All language subtitles for wishsrt1.__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,220 --> 00:01:19,190 Starlight Star Bright first star I see tonight. 2 00:01:19,620 --> 00:01:21,130 I wish I may. 3 00:01:21,340 --> 00:01:26,340 I wish I might have this wish I wish tonight. 4 00:01:32,440 --> 00:01:37,150 Once Upon a time, I wish you star fell from the sky. 5 00:01:39,700 --> 00:01:42,070 Scorching the great woods black. 6 00:01:44,120 --> 00:01:45,990 The forest was born. 7 00:01:47,790 --> 00:01:52,070 I wish you start hearing his centre filling it with you live. 8 00:01:52,890 --> 00:01:57,530 And the legend of a single region locked away in the star, 9 00:01:57,940 --> 00:02:00,480 waiting to be granted. 10 00:02:17,140 --> 00:02:17,420 Well. 11 00:02:20,430 --> 00:02:22,410 Make yourself at home, yeah? 12 00:02:23,470 --> 00:02:25,360 Come on, drink out. 13 00:02:29,900 --> 00:02:31,130 Good to see you again. 14 00:02:35,340 --> 00:02:36,390 Step on my face. 15 00:02:42,970 --> 00:02:44,480 People are part of the line. 16 00:02:46,440 --> 00:02:47,690 People of Denmark. 17 00:02:50,220 --> 00:02:51,330 From booze. 18 00:02:55,200 --> 00:02:56,420 No, no, no, I couldn't. 19 00:02:58,860 --> 00:03:00,150 I couldn't possibly. 20 00:03:06,240 --> 00:03:08,440 Is your favourite meal list. 21 00:03:31,880 --> 00:03:32,390 Died. 22 00:03:34,530 --> 00:03:34,830 Who's there? 23 00:03:37,210 --> 00:03:38,270 Snapping up, praying. 24 00:04:09,330 --> 00:04:11,940 My clothes, my rig. 25 00:04:14,220 --> 00:04:15,130 My boyfriend. 26 00:04:18,780 --> 00:04:22,260 Ohh, hey governor, one second. 27 00:04:30,580 --> 00:04:32,690 The outcome, of course and Lords. 28 00:04:36,370 --> 00:04:38,550 From Mikasa asuka. 29 00:04:38,750 --> 00:04:43,800 No, fool me gotta arrest these filthy presents 30 00:04:43,990 --> 00:04:45,380 and bring me the head. 31 00:04:48,030 --> 00:04:49,110 Hey, this is a buddy. 32 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 Where's the music? 33 00:05:08,830 --> 00:05:10,460 Never been touched by your legs. 34 00:05:18,400 --> 00:05:19,090 Governor. 35 00:05:41,480 --> 00:05:41,660 Yeah. 36 00:05:51,490 --> 00:05:51,590 Ohh. 37 00:06:13,770 --> 00:06:14,310 Shooting guard. 38 00:06:16,300 --> 00:06:16,670 Gas. 39 00:06:22,410 --> 00:06:23,250 Holy God. 40 00:06:41,880 --> 00:06:43,730 No, you are not blame. 41 00:06:43,960 --> 00:06:45,390 I will save you. 42 00:06:49,120 --> 00:06:50,250 You like me? 43 00:06:52,360 --> 00:06:54,310 But the rest of you play double time. 44 00:07:10,530 --> 00:07:11,630 Spanish sprinter. 45 00:07:22,550 --> 00:07:23,110 Good of you. 46 00:07:27,610 --> 00:07:28,930 Hear me if you dare. 47 00:07:36,890 --> 00:07:37,080 Ohh. 48 00:08:10,110 --> 00:08:12,310 Hey Diane, praying for Tracy from. 49 00:08:19,290 --> 00:08:19,920 Hey, you want. 50 00:08:43,380 --> 00:08:44,510 Just being great. 51 00:08:44,720 --> 00:08:46,110 Get home safely. 52 00:08:46,300 --> 00:08:47,020 Goodnight. 53 00:08:51,560 --> 00:08:52,240 Just come here. 54 00:08:55,050 --> 00:08:57,000 Okay, one more number. 55 00:08:57,130 --> 00:08:58,240 I call this one. 56 00:08:58,370 --> 00:09:01,040 The legend will never die. 57 00:09:09,330 --> 00:09:09,900 Ohh. 58 00:09:11,670 --> 00:09:12,300 Boots. 59 00:09:18,060 --> 00:09:18,890 Where? 60 00:09:19,280 --> 00:09:20,070 Where am I? 61 00:09:20,200 --> 00:09:22,250 Not to worry, you're in good hands. 62 00:09:22,700 --> 00:09:23,960 My hands. 63 00:09:24,140 --> 00:09:25,900 I am the village Dr 64 00:09:25,980 --> 00:09:26,770 My most of the village. 65 00:09:26,900 --> 00:09:28,130 Barber, veterinarian, dentist. 66 00:09:28,220 --> 00:09:29,350 And which Finder? 67 00:09:30,990 --> 00:09:32,630 And in my professional opinion. 68 00:09:33,680 --> 00:09:36,590 You need a washing blow out and A Little Dream around the headquarters. 69 00:09:37,500 --> 00:09:41,790 That's my professional partner opinion, but putting on my doctor's hands, 70 00:09:41,980 --> 00:09:44,270 I think we need to run a few tests. 71 00:09:44,880 --> 00:09:46,360 All right, reflexes. 72 00:09:48,000 --> 00:09:51,280 The black temperature, not the detail and relax. 73 00:09:52,750 --> 00:09:54,940 Trust me, I run heart. 74 00:09:55,090 --> 00:09:55,600 Yep. 75 00:09:55,710 --> 00:10:00,060 Then how about the latest in modern medical technology details 76 00:10:00,370 --> 00:10:02,380 to draw out the evil humours? 77 00:10:03,970 --> 00:10:04,730 More for me. 78 00:10:06,240 --> 00:10:10,090 Listen, Doctor, thanks for everything, you know, but I am feeling great. 79 00:10:10,220 --> 00:10:12,250 Strong like a bull, you know? 80 00:10:12,400 --> 00:10:14,800 Now, do you know a good place to get some? 81 00:10:15,940 --> 00:10:16,610 Please. 82 00:10:16,760 --> 00:10:17,770 This is serious. 83 00:10:18,210 --> 00:10:18,850 What is it? 84 00:10:19,270 --> 00:10:20,210 Russell boones. 85 00:10:20,940 --> 00:10:21,850 How do I say this? 86 00:10:23,760 --> 00:10:24,710 You died. 87 00:10:27,070 --> 00:10:28,740 Doctor, please. 88 00:10:30,800 --> 00:10:32,620 Relax, I am puss in boots. 89 00:10:32,840 --> 00:10:34,250 I love her death. 90 00:10:36,040 --> 00:10:36,670 You see? 91 00:10:36,820 --> 00:10:40,290 And anyway, I am a guy, I have 9 lives. 92 00:10:40,380 --> 00:10:42,810 And how many times have you died already? 93 00:10:44,900 --> 00:10:45,550 I don't know. 94 00:10:45,700 --> 00:10:46,670 I didn't count it. 95 00:10:46,840 --> 00:10:48,730 I am not really a math guy, you know? 96 00:10:48,820 --> 00:10:50,230 Gato, take it easy. 97 00:10:50,320 --> 00:10:51,700 Doctor lissy. 98 00:10:51,790 --> 00:10:52,180 Yeah. 99 00:10:53,240 --> 00:10:55,440 There was the running of the Bulls in Bangalore. 100 00:10:58,060 --> 00:10:58,390 Policy. 101 00:11:00,260 --> 00:11:00,650 Would you like? 102 00:11:04,240 --> 00:11:05,430 Yes, it's not your night. 103 00:11:10,050 --> 00:11:11,600 I'm telling you I can't. 104 00:11:11,690 --> 00:11:13,410 Always lands on his feet. 105 00:11:13,690 --> 00:11:14,240 Watch. 106 00:11:18,760 --> 00:11:21,830 No pushing Bush doesn't need a spotter watch. 107 00:11:24,950 --> 00:11:26,410 There's no need to pull into port. 108 00:11:26,560 --> 00:11:29,250 This will revolutionise travel watch. 109 00:11:31,700 --> 00:11:34,030 Excuse me, but these have shellfish. 110 00:11:34,460 --> 00:11:35,280 Yes, Sir. 111 00:11:38,920 --> 00:11:40,590 I think you something happened too high. 112 00:11:40,720 --> 00:11:42,310 I am a master of the baking. 113 00:11:42,400 --> 00:11:42,830 What? 114 00:11:45,550 --> 00:11:47,260 And then there was the giant today. 115 00:11:48,630 --> 00:11:51,660 So what is that, like a four? 116 00:11:52,360 --> 00:11:53,830 That makes 8 push. 117 00:11:54,060 --> 00:11:55,890 You are down to your last life. 118 00:11:56,060 --> 00:11:57,110 My prescription. 119 00:11:57,380 --> 00:11:58,750 No more adventures for you. 120 00:11:58,900 --> 00:12:00,930 You need to retire me. 121 00:12:01,080 --> 00:12:01,950 Retire. 122 00:12:02,140 --> 00:12:04,030 Are you the village comedian as well? 123 00:12:05,320 --> 00:12:06,990 Is there any safe place you can go? 124 00:12:07,160 --> 00:12:09,910 Any special someone you can rely on in this moment of need? 125 00:12:11,540 --> 00:12:14,930 I am posting boots loved by one and all. 126 00:12:15,120 --> 00:12:16,630 Anyone in particular? 127 00:12:16,740 --> 00:12:17,360 I mean 128 00:12:18,180 --> 00:12:20,440 how could they possibly choose? 129 00:12:21,430 --> 00:12:22,290 Hmm. 130 00:12:22,800 --> 00:12:24,490 This is the address of Mamma Luna. 131 00:12:24,840 --> 00:12:26,030 She is a cat fancier. 132 00:12:26,160 --> 00:12:27,910 Always on the look out for a new lap cat. 133 00:12:28,040 --> 00:12:28,910 You will be safe there. 134 00:12:29,060 --> 00:12:32,130 Lab cat I am no lap cat daughter. 135 00:12:32,300 --> 00:12:34,240 I am possible. 136 00:12:34,540 --> 00:12:39,250 Not anymore Barber's orders, any doctor's orders. 137 00:12:39,960 --> 00:12:41,130 And remember, boost 138 00:12:41,980 --> 00:12:44,250 death comes for us all. 139 00:12:44,780 --> 00:12:45,250 Treat. 140 00:12:45,960 --> 00:12:48,150 You've really got to work on your bedside manner. 141 00:13:01,150 --> 00:13:02,520 Hi am puss in boots. 142 00:13:02,610 --> 00:13:04,170 I have no one to love cat. 143 00:13:06,190 --> 00:13:08,310 The Doctor is a black and a crazy man. 144 00:13:08,440 --> 00:13:11,500 You should stick to cutting, hair loss goals and your boots. 145 00:13:11,900 --> 00:13:12,910 Another glass of green? 146 00:13:13,180 --> 00:13:14,030 Make it your hand. 147 00:13:14,620 --> 00:13:15,000 Ohh. 148 00:13:15,090 --> 00:13:16,660 I keep the heavy stuff in the back. 149 00:13:23,040 --> 00:13:23,320 Retire. 150 00:13:23,680 --> 00:13:25,860 You are too good looking to retire. 151 00:13:37,880 --> 00:13:42,350 Well, well, if it isn't boosting boots himself. 152 00:13:44,370 --> 00:13:45,870 In the flash. 153 00:13:47,680 --> 00:13:48,350 Hey. 154 00:13:49,310 --> 00:13:54,710 There's a famous hat, the feather, and of course, the boots. 155 00:13:56,300 --> 00:13:58,150 My compliments to your cobbler. 156 00:14:00,870 --> 00:14:01,440 Thanks. 157 00:14:02,130 --> 00:14:03,830 Good to meet you too. 158 00:14:06,800 --> 00:14:08,400 Hey I never do this 159 00:14:08,480 --> 00:14:13,630 but can I get your autograph been following you for a long time? 160 00:14:15,090 --> 00:14:17,120 Fine right there. 161 00:14:20,950 --> 00:14:23,690 Puss in Boots slaps in the face of their health. 162 00:14:24,240 --> 00:14:26,980 Bounty hunter, so I've heard. 163 00:14:27,840 --> 00:14:28,700 You will fight. 164 00:14:28,790 --> 00:14:30,580 Your reward does not come easily. 165 00:14:31,320 --> 00:14:32,390 This I tell you. 166 00:14:33,220 --> 00:14:36,220 Everyone thinks they'll be the one to defeat me. 167 00:14:37,400 --> 00:14:38,980 But no one escaped me yet. 168 00:14:40,480 --> 00:14:44,390 All right, let's get it over with me if you can. 169 00:14:51,220 --> 00:14:53,490 Okay, no more messing around. 170 00:14:58,500 --> 00:14:58,880 Floppy. 171 00:15:08,280 --> 00:15:08,450 Yeah. 172 00:15:13,740 --> 00:15:15,490 You're not living under the legend. 173 00:15:21,550 --> 00:15:21,570 o 174 00:15:49,530 --> 00:15:53,370 I just love the smell of fear. 175 00:16:05,700 --> 00:16:06,710 What's the matter? 176 00:16:06,870 --> 00:16:08,670 Lives flashing before your eyes? 177 00:16:12,400 --> 00:16:12,680 Pick it up. 178 00:16:14,120 --> 00:16:16,070 Dig it up. 179 00:16:40,400 --> 00:16:40,970 Quarterly. 180 00:16:41,060 --> 00:16:42,250 Quarterly ideato. 181 00:17:03,130 --> 00:17:03,720 Ohh. 182 00:17:06,400 --> 00:17:07,860 See that he moves. 183 00:17:09,220 --> 00:17:09,530 Cool. 184 00:17:12,420 --> 00:17:12,720 Ohh. 185 00:17:15,700 --> 00:17:16,070 Well 186 00:17:17,480 --> 00:17:17,810 done. 187 00:17:21,560 --> 00:17:22,090 Ohh. 188 00:17:25,230 --> 00:17:25,620 See. 189 00:17:30,000 --> 00:17:30,230 Ohh. 190 00:17:33,010 --> 00:17:33,240 Cindy. 191 00:17:34,710 --> 00:17:35,070 Most. 192 00:17:37,870 --> 00:17:38,290 LOL. 193 00:17:41,910 --> 00:17:43,190 I am no longer worth it. 194 00:17:44,390 --> 00:17:45,340 I'm sorry. 195 00:17:54,060 --> 00:17:56,690 We are gathered here today to say goodbye. 196 00:17:57,870 --> 00:17:59,000 To pussy much? 197 00:18:00,080 --> 00:18:02,530 There are no words to express such a loss. 198 00:18:04,140 --> 00:18:04,510 Thank you. 199 00:18:09,840 --> 00:18:10,890 But it will be a crime. 200 00:18:10,980 --> 00:18:11,790 Don't you try. 201 00:18:12,420 --> 00:18:14,410 He was known across the land by many men. 202 00:18:15,310 --> 00:18:18,020 This is Toby, Toby and Michael Ganto 203 00:18:18,100 --> 00:18:25,230 then let you whisper to some another love toward a hero to all. 204 00:18:25,440 --> 00:18:26,420 A legend. 205 00:18:27,700 --> 00:18:28,610 I was right. 206 00:18:29,160 --> 00:18:30,860 Words were not enough. 207 00:18:34,180 --> 00:18:41,010 But perhaps a song who is your favourite fearless hero? 208 00:18:41,180 --> 00:18:44,320 Who is your favourite favourite? 209 00:18:44,630 --> 00:18:45,230 Here? 210 00:18:46,170 --> 00:18:48,370 You were, you were. 211 00:19:09,160 --> 00:19:09,390 Ohh. 212 00:19:12,690 --> 00:19:14,660 I told you how to park the people. 213 00:19:14,810 --> 00:19:16,060 There are no cats here. 214 00:19:18,210 --> 00:19:19,110 Meow. 215 00:19:24,680 --> 00:19:26,950 You're not from the health department, are you? 216 00:19:27,080 --> 00:19:27,910 No, you're not. 217 00:19:28,120 --> 00:19:32,350 We better get you inside because maybe they are always watching. 218 00:19:32,760 --> 00:19:35,890 I am mamalona, and this is my home. 219 00:19:36,060 --> 00:19:37,210 And now it's your home. 220 00:19:37,300 --> 00:19:39,170 Soon you'll forever. 221 00:19:47,920 --> 00:19:49,430 I mentioned never even had a name. 222 00:19:49,880 --> 00:19:50,630 But you know what? 223 00:19:50,860 --> 00:19:55,090 I have thought of something perfect I shall call you. 224 00:19:55,820 --> 00:20:00,830 That goes brother catches Sister Kitties, meet your new roommate. 225 00:20:02,510 --> 00:20:03,690 So I don't know Pickles. 226 00:20:06,080 --> 00:20:06,550 No. 227 00:20:09,990 --> 00:20:11,180 What did I say? 228 00:20:11,270 --> 00:20:12,340 Something salty. 229 00:20:12,470 --> 00:20:13,920 It's my second language. 230 00:20:15,280 --> 00:20:16,230 Stupid mittens. 231 00:20:16,500 --> 00:20:17,690 Get off me. 232 00:20:21,270 --> 00:20:21,510 Ohh. 233 00:20:26,890 --> 00:20:28,920 Ohh no this is the end. 234 00:20:30,700 --> 00:20:31,170 Porn. 235 00:20:33,300 --> 00:20:33,710 Right. 236 00:20:33,800 --> 00:20:35,550 This is a person party package. 237 00:20:35,840 --> 00:20:36,890 That's your car. 238 00:20:39,140 --> 00:20:41,250 So this is where dignity goes to die. 239 00:20:49,460 --> 00:20:49,910 I don't know. 240 00:20:51,220 --> 00:20:51,520 me 241 00:20:59,680 --> 00:21:00,010 again 242 00:21:12,470 --> 00:21:12,970 Please. 243 00:21:17,070 --> 00:21:17,700 Strange. 244 00:21:20,240 --> 00:21:20,420 and 245 00:21:21,880 --> 00:21:22,220 fast 246 00:21:28,960 --> 00:21:29,470 The. 247 00:21:50,270 --> 00:21:50,950 You got the fence? 248 00:21:55,720 --> 00:22:00,970 These are too small and these are too big. 249 00:22:02,340 --> 00:22:03,610 What makes 1? 250 00:22:04,610 --> 00:22:07,040 These ones are just right. 251 00:22:11,390 --> 00:22:14,240 Baby track that cat. 252 00:22:32,430 --> 00:22:34,720 Do you mind trying to eat here? 253 00:22:34,870 --> 00:22:36,700 I mean meow. 254 00:22:38,340 --> 00:22:38,990 Sorry. 255 00:22:42,210 --> 00:22:44,780 You're talking cat, talking cat. 256 00:22:44,990 --> 00:22:46,500 Let's talk. 257 00:22:47,790 --> 00:22:50,720 I'd rather eat, I'll not a problem. 258 00:22:50,870 --> 00:22:52,630 We can even talk at the same time. 259 00:22:52,770 --> 00:22:53,880 No, I'm no English. 260 00:22:57,230 --> 00:22:58,020 It was a sister. 261 00:22:58,450 --> 00:22:59,920 I don't speak Spanish either. 262 00:23:01,440 --> 00:23:04,980 Any ohh okay good tough ohh hang on. 263 00:23:05,570 --> 00:23:06,160 Here goes. 264 00:23:06,490 --> 00:23:07,340 Is that your knee? 265 00:23:07,470 --> 00:23:07,800 Please. 266 00:23:07,890 --> 00:23:09,600 I don't have a name or a hole. 267 00:23:12,260 --> 00:23:15,220 So I'm no expert, but you don't look like a Pickles. 268 00:23:15,370 --> 00:23:17,660 Well, you don't look like a gut. 269 00:23:18,950 --> 00:23:19,760 Okay, okay, okay. 270 00:23:19,910 --> 00:23:21,880 Full disclosure, I'm not a cat. 271 00:23:22,270 --> 00:23:22,980 I'm a dog. 272 00:23:25,930 --> 00:23:26,140 Ohh. 273 00:23:27,840 --> 00:23:28,940 Two girlfriend. 274 00:23:30,290 --> 00:23:31,400 I live under the porch. 275 00:23:31,610 --> 00:23:33,040 They can get a little lonely down there. 276 00:23:33,170 --> 00:23:35,090 It's mostly controlled by the rats and the sun and peace. 277 00:23:35,180 --> 00:23:36,520 But I have my own little corner. 278 00:23:37,140 --> 00:23:39,820 Congratulations has come up before the food and the friends. 279 00:23:41,520 --> 00:23:42,440 I think most of the food. 280 00:23:42,630 --> 00:23:43,900 Please don't tell anyone. 281 00:23:44,050 --> 00:23:44,840 I need this. 282 00:23:44,990 --> 00:23:45,820 I won't tell. 283 00:23:46,110 --> 00:23:46,800 I don't care. 284 00:23:46,930 --> 00:23:48,240 So you'll keep my secret. 285 00:23:48,490 --> 00:23:49,960 My secret between friends. 286 00:23:50,050 --> 00:23:51,260 Just a secret. 287 00:23:51,490 --> 00:23:52,300 It's funny. 288 00:23:52,450 --> 00:23:55,560 Despite all this best friend bonding, you're still a mystery to me. 289 00:23:55,650 --> 00:23:56,060 Pickles. 290 00:23:56,210 --> 00:23:57,260 What's your story? 291 00:23:57,400 --> 00:23:58,680 My story. 292 00:24:01,390 --> 00:24:02,460 What are we looking at? 293 00:24:04,940 --> 00:24:05,770 It's over. 294 00:24:06,240 --> 00:24:07,450 Oh no. 295 00:24:08,160 --> 00:24:09,110 Why will my belly? 296 00:24:12,160 --> 00:24:13,870 What's happening, rob? 297 00:24:13,960 --> 00:24:14,910 Hard bus? 298 00:24:15,000 --> 00:24:16,030 Come on, rob. 299 00:24:16,160 --> 00:24:16,910 I need the practise. 300 00:24:17,060 --> 00:24:18,710 I'm going to be a therapy dog someday. 301 00:24:18,860 --> 00:24:20,250 What the hell are you talking about? 302 00:24:20,340 --> 00:24:21,190 I'm glad you asked. 303 00:24:21,380 --> 00:24:23,770 When people feel bad, they can rub my belly. 304 00:24:23,940 --> 00:24:25,050 I don't make them feel better. 305 00:24:25,220 --> 00:24:25,750 Rub my belly. 306 00:24:25,840 --> 00:24:26,130 No. 307 00:24:26,220 --> 00:24:26,850 Come on. 308 00:24:28,910 --> 00:24:29,680 Let me be clear. 309 00:24:29,830 --> 00:24:32,220 I don't want to touch your belly. 310 00:24:32,370 --> 00:24:32,800 OK? 311 00:24:32,930 --> 00:24:33,600 Okie doke. 312 00:24:33,720 --> 00:24:35,360 So what do you want? 313 00:24:35,510 --> 00:24:36,190 I want. 314 00:24:37,050 --> 00:24:38,350 To be left alone. 315 00:24:47,280 --> 00:24:47,480 yeah 316 00:25:00,120 --> 00:25:01,070 You're back. 317 00:25:03,030 --> 00:25:03,050 o 318 00:25:15,970 --> 00:25:17,900 The wolf we found me. 319 00:25:29,160 --> 00:25:30,320 Hello missus. 320 00:25:30,630 --> 00:25:31,990 We're looking for a cat. 321 00:25:32,210 --> 00:25:33,000 This cat. 322 00:25:33,170 --> 00:25:35,040 We've got an offer for him. 323 00:25:36,600 --> 00:25:37,830 For posing models. 324 00:25:37,940 --> 00:25:38,150 What? 325 00:25:38,200 --> 00:25:39,170 That puss in boots? 326 00:25:39,810 --> 00:25:43,390 Seriously, I told you people they have no cats here. 327 00:25:43,840 --> 00:25:44,730 Make her talk. 328 00:25:47,900 --> 00:25:49,280 Excuse me, my darling, 329 00:25:49,360 --> 00:25:51,610 we're looking for the legendary pussy in boots. 330 00:25:51,740 --> 00:25:55,890 Have you perhaps seen in Toad soft, aren't we? 331 00:25:57,550 --> 00:25:58,660 That's the goddess. 332 00:26:00,890 --> 00:26:01,800 Too hard. 333 00:26:01,950 --> 00:26:04,580 That was not just right, boy. 334 00:26:04,670 --> 00:26:05,980 Baby, sniff him out. 335 00:26:06,070 --> 00:26:07,600 You don't tell me what to do. 336 00:26:07,740 --> 00:26:08,940 Listen to your sister, baby. 337 00:26:09,110 --> 00:26:10,420 She's not my sister. 338 00:26:10,550 --> 00:26:12,000 She's a fugitive orphan. 339 00:26:13,660 --> 00:26:18,470 Though she says fine, all I can smell is cat's pee. 340 00:26:22,710 --> 00:26:23,670 She's legging it. 341 00:26:25,400 --> 00:26:27,030 Given the piano treatment paper. 342 00:26:30,160 --> 00:26:30,620 What happened? 343 00:26:34,850 --> 00:26:35,040 Every. 344 00:26:40,840 --> 00:26:42,050 Focus please. 345 00:26:52,870 --> 00:26:53,290 Amateurs 346 00:26:54,380 --> 00:26:55,350 on the outside. 347 00:26:56,830 --> 00:26:58,620 Have to play better than you. 348 00:27:00,610 --> 00:27:01,830 Ohh this is him. 349 00:27:01,990 --> 00:27:03,930 That's a dog and a cat costume. 350 00:27:04,620 --> 00:27:06,810 Ohh yeah tricky little bugger. 351 00:27:07,240 --> 00:27:09,050 And then this one is a ginger. 352 00:27:11,510 --> 00:27:12,440 Is that a joke? 353 00:27:12,570 --> 00:27:17,120 You think this scruffy geriatric bag of bones looks like a legend? 354 00:27:17,330 --> 00:27:18,830 This is definitely not. 355 00:27:22,150 --> 00:27:25,070 Puss in Boots dead and buried. 356 00:27:25,160 --> 00:27:25,630 Dead. 357 00:27:26,590 --> 00:27:27,090 Where are they? 358 00:27:28,040 --> 00:27:30,530 Yep, the nose never lies. 359 00:27:30,650 --> 00:27:33,340 When I setting what shite we going over there? 360 00:27:34,940 --> 00:27:36,450 Tomorrow is being delivered tonight, 361 00:27:36,530 --> 00:27:38,140 and we have one chance to steal it. 362 00:27:38,350 --> 00:27:43,800 Without it, we'll never find the wishing ** it does exist. 363 00:27:43,950 --> 00:27:47,600 That star has one wish to grow one wish. 364 00:27:49,170 --> 00:27:50,210 For us not. 365 00:27:51,550 --> 00:27:52,140 Yes. 366 00:27:52,270 --> 00:27:55,960 Well, I don't see why we needed to hire Puss in boots in the 1st place. 367 00:27:56,210 --> 00:27:59,320 Because nobody steals from Big Jack Horner. 368 00:27:59,470 --> 00:28:01,760 No, not Jack Horner. 369 00:28:01,850 --> 00:28:02,810 Don't worry, I'll. 370 00:28:02,900 --> 00:28:04,460 We'll get that way, summer. 371 00:28:04,660 --> 00:28:06,040 Thank you, Mama. 372 00:28:07,320 --> 00:28:10,490 Got to plan our clinical map as good as any old cat. 373 00:28:12,070 --> 00:28:14,000 You got a plan? 374 00:28:14,900 --> 00:28:16,270 Well you know you know Papa. 375 00:28:16,430 --> 00:28:18,160 No you ain't well. 376 00:28:18,250 --> 00:28:23,400 Freaky brains proving Big Jack Horner very risky. 377 00:28:23,590 --> 00:28:24,620 But that way. 378 00:28:24,820 --> 00:28:28,300 Go get me my life's bag and my life back. 379 00:28:28,470 --> 00:28:29,800 Goodbye wrinkles. 380 00:28:30,190 --> 00:28:31,800 Ohh no because you're leaving. 381 00:28:32,750 --> 00:28:33,580 Start digging. 382 00:28:33,890 --> 00:28:34,450 Okay. 383 00:28:36,110 --> 00:28:36,760 This wasn't good. 384 00:28:36,850 --> 00:28:37,660 Is such a big deal. 385 00:28:37,750 --> 00:28:39,520 Maybe we shouldn't be disagreeing is great. 386 00:28:40,190 --> 00:28:43,320 I don't think he will mind because he. 387 00:28:46,460 --> 00:28:46,820 Sick. 388 00:28:48,760 --> 00:28:51,840 Ohh OK ohh yeah. 389 00:28:52,860 --> 00:28:54,650 Normally I have a sword. 390 00:28:54,740 --> 00:28:58,190 He's like a whole thing because you're puss in boots. 391 00:28:58,340 --> 00:28:59,900 Not yet, but I will be. 392 00:29:00,180 --> 00:29:00,550 I'll come. 393 00:29:01,600 --> 00:29:02,350 I'll come with you. 394 00:29:02,440 --> 00:29:03,270 Sorry Pedro. 395 00:29:27,820 --> 00:29:29,200 Hands off the merchandise. 396 00:29:31,160 --> 00:29:33,190 Okay, just get in, get out. 397 00:29:33,340 --> 00:29:35,140 Easy peasy squeezy. 398 00:29:36,440 --> 00:29:37,470 What are you doing here? 399 00:29:37,600 --> 00:29:38,850 I write you a sword. 400 00:29:39,000 --> 00:29:40,970 That's not a sword stick. 401 00:29:41,140 --> 00:29:42,210 It's a stick sword. 402 00:29:42,340 --> 00:29:42,970 Go home. 403 00:29:43,300 --> 00:29:45,390 Ohh my home is where my friends are again. 404 00:29:45,520 --> 00:29:46,250 Not friends. 405 00:29:48,080 --> 00:29:49,510 I don't need luck for this. 406 00:29:49,660 --> 00:29:51,450 I am a highly skilled master. 407 00:29:51,540 --> 00:29:52,830 Gathered what? 408 00:29:57,200 --> 00:29:57,890 You got this. 409 00:30:11,180 --> 00:30:11,530 Point. 410 00:30:16,630 --> 00:30:19,180 I pronounce this batch 411 00:30:20,030 --> 00:30:20,960 delicious. 412 00:30:24,480 --> 00:30:25,100 Ship them out. 413 00:30:27,330 --> 00:30:31,280 Mr Horner, the servant sisters got the goods. 414 00:30:31,490 --> 00:30:33,920 Is it, is it a map? 415 00:30:34,170 --> 00:30:35,720 A wishing star? 416 00:30:36,710 --> 00:30:37,220 YouTube. 417 00:30:37,350 --> 00:30:37,940 Come with me. 418 00:30:38,070 --> 00:30:40,210 We must get this to the trophy room. 419 00:30:40,300 --> 00:30:43,620 You know, it took a lot of murdering to get this map. 420 00:30:43,810 --> 00:30:46,520 It all started dropping room. 421 00:30:54,360 --> 00:30:54,610 Ohh. 422 00:30:59,980 --> 00:31:02,990 Wow, get on magic stuff. 423 00:31:03,070 --> 00:31:05,060 Yes, I collected chanted objects, 424 00:31:05,140 --> 00:31:08,360 magical icons, bobbles and giggles and Lottie don't. 425 00:31:08,490 --> 00:31:10,370 Blah blah blah cheque it out. 426 00:31:13,690 --> 00:31:19,010 The shrugging ship the Lilliputians shut up our little Unicorn horns. 427 00:31:19,130 --> 00:31:23,040 Baby Unicorn horns half as heavy, twice as John. 428 00:31:24,680 --> 00:31:25,560 They're trinkets. 429 00:31:25,730 --> 00:31:29,340 They're nothing compared to the awesome power of the Magic Wishing star. 430 00:31:29,430 --> 00:31:32,180 Speaking of which, make with the box, sister, you got it. 431 00:31:32,270 --> 00:31:37,680 But like I wouldn't say the amount of murdering made with the box. 432 00:31:39,230 --> 00:31:44,230 After so many years of searching, this is my moment. 433 00:31:44,740 --> 00:31:51,070 With this wish, I will finally be a master of all magic. 434 00:31:54,580 --> 00:31:57,560 Excuse me, could you know the fun thing I give? 435 00:31:57,650 --> 00:31:59,980 The fairytale wasn't a fairytale. 436 00:32:00,180 --> 00:32:01,620 There's only a nursery rhyme. 437 00:32:01,750 --> 00:32:02,720 Ohh yeah. 438 00:32:03,010 --> 00:32:04,300 The lame one. 439 00:32:04,450 --> 00:32:06,840 Little Jack Horner sat in the corner. 440 00:32:06,890 --> 00:32:10,870 He got Horner pie in my thumb, pulled out a plum 441 00:32:10,950 --> 00:32:14,540 and said what a good boy am I. 442 00:32:16,200 --> 00:32:17,150 A magic puppet. 443 00:32:23,220 --> 00:32:24,140 That's impressive. 444 00:32:24,230 --> 00:32:25,800 I thought of calling the whole time. 445 00:32:27,580 --> 00:32:30,970 Little Jack Horner didn't have any magic. 446 00:32:31,110 --> 00:32:32,970 He was a pathetic. 447 00:32:33,200 --> 00:32:36,750 But in Baker's boy, little Jack. 448 00:32:39,230 --> 00:32:40,140 Jack Horner. 449 00:32:43,490 --> 00:32:45,010 That it barely know her. 450 00:32:51,400 --> 00:32:53,050 Easy peasy, Babel squeezy. 451 00:32:54,650 --> 00:32:54,930 quick 452 00:32:56,990 --> 00:33:00,520 Who's Katie Poos Kitty? 453 00:33:06,650 --> 00:33:07,280 My job. 454 00:33:07,620 --> 00:33:08,620 This is my job. 455 00:33:08,770 --> 00:33:09,730 I'm double pressing the back. 456 00:33:09,820 --> 00:33:11,550 No, I am double crossing the bears. 457 00:33:11,690 --> 00:33:15,620 They tried to hire me earlier today where they tried to hire Me 2 weeks ago. 458 00:33:15,770 --> 00:33:17,540 That makes you Plan B. 459 00:33:19,580 --> 00:33:20,380 There it is. 460 00:33:21,210 --> 00:33:23,020 Now, about your page. 461 00:33:23,750 --> 00:33:24,500 Hold on. 462 00:33:24,650 --> 00:33:26,920 You promised us our weight in gold. 463 00:33:27,050 --> 00:33:27,640 I did. 464 00:33:27,730 --> 00:33:28,340 Didn't die. 465 00:33:28,490 --> 00:33:30,500 Ever hear of the Midas touch? 466 00:33:32,010 --> 00:33:32,320 Ohh. 467 00:33:33,540 --> 00:33:36,110 Ohh no I didn't cheque the situation. 468 00:33:37,120 --> 00:33:39,270 This is why you don't cross Jack Horner. 469 00:33:39,440 --> 00:33:40,170 What is this? 470 00:33:40,360 --> 00:33:43,130 Are your pirate now it's like a puzzle. 471 00:33:43,180 --> 00:33:45,110 Crawl on your face and die 472 00:33:46,060 --> 00:33:47,010 ohh shame. 473 00:33:47,140 --> 00:33:48,690 Please fuck me quietly. 474 00:33:48,900 --> 00:33:52,830 Hate it, it's disgusting while my love and its distinguished. 475 00:34:01,510 --> 00:34:01,920 Right. 476 00:34:02,010 --> 00:34:04,620 Blame baby, real cat like. 477 00:34:11,180 --> 00:34:14,000 Can I your pleasure doing it? 478 00:34:16,490 --> 00:34:17,280 What's in boots? 479 00:34:19,220 --> 00:34:20,030 Hello, Jack. 480 00:34:20,160 --> 00:34:20,730 Kitty. 481 00:34:20,820 --> 00:34:22,070 Soft paws. 482 00:34:22,160 --> 00:34:22,710 Mine. 483 00:34:22,800 --> 00:34:25,090 You have a lot of nerve coming back here. 484 00:34:25,220 --> 00:34:25,750 Please. 485 00:34:25,900 --> 00:34:27,710 I was the best thing you ever hired. 486 00:34:27,800 --> 00:34:28,650 You robbed me. 487 00:34:28,740 --> 00:34:29,900 Do you set me up? 488 00:34:29,950 --> 00:34:32,830 You said you were going on some spiritual retreat 489 00:34:33,680 --> 00:34:35,510 and you're supposed to be dead. 490 00:34:37,220 --> 00:34:39,760 Just give us the money in Florida doesn't .8? 491 00:34:40,340 --> 00:34:41,500 You got any favourite part? 492 00:34:41,590 --> 00:34:42,540 Yeah, what flavours you got? 493 00:34:42,630 --> 00:34:43,560 No, all of that. 494 00:34:43,650 --> 00:34:47,450 You've had to go Ohh which is talking about blooming eyes. 495 00:34:49,840 --> 00:34:51,210 Untold in the longer. 496 00:34:53,200 --> 00:34:53,510 Ohh. 497 00:35:01,550 --> 00:35:03,880 I hate talking very well. 498 00:35:09,050 --> 00:35:09,260 get 499 00:35:10,180 --> 00:35:11,270 Competitive as well. 500 00:35:14,480 --> 00:35:14,840 Did. 501 00:35:15,590 --> 00:35:15,770 Ohh. 502 00:35:18,190 --> 00:35:18,400 There. 503 00:35:29,680 --> 00:35:29,910 Ohh. 504 00:35:34,350 --> 00:35:36,010 Nice catching up with your boost. 505 00:35:39,870 --> 00:35:40,220 Katie. 506 00:35:42,920 --> 00:35:43,470 Speak. 507 00:35:43,600 --> 00:35:44,710 What you gonna do with that? 508 00:35:48,260 --> 00:35:48,600 You should. 509 00:35:50,020 --> 00:35:50,320 Ohh. 510 00:36:00,560 --> 00:36:01,790 I've got a sandwich in here. 511 00:36:01,880 --> 00:36:02,240 I think it's. 512 00:36:14,030 --> 00:36:14,910 Member of the team. 513 00:36:16,220 --> 00:36:16,810 Something wrong? 514 00:36:18,380 --> 00:36:18,800 I'm close. 515 00:36:18,890 --> 00:36:20,000 His best round. 516 00:36:22,100 --> 00:36:23,160 Definitely not. 517 00:36:23,840 --> 00:36:25,440 Finally, you need therapy. 518 00:36:28,550 --> 00:36:28,750 Keep. 519 00:36:29,610 --> 00:36:30,080 Trust me. 520 00:36:30,170 --> 00:36:32,820 Trust you like I did in Santa Coloma. 521 00:36:33,450 --> 00:36:34,380 Santa coloma. 522 00:36:40,760 --> 00:36:41,030 Fine. 523 00:36:58,310 --> 00:37:00,530 People accepted the game. 524 00:37:15,380 --> 00:37:15,770 Straight up. 525 00:37:20,470 --> 00:37:23,030 Assemble the bakers dozen. 526 00:37:24,830 --> 00:37:25,820 Cancel the games. 527 00:37:27,380 --> 00:37:27,850 I'll take. 528 00:37:29,960 --> 00:37:31,590 One of those, I gotta take that. 529 00:37:32,360 --> 00:37:33,410 Yeah, no. 530 00:37:41,690 --> 00:37:43,050 This one is right. 531 00:37:48,720 --> 00:37:49,150 How? 532 00:37:56,310 --> 00:37:58,440 I'll get you like it is. 533 00:37:58,670 --> 00:38:00,360 And your little dog. 534 00:38:06,330 --> 00:38:06,920 What? 535 00:38:07,630 --> 00:38:08,740 This is blank. 536 00:38:08,890 --> 00:38:10,280 We've been ripped off. 537 00:38:12,390 --> 00:38:14,900 Ohh yeah I knew I was going to do that. 538 00:38:15,070 --> 00:38:19,130 The Dark forest is deep and far within its bounds. 539 00:38:19,220 --> 00:38:20,500 You find the star. 540 00:38:21,510 --> 00:38:23,000 The dark forest. 541 00:38:23,170 --> 00:38:26,360 No one goes into the dark forest or comes out. 542 00:38:27,740 --> 00:38:29,830 Single, which burns through and bright. 543 00:38:30,120 --> 00:38:32,360 This marks the key, so hold on. 544 00:38:34,990 --> 00:38:35,880 Who is that over you? 545 00:38:37,380 --> 00:38:37,900 Dick. 546 00:38:39,060 --> 00:38:41,060 What happened to your swords that rid of it? 547 00:38:41,150 --> 00:38:42,500 You know many things too. 548 00:38:43,390 --> 00:38:44,520 You needed a challenge? 549 00:38:44,730 --> 00:38:45,790 Yeah, you look really. 550 00:38:47,870 --> 00:38:50,020 There's no way I'm letting you hold about. 551 00:38:50,110 --> 00:38:51,860 Well, there's no way I'm letting you. 552 00:38:52,750 --> 00:38:53,500 I can hold it. 553 00:38:55,040 --> 00:38:56,130 Yeah, right. 554 00:38:56,280 --> 00:38:57,610 What's your deal anyway? 555 00:38:57,870 --> 00:38:59,540 You're wrong with the Chihuahua gun. 556 00:38:59,780 --> 00:39:00,690 I don't think so. 557 00:39:00,840 --> 00:39:01,630 I don't believe you. 558 00:39:01,780 --> 00:39:04,630 That's okay, as long as you believe in yourself. 559 00:39:07,100 --> 00:39:08,130 They ranged? 560 00:39:08,320 --> 00:39:08,950 Yeah. 561 00:39:09,140 --> 00:39:09,870 What's your name? 562 00:39:10,020 --> 00:39:12,080 Oh, I've been called all kinds of things. 563 00:39:12,770 --> 00:39:13,230 That dog. 564 00:39:13,320 --> 00:39:13,930 Stupid dog. 565 00:39:14,020 --> 00:39:14,430 Hey, you. 566 00:39:14,600 --> 00:39:15,000 You there? 567 00:39:15,090 --> 00:39:15,470 Get out. 568 00:39:16,830 --> 00:39:19,630 Big rat, small pig, rat, face, butt, nugget. 569 00:39:20,500 --> 00:39:21,840 And you know, that sort of thing. 570 00:39:21,930 --> 00:39:22,750 But I've never. 571 00:39:23,530 --> 00:39:24,630 Really stuck, you know? 572 00:39:25,490 --> 00:39:26,700 Belong to me. 573 00:39:28,450 --> 00:39:31,040 And you are soft boss Kitty. 574 00:39:31,130 --> 00:39:32,040 Soft boss. 575 00:39:32,190 --> 00:39:32,700 Wow. 576 00:39:32,790 --> 00:39:34,790 Yeah, that's a good name. 577 00:39:34,880 --> 00:39:36,340 There's music in the name like that. 578 00:39:39,100 --> 00:39:40,110 Nice try. 579 00:39:40,260 --> 00:39:41,430 Classic corn. 580 00:39:41,720 --> 00:39:42,860 No one's that done. 581 00:39:42,950 --> 00:39:44,210 No one's that knife. 582 00:39:44,340 --> 00:39:45,520 I don't trust you. 583 00:39:46,870 --> 00:39:50,920 You trust him, but by just seeing more than I trust you? 584 00:39:51,270 --> 00:39:53,910 Wow, this trip is going to be fun. 585 00:40:19,280 --> 00:40:19,440 Okay. 586 00:40:27,370 --> 00:40:28,240 These must be. 587 00:40:29,110 --> 00:40:30,380 Dark forest. 588 00:40:54,590 --> 00:40:55,500 Yeah. 589 00:41:12,130 --> 00:41:12,920 It's gone. 590 00:41:13,530 --> 00:41:14,360 It's bark. 591 00:41:16,010 --> 00:41:17,340 Nothing to worry about. 592 00:41:19,100 --> 00:41:24,190 Read them through as one ready 1-2 after you wait, what? 593 00:41:27,760 --> 00:41:29,770 Dog still alive? 594 00:41:29,940 --> 00:41:31,340 Let's go find out. 595 00:41:39,530 --> 00:41:39,740 Ohh. 596 00:41:43,150 --> 00:41:43,900 Whoa. 597 00:41:45,910 --> 00:41:47,570 Programme dark forest. 598 00:41:47,660 --> 00:41:49,970 This place is pretty colourful. 599 00:41:50,160 --> 00:41:52,270 I wish I had my quinceanera here. 600 00:41:52,480 --> 00:41:55,390 Wishing Star is in here somewhere. 601 00:41:55,540 --> 00:41:56,130 Kitty. 602 00:41:56,700 --> 00:41:58,910 May I please see them up now? 603 00:41:59,060 --> 00:42:01,990 Seriously, you won't let me hold her for even one minute? 604 00:42:02,080 --> 00:42:03,810 No, not even for one second. 605 00:42:03,940 --> 00:42:08,160 Come on, Kitty, you've got to trust me. 606 00:42:09,710 --> 00:42:10,240 Wait wait wait. 607 00:42:10,330 --> 00:42:11,740 What's what's going on with his eyes? 608 00:42:11,890 --> 00:42:12,520 Ohh. 609 00:42:12,610 --> 00:42:14,060 They're getting bigger. 610 00:42:15,050 --> 00:42:15,260 Ohh. 611 00:42:16,580 --> 00:42:17,690 You've got to trust him. 612 00:42:17,780 --> 00:42:18,650 Look at his eyes. 613 00:42:18,740 --> 00:42:19,370 Really. 614 00:42:19,500 --> 00:42:20,970 You called that cute? 615 00:42:22,410 --> 00:42:24,710 Ohh, look at her nose. 616 00:42:24,800 --> 00:42:27,090 Eyes are even bigger than yours. 617 00:42:27,180 --> 00:42:28,110 Do whatever she wants. 618 00:42:28,200 --> 00:42:29,830 Plus wait a second. 619 00:42:31,860 --> 00:42:32,590 No. 620 00:42:32,720 --> 00:42:33,230 What's up? 621 00:42:33,320 --> 00:42:33,930 Pause. 622 00:42:34,020 --> 00:42:34,690 Come on. 623 00:42:35,560 --> 00:42:36,030 With the. 624 00:42:37,180 --> 00:42:37,500 It's. 625 00:42:38,400 --> 00:42:38,720 Ohh. 626 00:42:44,570 --> 00:42:45,770 Can we look at the map now? 627 00:42:46,800 --> 00:42:47,390 Ohh. 628 00:42:50,950 --> 00:42:52,990 Part of this enchanted chart. 629 00:42:53,150 --> 00:42:55,790 It knows your path and knows your heart. 630 00:42:57,610 --> 00:42:58,680 Is that us? 631 00:43:00,060 --> 00:43:00,610 Ohh. 632 00:43:14,730 --> 00:43:16,490 He says we must go through the valley 633 00:43:16,570 --> 00:43:21,560 of incineration over Undertaker, reach through The Cave of Lost Souls. 634 00:43:21,830 --> 00:43:22,240 Really. 635 00:43:22,330 --> 00:43:23,180 Let me take a look. 636 00:43:37,600 --> 00:43:37,800 What? 637 00:43:38,560 --> 00:43:40,930 One of infinite sorrows. 638 00:43:41,050 --> 00:43:42,860 Mountains of misery. 639 00:43:43,040 --> 00:43:44,990 The abuse of eternal loneliness. 640 00:43:45,300 --> 00:43:47,250 There's something wrong with this man. 641 00:43:48,650 --> 00:43:50,000 Change your path for everyone. 642 00:43:50,100 --> 00:43:53,400 It's almost like the force doesn't want anyone to make a wish, 643 00:43:53,480 --> 00:43:56,370 or I don't even have a wish, but can I try? 644 00:44:03,800 --> 00:44:04,850 Mine says ohh. 645 00:44:04,900 --> 00:44:06,958 We get through the pocket full of posies, 646 00:44:07,360 --> 00:44:09,760 then drift down the river of relaxation. 647 00:44:09,890 --> 00:44:10,610 That sounds fun. 648 00:44:10,700 --> 00:44:11,370 Not fair. 649 00:44:11,460 --> 00:44:12,050 What does he get? 650 00:44:12,100 --> 00:44:14,820 The good one, wonder the feels of quick and easy solutions 651 00:44:14,900 --> 00:44:16,210 and arrive at the star. 652 00:44:16,400 --> 00:44:19,090 Ohh wow that sounds wonderful. 653 00:44:19,260 --> 00:44:21,170 Oh but no, this is your quest. 654 00:44:21,300 --> 00:44:22,180 I don't want to impose. 655 00:44:22,270 --> 00:44:27,490 You hold them up really well don't you gross me or your name will be bedroom. 656 00:44:27,580 --> 00:44:27,940 Where? 657 00:44:28,730 --> 00:44:29,400 Okie dokie. 658 00:44:32,430 --> 00:44:33,850 Wait, is that? 659 00:44:36,500 --> 00:44:38,490 It's really bad time to go. 660 00:44:39,760 --> 00:44:44,730 I'm telling you, when we get that wish, it will make everything just right for all of us. 661 00:44:44,820 --> 00:44:48,540 Will it make us reach which enough to hibernate all year round? 662 00:44:48,630 --> 00:44:49,680 The richest? 663 00:44:49,770 --> 00:44:51,190 Well, we've been like big time. 664 00:44:54,530 --> 00:44:55,650 You know that suit jacket? 665 00:44:56,360 --> 00:44:57,600 Yeah, I'm going to have one of them. 666 00:44:57,690 --> 00:44:58,120 Yeah. 667 00:44:58,210 --> 00:44:59,760 Only mine will be purple. 668 00:45:00,030 --> 00:45:01,360 Like, twice is purple. 669 00:45:04,210 --> 00:45:04,740 Quick talk. 670 00:45:06,000 --> 00:45:06,370 Alright. 671 00:45:08,110 --> 00:45:10,060 What kinda wish can do all that Goldie. 672 00:45:10,190 --> 00:45:10,940 Ohh. 673 00:45:11,070 --> 00:45:14,600 I can't tell you if you say what you wish is and it don't come true. 674 00:45:14,830 --> 00:45:15,360 Sorry. 675 00:45:15,450 --> 00:45:16,320 Birthday wish rules. 676 00:45:16,370 --> 00:45:16,600 Ohh. 677 00:45:16,650 --> 00:45:17,600 Come on. 678 00:45:17,770 --> 00:45:18,400 Ohh my daughter. 679 00:45:18,490 --> 00:45:19,080 Secret. 680 00:45:19,170 --> 00:45:19,400 Mama. 681 00:45:19,490 --> 00:45:20,620 Just drop it please. 682 00:45:21,410 --> 00:45:21,920 Okay. 683 00:45:22,130 --> 00:45:23,280 Hey come on. 684 00:45:23,370 --> 00:45:24,980 We've got some cats to catch. 685 00:45:29,500 --> 00:45:30,690 Birthday wish rules. 686 00:45:31,060 --> 00:45:31,910 What's that mean? 687 00:45:32,000 --> 00:45:33,510 It means I'm not telling you. 688 00:45:33,600 --> 00:45:34,120 My wish. 689 00:45:34,210 --> 00:45:38,070 He doesn't want to tell us because it's something stupid like conditioner. 690 00:45:38,160 --> 00:45:39,090 Nothing on his face. 691 00:45:39,220 --> 00:45:40,430 It's distinguished. 692 00:45:42,460 --> 00:45:42,680 For. 693 00:45:44,610 --> 00:45:46,980 Can't tell you birthday wish rules or whatever. 694 00:45:52,800 --> 00:45:53,650 You're such a. 695 00:45:59,160 --> 00:46:01,560 This must be the puggy full of posies. 696 00:46:03,240 --> 00:46:03,430 Ohh. 697 00:46:05,450 --> 00:46:07,150 Out of the way flower. 698 00:46:07,390 --> 00:46:08,840 It's Ronan died. 699 00:46:16,860 --> 00:46:18,370 Ohh thank you. 700 00:46:21,390 --> 00:46:22,660 We don't have time for this. 701 00:46:23,390 --> 00:46:25,460 I thought your part was supposed to be easy. 702 00:46:26,650 --> 00:46:30,580 You know, I think all you have to do is stop and smell the roses. 703 00:46:30,790 --> 00:46:31,640 Seriously. 704 00:46:33,570 --> 00:46:34,440 This is stupid. 705 00:46:34,530 --> 00:46:35,910 All I smell is bullshit. 706 00:46:37,560 --> 00:46:37,890 Why? 707 00:46:39,620 --> 00:46:40,110 Ohh. 708 00:46:42,150 --> 00:46:43,200 Too much throwing? 709 00:46:43,350 --> 00:46:47,350 Take your time and really appreciate what's right in front of you. 710 00:46:50,540 --> 00:46:52,170 Ohh, he's fast. 711 00:46:52,260 --> 00:46:53,250 Is so poorly. 712 00:46:53,340 --> 00:46:56,630 Gracias and cheesy and lame and weird. 713 00:46:56,800 --> 00:46:57,310 Like him. 714 00:46:57,440 --> 00:46:58,030 Yeah. 715 00:46:58,160 --> 00:47:00,060 Why are you so ridiculous though? 716 00:47:00,200 --> 00:47:01,410 What's your story? 717 00:47:01,560 --> 00:47:02,170 My story? 718 00:47:02,840 --> 00:47:05,270 It's actually a very funny story 719 00:47:06,090 --> 00:47:09,130 that when I was a pup, me and my litter mates lived with the family. 720 00:47:09,220 --> 00:47:12,130 A family full of pranksters who like to play hide and seek, 721 00:47:12,210 --> 00:47:15,290 and I was always in thick on the little guy, am I right? 722 00:47:16,080 --> 00:47:20,370 He tried putting me in a packing Craig dumpster, no matter how hard. 723 00:47:20,540 --> 00:47:20,940 He tried. 724 00:47:21,030 --> 00:47:23,720 I always find them himself, Lundy. 725 00:47:23,930 --> 00:47:28,380 They get creative and they put me in a sock with a rock in it 726 00:47:28,990 --> 00:47:31,120 and then throw me in a river. 727 00:47:32,850 --> 00:47:35,080 Not a hole in the sun and I. 728 00:47:37,720 --> 00:47:39,950 Never found them before my litter mate, 729 00:47:40,030 --> 00:47:41,810 so I guess I'm still in it. 730 00:47:43,430 --> 00:47:46,480 It's the saddest funny story I've ever heard. 731 00:47:46,670 --> 00:47:49,940 Well, joke's on them that suck they put me in. 732 00:47:50,070 --> 00:47:51,450 I grew into it, 733 00:47:51,530 --> 00:47:54,920 so I got a great story and a free sweater out of it. 734 00:47:55,170 --> 00:47:57,560 Win win, dude, you didn't win. 735 00:47:57,710 --> 00:47:59,560 You of all people should have a wish. 736 00:47:59,690 --> 00:48:02,330 I already have a comfy sweater and two best friends I could. 737 00:48:02,420 --> 00:48:03,780 Everything I could wish for. 738 00:48:03,930 --> 00:48:05,220 No magic required. 739 00:48:06,730 --> 00:48:07,050 hmm 740 00:48:17,700 --> 00:48:17,890 Ohh. 741 00:48:25,270 --> 00:48:26,780 Ohh we're getting really close. 742 00:48:26,930 --> 00:48:28,960 I can smell 2 cats like dog and. 743 00:48:32,600 --> 00:48:32,810 yea 744 00:48:33,540 --> 00:48:35,010 Tried to steal from me. 745 00:48:36,160 --> 00:48:36,360 stop 746 00:48:39,350 --> 00:48:39,640 That's. 747 00:48:42,000 --> 00:48:42,260 ohh 748 00:48:45,830 --> 00:48:46,050 Still. 749 00:48:48,420 --> 00:48:48,620 ohh 750 00:49:10,050 --> 00:49:11,360 Well, start chopping. 751 00:49:13,770 --> 00:49:17,200 Boys, I'm gonna chop the heck out of the slightest little wrong. 752 00:49:21,160 --> 00:49:21,350 About. 753 00:49:25,540 --> 00:49:25,790 Nope. 754 00:49:26,680 --> 00:49:28,540 Time to bring out the big guns. 755 00:49:29,180 --> 00:49:32,250 Yes, I hope impact magic snacks. 756 00:49:32,410 --> 00:49:34,040 Save those for later. 757 00:49:35,570 --> 00:49:35,810 Okay. 758 00:49:37,510 --> 00:49:38,080 All right. 759 00:49:38,170 --> 00:49:41,760 Magical locust, defoliate, fly and feast. 760 00:49:41,930 --> 00:49:43,560 Eat those flowers. 761 00:49:45,130 --> 00:49:46,410 Not a magic locus. 762 00:49:46,500 --> 00:49:48,450 Well, I'm not a locust at all. 763 00:49:48,540 --> 00:49:49,210 What are you, then? 764 00:49:49,300 --> 00:49:51,020 Some sort of demon, grasshopper. 765 00:49:51,180 --> 00:49:52,550 A deadly fairing? 766 00:49:52,640 --> 00:49:55,250 Put a spell on the forest, then I don't care. 767 00:49:55,340 --> 00:49:55,850 Spell. 768 00:49:55,980 --> 00:49:57,210 Well, what do you do? 769 00:49:57,300 --> 00:49:58,730 I I judge you. 770 00:49:59,180 --> 00:50:01,950 Sit on your shoulder and judge your actions 771 00:50:02,030 --> 00:50:05,370 and the quality of your character on your conscience. 772 00:50:05,660 --> 00:50:06,810 I really did own that. 773 00:50:10,770 --> 00:50:11,780 Are you going to help him? 774 00:50:11,870 --> 00:50:13,980 Jack, you're losing a lot of math. 775 00:50:14,070 --> 00:50:16,620 I've not really stressing about the manpower. 776 00:50:16,750 --> 00:50:19,840 I've got a bottomless bag of magic weapons. 777 00:50:20,010 --> 00:50:24,420 These babies are going to get me that wish, even after the whole team is dead and gone. 778 00:50:25,080 --> 00:50:26,640 Now Jack is your conscience. 779 00:50:27,150 --> 00:50:29,730 Ohh my warmth, the noble thing. 780 00:50:30,120 --> 00:50:33,080 And she's a symbol of rebirth and the eternal. 781 00:50:37,140 --> 00:50:38,360 Flamethrower right? 782 00:50:38,750 --> 00:50:41,560 I really have my work cut out for me on this one. 783 00:50:43,080 --> 00:50:45,180 Where I'm saying trolling. 784 00:50:52,130 --> 00:50:54,020 Do your job, demon flowers. 785 00:50:55,330 --> 00:50:56,020 Soon. 786 00:51:00,870 --> 00:51:01,410 Okay kidding. 787 00:51:01,500 --> 00:51:02,580 I think I've got it now. 788 00:51:04,230 --> 00:51:07,060 Drive me easy. 789 00:51:07,150 --> 00:51:10,700 You're going to give yourself a hernia here one more time like this. 790 00:51:10,850 --> 00:51:12,210 Trust me. 791 00:51:13,490 --> 00:51:15,660 Ohh, but of course I trust you. 792 00:51:15,750 --> 00:51:17,480 And push even without the eyes. 793 00:51:17,710 --> 00:51:19,780 Yeah, big mistake. 794 00:51:19,930 --> 00:51:20,580 What do you mean? 795 00:51:20,670 --> 00:51:21,500 You're my friends. 796 00:51:21,650 --> 00:51:23,220 You know what trust gets you? 797 00:51:23,370 --> 00:51:25,700 A sucka rock and I swim in the river. 798 00:51:25,860 --> 00:51:27,820 You have to trust somebody, right? 799 00:51:27,970 --> 00:51:28,820 Not me. 800 00:51:29,410 --> 00:51:31,150 Whenever I've let my guard down, 801 00:51:31,230 --> 00:51:34,460 I've been double crossed, declawed, played and betrayed. 802 00:51:36,140 --> 00:51:36,680 Never again. 803 00:51:37,550 --> 00:51:38,900 I am a solo act. 804 00:51:39,470 --> 00:51:42,500 I keep my secrets and I play my cards close. 805 00:51:43,190 --> 00:51:44,920 That's how you get a winning hand. 806 00:51:45,250 --> 00:51:46,460 Take it from me. 807 00:51:46,590 --> 00:51:47,850 Never trust anyone. 808 00:51:53,220 --> 00:51:54,880 That's amazing. 809 00:51:56,440 --> 00:51:57,150 You're good. 810 00:51:58,720 --> 00:52:01,750 I think, thinking of thinking about what? 811 00:52:01,900 --> 00:52:03,410 My beautiful beard. 812 00:52:03,560 --> 00:52:05,390 It is very distinguished, yes, 813 00:52:05,520 --> 00:52:10,730 but it doesn't deprive the world could look at the face. 814 00:52:11,600 --> 00:52:15,600 So if it will make you happy, I could be convinced too. 815 00:52:15,740 --> 00:52:16,590 I couldn't use it. 816 00:52:16,740 --> 00:52:17,350 Wait, what? 817 00:52:17,500 --> 00:52:18,210 The beard. 818 00:52:18,360 --> 00:52:18,870 Keep it. 819 00:52:19,840 --> 00:52:21,280 Well, you see it. 820 00:52:24,550 --> 00:52:26,940 Love me like a favourite of my face. 821 00:52:27,090 --> 00:52:31,360 Hold on, he's the great puss in Boots asking for help. 822 00:52:32,840 --> 00:52:34,980 Like the beer is disgusting 823 00:52:35,170 --> 00:52:42,310 and and it's like a possum crawled on my face and I'm dying of shame. 824 00:52:42,490 --> 00:52:44,100 OK, OK, both her face. 825 00:52:46,350 --> 00:52:47,760 I will make you beg. 826 00:52:51,850 --> 00:52:52,750 Hey slow down. 827 00:52:52,850 --> 00:52:53,320 Ohh 828 00:52:54,510 --> 00:52:55,720 you gotta go with me. 829 00:52:56,080 --> 00:52:57,240 I know what I'm doing. 830 00:52:57,580 --> 00:52:59,000 My master of the blade. 831 00:53:01,730 --> 00:53:02,100 What? 832 00:53:02,250 --> 00:53:02,600 What? 833 00:53:02,770 --> 00:53:03,320 What's funny? 834 00:53:03,470 --> 00:53:04,440 Nothing should be funny. 835 00:53:13,290 --> 00:53:16,260 Ah, there's that handsome face I remember. 836 00:53:16,490 --> 00:53:20,880 The face I haven't seen since I had Santa Coloma. 837 00:53:22,630 --> 00:53:25,950 Santa Coloma, you're coming. 838 00:53:27,630 --> 00:53:30,700 Here you can have my gut team doublade. 839 00:53:32,220 --> 00:53:32,970 Thank you. 840 00:53:33,120 --> 00:53:34,250 Better than a stick. 841 00:53:37,170 --> 00:53:39,180 Buying stick sword? 842 00:53:43,580 --> 00:53:44,550 What are you doing? 843 00:53:45,890 --> 00:53:46,110 Ohh. 844 00:53:47,430 --> 00:53:47,650 What did? 845 00:53:47,740 --> 00:53:48,410 The crazy dog. 846 00:53:48,750 --> 00:53:50,270 I think you like him. 847 00:53:50,360 --> 00:53:51,740 No, no, no, we don't. 848 00:53:51,830 --> 00:53:53,650 I think you're ready to name him. 849 00:53:53,740 --> 00:53:56,740 No, it doesn't mean it is a path to get my wish. 850 00:53:56,830 --> 00:53:57,880 You mean my wish. 851 00:53:57,970 --> 00:53:58,920 You mean my wish? 852 00:54:01,400 --> 00:54:01,920 morning 853 00:54:09,760 --> 00:54:12,010 The bakery doesn't let him go. 854 00:54:12,160 --> 00:54:12,370 Ohh. 855 00:54:12,460 --> 00:54:13,190 I don't know. 856 00:54:13,360 --> 00:54:14,330 I might keep it. 857 00:54:14,500 --> 00:54:16,150 Would you like a treat? 858 00:54:16,300 --> 00:54:17,190 Nice granny. 859 00:54:17,280 --> 00:54:18,400 Bad little Jack. 860 00:54:18,540 --> 00:54:20,170 It's not a granny bag. 861 00:54:20,260 --> 00:54:22,460 There's a magic nanny bag. 862 00:54:22,780 --> 00:54:28,270 Now make with the map or we'll see what the Unicorn Horn really does. 863 00:54:30,630 --> 00:54:33,150 You're not going to shoot a puppy, are you, Jack? 864 00:54:33,240 --> 00:54:33,530 Yeah. 865 00:54:33,620 --> 00:54:34,130 In the face. 866 00:54:34,220 --> 00:54:34,650 Why? 867 00:54:36,590 --> 00:54:39,380 Give us the lack, or else I'd like a man gets it. 868 00:54:39,950 --> 00:54:41,480 I don't even have the map. 869 00:54:41,570 --> 00:54:42,610 Little Folk Creek. 870 00:54:44,250 --> 00:54:45,980 Stop throwing my men at me. 871 00:54:49,430 --> 00:54:49,750 Thanks. 872 00:54:55,000 --> 00:54:57,790 I've got a good first one to the dog gets away. 873 00:54:59,190 --> 00:54:59,700 What? 874 00:55:00,110 --> 00:55:01,440 Ohh, come on. 875 00:55:04,460 --> 00:55:05,130 Ohh. 876 00:55:10,710 --> 00:55:11,000 Ohh. 877 00:55:12,760 --> 00:55:13,520 Daddy. 878 00:55:19,780 --> 00:55:20,250 What? 879 00:55:22,390 --> 00:55:23,310 That's what they do. 880 00:55:23,460 --> 00:55:25,370 Cool, cool. 881 00:55:28,830 --> 00:55:30,250 God excite song. 882 00:55:33,300 --> 00:55:34,100 My bad. 883 00:55:40,570 --> 00:55:41,090 Ohh. 884 00:56:04,890 --> 00:56:05,480 Wait. 885 00:56:06,880 --> 00:56:08,890 They're all thanks for the night. 886 00:56:08,980 --> 00:56:09,680 So close. 887 00:56:18,820 --> 00:56:19,050 No. 888 00:56:21,140 --> 00:56:21,350 Ohh. 889 00:56:22,890 --> 00:56:23,170 Weather. 890 00:56:24,160 --> 00:56:24,340 why 891 00:56:26,580 --> 00:56:27,200 Long hair. 892 00:56:30,760 --> 00:56:32,310 Who's where are you? 893 00:56:42,620 --> 00:56:43,100 What? 894 00:56:44,210 --> 00:56:44,620 What? 895 00:56:47,370 --> 00:56:47,680 What? 896 00:56:53,390 --> 00:56:53,740 What? 897 00:56:53,950 --> 00:56:54,700 What's wrong? 898 00:57:25,760 --> 00:57:25,970 Ohh. 899 00:57:28,360 --> 00:57:29,670 Thank you, burrito. 900 00:57:30,700 --> 00:57:32,070 What's going on with you press? 901 00:57:34,190 --> 00:57:34,490 I. 902 00:57:35,690 --> 00:57:40,180 I am down to my last life and I. 903 00:57:41,980 --> 00:57:43,000 I am afraid. 904 00:57:44,470 --> 00:57:46,500 It's okay to be afraid. 905 00:57:46,590 --> 00:57:48,460 No, no, for pushing mood. 906 00:57:48,910 --> 00:57:52,380 I'm supposed to be a fearless hero and legend. 907 00:57:53,970 --> 00:57:57,650 Without lies to spare, I am nothing. 908 00:57:58,670 --> 00:58:01,320 I need that wish to get my life back. 909 00:58:01,440 --> 00:58:02,320 You should tell Kitty. 910 00:58:02,470 --> 00:58:03,200 She would understand. 911 00:58:03,290 --> 00:58:03,600 No, no, no. 912 00:58:03,690 --> 00:58:05,080 She could not hear off the ears. 913 00:58:05,610 --> 00:58:06,430 Okay. 914 00:58:06,750 --> 00:58:07,300 Ohh. 915 00:58:09,040 --> 00:58:11,490 Well, Kitty would never trust me again. 916 00:58:11,790 --> 00:58:15,590 Not after Santa Coloma, but that's just one bad heist. 917 00:58:15,820 --> 00:58:17,410 Santa Coloma was in the heist. 918 00:58:18,890 --> 00:58:24,780 It was a church, the priest who guests and Kiri. 919 00:58:26,240 --> 00:58:28,110 Everything but me. 920 00:58:29,460 --> 00:58:31,030 I run away then too. 921 00:58:31,480 --> 00:58:37,770 Oh oh, you laughed her at the altar. 922 00:58:40,130 --> 00:58:40,860 I am ashamed. 923 00:58:41,980 --> 00:58:44,670 I just wish I hadn't hurt her so badly. 924 00:58:45,720 --> 00:58:47,080 I regret that they. 925 00:58:49,220 --> 00:58:51,460 So maybe you should tell that to Kitty. 926 00:58:51,770 --> 00:58:52,820 Might make you feel better. 927 00:58:54,010 --> 00:58:55,350 I make her feel better too. 928 00:58:58,810 --> 00:59:00,740 Boo dog. 929 00:59:00,870 --> 00:59:02,240 Ohh where you are? 930 00:59:02,330 --> 00:59:04,130 What happened back there, Katie? 931 00:59:04,410 --> 00:59:05,530 I lost them up. 932 00:59:05,930 --> 00:59:06,620 I messed up. 933 00:59:07,360 --> 00:59:08,440 We'll get it back. 934 00:59:08,590 --> 00:59:09,790 We've been in worse Pickles. 935 00:59:10,070 --> 00:59:11,440 Who told you that name? 936 00:59:11,690 --> 00:59:12,630 What name? 937 00:59:13,650 --> 00:59:14,310 Nothing. 938 00:59:14,570 --> 00:59:15,200 The bears. 939 00:59:15,350 --> 00:59:18,900 We have to find them before they find the star. 940 00:59:20,870 --> 00:59:22,960 Oh, we are so close. 941 00:59:23,410 --> 00:59:25,100 It's finally happening. 942 00:59:26,390 --> 00:59:29,660 Is now and you know what it tastes like 5-5. 943 00:59:33,420 --> 00:59:33,990 Applied. 944 00:59:39,400 --> 00:59:41,780 Yeah, the machine a bit. 945 00:59:41,870 --> 00:59:43,650 Trying crime syndicate. 946 00:59:43,800 --> 00:59:44,670 Not a big time. 947 00:59:44,760 --> 00:59:45,730 Crime syndicate. 948 00:59:45,820 --> 00:59:48,710 Love a big time crime family. 949 00:59:48,940 --> 00:59:50,240 Isn't that right, Goldie? 950 00:59:50,820 --> 00:59:51,270 Goldie. 951 00:59:51,420 --> 00:59:51,620 What? 952 00:59:52,730 --> 00:59:54,200 Wow, they look the best. 953 00:59:54,910 --> 00:59:54,960 hi 56407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.