All language subtitles for Wild.Bloom.2022.EP18.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,400 --> 00:01:42,020 [Wild Bloom] 3 00:01:42,440 --> 00:01:44,820 [Episode 18] 4 00:01:47,100 --> 00:01:47,660 Miss Xu, 5 00:01:48,160 --> 00:01:50,000 I said a bunch of shit 6 00:01:50,940 --> 00:01:52,300 that day outside the detention center. 7 00:01:53,820 --> 00:01:54,900 Don't take it personally. 8 00:01:55,700 --> 00:01:56,860 I just got out. 9 00:01:56,860 --> 00:01:58,539 I was a bit mental. 10 00:02:00,410 --> 00:02:01,010 Well. 11 00:02:05,530 --> 00:02:06,680 You're right. 12 00:02:07,300 --> 00:02:07,900 Businessmen 13 00:02:08,259 --> 00:02:09,620 have to communicate, right? 14 00:02:10,460 --> 00:02:12,030 We have to talk, right? 15 00:02:19,570 --> 00:02:20,579 What did you say that day? 16 00:02:22,810 --> 00:02:24,970 I... it doesn't matter what I said. 17 00:02:29,540 --> 00:02:29,980 Mr. Qiu, 18 00:02:30,380 --> 00:02:32,420 do you know how this fish died? 19 00:02:34,060 --> 00:02:35,290 They must regret 20 00:02:36,220 --> 00:02:38,590 swimming blindly and messing around 21 00:02:40,690 --> 00:02:41,980 that resulted in their death. 22 00:02:42,540 --> 00:02:43,990 They have to be made into dried salted fish even after death. 23 00:02:45,500 --> 00:02:47,420 Is this karma that you said? 24 00:02:48,770 --> 00:02:49,220 Is it? 25 00:02:50,620 --> 00:02:51,260 I mean. 26 00:02:52,380 --> 00:02:53,030 Xu. 27 00:02:53,540 --> 00:02:55,380 Even if it's karma, 28 00:02:55,660 --> 00:02:57,780 it has to end, right? 29 00:02:58,420 --> 00:02:59,260 Besides, 30 00:02:59,300 --> 00:03:00,330 he's paid enough. 31 00:03:00,540 --> 00:03:00,980 It's time you let it go. 32 00:03:02,340 --> 00:03:04,810 Miss Xu, please be generous. 33 00:03:04,860 --> 00:03:06,060 Can we let this go? 34 00:03:06,350 --> 00:03:06,830 Mr. Qiu, 35 00:03:10,020 --> 00:03:11,250 I didn't expect you to be so ruthless 36 00:03:13,940 --> 00:03:15,540 that you let Guo Qidong 37 00:03:15,860 --> 00:03:16,980 cover it for you. 38 00:03:17,540 --> 00:03:18,370 I really didn't expect it. 39 00:03:20,620 --> 00:03:22,130 I came to pick you up from the prison 40 00:03:22,340 --> 00:03:23,780 because I wanted to talk to you 41 00:03:25,010 --> 00:03:26,170 and give you a chance 42 00:03:26,300 --> 00:03:27,420 so that we could still do business together. 43 00:03:27,579 --> 00:03:29,970 You had to take the opportunity to insult me. 44 00:03:31,740 --> 00:03:33,540 Now you want to talk business with me? 45 00:03:34,380 --> 00:03:34,900 It's too late. 46 00:03:40,380 --> 00:03:40,820 That's enough. 47 00:03:43,660 --> 00:03:45,340 Xu, I heard you. 48 00:03:45,820 --> 00:03:47,900 What you just said is right. 49 00:03:49,220 --> 00:03:49,660 Look. 50 00:03:50,260 --> 00:03:51,579 The reason why things have come to this point 51 00:03:51,740 --> 00:03:53,500 is all because of State No.2 Steel. 52 00:03:53,920 --> 00:03:54,810 Right? You see? 53 00:03:55,420 --> 00:03:57,710 It's not good for anyone if we hurt each other. 54 00:03:57,940 --> 00:03:59,780 We have to find a solution, right? 55 00:04:01,250 --> 00:04:02,540 We came over here, we… 56 00:04:03,050 --> 00:04:05,490 We are sincere. 57 00:04:06,460 --> 00:04:06,820 Right? 58 00:04:06,930 --> 00:04:09,100 We've been in business together for so many years. 59 00:04:09,900 --> 00:04:11,300 We know 60 00:04:11,300 --> 00:04:12,140 each other well. 61 00:04:12,460 --> 00:04:13,900 What can't be solved? 62 00:04:14,020 --> 00:04:14,820 I get it. 63 00:04:16,260 --> 00:04:17,260 What Mr. Wu means 64 00:04:19,100 --> 00:04:20,220 is that you had already discussed it 65 00:04:20,220 --> 00:04:21,459 and had a plan 66 00:04:22,019 --> 00:04:22,990 before you came here, right? 67 00:04:23,020 --> 00:04:24,260 That's right. 68 00:04:24,740 --> 00:04:25,820 Twenty-five percent 69 00:04:26,060 --> 00:04:27,820 for each of us. 70 00:04:28,270 --> 00:04:29,590 It's reasonable, isn't it? 71 00:04:30,530 --> 00:04:32,030 There is one thing that needs to be addressed. 72 00:04:32,420 --> 00:04:33,659 Feng 73 00:04:34,090 --> 00:04:35,409 can't get that much money. 74 00:04:35,659 --> 00:04:36,970 He can only contribute ten percent. 75 00:04:37,300 --> 00:04:38,540 As for the remaining 15 percent, 76 00:04:38,620 --> 00:04:39,490 you, me, and Qiu 77 00:04:39,620 --> 00:04:40,780 will get five percent for each of us. 78 00:04:42,010 --> 00:04:42,500 Is that okay? 79 00:04:43,020 --> 00:04:44,870 Actually, I want all of the 15 percent. 80 00:04:47,820 --> 00:04:49,500 But I can go with 81 00:04:49,500 --> 00:04:50,460 the way you want it. 82 00:04:51,220 --> 00:04:52,300 I should be the chairman 83 00:04:53,470 --> 00:04:54,820 and legal owner too 84 00:04:54,860 --> 00:04:56,380 of this future steel plant. 85 00:05:05,660 --> 00:05:06,280 Xu. 86 00:05:07,620 --> 00:05:08,420 As the big brother, 87 00:05:08,690 --> 00:05:10,700 I have to say whether it's favorable or not. 88 00:05:11,180 --> 00:05:11,940 Have you thought about it? 89 00:05:12,580 --> 00:05:13,500 Can you take on 90 00:05:13,500 --> 00:05:14,620 the future of this steel mill? 91 00:05:15,460 --> 00:05:16,890 It's not like selling steel scrap that you used to do. 92 00:05:17,220 --> 00:05:18,180 The last minute you bought it, 93 00:05:18,180 --> 00:05:19,260 the next you sold it. 94 00:05:19,410 --> 00:05:20,300 This is a business. 95 00:05:21,190 --> 00:05:22,190 A steel mill is a business. 96 00:05:22,210 --> 00:05:23,420 You have to run a business. 97 00:05:23,580 --> 00:05:24,540 Do you know how to run a business? 98 00:05:25,690 --> 00:05:27,650 Do you... have you ever run a business? 99 00:05:29,970 --> 00:05:30,600 Xu. 100 00:05:31,100 --> 00:05:32,460 You can't 101 00:05:32,460 --> 00:05:33,700 bite off too much to start. 102 00:05:33,740 --> 00:05:35,170 You're in charge, you run the business. 103 00:05:35,980 --> 00:05:36,780 But have you ever thought about 104 00:05:36,780 --> 00:05:38,340 if we, the contributors, feel safe? 105 00:05:38,780 --> 00:05:40,620 Ask Qiu and Feng 106 00:05:40,780 --> 00:05:41,580 if they feel safe. 107 00:05:41,670 --> 00:05:42,800 What's to worry about? 108 00:05:43,100 --> 00:05:44,260 You are the senior. 109 00:05:44,280 --> 00:05:45,800 You can teach me if there is anything I'm not good at. 110 00:05:46,180 --> 00:05:46,820 I promise 111 00:05:46,980 --> 00:05:48,220 we'll do it together. 112 00:05:48,340 --> 00:05:49,620 I will respect very much 113 00:05:49,620 --> 00:05:50,820 every one of my partners. 114 00:05:51,390 --> 00:05:52,510 But this steel mill 115 00:05:54,780 --> 00:05:55,860 must be in the charge of me. 116 00:06:06,680 --> 00:06:07,130 You... 117 00:06:08,500 --> 00:06:09,980 You really don't want to think about it? 118 00:06:10,150 --> 00:06:11,430 You don't want to think about it? 119 00:06:28,060 --> 00:06:28,620 Feng. 120 00:06:29,500 --> 00:06:30,900 Come to my office for a cup of tea. 121 00:06:41,980 --> 00:06:42,500 Boss. 122 00:06:43,159 --> 00:06:43,970 We can't turn it around. 123 00:06:44,290 --> 00:06:45,260 Give up. 124 00:06:45,690 --> 00:06:47,020 Xu Banxia is determined. 125 00:06:50,260 --> 00:06:51,530 There's no way out. 126 00:06:56,500 --> 00:06:57,780 I just made it. It's a bit hot. 127 00:07:00,940 --> 00:07:02,540 Tell me, what happened to you? 128 00:07:07,180 --> 00:07:09,620 There was a fight before the divorce. 129 00:07:09,900 --> 00:07:10,580 Divorce? 130 00:07:12,340 --> 00:07:13,490 You and your Bao'er? 131 00:07:16,460 --> 00:07:17,820 Bao'er did this to you? 132 00:07:20,870 --> 00:07:21,680 She's so feisty. 133 00:07:23,060 --> 00:07:24,740 Why did you get divorced again? 134 00:07:26,840 --> 00:07:28,030 It hasn't been long. 135 00:07:35,540 --> 00:07:36,180 Feng. 136 00:07:38,180 --> 00:07:39,659 Why don't you work with me? 137 00:07:40,220 --> 00:07:41,300 I don't need your money. 138 00:07:47,180 --> 00:07:48,020 It's not that 139 00:07:49,260 --> 00:07:50,500 I don't want to work with you. 140 00:07:51,659 --> 00:07:53,180 Look at the group of us. 141 00:07:54,010 --> 00:07:55,540 We've known each other for so long. 142 00:07:57,120 --> 00:07:59,680 Xu, do you know why 143 00:08:00,380 --> 00:08:01,740 the businessmen from Binhai 144 00:08:02,380 --> 00:08:03,960 can bloom in the world? 145 00:08:04,860 --> 00:08:05,740 It's because 146 00:08:06,860 --> 00:08:07,460 we're 147 00:08:09,010 --> 00:08:09,650 united. 148 00:08:12,660 --> 00:08:13,940 I'm not trying to persuade you. 149 00:08:14,540 --> 00:08:15,230 I... I... 150 00:08:16,660 --> 00:08:18,390 You make your own decision. 151 00:08:19,070 --> 00:08:20,500 But can you just 152 00:08:20,540 --> 00:08:21,380 reconsider it? 153 00:08:21,850 --> 00:08:23,770 I really just want to help you. 154 00:08:32,620 --> 00:08:33,220 Okay. 155 00:08:33,900 --> 00:08:37,419 If you don't mind and want to help me, 156 00:08:38,100 --> 00:08:39,059 you can 157 00:08:39,659 --> 00:08:40,940 take over my factory. 158 00:08:42,190 --> 00:08:43,470 If I take over your factory, 159 00:08:44,300 --> 00:08:45,260 what should you do? 160 00:08:48,420 --> 00:08:49,360 I'm just tired. 161 00:08:50,310 --> 00:08:51,380 I want to go back to the village 162 00:08:52,260 --> 00:08:54,970 and enjoy my retirement ahead of time. 163 00:08:56,220 --> 00:08:57,300 Whenever you get tired, 164 00:08:57,660 --> 00:08:58,290 you can come to me. 165 00:08:58,600 --> 00:09:01,520 I'll treat you to green shoots and roast pork. 166 00:09:02,420 --> 00:09:02,830 I have to go. 167 00:09:04,300 --> 00:09:04,980 Stay for a longer chat. 168 00:09:05,780 --> 00:09:06,620 No, I have to go. 169 00:09:09,500 --> 00:09:10,020 Feng. 170 00:09:14,740 --> 00:09:16,140 Do you still believe in love? 171 00:09:55,500 --> 00:09:56,380 How is Chen doing? 172 00:09:56,740 --> 00:09:57,300 Very well. 173 00:09:57,810 --> 00:09:59,680 Zhou Qian has been always with him. 174 00:10:00,420 --> 00:10:01,260 He's very happy. 175 00:10:03,730 --> 00:10:05,010 They even went to a barbecue. 176 00:10:15,060 --> 00:10:15,540 Boss. 177 00:10:17,140 --> 00:10:18,340 I think I should go with you. 178 00:10:19,680 --> 00:10:21,170 I don't feel assured for you to go alone. 179 00:10:29,570 --> 00:10:30,640 I'll take care of the equipment 180 00:10:32,890 --> 00:10:34,300 after this trip to the Northeast. 181 00:10:36,860 --> 00:10:39,000 I will definitely take over the steel mill. 182 00:10:45,860 --> 00:10:47,580 I want Chen to witness that day. 183 00:10:56,960 --> 00:10:57,950 Time is running out. 184 00:11:29,810 --> 00:11:35,030 ♫Shenyang, Shenyang, my hometown♫ 185 00:11:35,220 --> 00:11:40,230 ♫The roads are brightly lit♫ 186 00:11:40,700 --> 00:11:45,780 ♫The streets and alleys are full of people♫ 187 00:11:46,150 --> 00:11:51,170 ♫It's dressed up for the holidays♫ 188 00:11:51,560 --> 00:11:56,690 ♫Socialist skyscrapers♫ 189 00:11:56,940 --> 00:12:01,600 ♫Stand in old Shenyang♫ 190 00:12:02,330 --> 00:12:07,390 ♫That's where I've lived all my life♫ 191 00:12:07,840 --> 00:12:12,990 ♫Rebuilding my hometown from the ground up♫ 192 00:12:24,900 --> 00:12:26,180 What are they glued with? 193 00:12:26,180 --> 00:12:28,030 Why is it so hard to pick? 194 00:12:29,340 --> 00:12:30,580 My shovel is flattened from picking. 195 00:12:32,420 --> 00:12:33,140 How much is left? 196 00:12:33,740 --> 00:12:34,700 Quite a lot. Over there. 197 00:12:36,700 --> 00:12:37,740 That wall is full of them? 198 00:12:37,980 --> 00:12:38,860 Full of them. 199 00:12:39,700 --> 00:12:41,220 They glue these every day, 200 00:12:41,780 --> 00:12:42,460 nonstop. 201 00:12:42,460 --> 00:12:43,530 The glue 202 00:12:43,660 --> 00:12:45,120 really holds. 203 00:12:45,140 --> 00:12:45,810 I can't get it off. 204 00:12:46,060 --> 00:12:47,700 They just glue these every day. 205 00:12:47,700 --> 00:12:49,060 They're frozen from the cold day. 206 00:12:49,250 --> 00:12:50,360 How can we pick them all up? 207 00:12:51,090 --> 00:12:52,090 It's so firmly glued. 208 00:12:52,110 --> 00:12:53,270 And I'm told to clean them. 209 00:12:54,120 --> 00:12:55,100 Is this the only side? 210 00:12:55,140 --> 00:12:56,220 There are more over there? 211 00:12:56,220 --> 00:12:57,380 There are plenty on that street. 212 00:12:57,580 --> 00:12:58,050 Which side? 213 00:12:58,050 --> 00:12:59,220 The whole wall? 214 00:12:59,300 --> 00:12:59,980 Yes, that street. 215 00:12:59,980 --> 00:13:00,620 Is there more? Over there? 216 00:13:00,810 --> 00:13:01,800 There's plenty on that street. 217 00:13:02,380 --> 00:13:04,180 Let's get it done and go home for dinner. 218 00:13:04,180 --> 00:13:05,100 -It's so tedious. -I'm sick of it. 219 00:13:08,980 --> 00:13:09,460 Excuse me. 220 00:13:11,260 --> 00:13:13,860 Should I go that way to 221 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 the family community of the steel mill? 222 00:13:19,980 --> 00:13:20,530 What are you doing? 223 00:13:20,670 --> 00:13:22,310 I want to see the director or secretary of the plant 224 00:13:22,340 --> 00:13:23,260 and ask him about the factory. 225 00:13:25,660 --> 00:13:26,300 Where are you from? 226 00:13:27,460 --> 00:13:28,390 I'm from out of town. 227 00:13:29,740 --> 00:13:30,740 Are you a journalist? 228 00:13:31,030 --> 00:13:31,600 Get out of here. 229 00:13:32,060 --> 00:13:33,470 Do you think you can get in with someone else? 230 00:13:34,070 --> 00:13:35,660 What? I don't know what you're talking about. 231 00:13:35,700 --> 00:13:36,290 Who is a journalist? 232 00:13:36,290 --> 00:13:37,060 I'll tell you! 233 00:13:37,300 --> 00:13:38,900 You go back and tell those old men and women. 234 00:13:38,930 --> 00:13:39,570 Make it clear. 235 00:13:39,820 --> 00:13:41,500 It's useless 236 00:13:41,540 --> 00:13:42,140 for them to find a reporter or someone else. 237 00:13:42,140 --> 00:13:43,660 This has to be dismantled. Do you understand? 238 00:13:44,300 --> 00:13:45,140 What's in your purse? 239 00:13:45,160 --> 00:13:45,720 Open it and let me take a look. 240 00:13:46,680 --> 00:13:47,260 What are you doing? 241 00:13:47,260 --> 00:13:48,380 I'll take a look at what's in it. 242 00:13:48,380 --> 00:13:49,180 -Don't touch my purse. -Let me take a look. 243 00:13:49,200 --> 00:13:50,000 Open it. Open it. 244 00:13:50,050 --> 00:13:50,960 Open the purse. 245 00:13:50,980 --> 00:13:51,660 I'm calling the police. 246 00:13:51,660 --> 00:13:52,220 Let me take a look. 247 00:13:52,380 --> 00:13:53,160 Don't you touch me! 248 00:13:53,300 --> 00:13:54,380 -What are you doing? -Open the purse. 249 00:13:54,380 --> 00:13:55,300 -What are you doing? -Bring the purse over. 250 00:13:55,300 --> 00:13:56,060 I'm calling the police. 251 00:13:56,100 --> 00:13:57,090 It's useless to call the police. 252 00:13:57,120 --> 00:13:57,800 What's going on? 253 00:13:58,120 --> 00:13:58,860 What are you doing? 254 00:13:59,360 --> 00:14:00,160 Put the purse down. 255 00:14:00,300 --> 00:14:00,900 Get out of here! 256 00:14:01,030 --> 00:14:01,870 Who told you to tear them? 257 00:14:02,050 --> 00:14:02,830 Who told you to tear them? 258 00:14:03,240 --> 00:14:04,200 Who told you to tear them? 259 00:14:04,300 --> 00:14:05,340 Who told you to tear them? 260 00:14:05,580 --> 00:14:06,700 Who told you to glue them? 261 00:14:07,100 --> 00:14:07,820 Since you can glue them, why can't we take them off? 262 00:14:07,820 --> 00:14:08,460 This is my house, my house. 263 00:14:08,460 --> 00:14:09,060 Who told you to tear it? 264 00:14:09,150 --> 00:14:10,110 So what 265 00:14:10,300 --> 00:14:10,860 that it's your house? 266 00:14:10,990 --> 00:14:12,390 Get out of here! 267 00:14:12,420 --> 00:14:13,060 I'm taking them off 268 00:14:13,620 --> 00:14:15,420 today, what can you do to me? 269 00:14:16,580 --> 00:14:17,500 Stop fighting! 270 00:14:18,540 --> 00:14:19,660 I'll call the police. 271 00:14:25,300 --> 00:14:26,260 This is for you gluing them. 272 00:14:27,180 --> 00:14:28,170 Stop fighting! 273 00:14:28,530 --> 00:14:29,460 I'm calling the police. 274 00:14:30,220 --> 00:14:30,980 Stop it! 275 00:14:33,140 --> 00:14:34,780 I'm calling the police! Stop it! 276 00:14:36,060 --> 00:14:37,100 I'm calling the police. 277 00:14:38,980 --> 00:14:39,940 Stop fighting! 278 00:14:40,860 --> 00:14:41,420 Okay. 279 00:14:43,460 --> 00:14:44,340 I called the police. 280 00:14:44,340 --> 00:14:45,140 Stop fighting! 281 00:14:55,500 --> 00:14:55,980 Stop it! 282 00:14:57,970 --> 00:14:58,460 Stop it! 283 00:14:59,140 --> 00:14:59,740 Get out of my way! 284 00:15:00,860 --> 00:15:01,380 Stop it! 285 00:15:02,340 --> 00:15:02,850 Stand still! 286 00:15:03,060 --> 00:15:03,580 Stand still! 287 00:15:04,700 --> 00:15:05,220 Stand still! 288 00:15:06,500 --> 00:15:06,860 Move! 289 00:15:07,220 --> 00:15:07,740 Shut up. 290 00:15:08,460 --> 00:15:09,180 Move! 291 00:15:10,260 --> 00:15:10,700 Move! 292 00:15:10,940 --> 00:15:12,620 Move! 293 00:15:16,390 --> 00:15:17,100 The woman over there. 294 00:15:18,020 --> 00:15:19,140 Take a message for me. 295 00:15:19,480 --> 00:15:21,050 Building 56, 201. 296 00:15:21,580 --> 00:15:22,370 Take a message for me. 297 00:15:24,420 --> 00:15:24,860 Move! 298 00:15:25,100 --> 00:15:25,830 Do me a favor. 299 00:15:25,860 --> 00:15:26,340 Shut up. 300 00:15:26,380 --> 00:15:27,140 You're not supposed to speak. 301 00:15:27,540 --> 00:15:28,420 -Move! -Take a message for me. 302 00:15:28,900 --> 00:15:29,620 Save it for the police station. 303 00:15:30,820 --> 00:15:31,540 Hurry up. Stop fighting. 304 00:15:31,740 --> 00:15:32,180 Stop fighting. 305 00:15:33,460 --> 00:15:33,780 Move. 306 00:15:35,340 --> 00:15:37,630 Building 56, 201. 307 00:16:25,550 --> 00:16:25,990 Hello. 308 00:17:02,060 --> 00:17:02,860 Who are you looking for? 309 00:17:03,100 --> 00:17:03,580 Auntie. 310 00:17:04,290 --> 00:17:05,780 There was a fight between two groups of people at the intersection. 311 00:17:06,020 --> 00:17:07,140 The police have arrested them. 312 00:17:07,400 --> 00:17:08,560 I think your child is among them. 313 00:17:09,160 --> 00:17:10,359 He asked me to tell you. 314 00:17:11,940 --> 00:17:14,740 Jia, Si has been arrested again. 315 00:17:14,940 --> 00:17:15,420 Hurry. 316 00:17:15,420 --> 00:17:16,420 -Who said that? -Come in. 317 00:17:16,819 --> 00:17:17,819 Come in. 318 00:17:18,300 --> 00:17:18,859 Come in and tell us. 319 00:17:19,790 --> 00:17:21,109 I... I've finished. 320 00:17:21,460 --> 00:17:22,980 Tell us what's going on. 321 00:17:22,980 --> 00:17:23,579 He... they were... 322 00:17:23,579 --> 00:17:24,530 Come on, girl, sit down. 323 00:17:24,740 --> 00:17:25,660 How many of them were taken? 324 00:17:27,300 --> 00:17:28,420 About five or six. 325 00:17:29,290 --> 00:17:29,980 Five or six? 326 00:17:30,540 --> 00:17:31,230 Oh my god. 327 00:17:32,260 --> 00:17:33,780 The police said last time 328 00:17:34,100 --> 00:17:35,060 if they made trouble again, 329 00:17:35,060 --> 00:17:36,580 they'd be detained for 15 days. 330 00:17:36,580 --> 00:17:37,220 15 days? 331 00:17:37,220 --> 00:17:38,990 It looks like they won't get out. 332 00:17:39,260 --> 00:17:40,300 I mean, these kids. 333 00:17:40,300 --> 00:17:42,070 Why did they have to fight for it? 334 00:17:42,100 --> 00:17:43,190 What's wrong with the kids? 335 00:17:43,690 --> 00:17:45,010 It's the fault of these bastards. 336 00:17:45,580 --> 00:17:47,020 It's cold in the station. 337 00:17:47,020 --> 00:17:48,540 What do you think these kids should do? 338 00:17:48,540 --> 00:17:49,180 All right. 339 00:17:49,620 --> 00:17:50,020 Later, 340 00:17:50,020 --> 00:17:51,180 let's go to the police station together. 341 00:17:51,180 --> 00:17:51,900 Let's go get the kids. 342 00:17:51,900 --> 00:17:52,740 Right. 343 00:17:52,740 --> 00:17:53,660 All right. 344 00:17:53,660 --> 00:17:54,900 Go get the kids? 345 00:17:55,340 --> 00:17:56,660 You're looking at it too easily. 346 00:17:56,980 --> 00:17:57,940 Do they have to give you what you ask for? 347 00:17:57,980 --> 00:17:59,020 What else can they do? 348 00:17:59,040 --> 00:18:00,630 Arrest me too? 349 00:18:00,820 --> 00:18:02,310 Come off it. 350 00:18:02,340 --> 00:18:02,740 They can't. 351 00:18:02,740 --> 00:18:03,820 How old are you? 352 00:18:03,860 --> 00:18:05,340 Don't make trouble. 353 00:18:05,400 --> 00:18:05,990 Then what should we do? 354 00:18:06,020 --> 00:18:06,780 We can't 355 00:18:07,520 --> 00:18:09,090 confront the police station. 356 00:18:09,580 --> 00:18:11,300 Let's just sit in front of the police station 357 00:18:11,620 --> 00:18:12,740 all night. 358 00:18:12,940 --> 00:18:14,300 That's right. 359 00:18:14,900 --> 00:18:16,220 All right, all right. 360 00:18:16,860 --> 00:18:19,420 Won't you freeze if you sit there overnight? 361 00:18:19,580 --> 00:18:21,020 Jia, are you coming with us? 362 00:18:21,300 --> 00:18:22,630 If you're not, we'll go. 363 00:18:27,620 --> 00:18:28,060 You see? 364 00:18:29,660 --> 00:18:30,140 Who is it? 365 00:18:30,190 --> 00:18:31,460 Don't think about it. 366 00:18:31,690 --> 00:18:32,740 I told you to move. 367 00:18:32,740 --> 00:18:33,620 Come upstairs. 368 00:18:33,820 --> 00:18:35,300 I'll beat you to death! 369 00:18:36,430 --> 00:18:37,510 All right, all right. 370 00:18:37,740 --> 00:18:39,250 Don't be so impulsive, okay? 371 00:18:39,580 --> 00:18:40,850 Can you solve the problem with that? 372 00:18:46,140 --> 00:18:46,580 That's right. 373 00:18:47,500 --> 00:18:48,380 Even if you go, 374 00:18:48,380 --> 00:18:49,620 they won't let them go either. 375 00:18:50,580 --> 00:18:51,780 I was there. 376 00:18:51,820 --> 00:18:53,020 They did have a fight. 377 00:18:53,150 --> 00:18:54,070 That's a fact. 378 00:18:54,350 --> 00:18:55,960 They don't have any reason to let them go. 379 00:18:56,060 --> 00:18:57,740 Who are you? Which side are you on? 380 00:18:57,940 --> 00:18:58,820 I think she's a relative of his. 381 00:18:58,820 --> 00:19:00,220 She's not. 382 00:19:01,780 --> 00:19:03,660 By the way, kid, who are you? 383 00:19:04,740 --> 00:19:06,580 I'm a businessman from Binhai. 384 00:19:07,810 --> 00:19:09,250 I heard that the factory here is going to be demolished. 385 00:19:09,610 --> 00:19:10,720 So I came to check out the equipment. 386 00:19:12,620 --> 00:19:13,700 It's going to be demolished. 387 00:19:16,420 --> 00:19:17,980 From an outsider's point of view, 388 00:19:18,780 --> 00:19:19,860 you need to find a lawyer 389 00:19:19,860 --> 00:19:20,850 about the demolition. 390 00:19:22,060 --> 00:19:23,370 You need to go through 391 00:19:23,370 --> 00:19:24,310 the legal way. 392 00:19:24,340 --> 00:19:25,780 The factory is going to be demolished. 393 00:19:25,940 --> 00:19:27,740 We can't even make a living. 394 00:19:27,940 --> 00:19:29,310 How can we afford to hire a lawyer? 395 00:19:29,340 --> 00:19:30,660 Besides, it's nothing but a scam. 396 00:19:30,660 --> 00:19:32,020 They're powerful. 397 00:19:32,040 --> 00:19:33,120 It won't change the situation even if you sue. 398 00:19:33,510 --> 00:19:35,490 Water, electricity, and heating have been cut off. 399 00:19:35,710 --> 00:19:37,190 We can't even get paid. 400 00:19:37,310 --> 00:19:38,390 We can't even survive. 401 00:19:38,410 --> 00:19:40,010 How can we afford to hire a lawyer? 402 00:19:40,740 --> 00:19:41,620 It's not that 403 00:19:42,470 --> 00:19:43,620 we haven't thought about getting a lawyer. 404 00:19:44,900 --> 00:19:46,140 But no one is willing to take it. 405 00:20:12,620 --> 00:20:13,700 If you trust me, 406 00:20:14,540 --> 00:20:15,580 I will help you with it. 407 00:20:23,460 --> 00:20:24,700 Why have you been involved in 408 00:20:24,700 --> 00:20:26,160 this kind of thing? 409 00:20:27,900 --> 00:20:28,660 Xu Banxia, I'm telling you. 410 00:20:28,660 --> 00:20:29,540 Don't do anything nonsensical. 411 00:20:29,700 --> 00:20:31,300 You've only been in Shenyang for a few hours. 412 00:20:31,300 --> 00:20:32,380 You don't understand 413 00:20:32,380 --> 00:20:33,780 what's right and wrong there. 414 00:20:33,900 --> 00:20:36,260 I'm telling you. The country is experiencing reform. 415 00:20:36,380 --> 00:20:39,100 The old steel mills are going to be broken up and reorganized. 416 00:20:39,430 --> 00:20:40,800 Then the workers will be laid off. 417 00:20:40,890 --> 00:20:41,740 Those who have been living off the factory 418 00:20:41,740 --> 00:20:42,860 all their lives 419 00:20:42,860 --> 00:20:44,330 will not accept it. 420 00:20:44,780 --> 00:20:45,500 They're going to make trouble 421 00:20:45,660 --> 00:20:46,570 and surround the police station. 422 00:20:46,820 --> 00:20:48,250 Why are you following the ruckus? 423 00:20:48,580 --> 00:20:49,340 I mean, Mr. Zhao. 424 00:20:49,340 --> 00:20:50,700 How can you call this a ruckus? 425 00:20:50,900 --> 00:20:51,780 You weren't there. 426 00:20:51,900 --> 00:20:53,260 Do you know how poor they are? 427 00:20:54,130 --> 00:20:56,260 No water, no electricity, no heating in winter. 428 00:20:56,860 --> 00:20:58,460 Do you know how cold it is here? 429 00:20:58,460 --> 00:20:59,810 I've only been here for a few hours 430 00:20:59,810 --> 00:21:00,860 and I'm freezing to death. 431 00:21:01,620 --> 00:21:02,140 No way. 432 00:21:03,190 --> 00:21:04,190 I can't stand this. 433 00:21:04,420 --> 00:21:05,060 Xu Banxia. 434 00:21:05,260 --> 00:21:06,420 Is your brain damaged 435 00:21:06,420 --> 00:21:07,540 from the coldness? 436 00:21:08,380 --> 00:21:09,220 Do you know 437 00:21:09,220 --> 00:21:10,980 it takes time to file a lawsuit? 438 00:21:11,420 --> 00:21:12,580 Do you have that much time? 439 00:21:12,900 --> 00:21:13,780 Have you forgotten 440 00:21:13,780 --> 00:21:14,660 what you're doing there? 441 00:21:15,460 --> 00:21:16,700 Are you buying the equipment or not? 442 00:21:16,900 --> 00:21:18,460 If you're not, just come back. 443 00:21:18,620 --> 00:21:19,740 Don't get involved. 444 00:21:19,870 --> 00:21:21,910 I want the equipment. And I want to help too. 445 00:21:22,260 --> 00:21:23,820 Tell your lawyer friend 446 00:21:24,220 --> 00:21:25,230 to come to see me at the hotel. 447 00:21:25,700 --> 00:21:26,690 It's okay to carry out the demolition. 448 00:21:26,720 --> 00:21:28,060 But they can't force people like this. 449 00:21:28,730 --> 00:21:29,090 I... 450 00:21:30,690 --> 00:21:31,140 Hello? 451 00:21:53,530 --> 00:21:54,700 Hello? Lawyer Liu? 452 00:21:55,860 --> 00:21:56,580 Yeah, it's me. 453 00:21:57,700 --> 00:21:59,250 I may 454 00:21:59,800 --> 00:22:00,760 need your help. 455 00:22:07,300 --> 00:22:07,940 We are now 456 00:22:07,940 --> 00:22:09,660 connected to the world. 457 00:22:09,940 --> 00:22:11,940 Welcome to the Internet. 458 00:22:12,500 --> 00:22:14,340 Everything is available on the Internet. 459 00:22:14,790 --> 00:22:15,600 What do you want to see? 460 00:22:15,810 --> 00:22:16,610 I can search for it. 461 00:22:18,420 --> 00:22:20,450 I heard about an island 462 00:22:20,900 --> 00:22:21,700 called 463 00:22:22,900 --> 00:22:24,380 Maldives. It's very beautiful. 464 00:22:24,690 --> 00:22:25,530 Do you have it on the Internet? 465 00:22:32,740 --> 00:22:33,140 Here it is. 466 00:22:35,170 --> 00:22:35,560 This… 467 00:22:36,590 --> 00:22:37,730 That's the Maldives? 468 00:22:37,760 --> 00:22:38,160 Yes, it is. 469 00:22:39,020 --> 00:22:40,020 Zhou Qian, come here. 470 00:22:40,860 --> 00:22:41,340 Look. 471 00:22:42,800 --> 00:22:43,550 Oh, my God. 472 00:22:44,060 --> 00:22:44,700 There is indeed 473 00:22:44,700 --> 00:22:46,060 such a beautiful place. 474 00:22:46,450 --> 00:22:47,290 Look at the sea. 475 00:22:48,180 --> 00:22:49,580 It's so beautiful, isn't it? 476 00:22:50,180 --> 00:22:51,130 If I may say so, 477 00:22:51,620 --> 00:22:52,380 it's like 478 00:22:52,560 --> 00:22:54,670 going to heaven, isn't it? 479 00:22:56,330 --> 00:22:57,330 Then you can't go. 480 00:22:57,810 --> 00:22:58,680 I have to go there first. 481 00:23:07,640 --> 00:23:08,640 It's so beautiful. 482 00:23:08,660 --> 00:23:10,390 We have to go together. 483 00:23:14,780 --> 00:23:17,610 I mean, you just started your job. 484 00:23:17,820 --> 00:23:19,730 You have no annual leave. You can't go. 485 00:23:20,450 --> 00:23:21,570 Su, you can't go either. 486 00:23:22,350 --> 00:23:23,190 You have to 487 00:23:23,740 --> 00:23:24,380 at least 488 00:23:24,380 --> 00:23:25,820 wait for us to get back. 489 00:23:26,540 --> 00:23:26,900 That's right. 490 00:23:27,800 --> 00:23:29,320 We'll wait until you get back. 491 00:23:35,160 --> 00:23:36,100 Do you want to go see the sea? 492 00:23:38,300 --> 00:23:39,300 At the pier? 493 00:23:40,460 --> 00:23:42,410 I'm tired of the mud bank. 494 00:23:42,980 --> 00:23:44,430 I mean the sea in the Maldives. 495 00:23:45,140 --> 00:23:46,670 The sea that's as blue as the sky. 496 00:23:47,190 --> 00:23:49,000 Do you want to go? I can take you there. 497 00:23:51,130 --> 00:23:51,930 I'll do as you say. 498 00:23:58,100 --> 00:23:58,810 Do you have a brother? 499 00:24:05,780 --> 00:24:07,060 Your parents are biased 500 00:24:09,020 --> 00:24:09,660 and 501 00:24:09,680 --> 00:24:11,400 want you to send more money home, 502 00:24:11,940 --> 00:24:12,890 so that he can get a wife? 503 00:24:19,020 --> 00:24:19,390 Don't worry. 504 00:24:20,770 --> 00:24:21,590 You'll have money. 505 00:24:27,800 --> 00:24:28,770 What else do you want to eat? 506 00:24:32,100 --> 00:24:33,260 Let's have some dessert. 507 00:24:33,870 --> 00:24:34,800 Then let's buy some cake. 508 00:24:35,570 --> 00:24:36,700 Okay, sure. 509 00:24:47,080 --> 00:24:48,250 Let's take a picture. 510 00:24:53,700 --> 00:24:54,890 I have to leave something behind. 511 00:25:02,850 --> 00:25:04,180 Why have you been 512 00:25:04,200 --> 00:25:05,090 so strange today? 513 00:25:07,490 --> 00:25:08,420 Strange? 514 00:25:10,320 --> 00:25:11,270 Not at all. 515 00:25:20,660 --> 00:25:21,340 Take your pick. 516 00:25:24,930 --> 00:25:25,730 Let me pick it for you. 517 00:25:32,030 --> 00:25:33,030 I think this is good. 518 00:25:35,120 --> 00:25:35,520 Well… 519 00:25:36,970 --> 00:25:37,520 You don't like it? 520 00:25:41,420 --> 00:25:41,930 This is good. 521 00:25:44,280 --> 00:25:44,730 You see? 522 00:25:45,820 --> 00:25:46,570 It perfectly matches you. 523 00:25:48,380 --> 00:25:48,980 Chen. 524 00:25:49,730 --> 00:25:51,490 It's for the wedding photos. 525 00:25:56,980 --> 00:25:57,540 I'll raise money. 526 00:25:59,540 --> 00:26:00,860 What are you talking about, Chen? 527 00:26:06,900 --> 00:26:07,600 I said 528 00:26:10,180 --> 00:26:10,730 I'd raise money. 529 00:26:11,830 --> 00:26:16,180 ♫Between half-awake and half-dream♫ 530 00:26:16,590 --> 00:26:20,250 ♫We see each other across time and space♫ 531 00:26:18,340 --> 00:26:19,460 Congratulations. 532 00:26:20,800 --> 00:26:22,330 What a beautiful couple! 533 00:26:21,620 --> 00:26:25,450 ♫Take every minute for a year♫ 534 00:26:23,070 --> 00:26:24,310 What a godsent marriage! 535 00:26:25,700 --> 00:26:26,140 How wonderful. 536 00:26:26,290 --> 00:26:31,310 ♫How much more time is left for us♫ 537 00:26:27,700 --> 00:26:28,260 Are you nervous? 538 00:26:29,300 --> 00:26:30,940 No, no, I'm not. 539 00:26:31,970 --> 00:26:35,060 Come on, the groom takes the bride by the waist. 540 00:26:32,670 --> 00:26:37,050 ♫Between half-awake and half-dream♫ 541 00:26:37,250 --> 00:26:41,190 ♫We forget there's tomorrow♫ 542 00:26:42,360 --> 00:26:46,280 ♫Forget to save some time♫ 543 00:26:44,770 --> 00:26:45,810 Where are the flowers? Flowers? 544 00:26:46,380 --> 00:26:46,890 Here they come. 545 00:26:46,970 --> 00:26:53,360 ♫So that this feeling will last forever♫ 546 00:26:51,180 --> 00:26:52,220 Why are they fake? 547 00:26:52,590 --> 00:26:53,230 I want the real ones. 548 00:26:53,910 --> 00:26:57,210 ♫Open my eyes in a daze♫ 549 00:26:54,430 --> 00:26:57,390 It's the same. The color is even brighter. 550 00:26:57,810 --> 00:26:59,300 The real flowers are expensive. 551 00:26:58,530 --> 00:27:01,860 ♫I wake up and you're gone♫ 552 00:26:59,320 --> 00:27:00,200 What's wrong with expensive? 553 00:27:00,540 --> 00:27:01,310 I want the real ones. 554 00:27:02,380 --> 00:27:03,100 Change it for me. 555 00:27:03,240 --> 00:27:07,510 ♫I'm back in the dream, but it's no longer connected with yours♫ 556 00:27:04,980 --> 00:27:05,330 Good. 557 00:27:05,990 --> 00:27:07,000 Good. Bring real flowers. 558 00:27:07,800 --> 00:27:09,640 Here they are. We have real flowers. 559 00:27:11,910 --> 00:27:14,430 ♫Love you♫ 560 00:27:13,340 --> 00:27:13,980 It's real. How nice. 561 00:27:14,680 --> 00:27:19,060 ♫Dreams seem real♫ 562 00:27:19,370 --> 00:27:28,180 ♫It changes in no time. The dream is no longer connected♫ 563 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 You guys, come closer. 564 00:27:24,860 --> 00:27:26,450 Bride, bride. 565 00:27:28,550 --> 00:27:31,840 ♫Open my eyes in a daze♫ 566 00:27:28,950 --> 00:27:30,070 Is the bride getting 567 00:27:30,360 --> 00:27:31,600 a bit too excited? 568 00:27:33,130 --> 00:27:36,700 ♫I wake up and you're gone♫ 569 00:27:37,840 --> 00:27:42,060 ♫I'm back in the dream, but it's no longer connected with yours♫ 570 00:27:46,530 --> 00:27:49,030 ♫Love you♫ 571 00:27:49,280 --> 00:27:53,640 ♫Dreams seem real♫ 572 00:27:51,140 --> 00:27:51,980 Do you need a touch-up? 573 00:27:53,970 --> 00:28:02,610 ♫It changes in no time. The dream is no longer connected♫ 574 00:27:54,240 --> 00:27:54,660 No need. 575 00:27:55,520 --> 00:27:56,760 Let's go straight to shooting. 576 00:28:41,660 --> 00:28:42,620 It's so cold. 577 00:28:43,670 --> 00:28:44,930 Miss Xu is so young. 578 00:28:45,330 --> 00:28:46,660 -Can she do it? -You don't say. 579 00:28:47,140 --> 00:28:48,220 Why hasn't she shown up? 580 00:28:48,240 --> 00:28:49,080 Why hasn't she been back yet? 581 00:28:49,110 --> 00:28:50,240 Is there something wrong? 582 00:28:50,460 --> 00:28:51,380 That's right. 583 00:28:53,220 --> 00:28:53,700 So cold. 584 00:28:54,340 --> 00:28:55,980 Can Miss Xu come back? 585 00:28:56,000 --> 00:28:57,400 How far did she go? 586 00:29:00,660 --> 00:29:01,310 I'm worried. 587 00:29:06,170 --> 00:29:06,980 The car is coming. The car is coming. 588 00:29:07,140 --> 00:29:07,740 It's coming! It's coming! 589 00:29:08,510 --> 00:29:09,390 It's coming! It's coming! 590 00:29:11,160 --> 00:29:12,000 Are the children back yet? 591 00:29:15,100 --> 00:29:15,900 Yes, yes. 592 00:29:18,540 --> 00:29:18,970 Come out. 593 00:29:19,990 --> 00:29:21,440 Miss Xu, you're back? 594 00:29:22,100 --> 00:29:22,700 Thank you. 595 00:29:24,380 --> 00:29:25,340 Don't thank me. 596 00:29:25,700 --> 00:29:26,980 Thanks to Lawyer Liu. 597 00:29:28,020 --> 00:29:28,990 -Thank you. -It's nothing. 598 00:29:29,250 --> 00:29:29,890 Thank you. Thank you. 599 00:29:30,500 --> 00:29:31,060 You're welcome. 600 00:29:31,060 --> 00:29:31,860 Let's get inside. 601 00:29:32,070 --> 00:29:32,930 It's too cold outside. 602 00:29:37,620 --> 00:29:38,730 Thank you for your hard work. 603 00:29:39,020 --> 00:29:39,940 I've made dumplings. 604 00:29:39,970 --> 00:29:41,340 I was waiting for you. 605 00:29:41,900 --> 00:29:42,530 Thank you. 606 00:29:42,580 --> 00:29:43,780 I really appreciate it this time. 607 00:29:43,780 --> 00:29:45,380 We have to thank Mr. Liu. 608 00:29:45,540 --> 00:29:46,430 -That's right. -He helped us. 609 00:29:47,340 --> 00:29:49,140 I understand the situation in general. 610 00:29:49,820 --> 00:29:51,580 The water, electricity, and heating are cut off. 611 00:29:52,180 --> 00:29:53,550 It's a clear violation. 612 00:29:53,650 --> 00:29:54,740 It's a threat. 613 00:29:55,500 --> 00:29:57,150 We can sue them in court. 614 00:29:57,640 --> 00:29:59,850 I was entrusted by Miss Xu. 615 00:30:00,310 --> 00:30:02,380 Of course, if you agree, 616 00:30:02,820 --> 00:30:03,580 I'm happy 617 00:30:03,660 --> 00:30:05,610 to be your lawyer 618 00:30:05,930 --> 00:30:07,370 and help you with the lawsuit. 619 00:30:07,820 --> 00:30:08,460 Before coming here, 620 00:30:08,620 --> 00:30:10,050 I prepared an indictment. 621 00:30:10,370 --> 00:30:12,010 I'll now read it to you. 622 00:30:12,300 --> 00:30:13,500 If you have no doubt about it, 623 00:30:13,550 --> 00:30:14,790 you can sign it. 624 00:30:14,960 --> 00:30:15,980 No, no. 625 00:30:16,390 --> 00:30:18,220 The water and electricity are not a big deal. 626 00:30:18,260 --> 00:30:19,820 The point is that the factory can't be torn down. 627 00:30:19,820 --> 00:30:20,980 The factory can't be torn down. 628 00:30:21,400 --> 00:30:22,760 What should we do if the factory is demolished? 629 00:30:22,960 --> 00:30:23,560 That's right. 630 00:30:24,600 --> 00:30:25,940 We've contributed to the factory. 631 00:30:25,980 --> 00:30:26,860 It's too immoral. 632 00:30:27,140 --> 00:30:27,700 Isn't it? 633 00:30:27,800 --> 00:30:28,710 It's so immoral. 634 00:30:29,700 --> 00:30:31,180 How can we live if the factory is demolished? 635 00:30:31,200 --> 00:30:32,340 We have to defend the factory with our lives. 636 00:30:32,340 --> 00:30:34,980 We have had feelings for it for generations. 637 00:30:34,980 --> 00:30:35,540 You know that? 638 00:30:36,070 --> 00:30:37,340 We've been doing this all our lives. 639 00:30:38,500 --> 00:30:39,100 Haven't we? 640 00:30:39,340 --> 00:30:41,230 You can't just tear it down. 641 00:30:41,260 --> 00:30:41,700 Am I right? 642 00:30:41,700 --> 00:30:42,300 I'm telling you. 643 00:30:42,300 --> 00:30:43,420 We can't agree to this. 644 00:30:43,420 --> 00:30:44,140 Okay, okay. 645 00:30:45,820 --> 00:30:46,540 Don't make a mess. 646 00:30:47,580 --> 00:30:48,860 Let's speak one by one, okay? 647 00:30:49,780 --> 00:30:51,580 Miss Xu, Lawyer Liu. 648 00:30:52,980 --> 00:30:55,060 The factory must not be sold. 649 00:30:55,990 --> 00:30:57,870 Not to mention that we, who have been in this factory 650 00:30:57,900 --> 00:30:59,490 for more than half of our lives, 651 00:30:59,890 --> 00:31:01,570 even my son and the young people 652 00:31:01,900 --> 00:31:03,170 have learned the advanced technology 653 00:31:03,600 --> 00:31:05,000 for this steel plant. 654 00:31:05,510 --> 00:31:06,400 Now the learning suddenly halts 655 00:31:07,050 --> 00:31:08,130 before they even have the chance to use it. 656 00:31:08,840 --> 00:31:09,810 The factory is gone too. 657 00:31:10,130 --> 00:31:11,170 What do you want them to do? 658 00:31:12,780 --> 00:31:13,380 Lawyer Liu. 659 00:31:14,790 --> 00:31:15,550 We agree with you 660 00:31:15,580 --> 00:31:16,860 helping us with this lawsuit. 661 00:31:17,480 --> 00:31:18,570 We only have one request. 662 00:31:19,060 --> 00:31:21,820 The factory can't be sold or demolished 663 00:31:22,220 --> 00:31:22,820 That's right. 664 00:31:22,950 --> 00:31:24,590 No, we won't sell it. We won't demolish it. 665 00:31:25,530 --> 00:31:27,530 We are the first generation of steelworkers. 666 00:31:27,820 --> 00:31:29,050 We've lived here all our lives. 667 00:31:29,080 --> 00:31:30,120 It's been a lifetime. 668 00:31:30,730 --> 00:31:31,940 How can we bear it? 669 00:31:32,490 --> 00:31:34,080 -The factory is our life. -That's immoral. 670 00:31:34,130 --> 00:31:34,630 After it's torn down, 671 00:31:34,660 --> 00:31:35,180 how should 672 00:31:35,500 --> 00:31:36,460 we live? 673 00:31:36,700 --> 00:31:37,450 Should we live on air? 674 00:31:37,500 --> 00:31:38,260 We'll all be laid off. 675 00:31:38,260 --> 00:31:39,300 Should we live on air? 676 00:31:39,300 --> 00:31:40,140 It can't be demolished. 677 00:31:40,660 --> 00:31:41,540 Did you see that? 678 00:31:41,540 --> 00:31:43,060 What they want is not electricity and water, 679 00:31:43,120 --> 00:31:43,930 but to save the steel mill 680 00:31:44,260 --> 00:31:46,180 through the lawsuit. 681 00:31:48,340 --> 00:31:49,340 What are the chances of winning? 682 00:31:50,820 --> 00:31:51,460 No chance. 683 00:31:52,220 --> 00:31:54,100 The steel mill is approved and built 684 00:31:54,130 --> 00:31:54,880 based on the policy of land buying and selling. 685 00:31:55,340 --> 00:31:56,260 All its procedures 686 00:31:56,280 --> 00:31:57,150 are legal. 687 00:31:57,410 --> 00:31:58,060 Besides, 688 00:31:58,060 --> 00:31:59,890 there is only one last process left, 689 00:31:59,920 --> 00:32:00,690 that is, the demolition. 690 00:32:01,070 --> 00:32:03,360 It's impossible to overturn what's already set in stone. 691 00:32:04,930 --> 00:32:07,210 Can we manage to 692 00:32:07,890 --> 00:32:09,350 get some compensation for them? 693 00:32:10,580 --> 00:32:11,260 The point is… 694 00:32:12,140 --> 00:32:13,980 The point is that this is not what they are asking for. 695 00:32:14,490 --> 00:32:15,710 Then we can increase the compensation. 696 00:32:15,740 --> 00:32:16,420 How high is enough? 697 00:32:17,160 --> 00:32:18,130 How much money can ensure 698 00:32:18,260 --> 00:32:20,380 the future of two generations in a family? 699 00:32:22,380 --> 00:32:23,550 Can you make an appointment 700 00:32:23,580 --> 00:32:24,820 with their real estate agent… 701 00:32:26,000 --> 00:32:26,880 Bye-bye. 702 00:32:27,060 --> 00:32:28,260 Let's go. 703 00:32:28,280 --> 00:32:30,120 Make an appointment 704 00:32:31,100 --> 00:32:32,340 with the real estate company owner. 705 00:32:33,370 --> 00:32:34,490 I want to talk to them. 706 00:32:35,020 --> 00:32:36,430 It has to be solved. 707 00:32:38,020 --> 00:32:38,540 Miss Xu. 708 00:32:41,060 --> 00:32:42,190 As a friend of Zhao's, 709 00:32:42,860 --> 00:32:44,110 I would like to advise you. 710 00:32:45,460 --> 00:32:46,570 You should leave this alone. 711 00:32:56,660 --> 00:32:58,220 Xu Banxia, have you lost your mind? 712 00:32:58,220 --> 00:32:59,810 Aren't you there to buy equipment? 713 00:32:59,810 --> 00:33:01,020 How come you go all the way 714 00:33:01,020 --> 00:33:02,460 for a lawsuit now? 715 00:33:02,600 --> 00:33:03,830 Get out of this mess right now. 716 00:33:04,070 --> 00:33:05,460 I've already promised them. 717 00:33:05,500 --> 00:33:06,780 I can't get out. 718 00:33:07,100 --> 00:33:08,930 What's the use of your sympathy? 719 00:33:09,540 --> 00:33:11,370 The real estate agent is supported by policy 720 00:33:11,370 --> 00:33:12,140 and contract. 721 00:33:12,140 --> 00:33:14,140 All the procedures are reasonable and legal. 722 00:33:14,250 --> 00:33:15,760 You can't win 723 00:33:15,780 --> 00:33:16,660 the lawsuit. 724 00:33:17,590 --> 00:33:18,670 Reasonable and legal? 725 00:33:19,610 --> 00:33:20,490 Then is it understandable? 726 00:33:20,540 --> 00:33:21,300 Explain to me 727 00:33:21,300 --> 00:33:22,100 what you mean by understandable. 728 00:33:23,460 --> 00:33:24,540 The times are changing. 729 00:33:25,060 --> 00:33:25,860 Can't you see? 730 00:33:26,120 --> 00:33:26,940 Don't you understand? 731 00:33:27,980 --> 00:33:28,620 Think about it. 732 00:33:29,140 --> 00:33:30,460 When you went abroad to import the steel, 733 00:33:30,660 --> 00:33:31,580 after you came back, 734 00:33:31,900 --> 00:33:33,210 you almost went broke by the steel price. 735 00:33:33,240 --> 00:33:34,730 Why could you suddenly turn around? 736 00:33:34,940 --> 00:33:36,180 It's because of the policy change, isn't it? 737 00:33:36,570 --> 00:33:37,900 It's always the same. 738 00:33:38,210 --> 00:33:39,010 Some people gain. 739 00:33:39,450 --> 00:33:40,810 Some are eliminated. 740 00:33:57,060 --> 00:33:57,540 Banxia, 741 00:33:59,140 --> 00:34:00,140 don't forget about the bidding 742 00:34:00,170 --> 00:34:01,410 now that you're in the Northeast. 743 00:34:01,820 --> 00:34:03,750 Wu Jianshe has been taking action. 744 00:34:04,620 --> 00:34:05,930 We're also working on the bids. 745 00:34:06,020 --> 00:34:08,050 We're waiting for you to come back to discuss 746 00:34:08,070 --> 00:34:09,219 so many details. 747 00:34:09,770 --> 00:34:11,060 Come back, okay? 748 00:34:12,460 --> 00:34:13,219 Are you done? 749 00:34:14,060 --> 00:34:15,699 Are you insane, Xu Banxia? 750 00:34:15,850 --> 00:34:17,500 Do you understand the situation? 751 00:34:17,810 --> 00:34:19,610 You don't even know who you're fighting against 752 00:34:19,639 --> 00:34:20,130 and you just… 753 00:34:21,590 --> 00:34:22,469 I'm not trying to scare you. 754 00:34:22,739 --> 00:34:23,820 You're going to get into trouble sooner or later 755 00:34:23,850 --> 00:34:25,090 if you insist. 756 00:34:25,460 --> 00:34:26,020 Xu Banxia, 757 00:34:26,659 --> 00:34:27,900 when I first joined the company, 758 00:34:27,920 --> 00:34:28,790 we made a deal. 759 00:34:29,250 --> 00:34:30,630 I'm in charge of the company. 760 00:34:30,699 --> 00:34:31,710 Now I'm telling you. 761 00:34:32,080 --> 00:34:32,960 Come back now. 762 00:34:34,699 --> 00:34:36,650 This is not about the company. 763 00:34:36,810 --> 00:34:37,850 This is about me. 764 00:34:38,250 --> 00:34:38,960 Stay out of it. 765 00:34:40,449 --> 00:34:42,020 Okay, if you say so, 766 00:34:42,739 --> 00:34:43,980 I don't care about the bidding either. 767 00:34:44,139 --> 00:34:45,580 I'll quit now. 768 00:34:45,719 --> 00:34:46,639 Let's call it quits. 769 00:34:46,670 --> 00:34:47,510 How dare you? 770 00:34:49,100 --> 00:34:49,690 Zhao Lei. 771 00:34:50,030 --> 00:34:51,070 These are two different things. 772 00:34:51,100 --> 00:34:52,620 This is one thing, okay? 773 00:34:52,929 --> 00:34:53,730 Xu Banxia, let me ask you. 774 00:34:53,940 --> 00:34:55,659 Who is the bidder for this steel mill? 775 00:34:55,989 --> 00:34:56,719 It's you, isn't it? 776 00:34:56,920 --> 00:34:58,000 If something happens to you now, 777 00:34:58,090 --> 00:34:59,620 even if we get the steel mill, 778 00:34:59,640 --> 00:35:01,000 who will be in charge after the bid is awarded? 779 00:35:01,220 --> 00:35:01,830 Me? 780 00:35:02,200 --> 00:35:03,200 I can tell you. 781 00:35:03,230 --> 00:35:04,270 I won't be in charge. 782 00:35:04,290 --> 00:35:05,330 Whoever cares takes it. 783 00:35:05,630 --> 00:35:06,870 Zhao Lei, listen to me. 784 00:35:07,150 --> 00:35:08,310 Leave my business alone. 785 00:35:08,760 --> 00:35:10,160 But you have to take care of 786 00:35:10,490 --> 00:35:11,380 the steel plant bid. 787 00:35:11,720 --> 00:35:13,160 Anyway, you're not going anywhere. 788 00:35:33,560 --> 00:35:36,490 ♫The wind is still blowing tonight♫ 789 00:35:35,300 --> 00:35:36,140 Beautiful. 790 00:35:37,070 --> 00:35:39,970 ♫Thinking of your gentleness♫ 791 00:35:40,290 --> 00:35:41,420 They've done a good job. 792 00:35:40,420 --> 00:35:45,710 ♫It's so easy with you♫ 793 00:35:45,620 --> 00:35:46,760 I mean you look good. 794 00:35:47,330 --> 00:35:50,290 ♫It's not like there's no trace of you♫ 795 00:35:50,800 --> 00:35:53,940 ♫I just miss you so much♫ 796 00:35:51,220 --> 00:35:52,070 You look good. 797 00:35:54,420 --> 00:35:59,610 ♫How can I dream of you all the time♫ 798 00:35:55,500 --> 00:35:56,110 You look good. 799 00:36:00,890 --> 00:36:04,180 You're there for me on the journey♫ 800 00:36:03,750 --> 00:36:04,780 Did I scare you that day? 801 00:36:04,510 --> 00:36:07,340 ♫I'm not lonely♫ 802 00:36:07,640 --> 00:36:08,240 I apologize. 803 00:36:07,800 --> 00:36:10,650 ♫You've been so good to me♫ 804 00:36:09,650 --> 00:36:10,180 I'm sorry. 805 00:36:11,100 --> 00:36:14,190 ♫It's different this time♫ 806 00:36:13,200 --> 00:36:14,680 Didn't you say you'd give me a raise? 807 00:36:14,750 --> 00:36:21,370 ♫Maybe I should treat you right♫ 808 00:36:16,070 --> 00:36:16,960 I should do this. 809 00:36:21,700 --> 00:36:27,600 ♫Just like you've been waiting for me♫ 810 00:36:25,390 --> 00:36:26,150 I think 811 00:36:28,480 --> 00:36:33,940 ♫Dearly beloved, dearly beloved♫ 812 00:36:29,540 --> 00:36:30,600 I'm in love this time. 813 00:36:34,800 --> 00:36:35,420 What do you think? 814 00:36:35,040 --> 00:36:41,170 ♫Thank you for being with me for so long♫ 815 00:36:41,820 --> 00:36:48,020 ♫Dearly beloved, dearly beloved♫ 816 00:36:45,110 --> 00:36:46,220 In my whole life, 817 00:36:47,580 --> 00:36:48,540 I've never been in love. 818 00:36:48,870 --> 00:36:55,180 ♫This is the most exciting time of my life♫ 819 00:36:50,550 --> 00:36:51,430 It's the first time. 820 00:36:54,680 --> 00:36:55,600 But I think 821 00:36:57,430 --> 00:36:58,670 it's also the last time. 822 00:37:05,540 --> 00:37:06,740 Sometimes when I think about it, 823 00:37:08,550 --> 00:37:09,710 I think it's a pity. 824 00:37:09,490 --> 00:37:15,390 ♫"Dearly beloved, dearly beloved♫ 825 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 But when I think it's you, 826 00:37:16,500 --> 00:37:22,410 ♫This is the most exciting time of my life♫ 827 00:37:18,000 --> 00:37:19,070 I don't feel bad anymore. 828 00:37:24,060 --> 00:37:31,860 ♫This is the most exciting time of my life♫ 829 00:37:32,020 --> 00:37:32,770 Don't hate me, okay? 830 00:37:40,100 --> 00:37:40,690 Look at this. 831 00:37:41,090 --> 00:37:42,500 It's all from Plunger and his buddies. 832 00:37:42,810 --> 00:37:43,900 I've never even seen 833 00:37:43,900 --> 00:37:45,410 so many tickets. 834 00:37:45,830 --> 00:37:47,490 They've been quite diligent in the past few months. 835 00:37:47,810 --> 00:37:49,090 It's no problem to pay some fines. 836 00:37:49,190 --> 00:37:49,870 No problem? 837 00:37:50,030 --> 00:37:52,150 Count them. Is this no problem? 838 00:37:52,380 --> 00:37:54,180 Don't care how many they are. Just pay for it. 839 00:37:54,440 --> 00:37:55,320 We have money anyway. 840 00:37:55,350 --> 00:37:57,220 So they can waste it like this? 841 00:37:57,580 --> 00:37:59,140 Gas and maintenance costs. 842 00:37:59,270 --> 00:38:01,300 This costs a month of profit. 843 00:38:01,570 --> 00:38:02,320 Give them a lesson. 844 00:38:02,350 --> 00:38:03,290 How? 845 00:38:04,310 --> 00:38:06,540 They overload because they want the team to earn more money. 846 00:38:07,220 --> 00:38:09,390 Why can't we pay some fine for them? 847 00:38:09,420 --> 00:38:10,380 If you say so, 848 00:38:10,480 --> 00:38:11,950 we should go bankrupt from paying the fine? 849 00:38:12,950 --> 00:38:13,990 Don't say that. 850 00:38:15,150 --> 00:38:17,080 That's how a bunch of old men work. 851 00:38:17,750 --> 00:38:18,350 Besides, 852 00:38:18,370 --> 00:38:20,000 that's how we've been doing it all these years. 853 00:38:20,400 --> 00:38:21,770 Am I broke or am I finished? 854 00:38:21,790 --> 00:38:22,470 Are you going or not? 855 00:38:22,690 --> 00:38:23,260 No. 856 00:38:23,880 --> 00:38:24,250 Fine. 857 00:38:25,270 --> 00:38:25,750 I am. 858 00:38:27,720 --> 00:38:28,540 Why do you go? 859 00:38:31,900 --> 00:38:32,910 So grumpy. 860 00:38:38,620 --> 00:38:39,140 Yours. 861 00:38:40,330 --> 00:38:40,820 Yours. 862 00:38:41,370 --> 00:38:42,140 It's all yours. 863 00:38:42,160 --> 00:38:43,110 What's this? 864 00:38:43,150 --> 00:38:43,670 Yours. 865 00:38:44,940 --> 00:38:45,380 Yours. 866 00:38:45,590 --> 00:38:46,110 What the hell? 867 00:38:46,300 --> 00:38:47,580 Listen to me! 868 00:38:47,820 --> 00:38:48,860 From now on, 869 00:38:49,100 --> 00:38:50,580 whoever gets the ticket will pay for it. 870 00:38:50,800 --> 00:38:51,320 Boss. 871 00:38:51,510 --> 00:38:52,440 What does that mean? 872 00:38:53,470 --> 00:38:54,180 You don't understand? 873 00:38:54,650 --> 00:38:56,050 I'll say it again then. 874 00:38:57,030 --> 00:38:58,860 From now on, you pay for the tickets yourself. 875 00:38:59,280 --> 00:39:00,120 If not, 876 00:39:00,470 --> 00:39:02,420 I'll deduct it from your salary 877 00:39:02,460 --> 00:39:03,250 and pay it for you. 878 00:39:03,370 --> 00:39:04,210 Do you understand? 879 00:39:04,420 --> 00:39:05,080 Wildcat. 880 00:39:05,250 --> 00:39:07,290 We've been carrying sand a lot lately. 881 00:39:07,350 --> 00:39:08,990 It's normal to have a lot of tickets. 882 00:39:09,020 --> 00:39:09,540 That's right. 883 00:39:09,580 --> 00:39:10,380 Besides, 884 00:39:10,380 --> 00:39:11,740 it's for the sake of the team to earn more money. 885 00:39:11,740 --> 00:39:12,940 So are you justified in that? 886 00:39:13,180 --> 00:39:14,140 So you can 887 00:39:14,160 --> 00:39:15,400 disobey traffic rules? 888 00:39:15,810 --> 00:39:17,560 I think it's because you don't feel bad 889 00:39:17,590 --> 00:39:18,510 with someone cleaning the mess for you. 890 00:39:18,580 --> 00:39:19,660 I don't believe 891 00:39:19,930 --> 00:39:21,650 I can't get rid of your peeve. 892 00:39:21,860 --> 00:39:22,340 Boss. 893 00:39:22,380 --> 00:39:23,160 We didn't mean to do it. 894 00:39:23,180 --> 00:39:24,660 Do you call the shots or her? 895 00:39:25,230 --> 00:39:25,740 Wildcat. 896 00:39:26,300 --> 00:39:26,810 What? 897 00:39:29,490 --> 00:39:30,060 Let's go outside. 898 00:39:30,090 --> 00:39:30,800 Say it here. 899 00:39:33,150 --> 00:39:34,960 Like I can do nothing to you, right? 900 00:39:35,670 --> 00:39:37,430 Tong Xiaoqi. Tong Xiaoqi. 901 00:39:36,730 --> 00:39:38,750 [Top Squad] 902 00:39:37,800 --> 00:39:38,600 Tong Xiaoqi. 903 00:39:38,880 --> 00:39:39,940 Can't you talk properly? 904 00:39:39,940 --> 00:39:42,540 Put me down! 905 00:39:46,970 --> 00:39:48,010 Can you save me some dignity? 906 00:39:48,200 --> 00:39:49,370 Can you continue to work like this? 907 00:39:49,540 --> 00:39:50,580 Why can't I? 908 00:39:50,790 --> 00:39:51,710 What happened to my team? 909 00:39:51,740 --> 00:39:52,610 Did I lose money? 910 00:39:52,680 --> 00:39:54,360 If you spoil your buddies like this, 911 00:39:54,460 --> 00:39:55,750 it's only a matter of time before you lose money. 912 00:39:55,770 --> 00:39:56,940 The team needs to be reformed. 913 00:39:56,980 --> 00:39:57,690 Reform what? 914 00:39:58,290 --> 00:39:59,690 This is the style of my team. 915 00:39:59,830 --> 00:40:01,270 Even if it's hard, we've survived. 916 00:40:01,590 --> 00:40:03,390 It's good for everyone to have fun. 917 00:40:03,420 --> 00:40:04,370 That's all you've got? 918 00:40:04,660 --> 00:40:05,940 Yes, that's all I've got. 919 00:40:05,960 --> 00:40:06,680 So what? 920 00:40:06,870 --> 00:40:07,460 That's fine. 921 00:40:07,940 --> 00:40:09,180 I think 922 00:40:09,660 --> 00:40:11,430 sooner or later, your buddies will have to go to jail. 923 00:40:11,460 --> 00:40:11,970 Fuck off. 924 00:40:12,710 --> 00:40:13,310 Don't jinx it. 925 00:40:17,670 --> 00:40:18,310 Good. 926 00:40:24,060 --> 00:40:24,570 Wildcat. 927 00:40:43,040 --> 00:40:43,440 Mr. Zhao, 928 00:40:54,370 --> 00:40:55,490 did Miss Xu call you? 929 00:40:56,600 --> 00:40:57,060 No. 930 00:40:57,590 --> 00:40:58,620 What about Tong Xiaoqi? Did she call him? 931 00:40:59,220 --> 00:41:01,290 I don't know. You'll have to ask him. 932 00:41:03,220 --> 00:41:03,740 Mr. Zhao. 933 00:41:04,110 --> 00:41:04,620 Mr. Zhao. 934 00:41:04,800 --> 00:41:06,180 Can you stop following me around? 935 00:41:10,410 --> 00:41:11,650 Hello, Mr. Zhao? 936 00:41:12,890 --> 00:41:13,250 Hello? 937 00:41:13,980 --> 00:41:15,660 Did Miss Xu call you? 938 00:41:15,950 --> 00:41:17,940 No, I haven't heard from her for a few days. 939 00:41:18,090 --> 00:41:18,610 What's wrong? 940 00:41:19,170 --> 00:41:19,810 Nothing. 941 00:41:19,840 --> 00:41:20,330 You know what? 942 00:41:20,490 --> 00:41:21,680 Call her now. 943 00:41:21,830 --> 00:41:23,140 Tell her I need to talk to her. 944 00:41:23,170 --> 00:41:24,300 Tell her to call me back as soon as possible. 945 00:41:25,020 --> 00:41:25,350 Okay. 946 00:41:25,590 --> 00:41:26,430 What's going on? 947 00:41:26,460 --> 00:41:27,470 I can't get through to her. 948 00:41:27,540 --> 00:41:28,500 I need to talk to her. 949 00:41:29,210 --> 00:41:29,680 Just call her. 950 00:41:31,350 --> 00:41:31,840 Mr. Zhao. 951 00:41:32,350 --> 00:41:33,700 I wrote 952 00:41:33,740 --> 00:41:34,900 the rules and regulations of the team. 953 00:41:35,140 --> 00:41:36,420 You're an expert, check it for me. 954 00:41:36,820 --> 00:41:38,020 The team of Tong Xiaoqi 955 00:41:38,040 --> 00:41:39,000 needs to be regulated. 956 00:41:39,030 --> 00:41:39,960 Okay, I'll check it for you. 957 00:41:41,940 --> 00:41:42,290 Hello? 958 00:41:42,490 --> 00:41:43,180 Hello, Mr. Zhao? 959 00:41:43,880 --> 00:41:44,630 Did you get through? 960 00:41:44,940 --> 00:41:45,340 Yes. 961 00:41:45,590 --> 00:41:46,790 Di you tell her I needed to talk to her 962 00:41:46,820 --> 00:41:48,100 and let her call me back? 963 00:41:48,310 --> 00:41:49,260 Yes. 964 00:41:49,600 --> 00:41:50,200 What is it? 965 00:41:56,990 --> 00:41:58,350 Call Miss Xu now. 966 00:41:59,420 --> 00:41:59,780 I… 967 00:42:00,090 --> 00:42:00,730 Call her now. 968 00:42:09,290 --> 00:42:09,730 Sister. 969 00:42:11,290 --> 00:42:12,060 Hello, Banxia. 970 00:42:12,530 --> 00:42:13,170 I did… 971 00:42:19,620 --> 00:42:20,230 What's wrong? 972 00:42:25,150 --> 00:42:26,430 Well, leave this here. 973 00:42:26,510 --> 00:42:26,940 I'll check it. 974 00:42:27,210 --> 00:42:28,610 I'll tell you when I'm done. You can go back. 975 00:42:32,880 --> 00:42:33,750 Mr. Zhao, um… 976 00:42:34,250 --> 00:42:34,850 My cell phone. 977 00:42:35,190 --> 00:42:35,790 I'm sorry. 978 00:42:36,190 --> 00:42:37,030 Thank you, Mr. Zhao. 979 00:43:04,790 --> 00:43:05,910 Where is your boss? 980 00:43:06,070 --> 00:43:06,870 I need to talk to him. 62182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.