All language subtitles for 血婴

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,361 --> 00:00:23,151 All'inizio del mondo, la Terra era solo una stella rovente... 2 00:00:23,321 --> 00:00:26,420 che appena si raffreddò si coprì di brutta vegetazione... 3 00:00:26,521 --> 00:00:30,547 e orrende creature che lottavano per il loro cibo... 4 00:00:30,649 --> 00:00:33,202 sotto il cielo stellato. 5 00:00:35,289 --> 00:00:39,991 All'inizio del mondo apparvero le prime forme di vita... 6 00:00:40,089 --> 00:00:44,121 attorno al cratere di una palude Africana sperduta. 7 00:00:45,177 --> 00:00:49,781 E tutte loro cominciarono a riprodursi. 8 00:00:49,977 --> 00:00:52,366 Tutte tranne una. 9 00:00:52,751 --> 00:00:57,462 Io che fui privato di una cosa. 10 00:00:57,785 --> 00:00:59,858 la nascita. 11 00:01:49,209 --> 00:01:52,209 Africa centrale, 13 Maggio 12 00:02:57,785 --> 00:03:01,462 Francia del Nord, 21 Giugno 13 00:03:07,897 --> 00:03:08,934 Vai a riprendere il mio pallone! 14 00:03:11,641 --> 00:03:12,851 Aspettami! 15 00:03:17,177 --> 00:03:18,192 Pigrone! 16 00:03:34,329 --> 00:03:35,842 Puoi darmi una mano? 17 00:04:38,135 --> 00:04:40,526 Mi scusi, sto cercando M. Lohman. 18 00:04:40,889 --> 00:04:41,837 Grazie. 19 00:04:52,857 --> 00:04:54,067 Hanno bussato. 20 00:04:59,065 --> 00:05:00,494 Hanno bussato! 21 00:05:18,585 --> 00:05:20,494 Sei fuori di testa! 22 00:05:22,169 --> 00:05:23,543 Posso aiutarti? 23 00:05:26,521 --> 00:05:27,983 Dico a te, hai bisogno di aiuto? 24 00:05:28,185 --> 00:05:29,843 - Lei è M. Lohman? - Ti diverti a spiare? 25 00:05:29,913 --> 00:05:31,702 - Ho bussato! - Avanti, bussa ancora! 26 00:05:31,769 --> 00:05:33,230 Le ho detto che ho bussato, chieda alla ragazza. 27 00:05:33,305 --> 00:05:35,607 - È vero. - Zitta e rientra dentro! 28 00:05:35,724 --> 00:05:37,590 Esci quando te lo dico io. 29 00:05:37,588 --> 00:05:39,250 Sempre nuda. 30 00:05:43,289 --> 00:05:46,220 - Che cosa vuoi? - Sono venuto per consegnare un animale. 31 00:05:48,025 --> 00:05:49,934 È per Marco, seguimi. 32 00:05:58,137 --> 00:05:59,151 Forza! 33 00:06:00,825 --> 00:06:02,254 Attenzione alle mani! 34 00:06:04,857 --> 00:06:05,805 Prendi qua. 35 00:06:06,385 --> 00:06:07,336 Prendilo! 36 00:06:07,481 --> 00:06:08,910 Non avvicinatevi alla gabbia. 37 00:06:10,225 --> 00:06:11,176 Non avvicinatevi troppo. 38 00:06:11,321 --> 00:06:12,269 Muoviti! 39 00:06:13,049 --> 00:06:14,871 Voi ragazzi, spostatevi! 40 00:06:14,937 --> 00:06:16,847 Spostatevi, siete sulla strada! 41 00:06:20,665 --> 00:06:21,941 Qui, va bene. 42 00:06:30,425 --> 00:06:31,854 Fate attenzione alle catene. 43 00:06:43,545 --> 00:06:45,106 Forza ragazzini, andatevene! 44 00:06:47,032 --> 00:06:50,448 Salve, spiacente per prima. Non volevo creare problemi. 45 00:06:50,553 --> 00:06:52,309 - È tutto a posto. - Come ti chiami? 46 00:06:57,848 --> 00:06:59,507 Bianca. 47 00:06:59,673 --> 00:07:00,818 Porta via quello. 48 00:07:01,273 --> 00:07:02,582 Lavori qui? 49 00:07:04,633 --> 00:07:06,040 Io lavoro con il rompipalle. 50 00:07:06,136 --> 00:07:08,340 - Posso vedere lo show stasera? - Non c'è nessuno show stasera. 51 00:07:08,441 --> 00:07:09,870 Stiamo provando. 52 00:07:17,945 --> 00:07:20,498 - Che stavi facendo? - Niente. 53 00:07:22,937 --> 00:07:24,497 È un maschio. 54 00:07:29,721 --> 00:07:31,248 Sta guardando me. 55 00:07:33,049 --> 00:07:34,958 - Cosa ha che non va? - Non lo so. 56 00:07:35,032 --> 00:07:37,683 - Come non lo sai? - Non lo so. 57 00:07:37,785 --> 00:07:39,378 Tu non sai nulla. 58 00:07:39,435 --> 00:07:41,074 Stronzate! Vattene! 59 00:07:41,145 --> 00:07:43,600 Anche tu, mi dai sui nervi. Vattene via! 60 00:07:43,672 --> 00:07:46,738 È tutto finito, ritorna al lavoro! 61 00:07:54,329 --> 00:07:55,606 Calmati! 62 00:07:56,760 --> 00:07:59,379 Che cosa ti succede stasera? Cosa hai? 63 00:07:59,541 --> 00:08:00,657 Principessa, giù! 64 00:08:00,825 --> 00:08:02,734 Principessa, giù, giù! 65 00:08:03,065 --> 00:08:05,138 Nelson, vai al tuo posto! 66 00:08:05,752 --> 00:08:09,549 Sultan, torna al tuo posto! Torna al tuo posto! 67 00:08:09,657 --> 00:08:10,867 Principessa, al tuo posto! 68 00:08:11,257 --> 00:08:12,948 Principessa, dai! 69 00:08:13,049 --> 00:08:14,739 Nelson, anche tu! 70 00:08:15,289 --> 00:08:16,947 Che cosa avete? 71 00:08:17,017 --> 00:08:17,878 Dai! 72 00:08:17,977 --> 00:08:20,977 Seduta, seduta! Seduta! 73 00:08:21,497 --> 00:08:22,707 Lei non è qui? 74 00:08:22,777 --> 00:08:23,890 Zitto! 75 00:08:27,992 --> 00:08:30,578 Allora, dove sei stata? Rispondi! 76 00:08:30,777 --> 00:08:32,816 Sei in ritardo come sempre. 77 00:08:34,808 --> 00:08:38,157 - Mi fai male! - Cosa devo fare? 78 00:08:38,841 --> 00:08:40,751 Cosa devo fare con te? 79 00:08:41,145 --> 00:08:42,574 Vieni. 80 00:08:45,145 --> 00:08:46,355 No, non è un buon momento! 81 00:08:46,425 --> 00:08:48,484 Se non ti sta bene, vai all'inferno coi tuoi cuccioli! 82 00:08:49,396 --> 00:08:50,959 Non vedi che c'è qualcosa di strano?! 83 00:08:51,161 --> 00:08:52,983 Zitto! Entra! 84 00:08:53,017 --> 00:08:54,097 Entra, ho detto! 85 00:08:56,825 --> 00:08:58,101 Io ti aspetterò nella roulotte. 86 00:09:01,113 --> 00:09:02,061 Vai! 87 00:09:03,449 --> 00:09:04,343 Nelson, giù. 88 00:09:04,409 --> 00:09:05,358 Dai! 89 00:09:06,105 --> 00:09:07,053 Alzati ora. 90 00:09:08,056 --> 00:09:09,071 Alzati ora. 91 00:09:12,889 --> 00:09:14,001 È il tuo turno. 92 00:09:17,497 --> 00:09:18,446 Spostati! 93 00:09:19,897 --> 00:09:21,751 Che succede, Nelson? 94 00:09:22,585 --> 00:09:24,911 - Dobbiamo fare la torcia, questo è tutto. - Ok. 95 00:09:24,984 --> 00:09:26,894 Perché sei così nervoso, stasera? 96 00:09:26,969 --> 00:09:30,165 Cosa hai? Non ti senti bene? 97 00:09:33,145 --> 00:09:35,054 Dai, Sultan! 98 00:09:37,337 --> 00:09:39,224 Dai. Salta! 99 00:09:41,560 --> 00:09:42,989 - Che cos'ha che non va? - Attenta! 100 00:09:43,102 --> 00:09:43,892 Sultan! 101 00:09:44,696 --> 00:09:50,098 Sultan, fermo! Torna al tuo posto. 102 00:10:05,369 --> 00:10:08,183 Dai, apri il cancello! 103 00:11:03,608 --> 00:11:05,037 Portami con te! 104 00:11:08,697 --> 00:11:09,973 Portami con te! 105 00:11:21,273 --> 00:11:24,720 Lasciami andare! 106 00:11:25,305 --> 00:11:26,898 Non lasciarmi qui! 107 00:14:03,257 --> 00:14:04,533 È esploso. 108 00:14:07,672 --> 00:14:10,541 Giuro che è esploso. 109 00:14:12,792 --> 00:14:14,483 Non è stato nulla di umano a fare questo. 110 00:14:14,585 --> 00:14:16,111 È un animale. 111 00:14:19,800 --> 00:14:21,905 Dai, veloci! 112 00:14:21,944 --> 00:14:24,400 Dai, facciamo in fretta! 113 00:14:29,145 --> 00:14:30,290 Nulla? 114 00:14:30,360 --> 00:14:33,556 Non c'è tempo per i lacci, vai a vedere là. 115 00:14:36,280 --> 00:14:38,419 Muoviti! 116 00:15:50,264 --> 00:15:51,693 Continuiamo o no? 117 00:17:15,000 --> 00:17:18,349 Cosa fai lì dentro? Esci! Muoviti! 118 00:17:23,768 --> 00:17:25,142 Marco! 119 00:18:00,920 --> 00:18:03,059 Non capisci niente? Erano i tuoi animali. 120 00:18:03,128 --> 00:18:04,622 Se non sei felice, trovati un altro lavoro. 121 00:18:04,692 --> 00:18:06,321 No problem. Posso trovare di meglio. 122 00:18:06,392 --> 00:18:08,215 Ah sì? Vuoi che ti prenda a pugni? 123 00:18:08,280 --> 00:18:09,938 Sicuro, dai! 124 00:18:10,008 --> 00:18:12,015 Lascia perdere! Vattene via da me! 125 00:18:12,088 --> 00:18:15,536 - Questo sacco di merda mi ha appena colpito! - Ti prendo a calci in testa! 126 00:18:15,608 --> 00:18:16,535 Fermatevi ragazzi! 127 00:18:16,632 --> 00:18:19,632 - Toglimi le mani di dosso! - Smettetela! 128 00:18:19,704 --> 00:18:22,192 - Testa di cazzo! - Vattene all'inferno! 129 00:18:22,264 --> 00:18:23,213 Stronzo! 130 00:18:50,808 --> 00:18:54,420 Un mese dopo 131 00:19:02,360 --> 00:19:04,596 Sono sicuro che era lei! La ricordo molto bene. 132 00:19:04,665 --> 00:19:06,574 Una mora con belle tette! 133 00:19:06,648 --> 00:19:09,037 Perché i ragazzi come me non possono averle? 134 00:19:09,112 --> 00:19:11,852 Sarebbe fantastico fare un po' di azione con loro! 135 00:19:11,992 --> 00:19:14,228 Una strana ragazza, sembrava esaurita. 136 00:19:14,296 --> 00:19:16,685 Era pallida come un cadavere. 137 00:19:17,613 --> 00:19:22,545 Ho cercato di conversare con lei, pensavo stesse parlando con me. 138 00:19:22,616 --> 00:19:26,707 Anche mia sorella parla da sola. È incinta. 139 00:19:26,776 --> 00:19:29,776 Per di più, non sapeva dove andare. 140 00:19:29,944 --> 00:19:31,569 "Da questa parte... no, da questa..." 141 00:19:31,800 --> 00:19:33,864 A me non importava perché il mio tassametro saliva. 142 00:19:34,968 --> 00:19:36,724 Poi mi ha fatto vedere dove voleva fermarsi. 143 00:19:36,952 --> 00:19:40,213 Non riuscivo a credere che qualcuno vivesse lì. 144 00:19:53,464 --> 00:19:55,831 - 97 franchi. - È sicuro che fosse qui? 145 00:19:55,896 --> 00:19:57,620 - Certo, me lo ricordo. - Ok. 146 00:19:57,688 --> 00:19:59,597 Ora se ne vada e dimentichi tutto! 147 00:19:59,704 --> 00:20:01,133 merda, amico! 148 00:20:52,664 --> 00:20:55,053 Esci o chiamo gli sbirri! 149 00:20:56,952 --> 00:21:00,268 Sono stufo di questi cani! Dammi il mio fucile! 150 00:21:00,408 --> 00:21:01,619 Stai zitto! 151 00:21:08,664 --> 00:21:09,768 Merda! 152 00:22:05,880 --> 00:22:07,952 Che cosa farai adesso? 153 00:22:16,824 --> 00:22:18,929 Non posso farlo! 154 00:22:21,111 --> 00:22:22,421 Non posso. 155 00:22:36,536 --> 00:22:38,358 Lasciami andare, lui non è morto. 156 00:22:38,904 --> 00:22:40,278 No, non è ancora morto. 157 00:22:43,960 --> 00:22:45,708 Lui non voleva uccidermi. 158 00:22:46,264 --> 00:22:48,174 Voleva portarmi a casa. 159 00:22:48,632 --> 00:22:52,178 Non volevo ucciderlo. 160 00:22:52,791 --> 00:22:54,701 Non volevi, ma lo hai fatto. 161 00:22:55,160 --> 00:22:56,338 Non farmi del male. 162 00:22:56,440 --> 00:22:58,327 Io non voglio... 163 00:22:58,616 --> 00:23:00,820 ma tu devi fare quello che ti dico. 164 00:23:00,920 --> 00:23:03,025 Non posso fare quello che vuoi. 165 00:23:11,224 --> 00:23:12,501 Non posso. 166 00:23:50,776 --> 00:23:54,005 Guardalo, è morto. 167 00:24:17,976 --> 00:24:21,686 Non sopporto più questi cani! 168 00:24:31,384 --> 00:24:32,496 Bianca... 169 00:24:35,000 --> 00:24:38,197 Voglio il sangue dell'uomo che hai ucciso. 170 00:24:38,391 --> 00:24:41,009 Ne ho bisogno per crescere. 171 00:24:41,464 --> 00:24:47,061 Ne ho bisogno per nascere, quindi devi nutrirmi correttamente. 172 00:24:51,704 --> 00:24:56,079 o aprirò la tua pancia, la lacererò dall'interno... 173 00:24:56,183 --> 00:25:01,617 e uscirò dal tuo corpo se non mi dai il sangue che mi serve. 174 00:25:03,224 --> 00:25:05,133 A cosa stai pensando? 175 00:25:15,000 --> 00:25:19,222 Vedi, io posso farti molto male. 176 00:25:24,344 --> 00:25:25,937 taglia la gola di quest'uomo. 177 00:25:28,184 --> 00:25:29,132 Dai! 178 00:25:34,968 --> 00:25:36,178 Prendi il coltello. 179 00:25:37,656 --> 00:25:39,085 Prendi il coltello. 180 00:25:40,269 --> 00:25:41,219 Prendilo! 181 00:25:42,936 --> 00:25:44,048 Avvicinati. 182 00:25:46,744 --> 00:25:50,257 Conficcaglielo in gola. 183 00:25:50,488 --> 00:25:53,074 Taglia le sue arterie e vene. 184 00:25:53,271 --> 00:25:54,611 Cavagli gli occhi. 185 00:26:23,191 --> 00:26:27,315 Sto andando a uccidere quel cane. Io li ammazzo! 186 00:26:30,392 --> 00:26:33,928 Bianca, dobbiamo andarcene in fretta. 187 00:26:52,247 --> 00:26:56,623 Bianca, fermati. 188 00:26:59,960 --> 00:27:00,908 lo vedi? 189 00:27:09,879 --> 00:27:11,406 Avvicinati. 190 00:27:16,408 --> 00:27:18,000 Tagliagli la gola. 191 00:27:18,711 --> 00:27:23,501 hai bisogno di alimentarmi, così che io possa crescere nella tua pancia. 192 00:27:24,216 --> 00:27:27,085 Abituati a bere sangue. 193 00:27:29,271 --> 00:27:31,344 Avanti, uccidilo. 194 00:27:47,415 --> 00:27:48,593 Cosa stai facendo? 195 00:27:51,224 --> 00:27:53,198 Bianca, non farlo. 196 00:27:54,680 --> 00:27:56,785 Io non potrei mai farti del male. 197 00:28:03,064 --> 00:28:04,012 Bianca. 198 00:28:06,392 --> 00:28:07,286 Riprenditi! 199 00:28:14,328 --> 00:28:16,237 Voglio solo nascere... 200 00:28:17,720 --> 00:28:19,313 come tutti gli altri. 201 00:28:20,055 --> 00:28:21,299 Come te. 202 00:28:21,848 --> 00:28:23,855 Tu mi farai nascere. 203 00:28:24,824 --> 00:28:26,416 Io non voglio un mostro nella mia pancia. 204 00:28:26,487 --> 00:28:29,995 Ma io non sono un animale. Io parlo come un essere umano. 205 00:28:30,071 --> 00:28:31,827 Io penso come un essere umano. 206 00:28:36,664 --> 00:28:38,158 Dove stiamo andando ora? 207 00:28:38,264 --> 00:28:39,343 Non lo so. 208 00:29:04,311 --> 00:29:07,180 Ho del caffè freddo e sto andando a Parigi, ti va bene? 209 00:29:15,895 --> 00:29:19,839 Mio padre era un immigrato Portoghese, un parrucchiere, per gli uomini, naturalmente. 210 00:29:19,927 --> 00:29:23,571 Poi, il signor Romeo, il parrucchiere per le donne, mi insegnò. 211 00:29:23,640 --> 00:29:27,087 Avevo 16 anni, e già me lo facevo mettere nel didietro da due generazioni. 212 00:29:27,159 --> 00:29:29,548 Che sfortuna! Il signor Romeo era gay di tradizione familiare. 213 00:29:30,616 --> 00:29:33,485 Ehi. Stai bene? 214 00:29:35,031 --> 00:29:39,049 Io volevo bene a Romeo, Paul e gli altri! 215 00:29:39,256 --> 00:29:40,849 Poi non ne potei più. 216 00:29:40,920 --> 00:29:42,163 Il mio culo mi faceva male 217 00:29:42,679 --> 00:29:45,462 Così ho preso il volo con Rosie dopo la chirurgia transessuale. 218 00:29:45,528 --> 00:29:46,476 Ci siamo divertiti. 219 00:29:46,551 --> 00:29:48,591 Dopo di questo mi sono arruolato nell'esercito. 220 00:29:48,654 --> 00:29:51,795 E ho ottenuto la mia patente per guidare grandi camion. 221 00:29:52,375 --> 00:29:53,586 Sai, la strada. 222 00:29:53,656 --> 00:29:56,045 La libertà, guardare lontano. 223 00:29:57,048 --> 00:29:58,771 E sono tornato alle donne. 224 00:30:19,703 --> 00:30:20,652 Ciao, come stai? 225 00:30:21,367 --> 00:30:24,050 - Devo venire? - No, resta lì, sei inzuppato. 226 00:30:24,759 --> 00:30:27,148 Quindi Pierrot, riempila. 227 00:30:27,383 --> 00:30:29,772 Certo, ma prima dovresti guardare laggiù. 228 00:30:30,104 --> 00:30:31,533 Non vedi? 229 00:30:31,735 --> 00:30:33,939 Hai ragione, questa è roba buona, amico. 230 00:30:36,983 --> 00:30:38,412 Perché hai fatto questo? 231 00:30:38,512 --> 00:30:39,315 Che cosa? 232 00:30:39,384 --> 00:30:41,385 Hai messo la tua mano sul suo ginocchio. 233 00:30:41,464 --> 00:30:42,544 Perché è dolce. 234 00:30:42,616 --> 00:30:43,248 Bene. 235 00:30:44,504 --> 00:30:46,806 Ragazze, volete vedere il mio impianto? 236 00:30:53,719 --> 00:30:58,029 Calmatevi! Io camionista, voi donne, capito? 237 00:30:58,103 --> 00:30:59,052 Italiane? 238 00:30:59,127 --> 00:31:00,552 Portoghesi? 239 00:31:01,047 --> 00:31:02,957 Tedesche? Tedesche! 240 00:31:03,863 --> 00:31:07,060 Sentite, c'è una donna nel camion... 241 00:31:08,344 --> 00:31:10,580 Ok, Frida, ci torneremo un'altra volta. 242 00:31:11,736 --> 00:31:14,103 Voi siete due, e c'è una donna nel camion... 243 00:31:14,135 --> 00:31:16,143 Sì, Parigi, è giusto. 244 00:31:16,215 --> 00:31:18,671 Io mi libererò di lei e porto voi due. 245 00:31:20,024 --> 00:31:23,985 Io parlo con il proprietario, intanto tu puoi cambiarti e rinfrescarti. 246 00:31:24,087 --> 00:31:26,957 E che ne dici di andare a mangiare, hai fame, non è vero? 247 00:31:27,032 --> 00:31:28,690 Forza! 248 00:31:29,208 --> 00:31:31,411 Scendi, dai! 249 00:31:31,447 --> 00:31:32,395 Su! 250 00:31:34,264 --> 00:31:37,133 Forza, il bagno diventerà freddo! 251 00:31:37,969 --> 00:31:39,699 Venite, voi due, muovetevi! 252 00:31:39,768 --> 00:31:42,135 - Parigi? - Certo, sarò la vostra guida! 253 00:31:42,263 --> 00:31:43,856 Dai, alla svelta! 254 00:31:43,927 --> 00:31:45,902 State zitte, zitte! 255 00:31:47,383 --> 00:31:48,332 Divertiti amico 256 00:31:48,408 --> 00:31:51,539 Ti amo amico, ma vado di fretta! 257 00:31:51,671 --> 00:31:55,501 Poi ti dirò! Andiamo, andiamo! 258 00:32:10,744 --> 00:32:14,039 Hai capito? Queste sono le regole del mondo degli uomini. 259 00:32:15,767 --> 00:32:17,677 Due mesi dopo 260 00:32:27,639 --> 00:32:30,606 - Ehi, come stai? - Bene. 261 00:32:30,775 --> 00:32:32,204 - Ciao. - Ci vediamo. 262 00:32:40,439 --> 00:32:43,439 - Ciao! - Ciao, Richard! Ti vedo bene. 263 00:32:53,496 --> 00:32:55,568 Niente. Non importa, non ho fame! 264 00:32:56,439 --> 00:32:57,617 Ciao, Rosette. 265 00:33:00,503 --> 00:33:02,413 Ti avevo detto di non venire qui. 266 00:33:02,551 --> 00:33:05,617 Lo so ma io non l'ho fatto apposta, ieri. 267 00:33:08,856 --> 00:33:11,409 È stato speciale, non è successo niente. 268 00:33:11,480 --> 00:33:13,967 - Fanno 56,50 franchi. - Non è successo niente. 269 00:33:14,071 --> 00:33:16,242 Senta, signore, fanno 56,50 franchi. 270 00:33:17,207 --> 00:33:21,004 Rosetta, tu sei l'unica. Ti amo, dammi un sorriso. 271 00:33:21,367 --> 00:33:23,822 Andiamo! 272 00:33:24,023 --> 00:33:26,511 Vedi! A proposito, ho un piccolo problema. 273 00:33:26,584 --> 00:33:27,761 Niente. 274 00:33:31,384 --> 00:33:32,977 Sono un po' a corto. 275 00:33:39,287 --> 00:33:40,148 Ti amo. 276 00:34:47,671 --> 00:34:49,460 - Ehi, come stai? - Ti chiamerò. 277 00:34:50,264 --> 00:34:51,790 - Ok, ciao! - Ciao. 278 00:34:52,184 --> 00:34:53,427 Stronzo! 279 00:35:03,351 --> 00:35:04,299 Mi scusi! 280 00:35:05,271 --> 00:35:07,180 Grazie. 281 00:35:25,879 --> 00:35:27,789 Dei tovaglioli, lei ne ha... 282 00:35:45,655 --> 00:35:46,767 Signorina? 283 00:35:48,855 --> 00:35:49,968 Signorina? 284 00:36:13,495 --> 00:36:15,502 Che ci fai qui? 285 00:36:15,671 --> 00:36:18,453 Cosa sto facendo? Sto cercando di trovare i servizi igienici. 286 00:36:19,063 --> 00:36:20,656 Mi prendi in giro o cosa? 287 00:36:22,135 --> 00:36:25,102 Vengo a prenderti stasera. 288 00:36:25,304 --> 00:36:29,133 Le strade sono pericolose al giorno d'oggi, forza, andiamo. 289 00:36:29,207 --> 00:36:30,450 Molto buono. 290 00:36:43,159 --> 00:36:45,876 Io sono stato, come si dice... 291 00:36:45,943 --> 00:36:46,609 Ricevuto? 292 00:36:46,679 --> 00:36:47,856 ingannato. 293 00:36:48,055 --> 00:36:49,484 Sono stato ingannato. 294 00:36:49,559 --> 00:36:53,388 È vero, scusa, ingannato, sono stato ingannato. 295 00:37:09,303 --> 00:37:11,540 - Io vado a casa. - Ci vediamo domani. 296 00:37:15,511 --> 00:37:18,708 - Dov'è il tuo Richard? - Fatti i fatti tuoi. 297 00:37:18,775 --> 00:37:20,358 Ah, l'amore! 298 00:37:24,599 --> 00:37:25,548 Che cos'è? 299 00:37:30,679 --> 00:37:31,792 Gesù! 300 00:38:18,862 --> 00:38:20,773 Vai lì, nel ristorante. 301 00:38:25,534 --> 00:38:27,413 Buona sera madame, la sua giacca? 302 00:38:31,292 --> 00:38:33,588 - Cosa devo fare ora? - Mi segua. 303 00:38:37,430 --> 00:38:39,219 - Buona sera. - Buona sera. 304 00:38:39,287 --> 00:38:41,011 - Un tavolo per tre? - No. 305 00:38:42,103 --> 00:38:43,532 Seguitemi prego. 306 00:38:46,903 --> 00:38:47,851 Buona sera! 307 00:38:50,263 --> 00:38:51,212 Buona sera! 308 00:38:51,383 --> 00:38:52,812 È troppo facile. 309 00:39:03,255 --> 00:39:04,203 Non mangi? 310 00:39:06,935 --> 00:39:09,139 Non ho fame. Ma gradirei bere. 311 00:39:13,303 --> 00:39:14,318 Di più. 312 00:39:25,879 --> 00:39:28,334 Andiamo! 313 00:39:36,727 --> 00:39:37,675 C'è di più. 314 00:39:42,455 --> 00:39:43,982 Tu credi nelle stelle? 315 00:39:49,239 --> 00:39:52,108 - Di che segno sei? - Pesci. 316 00:39:55,959 --> 00:39:57,868 Sai, ci sono poche donne... 317 00:39:58,711 --> 00:40:01,231 belle dentro e belle fuori. 318 00:40:01,303 --> 00:40:02,252 Capisci cosa intendo? 319 00:40:02,327 --> 00:40:03,155 Continua. 320 00:40:03,223 --> 00:40:04,332 Positive e negative. 321 00:40:04,855 --> 00:40:05,803 Che covano dell'altro. 322 00:40:05,879 --> 00:40:06,511 Va bene... 323 00:40:06,583 --> 00:40:08,151 È lo yin e lo yang. 324 00:40:08,247 --> 00:40:09,457 Non capisco. 325 00:40:12,215 --> 00:40:12,913 Sai... 326 00:40:12,975 --> 00:40:15,846 Perché deve fare tutte queste facce? 327 00:40:16,055 --> 00:40:16,983 Queste cosa? 328 00:40:17,047 --> 00:40:17,679 Scusa. 329 00:40:17,749 --> 00:40:18,699 Scusa? 330 00:40:19,127 --> 00:40:20,021 Niente. 331 00:40:20,087 --> 00:40:21,102 Siamo semplici esseri umani. 332 00:40:23,959 --> 00:40:25,235 Sono così ubriaco! 333 00:40:26,413 --> 00:40:29,935 Ciò di cui tu hai bisogno è il profumo più costoso... 334 00:40:30,135 --> 00:40:34,358 a base di corteccia, primule e margherite e tutto. 335 00:40:34,839 --> 00:40:40,589 Manghi, banane, e... 336 00:40:42,230 --> 00:40:46,322 Le tue mani sono così morbide! E sanno così di buono! 337 00:40:46,423 --> 00:40:47,950 Ho un'idea migliore. 338 00:40:48,055 --> 00:40:50,444 Tu lo porti a letto e io lo afferro per le palle. 339 00:40:52,919 --> 00:40:53,999 Ti faccio ridere? 340 00:40:55,607 --> 00:40:57,876 Io so perché, guarda! 341 00:40:58,743 --> 00:41:00,897 Guarda! Guarda... 342 00:41:03,479 --> 00:41:04,340 Che cos'è? 343 00:41:04,407 --> 00:41:07,756 Sono io. Facevo il clown... in un grande circo. 344 00:41:08,983 --> 00:41:12,016 Ma lo hanno chiuso. 345 00:41:12,183 --> 00:41:13,132 E tu? 346 00:41:14,135 --> 00:41:15,411 Che cosa facevi? 347 00:41:16,342 --> 00:41:17,455 Niente. 348 00:41:18,103 --> 00:41:20,013 Non ho mai fatto nulla nella mia vita. 349 00:41:20,247 --> 00:41:23,116 Nemmeno io. 350 00:41:38,166 --> 00:41:39,825 Bene... così... 351 00:41:41,687 --> 00:41:42,702 Andiamo a bere qualcosa? 352 00:41:42,903 --> 00:41:43,535 Oh, sì! 353 00:41:43,607 --> 00:41:44,555 No. 354 00:41:56,599 --> 00:41:59,152 Ci vedremo di nuovo? 355 00:42:03,478 --> 00:42:04,656 Andiamo! 356 00:42:04,790 --> 00:42:05,739 Andiamo! 357 00:42:17,847 --> 00:42:19,440 Non lasciarlo andare! 358 00:42:20,553 --> 00:42:21,614 Zitto. 359 00:42:21,687 --> 00:42:23,345 Non parlarmi in questo modo! 360 00:42:23,407 --> 00:42:24,593 Zitto. 361 00:42:26,359 --> 00:42:30,385 Faccio quello che voglio, sono stanca di starti a sentire. 362 00:42:30,487 --> 00:42:34,032 Dammi una buona ragione per prendermi cura di te, una sola! 363 00:42:37,942 --> 00:42:39,404 Merda! 364 00:42:42,423 --> 00:42:44,812 L'ho già chiamato tre volte! 365 00:42:45,687 --> 00:42:47,213 So che è lì! 366 00:42:47,479 --> 00:42:50,097 Chiedigli perché non è venuto la scorsa notte. 367 00:42:52,279 --> 00:42:54,483 Non può dirmelo lui? 368 00:42:54,583 --> 00:42:56,339 Ehi, davvero non si muove! 369 00:42:57,238 --> 00:43:00,370 Devo andare. Va bene, va bene! 370 00:43:20,630 --> 00:43:22,735 Smettila di muoverti così! 371 00:43:23,031 --> 00:43:23,979 Perché? 372 00:43:24,151 --> 00:43:25,738 Mi sento strana. 373 00:43:25,942 --> 00:43:27,219 Strano come? 374 00:43:27,350 --> 00:43:28,844 È divertente. 375 00:43:28,951 --> 00:43:31,089 Dimmi di più, fa male? 376 00:43:31,190 --> 00:43:32,139 No. 377 00:43:32,599 --> 00:43:36,177 Che cosa vuol dire divertente? Piacere? 378 00:43:39,382 --> 00:43:41,935 Sto vivendo nel tuo ventre e ti dà piacere? 379 00:43:45,975 --> 00:43:48,877 Guarda quello, seguilo e uccidilo. 380 00:43:49,078 --> 00:43:50,507 Per favore! 381 00:43:50,646 --> 00:43:53,680 Va bene. Seguilo e uccidilo, per favore. 382 00:44:24,950 --> 00:44:26,379 Mi stavi seguendo. 383 00:44:33,046 --> 00:44:36,395 - Perché segui gli uomini? - Non lo so. 384 00:44:44,983 --> 00:44:47,372 - Come ti chiami? - Bianca. 385 00:44:51,063 --> 00:44:54,259 - Cosa fai per vivere? - Niente. 386 00:45:26,198 --> 00:45:27,507 Guardate i piccioncini! 387 00:46:19,062 --> 00:46:22,411 - Aspetta! - Devi raggiungermi! 388 00:47:15,511 --> 00:47:19,984 capisco perché ti piace. Ha bisogno di coordinamento, ma è divertente. 389 00:47:21,142 --> 00:47:24,786 Cosa stai facendo? Fermati! 390 00:47:26,198 --> 00:47:27,954 Non si può fumare quando si è incinta. 391 00:47:28,055 --> 00:47:29,003 Fanculo! 392 00:47:29,078 --> 00:47:32,177 Tu sei andata con lui perché io l'ho voluto. 393 00:47:32,235 --> 00:47:35,378 Io prendo le decisioni, non dimenticarlo mai. 394 00:47:36,048 --> 00:47:38,225 Quindi tu adesso la spegnerai. 395 00:47:39,223 --> 00:47:40,652 Spegni la sigaretta 396 00:47:40,847 --> 00:47:42,993 Spegnila! 397 00:47:43,126 --> 00:47:46,225 Tu devi prenderti cura di me. 398 00:47:46,295 --> 00:47:48,629 Perché tu ed io siamo fatti dello stesso sangue. 399 00:47:48,694 --> 00:47:51,182 No, non lo siamo! Io sono umana! 400 00:47:51,287 --> 00:47:52,148 Anch'io! 401 00:47:52,214 --> 00:47:54,189 Rimarrò nel tuo ventre fino a quando non nascerò! 402 00:47:54,259 --> 00:47:56,499 Questo è quello che pensi tu, larva! 403 00:47:57,622 --> 00:48:01,779 Sto solo aspettando che tu muoia! 404 00:48:02,615 --> 00:48:05,103 Fallo, se hai il coraggio! 405 00:48:05,174 --> 00:48:08,557 Sei una gran codarda. 406 00:48:08,758 --> 00:48:09,969 ed una bambina! 407 00:48:10,039 --> 00:48:11,795 Chi ti ha insegnato a parlare così? 408 00:48:12,086 --> 00:48:13,068 Così come? 409 00:48:14,262 --> 00:48:15,539 Cosa sta succedendo? 410 00:48:17,015 --> 00:48:18,095 Tu non dormi? 411 00:48:22,519 --> 00:48:24,723 Che succede? 412 00:48:31,159 --> 00:48:34,836 Non voglio farla finire, perché la nostra storia è bella. 413 00:48:35,574 --> 00:48:41,837 Voglio chiederti una cosa che non ho mai chiesto prima. 414 00:48:44,022 --> 00:48:46,411 Io non ti abbandonerò mai. 415 00:48:48,343 --> 00:48:49,291 Perché... 416 00:48:52,470 --> 00:48:56,082 Perché vorrei sposarti. 417 00:48:57,580 --> 00:48:58,932 Noi avremo bambini! 418 00:49:18,998 --> 00:49:20,275 Apri la porta! 419 00:49:21,142 --> 00:49:23,084 Apri o sfondo la porta! 420 00:49:26,518 --> 00:49:27,696 La lampada, svelta! 421 00:49:27,799 --> 00:49:29,708 La lampada. Svelta! 422 00:49:34,263 --> 00:49:35,539 Apri! 423 00:49:39,223 --> 00:49:41,263 So che sei qui! 424 00:49:41,398 --> 00:49:44,747 Richard, vieni fuori! 425 00:49:47,766 --> 00:49:49,195 Ti ucciderò! 426 00:49:54,486 --> 00:49:55,762 Sei pazza? 427 00:49:56,503 --> 00:49:58,412 Apri! 428 00:49:58,615 --> 00:50:01,167 Apri o ti uccido! 429 00:50:01,878 --> 00:50:03,155 Cos'è quello? 430 00:50:31,606 --> 00:50:34,356 Sei mesi dopo 431 00:50:42,454 --> 00:50:44,843 Dai! Sì! 432 00:51:06,742 --> 00:51:08,084 Ehi fratelli, va tutto bene? 433 00:51:08,150 --> 00:51:10,354 No, che cosa hai fatto con i soldi per il cibo? 434 00:51:10,423 --> 00:51:12,332 Non ci ho fatto nulla. 435 00:51:12,406 --> 00:51:14,195 Stai scherzando! Hai scommesso sui cavalli! 436 00:51:14,263 --> 00:51:15,888 Di cosa stai parlando? 437 00:51:15,958 --> 00:51:18,260 Spendere i soldi di mamma sulle corse, neanche per sogno! 438 00:51:18,326 --> 00:51:21,523 Si sta facendo il culo al lavoro in modo che noi possiamo mangiare 439 00:51:21,590 --> 00:51:24,851 Ehi, io sono il figliol prodigo! E voi invece guardatevi! 440 00:51:24,919 --> 00:51:26,707 Cosa? Mi vuoi accoltellare? 441 00:51:26,774 --> 00:51:30,123 Calmati. Tutto qui. 442 00:51:30,902 --> 00:51:31,850 Ecco. 443 00:51:36,182 --> 00:51:40,077 Dammeli o lo dirò alla mamma. 444 00:51:43,542 --> 00:51:45,452 Giri a destra, laggiù. 445 00:51:56,910 --> 00:51:58,194 Le avevo detto di andare a destra. 446 00:52:10,262 --> 00:52:12,051 Guarda là sul marciapiede. 447 00:52:15,766 --> 00:52:17,708 Mi lasci al prossimo semaforo. 448 00:52:21,366 --> 00:52:22,773 Cosa cazzo sta facendo? 449 00:52:24,854 --> 00:52:26,479 Sei matta? Fermati! 450 00:52:26,582 --> 00:52:28,175 Fammi uscire! 451 00:52:57,270 --> 00:52:58,219 Grazie. 452 00:53:51,478 --> 00:53:52,427 Bianca? 453 00:53:52,630 --> 00:53:53,578 Che c'è? 454 00:53:54,326 --> 00:53:55,844 Ti piacciono gli uomini? 455 00:53:55,958 --> 00:53:56,906 Sì. 456 00:53:57,942 --> 00:53:59,054 Tutti? 457 00:53:59,222 --> 00:54:00,600 No, non tutti. 458 00:54:01,014 --> 00:54:02,126 Alcuni di loro. 459 00:54:02,230 --> 00:54:04,139 Quali, per esempio? 460 00:54:05,526 --> 00:54:06,803 Questo qui. 461 00:54:06,934 --> 00:54:08,046 lui? 462 00:54:08,630 --> 00:54:10,189 Ti piacerebbe fare l'amore con lui? 463 00:54:10,294 --> 00:54:12,204 Sì, forse. 464 00:54:15,478 --> 00:54:17,715 Cosa ti piace in un uomo? 465 00:54:21,174 --> 00:54:25,330 Gli occhi, uno sguardo triste, mi piace quando sono infelici. 466 00:54:25,398 --> 00:54:26,347 Infelici? 467 00:54:26,454 --> 00:54:27,403 Sì. 468 00:54:31,734 --> 00:54:34,319 Ora che mi ci fai pensare... 469 00:54:34,422 --> 00:54:38,895 Un uomo è intelligente perché sa di essere infelice? 470 00:54:39,062 --> 00:54:41,931 Gli animali non sanno di essere infelici. 471 00:54:44,086 --> 00:54:45,515 Tira il sedile indietro. 472 00:54:46,326 --> 00:54:47,600 Tira il sedile indietro! 473 00:54:47,670 --> 00:54:49,099 Non posso, è scomodo. 474 00:54:49,238 --> 00:54:50,580 zitto. Mi stai stancando! 475 00:54:50,646 --> 00:54:52,883 Potrei nascere con una deformità. 476 00:54:53,110 --> 00:54:53,808 No. 477 00:54:53,878 --> 00:54:55,950 Perché non mi ascolti? 478 00:54:56,342 --> 00:54:57,454 Mi odi, non è vero? 479 00:54:57,526 --> 00:54:59,915 Lasciami guidare se vuoi nascere. 480 00:55:07,446 --> 00:55:09,551 Quando hai intenzione di nascere? 481 00:55:09,678 --> 00:55:11,922 Presto, se tutto va bene. 482 00:55:14,934 --> 00:55:15,882 Bianca... 483 00:55:17,622 --> 00:55:20,011 A volte sono infelice anch'io. 484 00:55:26,326 --> 00:55:27,275 E allora? 485 00:55:27,862 --> 00:55:28,974 Lascia perdere. 486 00:55:31,702 --> 00:55:32,650 Bianca... 487 00:55:33,814 --> 00:55:34,763 Cosa c'è? 488 00:55:35,734 --> 00:55:38,123 Io ti piaccio... 489 00:55:39,638 --> 00:55:40,914 almeno un po'? 490 00:55:41,558 --> 00:55:42,506 Sì. 491 00:57:33,174 --> 00:57:37,003 Problemi al motore? Aspetti, sto arrivando! 492 00:57:39,638 --> 00:57:42,507 Sto arrivando, non si preoccupi! 493 00:57:42,613 --> 00:57:44,071 Risolverò subito il problema. 494 00:57:44,181 --> 00:57:47,051 I motori sono la mia specialità. 495 00:57:47,798 --> 00:57:50,351 Ogni giorno nel grasso, aspetti... 496 00:57:50,454 --> 00:57:51,883 Cosa c'è di sbagliato in me? 497 00:57:52,309 --> 00:57:53,454 Si sente bene? 498 00:57:54,229 --> 00:57:56,433 Mio dio, sta per avere un bambino, questa è la mia fortuna! 499 00:58:03,125 --> 00:58:04,554 Che cosa vuole? 500 00:58:04,662 --> 00:58:06,091 Ferma! Fermi la macchina! 501 00:58:06,774 --> 00:58:10,451 Dobbiamo portarla in ospedale, sta per avere un bambino! 502 00:58:13,429 --> 00:58:15,022 Lentamente, così. 503 00:58:15,542 --> 00:58:17,615 Andrà tutto bene. 504 00:58:36,086 --> 00:58:38,573 Non si preoccupi, la stiamo portando all'ospedale. 505 00:58:41,014 --> 00:58:42,421 Non voglio andare all'ospedale. 506 00:58:42,485 --> 00:58:45,235 È pazza! 507 00:59:12,182 --> 00:59:15,826 Che cosa mi sta succedendo? Rispondi! 508 00:59:38,165 --> 00:59:40,075 Non si preoccupi. Ci prenderemo cura di lei. 509 00:59:40,140 --> 00:59:42,538 Un'ambulanza la porterà in ospedale. 510 00:59:42,613 --> 00:59:44,523 Io non voglio. 511 00:59:45,334 --> 00:59:46,512 Come sta? 512 00:59:49,206 --> 00:59:52,108 - Lasciatela riposare. - Hai bisogno di aiuto? 513 00:59:59,062 --> 01:00:02,674 E così, presto diventerà mamma. 514 01:00:02,806 --> 01:00:06,068 Vedrà che è una benedizione. 515 01:00:07,029 --> 01:00:11,339 Scommetto che è la sua prima volta. Lo vedo. 516 01:00:12,598 --> 01:00:14,288 Lasci che le dica come funziona. 517 01:00:14,358 --> 01:00:19,060 Dolore, contrazioni, deve spingere forte... 518 01:00:19,126 --> 01:00:21,809 e quando la testa apparirà, tutto si calma. 519 01:00:22,198 --> 01:00:26,420 spinga ancora di più e lui uscirà fuori... 520 01:00:26,550 --> 01:00:28,372 luccicante come un delfino. 521 01:00:29,366 --> 01:00:35,443 Poi, lo sentirà gridare qui vicino alla sua pancia... 522 01:00:35,573 --> 01:00:37,483 ancora attaccato al cordone ombelicale. 523 01:00:37,642 --> 01:00:40,369 Sarai tu stessa a tagliarlo. 524 01:00:43,382 --> 01:00:44,975 Posso fare una telefonata? 525 01:01:21,589 --> 01:01:25,899 Parlami, dimmi qualcosa. 526 01:01:28,662 --> 01:01:30,571 Parlami! 527 01:01:55,370 --> 01:01:57,771 Stupido ragazzino, mi ha spaventato! 528 01:01:59,062 --> 01:02:00,491 Sto per partorire? 529 01:02:02,485 --> 01:02:03,434 Sì. 530 01:02:25,525 --> 01:02:26,954 Così, nascerai presto. 531 01:02:27,062 --> 01:02:28,971 Sì. 532 01:02:29,142 --> 01:02:31,084 Sai che morirai, un giorno. 533 01:02:31,221 --> 01:02:34,036 Sì, lo so, ma per me è diverso. 534 01:02:34,230 --> 01:02:35,647 Che cosa farai? 535 01:02:36,981 --> 01:02:38,891 Vorrei iniziare a vivere. 536 01:02:42,422 --> 01:02:45,935 Per cominciare, voglio tornare al mio primo elemento naturale. 537 01:02:46,581 --> 01:02:47,661 Qual è? 538 01:02:47,701 --> 01:02:49,130 Il mare. 539 01:02:56,118 --> 01:02:57,362 Fa male? 540 01:02:57,942 --> 01:02:59,316 È sopportabile. 541 01:03:00,560 --> 01:03:02,471 Come ci arriverai al mare? 542 01:03:02,997 --> 01:03:04,110 Staremo a vedere. 543 01:03:19,029 --> 01:03:21,037 Non avrei dovuto lasciare il circo. 544 01:03:21,109 --> 01:03:24,458 Sei stata picchiata, scopata... ti dispiace? 545 01:03:24,529 --> 01:03:25,480 Sì. 546 01:03:26,357 --> 01:03:27,884 Anche lei parla col suo bambino! 547 01:03:36,342 --> 01:03:39,986 Troveremo una soluzione che vada bene per entrambi. 548 01:03:40,085 --> 01:03:42,354 io non ti costringerò a portarmi al mare... 549 01:03:42,421 --> 01:03:46,731 ma mi devi trovare del sangue. Ho bisogno di energia. 550 01:03:46,934 --> 01:03:50,032 Non vedi che sono sfinita! 551 01:03:50,134 --> 01:03:53,101 Cosa farò se tu non puoi nutrirmi? 552 01:03:53,173 --> 01:03:57,428 Morirai! Ti seccherai sul bordo di un marciapiede... 553 01:03:57,494 --> 01:04:01,039 Non parlarmi in questo modo! Non ne hai il diritto! 554 01:04:01,109 --> 01:04:04,655 Non voglio lasciarti. Voglio stare con te per sempre. 555 01:04:04,816 --> 01:04:06,251 Smettila, ti prego! 556 01:04:08,310 --> 01:04:10,481 Nutrimi un'ultima volta. 557 01:04:10,549 --> 01:04:14,259 Cosa posso fare? Cosa posso fare? 558 01:04:15,340 --> 01:04:16,461 Guarda laggiù. 559 01:04:20,021 --> 01:04:22,029 - Mi scusi, signora? - No, non ho tempo. 560 01:04:22,092 --> 01:04:25,582 - Solo pochi minuti. - Lasciatemi stare, teppisti! 561 01:04:25,654 --> 01:04:28,174 Ma signora, si fermi! 562 01:04:28,437 --> 01:04:30,160 Bam! Bam! Bam! Sei morto! 563 01:04:30,229 --> 01:04:31,656 Dammela subito! 564 01:04:32,918 --> 01:04:35,601 Ora vai a casa! E sbrigati! 565 01:04:37,423 --> 01:04:38,639 Ah, ragazzi! 566 01:04:38,805 --> 01:04:41,139 - 3 litri sono pochi. - No, sono di più... 567 01:04:41,206 --> 01:04:43,344 - Non sei abbastanza intraprendente. - Ma... 568 01:04:43,413 --> 01:04:46,195 So che non è facile ma non hai insistito, aspetta e vedrai. 569 01:04:46,325 --> 01:04:47,918 No, non nella sua condizione... 570 01:04:47,981 --> 01:04:49,893 Qual è la tua condizione ora, stronzo! 571 01:04:54,261 --> 01:04:56,683 Tutti fuori! Ora! 572 01:04:59,190 --> 01:05:00,618 Ho detto fuori! 573 01:05:01,557 --> 01:05:02,506 Voglio del sangue! 574 01:05:02,582 --> 01:05:04,240 Dammi un po' di sangue, presto! 575 01:05:04,297 --> 01:05:05,487 Vada via! 576 01:05:06,293 --> 01:05:07,308 Stai bene? 577 01:05:07,382 --> 01:05:08,080 Sì 578 01:05:08,137 --> 01:05:09,196 Non mi sento bene. 579 01:05:09,429 --> 01:05:11,371 Il tuo sangue, stronzo! 580 01:05:27,477 --> 01:05:31,634 Grazie. A cosa stai pensando? 581 01:05:39,477 --> 01:05:40,655 Dove stiamo andando? 582 01:05:40,720 --> 01:05:41,619 Al mare. 583 01:05:42,198 --> 01:05:46,737 Il mio autobus sta andando via! Il mio autobus! 584 01:05:47,702 --> 01:05:51,596 Il mio autobus! Bastardo, torna indietro! 585 01:06:41,781 --> 01:06:44,814 Bianca, stai dormendo? 586 01:06:44,975 --> 01:06:45,926 No. 587 01:06:55,285 --> 01:06:57,871 Perché mi hai detto che il mare è il tuo primo elemento? 588 01:06:57,942 --> 01:07:00,113 Perché dopo che mi sarò evoluto... 589 01:07:00,245 --> 01:07:03,115 uscirò dall'acqua e striscerò sulla terra 590 01:07:03,446 --> 01:07:05,999 Crescerò e mi svilupperò 591 01:07:09,814 --> 01:07:10,859 E dopo? 592 01:07:10,933 --> 01:07:13,802 Dopodiché, mi sostituirò al genere umano 593 01:07:15,125 --> 01:07:16,237 Quando? 594 01:07:17,142 --> 01:07:18,898 Tra sessanta bilioni di anni 595 01:07:27,029 --> 01:07:28,458 Mi mancherai. 596 01:07:31,061 --> 01:07:33,068 Molto. 597 01:08:09,909 --> 01:08:12,560 Ehi, testa di cazzo, questo ragazzo è andato! 598 01:08:12,661 --> 01:08:15,923 Chiamami ancora in quel modo e ti taglio le palle! 599 01:08:16,021 --> 01:08:20,331 Guarda laggiù, il grassone è ancora vivo. 600 01:08:22,422 --> 01:08:24,047 Metti le ruote, idiota! 601 01:08:24,117 --> 01:08:25,524 Ma vai all'inferno, perdente! 602 01:08:25,589 --> 01:08:27,051 Sbrigati, cazzone! 603 01:08:27,125 --> 01:08:28,575 Potresti mostrarmi un po' di rispetto? 604 01:08:28,661 --> 01:08:31,247 Non le hai nemmeno messo la coperta sopra. 605 01:08:32,565 --> 01:08:35,216 - Gauthier, ti ha assunto? - Sì. 606 01:08:35,278 --> 01:08:37,009 Che mostro è? 607 01:09:06,165 --> 01:09:08,434 Puoi anche fermare la sirena, cazzone. È morta. 608 01:09:08,565 --> 01:09:10,158 Vai a farti fottere. 609 01:09:36,181 --> 01:09:37,130 Bianca? 610 01:09:39,189 --> 01:09:41,294 È tutto buio intorno a me. 611 01:09:44,597 --> 01:09:46,506 Non sento più niente. 612 01:09:49,045 --> 01:09:51,631 La tua temperatura sta scendendo. Cosa sta succedendo? 613 01:09:54,229 --> 01:09:55,658 Stai morendo? 614 01:09:59,797 --> 01:10:01,771 Non posso permettere che tu muoia. 615 01:10:03,222 --> 01:10:05,131 Ritorna, Bianca. 616 01:10:05,685 --> 01:10:06,798 Ritorna! 617 01:10:43,637 --> 01:10:45,328 Ti stai masturbando o cosa? 618 01:10:55,093 --> 01:10:57,194 Fermati o ti verrà un colpo! 619 01:10:57,941 --> 01:10:59,054 Oh merda! 620 01:11:06,165 --> 01:11:08,554 Sei proprio un idiota! 621 01:11:09,621 --> 01:11:10,569 Gesù! 622 01:11:17,621 --> 01:11:18,569 Oh mio dio! 623 01:11:51,844 --> 01:11:53,137 è il momento. 624 01:11:56,181 --> 01:11:57,937 Bianca, ho paura! 625 01:14:00,885 --> 01:14:02,674 Bastardi! La mia auto! 626 01:14:17,141 --> 01:14:20,239 Parla. Di' qualcosa. 627 01:14:28,021 --> 01:14:32,178 Perché non parli? Cosa devo fare? 628 01:14:36,661 --> 01:14:37,871 Cosa sta succedendo? 629 01:14:55,924 --> 01:14:57,386 Torno subito. 630 01:15:04,116 --> 01:15:05,393 Dov'è il meccanico, per favore? 631 01:15:07,893 --> 01:15:10,064 - Lei è il meccanico? - e questo bellimbusto di Australiano... 632 01:15:10,133 --> 01:15:14,573 - Lei è il meccanico? - Sì, sono io. Ora arrivo! 633 01:15:21,461 --> 01:15:24,657 - così questo ragazzo ha un sistema a iniezione - Cosa? 634 01:15:25,045 --> 01:15:28,949 No, ne ha uno pneumatico. Ma sei davvero così stupido? 635 01:15:28,949 --> 01:15:31,120 Perché ho scelto te come partner? 636 01:15:31,188 --> 01:15:33,390 Tu non capisci niente, secchione! 637 01:15:40,181 --> 01:15:41,610 Sì, buon viaggio. 638 01:15:46,100 --> 01:15:47,772 Giusto, sparisci. 639 01:16:10,708 --> 01:16:13,774 Così, hai bisogno di combattere. Puoi decidere per conto tuo. 640 01:16:15,701 --> 01:16:17,130 Aspetta! 641 01:16:17,499 --> 01:16:18,953 Posso aiutarla? 642 01:16:19,125 --> 01:16:20,073 No. 643 01:17:33,876 --> 01:17:35,153 Dove va? 644 01:17:35,925 --> 01:17:36,873 Cosa? 645 01:17:37,653 --> 01:17:40,108 Stiamo andando a Le Havre. Domenica giocheremo contro gli Inglesi. 646 01:17:40,244 --> 01:17:42,961 - Posso venire? - Vuoi viaggiare con questi ragazzi? 647 01:17:43,220 --> 01:17:44,464 Posso entrare? 648 01:17:48,020 --> 01:17:49,776 Va bene, ma lasciali dormire! 649 01:17:53,205 --> 01:17:54,634 Partiamo! 650 01:18:29,748 --> 01:18:31,809 - Cosa stai cercando? - Nulla. 651 01:18:32,628 --> 01:18:34,733 - Io ti posso aiutare. - Non mi toccare. 652 01:18:34,804 --> 01:18:37,935 - Che cos'è? - Fermo. 653 01:18:39,093 --> 01:18:41,711 - Non mi toccare! - Andiamo sul retro. 654 01:18:41,780 --> 01:18:44,431 - Lasciami andare! - Andiamo a divertirci. 655 01:18:44,501 --> 01:18:46,410 Sarà bello con me, te lo assicuro! 656 01:18:46,484 --> 01:18:47,946 - Smettila! - Sono un bravo ragazzo. 657 01:18:48,021 --> 01:18:50,803 - Come ti chiami? - Cosa sta succedendo, Jackie? 658 01:18:51,573 --> 01:18:53,296 Una pulcina ha preso l'autobus! 659 01:18:54,420 --> 01:18:56,013 Nel bus? 660 01:18:56,084 --> 01:18:57,513 Una pulcina? 661 01:18:59,701 --> 01:19:03,050 Ti avevo detto di non svegliarli. 662 01:19:06,804 --> 01:19:09,292 Ragazzi, qualcosa di umido mi ha toccato il culo! 663 01:19:09,364 --> 01:19:11,219 Sei frocio! 664 01:19:12,500 --> 01:19:14,889 C'è una creatura sull'autobus! Dobbiamo fermarlo! 665 01:19:15,028 --> 01:19:17,297 Qual è il nome di questa creatura? 666 01:19:17,685 --> 01:19:19,540 Huguette! 667 01:19:20,084 --> 01:19:24,523 "Un giorno Huguette menò il mio cazzo" 668 01:19:24,661 --> 01:19:27,661 Lasciatela stare! 669 01:19:28,368 --> 01:19:29,452 Lasciala! 670 01:19:29,748 --> 01:19:31,504 Navarro è un frocio! 671 01:19:31,604 --> 01:19:33,295 Ragazzi, ho appena visto un calamaro! 672 01:19:33,364 --> 01:19:35,274 Navarro è un frocio! 673 01:19:35,381 --> 01:19:37,028 Dai, vincitore! 674 01:19:47,253 --> 01:19:49,620 Lasciatemene un pezzo, ok? 675 01:20:07,349 --> 01:20:08,276 Dai, conducente! 676 01:20:16,085 --> 01:20:19,084 Più veloce! 677 01:20:23,796 --> 01:20:28,946 Più veloce! 46021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.