 00:16:30,140
John, what is this new-found
obsession with your device?
428
00:16:30,164 --> 00:16:32,135
Dad, what's the big deal with the phone?
429
00:16:33,067 --> 00:16:34,799
Just tell them, Mr. Rose.
430
00:16:35,136 --> 00:16:37,915
Okay. Well, I didn't want
to get ahead of myself,
431
00:16:37,939 --> 00:16:41,182
but I'm waiting on a call
from my old assistant.
432
00:16:41,376 --> 00:16:44,188
And we may have a
meeting to get an investor
433
00:16:44,212 --> 00:16:46,523
for the Rosebud Motel Group.
434
00:16:46,547 --> 00:16:48,456
Well, John, what, what does this mean?
435
00:16:48,716 --> 00:16:52,396
Well, potentially, there
could be a big influx of money
436
00:16:52,420 --> 00:16:54,682
to turn Rosebud Motels into a...
437
00:16:54,889 --> 00:16:57,234
- into a full franchise.
- Oh!
438
00:16:57,258 --> 00:16:59,803
Well, why didn't you say
this before? Get the phone!
439
00:16:59,827 --> 00:17:02,139
Oh, I don't know. we're
almost finished the game, so.
440
00:17:02,163 --> 00:17:04,875
- You can use my phone, John!
- You still have your phone?!
441
00:17:04,899 --> 00:17:06,737
We all have our phones!
442
00:17:07,335 --> 00:17:09,546
Well, his number's in my phone
443
00:17:09,570 --> 00:17:11,424
and my phone I can't get
444
00:17:11,572 --> 00:17:13,853
unless I get outta this damn room!
445
00:17:13,878 --> 00:17:15,519
Okay, I've used the clues
446
00:17:15,543 --> 00:17:17,011
to turn the dials on the flashlight,
447
00:17:17,036 --> 00:17:18,000
and it spells out England.
448
00:17:18,025 --> 00:17:21,091
So, thank you, my
weekend with Tom Hardy...
449
00:17:21,115 --> 00:17:23,346
England is here.
450
00:17:23,518 --> 00:17:24,784
It says something.
451
00:17:25,086 --> 00:17:28,104
"I'm tall when I'm young
and short when I'm old."
452
00:17:29,713 --> 00:17:30,958
Candle.
453
00:17:30,983 --> 00:17:32,761
How are you doing this?
454
00:17:33,093 --> 00:17:34,571
What?
455
00:17:34,963 --> 00:17:38,675
- Laser. Laser's pointing at...
- Okay, I got this, Patrick.
456
00:17:39,018 --> 00:17:41,679
Okay, this is an ancient
Egyptian symbol for stability.
457
00:17:41,703 --> 00:17:43,681
My friend Prairie got one
tattooed on her lower-back
458
00:17:43,705 --> 00:17:44,982
- in seventh grade.
- Okay,
459
00:17:45,006 --> 00:17:46,717
what does that mean?!
460
00:17:46,741 --> 00:17:48,619
It means that we need to
find something from Egypt.
461
00:17:48,643 --> 00:17:51,518
So like mummies, Rami Malek, a...
462
00:17:52,122 --> 00:17:54,301
a pyramid.
463
00:17:54,380 --> 00:17:55,924
What?!
464
00:17:56,050 --> 00:17:59,511
- And there it is.
- Try it in the door!
465
00:18:02,403 --> 00:18:03,867
Congratulations!
466
00:18:03,891 --> 00:18:05,534
You have outwitted Darwin's nemesis...
467
00:18:05,559 --> 00:18:08,456
Ah! Mummy and Alexis solved the puzzle!
468
00:18:10,145 --> 00:18:12,109
- How did she do that?
- I dunno.
469
00:18:12,133 --> 00:18:14,311
I don't know how you did that.
470
00:18:14,335 --> 00:18:16,280
That was actually pretty
impressive, Alexis.
471
00:18:16,304 --> 00:18:18,148
Thanks! I just like wanted
to get to the drinks.
472
00:18:18,172 --> 00:18:20,150
- Uh-huh.
- Congratulations!
473
00:18:20,174 --> 00:18:21,952
Professor Darwin would be very proud.
474
00:18:21,976 --> 00:18:23,954
Can I just have my phone, please?
475
00:18:23,978 --> 00:18:25,644
Thank you.
476
00:18:28,181 --> 00:18:30,761
- Okay.
- Four voicemails!
477
00:18:30,785 --> 00:18:32,429
- Yes?
- Put it on speaker!
478
00:18:32,453 --> 00:18:34,167
Okay, is that the button with the arrow?
479
00:18:34,192 --> 00:18:35,766
That's the button that says "speaker"!
480
00:18:35,790 --> 00:18:37,735
- Speaker button!
- Ooh!
481
00:18:37,759 --> 00:18:39,370
"John, call me when you can.
482
00:18:39,394 --> 00:18:41,505
We need an excuse to get out
of the escape room thing."
483
00:18:41,529 --> 00:18:43,640
- Okay, skip that. Skip it.
- I have something...
484
00:18:43,664 --> 00:18:45,442
"Hi, just reminding
you that you can't bail
485
00:18:45,466 --> 00:18:47,378
on the escape room thing,
even though all of us want... "
486
00:18:47,402 --> 00:18:48,912
Yeah, I don't think we need to keep...
487
00:18:48,936 --> 00:18:50,581
I actually wanna hear that one.
488
00:18:50,605 --> 00:18:52,816
- I don't think so.
- "Johnny,
489
00:18:52,840 --> 00:18:54,518
it's Mike Morrison,
returning your call."
490
00:18:54,542 --> 00:18:55,919
- This is it!
- "Just read your proposal
491
00:18:55,943 --> 00:18:57,397
and I think it's a
solid idea, my friend.
492
00:18:57,422 --> 00:18:59,124
Would absolutely love to take a meeting.
493
00:18:59,149 --> 00:19:01,328
Let's say 4 pm Tuesday
at the New York office?"
494
00:19:01,353 --> 00:19:02,788
Oh my God!
495
00:19:02,813 --> 00:19:04,593
- Did I just hear that?
- Oh, John!
496
00:19:04,618 --> 00:19:05,866
Did I just... is that
what he just said?!
497
00:19:05,891 --> 00:19:08,522
Oh my God!
498
00:19:09,171 --> 00:19:12,136
Oh!
499
00:19:12,160 --> 00:19:14,003
We got a meeting!
500
00:19:14,028 --> 00:19:15,873
- Oh-ho-ho!
- Yeah!
501
00:19:15,897 --> 00:19:17,741
- Why am I still holding this?
- Okay, okay.
502
00:19:17,765 --> 00:19:19,476
- Thank you!
- We got a meeting!
503
00:19:26,740 --> 00:19:28,896
So, for someone who is all about signs,
504
00:19:28,921 --> 00:19:30,569
what do you think it
meant that you were the one
505
00:19:30,601 --> 00:19:32,390
that got us out of the Galapagos?
506
00:19:32,429 --> 00:19:34,507
Honestly? Like...
507
00:19:34,884 --> 00:19:36,829
being in a high-pressure situation,
508
00:19:36,854 --> 00:19:38,765
with time running out and a
lot of people yelling at me,
509
00:19:38,789 --> 00:19:41,921
it just like... made me
feel like myself again.
510
00:19:42,159 --> 00:19:43,304
Well, mission accomplished.
511
00:19:43,329 --> 00:19:45,739
And you're out of your sweatpants,
512
00:19:45,763 --> 00:19:48,575
so things are looking up.
513
00:19:48,599 --> 00:19:51,671
I think it might be time
to let go of that succulent.
514
00:19:51,890 --> 00:19:54,681
Okay, I've been thinking about that.
515
00:19:54,705 --> 00:19:56,650
Do you think that maybe it died
516
00:19:56,675 --> 00:19:58,942
because it outgrew its little pot?
517
00:19:59,554 --> 00:20:01,834
No, I watched you slowly kill it.
518
00:20:01,976 --> 00:20:04,421
Like maybe it realized that it...
519
00:20:04,446 --> 00:20:07,277
missed the bigger pots
that it used to grow in...
520
00:20:07,302 --> 00:20:10,136
and maybe it can't live
up to its full potential
521
00:20:10,161 --> 00:20:12,361
in such a small space?
522
00:20:14,411 --> 00:20:17,758
David, I'm starting to feel
that I'm a lot like the plant.
523
00:20:17,783 --> 00:20:19,472
I was tracking the metaphor,
524
00:20:19,497 --> 00:20:21,004
but um...
525
00:20:22,097 --> 00:20:23,841
what're you saying?
526
00:20:23,866 --> 00:20:26,722
I don't know. Like maybe it's time
527
00:20:26,747 --> 00:20:29,047
I think about being somewhere else,
528
00:20:30,470 --> 00:20:32,809
finding a bigger pot to grow in.
529
00:20:33,789 --> 00:20:35,266
Oh...
530
00:20:38,981 --> 00:20:41,628
Before we find ourselves ebrious
531
00:20:41,652 --> 00:20:44,168
with hooch and happiness,
532
00:20:44,193 --> 00:20:48,969
may I say how very proud all
of us are on this day of days.
533
00:20:48,993 --> 00:20:51,037
Well, we did say no speeches, so...
534
00:20:51,061 --> 00:20:52,418
- Your father...
- Guess they listened.
535
00:20:52,443 --> 00:20:56,209
With his pecuniary
savvy and intrepidation
536
00:20:56,233 --> 00:21:00,380
has turned what began as
a katzenjammer of a day
537
00:21:00,552 --> 00:21:03,653
into one filled with faith,
538
00:21:03,764 --> 00:21:05,622
hope and love.
539
00:21:06,370 --> 00:21:08,607
Well, thank you, Sweetheart.
540
00:21:08,985 --> 00:21:11,597
Well, I think we have
forgotten why we're here.
541
00:21:11,622 --> 00:21:14,083
It is our bachelor party.
542
00:21:14,427 --> 00:21:16,261
Also, whoever chose those photos,
543
00:21:16,286 --> 00:21:18,765
they were not approved.
544
00:21:19,945 --> 00:21:24,945
-
Synced and corrected by ChrisKe -
--
for www.addic7ed.com --
40975