Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,761
NARRATOR:
In the previous episode of �on Man...
2
00:00:05,205 --> 00:00:09,108
The time has come
to save this much-maligned world
3
00:00:09,142 --> 00:00:12,635
from the corrosive evils
of runaway technology.
4
00:00:14,014 --> 00:00:17,314
My price?
Simply that the nations of the world
5
00:00:17,350 --> 00:00:21,184
hand the unequivocal reins of power
over to me!
6
00:00:28,028 --> 00:00:32,124
An undefined anti-technology field
is wreaking havoc in New York City.
7
00:00:40,507 --> 00:00:44,341
Now I shall finally see
the face of my enemy.
8
00:00:46,012 --> 00:00:47,480
Tony Stark?
9
00:00:48,181 --> 00:00:51,446
The superhuman fuel I need
for the Heart of Darkness
10
00:00:51,484 --> 00:00:53,475
is now within range.
11
00:00:54,788 --> 00:00:57,189
WAR MACHINE:
Everyone, hold on to what you got!
12
00:00:58,992 --> 00:01:01,051
This isn't looking pretty!
13
00:01:02,796 --> 00:01:04,321
I...
14
00:01:06,666 --> 00:01:08,862
lam...
15
00:01:10,670 --> 00:01:14,664
I am Iron Man!
16
00:01:14,707 --> 00:01:18,610
I am Iron Man!
17
00:01:36,629 --> 00:01:43,535
I am Iron Man!
18
00:02:13,867 --> 00:02:15,892
THE MANDARIN:
I don't suppose you prudently
19
00:02:15,935 --> 00:02:18,870
installed airbags in that machine.
20
00:02:18,905 --> 00:02:20,066
(TONY GROANS)
21
00:02:20,106 --> 00:02:25,636
No? Just another of the many evils
of technology, Stark.
22
00:02:25,678 --> 00:02:30,172
You manufacturers are always
so anxious to cut costs.
23
00:02:43,129 --> 00:02:44,187
Hmm.
24
00:02:44,230 --> 00:02:45,288
(CLUCKS TONGUE)
25
00:02:45,465 --> 00:02:47,433
(SIGHS IN DESPAIR)
26
00:02:51,037 --> 00:02:52,903
(CENTURY GRUNTING)
27
00:02:55,808 --> 00:02:56,866
(PLANE CREAKING)
28
00:02:56,910 --> 00:02:57,934
(SPIDER WOMAN GASPS)
29
00:03:12,525 --> 00:03:16,621
- Where is Rhodey?
-HAWKEYE: Jim couldn'tjump free.
30
00:03:17,297 --> 00:03:22,235
We didn't always see eye to eye,
but Rhodey was good people.
31
00:03:22,268 --> 00:03:23,997
I bet you we could have been
better friends, but I...
32
00:03:24,037 --> 00:03:25,766
WAR MACHINE:
But you what, Hawkeye?
33
00:03:25,805 --> 00:03:28,706
Come on, come on,
you were sounding downright poetic.
34
00:03:28,741 --> 00:03:30,140
ALL: Rhodey!
35
00:03:30,176 --> 00:03:32,110
Who said I was talking
about you, anyhow,
36
00:03:32,145 --> 00:03:34,705
you aluminum-sided egomaniac?
37
00:03:35,949 --> 00:03:37,713
(WIND WHOOSHING)
38
00:03:38,585 --> 00:03:43,079
The Farmer's Almanac didn't say
nothing about it being typhoon season!
39
00:03:48,294 --> 00:03:50,092
(SCREAMING)
40
00:04:09,916 --> 00:04:12,442
If I can redirect the wind...
41
00:04:19,225 --> 00:04:21,057
This ought to wind things up nicely.
42
00:04:23,830 --> 00:04:24,854
WHIRLWIND: What gives?
43
00:04:25,265 --> 00:04:26,960
(CHUCKLING)
44
00:04:27,333 --> 00:04:29,631
Enough of this paltry diversion.
45
00:04:30,270 --> 00:04:31,999
(ALL SCREAMING)
46
00:04:33,640 --> 00:04:34,801
(ALL GROAN)
47
00:04:35,441 --> 00:04:37,705
The Heart of Darkness.
48
00:04:42,148 --> 00:04:43,673
(THE MANDARIN LAUGHING)
49
00:04:43,983 --> 00:04:45,246
(SIGHS)
50
00:04:45,785 --> 00:04:46,809
No.
51
00:04:52,225 --> 00:04:54,159
(WAR MACHINE PANTING)
52
00:04:54,594 --> 00:04:57,529
Guess Mandarin lost track of me
in the head count.
53
00:04:57,930 --> 00:05:01,230
Well, he's gonna have to brush up
on his math,
54
00:05:01,267 --> 00:05:05,431
because I aim to go down fighting,
armor or no armor.
55
00:05:09,676 --> 00:05:11,303
(MODOK PANTING)
56
00:05:12,345 --> 00:05:15,713
Stupid anti-technology field.
57
00:05:17,717 --> 00:05:18,741
Ah.
58
00:05:19,352 --> 00:05:24,415
Don't worry about the induced
paralysis, prettiest of ladies.
59
00:05:24,857 --> 00:05:27,485
Why, compared to our minds,
60
00:05:27,527 --> 00:05:32,192
the body is merely
a fleeting, vulnerable vehicle.
61
00:05:32,231 --> 00:05:34,325
You're dawdling, Modok!
62
00:05:34,534 --> 00:05:35,831
(MODOK SHRIEKS)
63
00:05:37,737 --> 00:05:40,729
If you want something done right...
64
00:05:44,377 --> 00:05:45,401
Huh?
65
00:05:47,547 --> 00:05:48,571
RhOdey!
66
00:05:48,614 --> 00:05:49,638
(SHUSHING)
67
00:05:52,452 --> 00:05:55,046
THE MANDARIN: Sadly, you won't have
the ultimate honor
68
00:05:55,088 --> 00:05:58,683
of giving your life
for Mandarin Khan's empire.
69
00:05:59,292 --> 00:06:01,761
Only your life force,
70
00:06:01,861 --> 00:06:05,991
as your extraordinary bodies feed
my Heart of Darkness
71
00:06:06,032 --> 00:06:09,002
the power it requires.
72
00:06:10,570 --> 00:06:11,867
(TONY BREATHING HEAVILY)
73
00:06:11,904 --> 00:06:14,396
Wait here.
I'll try and spring the rest of the crew.
74
00:06:14,440 --> 00:06:17,637
No. We have to get out of the citadel.
75
00:06:17,677 --> 00:06:19,736
What, abandon everyone?
Listen, man...
76
00:06:19,779 --> 00:06:22,476
It's not at the top of my list either, pal.
77
00:06:22,515 --> 00:06:27,476
But look, my life support's fading
and your armor's teched out.
78
00:06:27,587 --> 00:06:29,555
What are we going to do,
79
00:06:29,589 --> 00:06:31,580
crawl up to Mandarin
and bite his ankles?
80
00:06:32,258 --> 00:06:33,350
You got a point.
81
00:06:33,393 --> 00:06:36,522
We're helpless unless you get me
to Stark Enterprises, Hong Kong.
82
00:06:36,896 --> 00:06:42,198
Hawkeye, old buddy, old pal,
I sure hope that's you.
83
00:06:43,136 --> 00:06:46,401
Sorry to disappoint, Mr. Rhodes,
84
00:06:46,639 --> 00:06:50,667
but your days of hoping are over.
85
00:06:50,710 --> 00:06:52,200
(CHUCKLING)
86
00:06:55,815 --> 00:06:59,479
You really mustn't leave so soon.
Oh, no, no, no.
87
00:06:59,619 --> 00:07:00,643
(COUGHING)
88
00:07:00,686 --> 00:07:03,246
Hey, cover your mouth, will you?
89
00:07:03,523 --> 00:07:05,423
Look at yourself, Modok.
90
00:07:05,458 --> 00:07:09,554
In Mandarin's anti-technology field,
you're even worse off than me.
91
00:07:10,863 --> 00:07:13,389
It is only a temporary measure.
92
00:07:13,866 --> 00:07:16,892
Mandarin assures me
he will reverse the field
93
00:07:16,936 --> 00:07:18,802
when our goals are accomplished.
94
00:07:19,005 --> 00:07:21,906
Uh-huh. Kind of old to be believing
in fairy tales, ain't you?
95
00:07:21,941 --> 00:07:23,670
Pop quiz, Modok.
96
00:07:23,709 --> 00:07:26,576
What's more important to Mandarin?
Conquering the Earth...
97
00:07:26,612 --> 00:07:31,072
Or preserving his semi-mechanical
lapdog's precious life-support system?
98
00:07:31,117 --> 00:07:32,312
Think about it, Wheezy!
99
00:07:32,418 --> 00:07:33,943
(STUTTERS)
100
00:07:33,986 --> 00:07:36,387
You help us out of here, we'll see to it
101
00:07:36,422 --> 00:07:40,984
you get the energy you need
to live and sleaze another day. Deal?
102
00:07:41,227 --> 00:07:42,592
(SIGHS)
103
00:07:42,628 --> 00:07:43,754
Deal.
104
00:07:43,830 --> 00:07:48,768
There, now, my metal-clad adversary,
installation complete...
105
00:07:50,303 --> 00:07:51,464
Where is he?
106
00:07:55,475 --> 00:07:58,638
Find Iron Man
and bring him to me! Now!
107
00:08:07,220 --> 00:08:12,317
We must stay close to the cliff wall.
The Crystal's vision is less sharp there.
108
00:08:12,358 --> 00:08:15,692
But you shall have to carry me,
because it is...
109
00:08:15,728 --> 00:08:18,925
Hey! I said you have to carry me!
110
00:08:20,333 --> 00:08:22,961
(PANTING) We said we'd help you,
not adopt you!
111
00:08:23,002 --> 00:08:25,334
Now, you just keep your mouth shut.
We'll be back soon.
112
00:08:25,371 --> 00:08:28,568
TONY: And unlike your lord and master,
our word means something.
113
00:08:28,608 --> 00:08:30,542
MODOK: Oh, Mandarin, my Mandarin.
114
00:08:30,576 --> 00:08:34,206
Do you see what betrayal
you drive me to?
115
00:08:38,718 --> 00:08:40,482
(TONY AND JIM PANTING)
116
00:08:43,556 --> 00:08:44,785
(HORSES NEIGHING)
117
00:08:44,824 --> 00:08:48,954
What? Did you order pony rides
for our little field trip, partner?
118
00:08:50,162 --> 00:08:51,561
TONY: Mountain bandits.
119
00:08:52,298 --> 00:08:53,595
(TONY SIGHS)
120
00:08:53,633 --> 00:08:55,294
Don't you just hate this line of work?
121
00:08:55,668 --> 00:08:57,568
(BANDITS YELLING)
122
00:09:07,513 --> 00:09:08,571
Come on!
123
00:09:08,614 --> 00:09:12,050
Old What-Century-Is-This-Anyway
can't follow us.
124
00:09:14,820 --> 00:09:16,686
(PANTING HARD)
125
00:09:16,722 --> 00:09:21,922
- Rhodey, I can't run anymore.
-Come on, come on, hustle, pal, don't...
126
00:09:22,395 --> 00:09:25,990
What? Oh, baby, come to papa!
127
00:09:36,242 --> 00:09:38,370
Cowabunga!
128
00:09:42,982 --> 00:09:44,177
"Cowabunga"?
129
00:09:44,216 --> 00:09:46,685
WAR MACHINE: Hey, best I could do
on such short notice.
130
00:09:54,460 --> 00:09:56,360
- JIM: Is Tony gonna make it, Su-Yin?
-It depends.
131
00:09:56,395 --> 00:09:57,453
On what?
132
00:09:57,496 --> 00:10:00,625
Tony and I have recently completed
years of collaboration,
133
00:10:00,666 --> 00:10:04,102
on a prototype
of a bioenergy microprocessor.
134
00:10:04,136 --> 00:10:07,470
- Bioenergy?
-We haven't tested it outside the lab,
135
00:10:07,506 --> 00:10:11,101
but if it works,
not only should it restore him fully,
136
00:10:11,143 --> 00:10:13,202
but its DNA-based circuitry
137
00:10:13,245 --> 00:10:16,738
would not be affected by Mandarin's
anti-technology field.
138
00:10:16,782 --> 00:10:20,912
Wait a minute, you say "if" it works.
What if it doesn't?
139
00:10:24,724 --> 00:10:26,055
Yeah.
140
00:10:29,996 --> 00:10:32,363
WHIRLWIND: (STAMMERING)
We checked everywhere.
141
00:10:32,398 --> 00:10:34,264
He's not in the citadel.
142
00:10:34,300 --> 00:10:39,534
So my enemy has escaped,
or thinks he has.
143
00:10:39,572 --> 00:10:40,733
(CHUCKLES)
144
00:10:40,773 --> 00:10:43,902
The now-extended range
of my anti-technology field
145
00:10:43,943 --> 00:10:49,609
shall now reach out and ensure the
permanent failure of your life support,
146
00:10:49,649 --> 00:10:51,947
wherever you are!
147
00:10:58,891 --> 00:11:03,795
Power! Mandarin be thy only name!
148
00:11:14,707 --> 00:11:19,269
In minutes, Hong Kong,
Asia's mightiest technological dragon,
149
00:11:19,311 --> 00:11:23,373
will be but a purring pussycat
in my lap!
150
00:11:23,482 --> 00:11:24,608
(MODOK COUGHS)
151
00:11:24,650 --> 00:11:31,056
Mandarin! O great Khan!
I'm sure I needn't remind you,
152
00:11:32,091 --> 00:11:36,324
but without external power,
I will surely perish.
153
00:11:37,029 --> 00:11:39,589
Look upon my work,
dear doomed Modok.
154
00:11:39,632 --> 00:11:44,593
Hong Kong and all of China
are already mine, and...
155
00:11:45,004 --> 00:11:46,028
Hmm.
156
00:11:47,139 --> 00:11:49,005
(CHUCKLING)
157
00:11:49,041 --> 00:11:53,535
But why stop at China
when I can have the world?
158
00:11:55,581 --> 00:11:59,040
(STAMMERING) Mandarin?
What's up, boss?
159
00:12:13,599 --> 00:12:15,294
(PEOPLE SHOUTING)
160
00:12:29,548 --> 00:12:32,882
Oh, man, lights are coming down.
Go, lady, go!
161
00:12:33,652 --> 00:12:38,283
I am trying. But the DNA-based circuitry
is in a state of stasis
162
00:12:38,324 --> 00:12:42,318
and needs this infusion of infrared heat
in order to activate.
163
00:12:42,361 --> 00:12:45,160
No! Not now! We were so close!
164
00:12:52,471 --> 00:12:53,870
(s U-Yl N GAS PS)
165
00:13:05,718 --> 00:13:07,152
(BEEPING)
166
00:13:07,753 --> 00:13:12,281
The heat! It's stimulating the
bioprocessors, jump-starting my armor!
167
00:13:12,324 --> 00:13:14,122
My helmet, quick!
168
00:13:21,467 --> 00:13:23,196
JIM: It's about time, Mr. Wizard.
169
00:13:29,775 --> 00:13:32,437
IRON MAN: I have to get back
to the citadel, Rhodey.
170
00:13:32,478 --> 00:13:33,741
I'd take you with me, but...
171
00:13:33,779 --> 00:13:36,271
JIM: You don't have to explain, pal.
I'll catch up.
172
00:13:36,315 --> 00:13:40,616
This Heart of Darkness, Tony.
I don't know how you defeat it.
173
00:13:41,554 --> 00:13:45,923
But there is a time-honored
Eastern martial arts principle.
174
00:13:45,958 --> 00:13:51,260
"To overcome your enemy,
turn his own energy back on itself."
175
00:13:51,297 --> 00:13:53,789
IRON MAN: Catchy saying, but how?
176
00:13:53,833 --> 00:13:56,768
By using a time-honored
Western principle.
177
00:13:57,536 --> 00:13:58,765
Improvise.
178
00:14:04,977 --> 00:14:07,639
And now, my loyal minions,
179
00:14:07,680 --> 00:14:11,913
you shall serve your master
as you have never served him before!
180
00:14:21,360 --> 00:14:24,557
With the increased power
you all now provide,
181
00:14:24,597 --> 00:14:28,795
my anti-technology field
shall sweep the entire planet.
182
00:14:28,834 --> 00:14:35,763
Nations shall stand unprotected,
as I take them over one by one.
183
00:14:35,808 --> 00:14:37,298
(CHUCKLING)
184
00:14:37,343 --> 00:14:41,644
Sayonara, Asia. G'day, Australia.
185
00:14:42,047 --> 00:14:44,414
They're dropping like flies.
186
00:14:44,450 --> 00:14:47,181
IRON MAN: And you know what flies are
attracted to, don't you, Mandarin?
187
00:14:47,219 --> 00:14:50,484
So, Iron Man, you survived,
188
00:14:50,522 --> 00:14:54,891
and now have even managed to pierce
my anti-technology field.
189
00:14:54,927 --> 00:15:00,366
But how? Oh, it doesn't matter.
I'll just find out during the dissection.
190
00:15:04,370 --> 00:15:08,830
Your puny weaponry
is ineffectual against me, Iron Man.
191
00:15:09,842 --> 00:15:15,110
The power of the Heart fills me with a
strength beyond your comprehension.
192
00:15:15,314 --> 00:15:20,013
I shall defeat you
with one pinkie's worth.
193
00:15:24,056 --> 00:15:28,755
SU-YIN: To defeat your enemy,
turn his energy back on itself.
194
00:15:32,498 --> 00:15:34,296
(IRON MAN GROANING)
195
00:15:38,504 --> 00:15:39,562
No!
196
00:15:43,342 --> 00:15:44,605
(GROANS)
197
00:15:44,643 --> 00:15:47,203
- What happened?
-lRON MAN: The throne shorted out.
198
00:15:47,246 --> 00:15:50,272
- Good thing, too. I need your help.
-Whoa!
199
00:15:50,683 --> 00:15:52,651
This machine messed up my mind
or something.
200
00:15:52,685 --> 00:15:55,382
Usually you'd grab the spotlight
for yourself.
201
00:15:57,356 --> 00:16:00,155
You dare to disconnect
one of my batteries?
202
00:16:00,192 --> 00:16:01,318
IRON MAN: Let's make a deal.
203
00:16:01,360 --> 00:16:02,919
You take the blasts
from Mandarin's mood rings
204
00:16:02,962 --> 00:16:04,862
and the spotlight is all yours.
205
00:16:19,945 --> 00:16:21,344
Tony?
206
00:16:23,315 --> 00:16:25,750
Two fingers this time.
207
00:16:28,454 --> 00:16:32,322
And now, let's see
what five little piggies can do.
208
00:16:32,358 --> 00:16:34,656
IRON MAN: Over here,
you manicurist's nightmare.
209
00:16:41,400 --> 00:16:42,458
Hey, Mandarin!
210
00:16:42,501 --> 00:16:43,559
(WHISTLES)
211
00:16:43,602 --> 00:16:45,331
(LAUGHS) You love me, too?
212
00:16:47,806 --> 00:16:49,240
(GRUNTING)
213
00:16:49,842 --> 00:16:51,833
The feeling is mucilage.
214
00:16:54,246 --> 00:16:56,977
IRON MAN: Okay,
what's the plan? Hawk?
215
00:16:57,016 --> 00:16:58,142
You're asking me?
216
00:16:58,951 --> 00:17:02,979
Okay, for starters, keep your head
down. You're no good to us fried.
217
00:17:03,022 --> 00:17:04,080
Next...
218
00:17:04,123 --> 00:17:05,147
IRON MAN: Here's a better idea.
We improvise.
219
00:17:05,190 --> 00:17:07,090
Wanda, come with me.
Cover us, Hawk!
220
00:17:08,060 --> 00:17:09,152
But...
221
00:17:09,628 --> 00:17:11,824
I blink and the Tin Man's
back in charge.
222
00:17:19,038 --> 00:17:20,403
IRON MAN: Okay, Su-Yin.
223
00:17:20,439 --> 00:17:23,534
Let's trot out that "use his energy
against itself" song and dance
224
00:17:23,575 --> 00:17:24,940
and kick out the jams.
225
00:17:28,313 --> 00:17:31,146
You have meddled
with the primordial forces,
226
00:17:31,183 --> 00:17:33,242
and for that you shall pay!
227
00:17:43,462 --> 00:17:44,930
No!
228
00:17:45,964 --> 00:17:46,988
(GRUNTS)
229
00:17:55,040 --> 00:17:56,565
(THE MANDARIN SCREAMS)
230
00:17:56,608 --> 00:17:58,269
My rings!
231
00:18:09,488 --> 00:18:11,923
(TRAFFIC POLICE BLOWING
WHISTLE)
232
00:18:16,128 --> 00:18:17,289
(GIGGLES EXCITEDLY)
233
00:18:17,763 --> 00:18:22,633
CENTURY: The Heart of Darkness
is no more. The planet is safe.
234
00:18:22,734 --> 00:18:23,792
Ah.
235
00:18:23,836 --> 00:18:29,832
I'm back! Mandarin! I'm back!
Once more we can be a...
236
00:18:30,375 --> 00:18:31,672
Mandarin?
237
00:18:31,710 --> 00:18:35,169
- Why have you deserted me?
-IRON MAN: I don't get it, Modok.
238
00:18:35,214 --> 00:18:38,184
He treats you like dirt,
and you still stick around.
239
00:18:38,717 --> 00:18:42,483
I can't help it.
Mandarin makes me laugh.
240
00:18:43,021 --> 00:18:47,583
- I like him.
-So do I, behind bars.
241
00:18:59,037 --> 00:19:00,698
(THE MANDARIN CHUCKLES EVILLY)
242
00:19:00,739 --> 00:19:02,264
THE MANDARIN:
The Heart of Darkness
243
00:19:02,307 --> 00:19:04,742
and several of my rings may be gone,
244
00:19:05,110 --> 00:19:07,772
but I still have power enough
to defeat you.
245
00:19:13,085 --> 00:19:15,986
IRON MAN: Well, well, well!
Mr. Anti-technology
246
00:19:16,021 --> 00:19:18,046
sporting this year's line of Exo-Armor.
247
00:19:18,123 --> 00:19:20,023
Hypocrisy, anyone?
248
00:19:20,092 --> 00:19:23,790
I may be anti-technology,
but I'm not a fanatic.
249
00:19:23,962 --> 00:19:25,452
(IRON MAN GROWLS)
250
00:19:27,099 --> 00:19:29,796
One of the pitfalls of technology, Stark.
251
00:19:29,835 --> 00:19:32,361
There's always someone
with a better mousetrap.
252
00:19:32,404 --> 00:19:33,838
(THE MANDARIN LAUGHS)
253
00:19:43,515 --> 00:19:46,348
IRON MAN: Here's another pitfall
of technology, Mandarin.
254
00:19:46,385 --> 00:19:49,548
Sometimes you just blow a fuse!
255
00:19:50,088 --> 00:19:51,681
No!
256
00:19:59,865 --> 00:20:02,300
Old "I want to conquer the
world" must have hooked his ring power
257
00:20:02,334 --> 00:20:05,736
into his Exo-Armor circuitry. Bad move!
258
00:20:12,778 --> 00:20:14,041
(SIGHS IN RELIEF)
259
00:20:14,079 --> 00:20:16,605
Looks like Mandarin atomized
his little old self.
260
00:20:17,583 --> 00:20:20,211
It's a good thing, because
this tin soldier's running on empty.
261
00:20:20,786 --> 00:20:21,947
(GASPING)
262
00:20:22,554 --> 00:20:24,283
THE MANDARIN: Who am I?
263
00:20:24,523 --> 00:20:27,220
I remember nothing!
264
00:20:28,827 --> 00:20:31,797
Friends, I need your help.
265
00:20:33,198 --> 00:20:34,256
(BANDIT LEADER CHUCKLES)
266
00:20:34,299 --> 00:20:36,165
Take the rings! Take them!
267
00:20:38,270 --> 00:20:39,669
(BLADE CHINKS)
268
00:20:40,706 --> 00:20:43,175
(GASPS) No!
269
00:20:43,342 --> 00:20:46,004
(THE MANDARIN SCREAMS
IN THE DISTANCE)
270
00:20:46,044 --> 00:20:48,775
(CHUCKLES)
Looks like Mandarin blew a fuse.
271
00:20:48,814 --> 00:20:52,773
IRON MAN: Just like old times, huh?
You and me, and Force Works.
272
00:20:52,818 --> 00:20:57,278
Yeah, well, it's a strange concept
called teamwork.
273
00:20:57,389 --> 00:21:00,984
IRON MAN: Sometimes I forget
I'm not the only superhero in town,
274
00:21:01,026 --> 00:21:02,653
that I don't have to do it all alone.
275
00:21:04,496 --> 00:21:07,466
Sometimes your best partners
are right under your nose, Tony.
276
00:21:07,499 --> 00:21:10,992
All you have to do
is reach out and kiss someone.
277
00:21:12,404 --> 00:21:16,272
Oh, Jeez. Hope I don't get a
terminal case of the warm fuzzies.
278
00:21:17,576 --> 00:21:21,774
JIM: Hey! What's with the plane?
You mean the power's back on?
279
00:21:21,813 --> 00:21:25,249
You mean I could have taken a nice,
air-conditioned cab?
280
00:21:25,284 --> 00:21:26,342
(JIM GROANS)
281
00:21:26,385 --> 00:21:28,149
All the way from Hong Kong!
282
00:21:28,186 --> 00:21:32,123
You guys got any idea what kind of
butt-rattling potholes this road has?
283
00:21:32,257 --> 00:21:33,554
(TONY CHUCKLES)
284
00:21:33,592 --> 00:21:36,425
It's along, bumpy road for all of us, pal.
285
00:21:36,461 --> 00:21:40,056
With a whole lot of surprises and
a whole lot of rewards along the way.
286
00:21:45,370 --> 00:21:49,637
I am Iron Man!
287
00:22:07,092 --> 00:22:13,464
I am Iron Man!
288
00:22:15,434 --> 00:22:20,079
'
289
00:22:23,079 --> 00:22:27,079
Preuzeto sa www.titlovi.com
21808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.