All language subtitles for Wild.Bloom.2022.EP15.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,470 --> 00:01:41,990 [Wild Bloom] 3 00:01:52,360 --> 00:01:54,410 [Episode 15] 4 00:01:58,510 --> 00:01:59,790 Don't tell Fatty about this. 5 00:02:00,560 --> 00:02:01,990 I don't want her to control me. 6 00:02:02,480 --> 00:02:03,960 She doesn't allow me to do anything. 7 00:02:05,279 --> 00:02:06,510 I'm in a relationship. 8 00:02:07,320 --> 00:02:08,600 I have to see Zhou Qian every day. 9 00:02:09,440 --> 00:02:10,320 I don't know if you're like me 10 00:02:10,320 --> 00:02:10,960 when you're in a relationship. 11 00:02:11,640 --> 00:02:12,480 Anyway, 12 00:02:13,200 --> 00:02:14,480 I want to see her every day. 13 00:02:15,360 --> 00:02:16,560 Although I see her every day, 14 00:02:16,960 --> 00:02:18,240 the more I see her, the more I want to see her. 15 00:02:19,439 --> 00:02:20,480 You're deeply in love. 16 00:02:22,400 --> 00:02:23,560 Let's go. I'll treat you to dinner. 17 00:02:23,840 --> 00:02:24,520 Tell me more 18 00:02:24,520 --> 00:02:25,800 about love. 19 00:02:26,520 --> 00:02:27,560 You need to go to the hospital first. 20 00:02:27,800 --> 00:02:29,080 I'll tell you after that, okay? 21 00:02:29,110 --> 00:02:30,680 No. Let's eat first. 22 00:02:30,840 --> 00:02:32,200 Let me introduce him. 23 00:02:32,560 --> 00:02:33,800 This is Su Guoliang. 24 00:02:34,500 --> 00:02:35,940 He's a new colleague of our company. 25 00:02:36,280 --> 00:02:37,200 Let's welcome him. 26 00:02:39,230 --> 00:02:40,380 Thank you. 27 00:02:40,440 --> 00:02:41,770 Just call me Su. 28 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 I majored in computer science. 29 00:02:43,800 --> 00:02:44,920 If you have any problems with computers, 30 00:02:44,920 --> 00:02:45,640 you can come to me directly. 31 00:02:45,760 --> 00:02:46,160 Okay. 32 00:02:46,420 --> 00:02:47,530 Su, come here. 33 00:02:47,560 --> 00:02:47,920 Okay. 34 00:02:48,600 --> 00:02:49,160 Chen. 35 00:02:51,280 --> 00:02:51,720 Where's Chen? 36 00:02:51,840 --> 00:02:53,360 He went to the toilet. 37 00:02:54,440 --> 00:02:54,920 Su. 38 00:02:55,360 --> 00:02:56,280 Let me introduce her. 39 00:02:57,270 --> 00:02:58,040 She is Gao Xinyi. 40 00:02:58,240 --> 00:02:59,360 She's in charge of the finance of our company. 41 00:02:59,560 --> 00:03:01,520 If you need any help or reimbursement 42 00:03:02,050 --> 00:03:03,890 in the future, 43 00:03:03,990 --> 00:03:04,600 you can come to her. 44 00:03:04,620 --> 00:03:05,069 Got it. 45 00:03:05,360 --> 00:03:05,800 Hello, Miss Gao. 46 00:03:06,550 --> 00:03:07,110 Call me sister. 47 00:03:08,660 --> 00:03:09,360 Sister Xinyi. 48 00:03:10,640 --> 00:03:12,440 I just graduated. I don't know much. 49 00:03:12,680 --> 00:03:13,800 Please teach me more when you have time. 50 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 You're quite sweet. 51 00:03:15,680 --> 00:03:17,760 Sister, what's his position? 52 00:03:20,440 --> 00:03:21,000 Su. 53 00:03:21,360 --> 00:03:22,720 Our company works in the steel trade. 54 00:03:23,480 --> 00:03:24,720 You majored in computer science. 55 00:03:25,840 --> 00:03:27,030 What can you do in the company? 56 00:03:27,200 --> 00:03:28,040 Tell me what you think. 57 00:03:28,240 --> 00:03:29,520 I can lead you 58 00:03:29,840 --> 00:03:31,300 to the international Internet. 59 00:03:31,960 --> 00:03:33,120 On the international Internet, 60 00:03:33,120 --> 00:03:33,960 we can see 61 00:03:34,240 --> 00:03:36,480 information about steel trade all over the world. 62 00:03:36,720 --> 00:03:38,040 I'll create a website 63 00:03:38,160 --> 00:03:39,080 for our company 64 00:03:39,240 --> 00:03:40,080 and promote our company on the website. 65 00:03:40,400 --> 00:03:40,920 In this way, 66 00:03:41,000 --> 00:03:42,160 the whole world will know 67 00:03:42,180 --> 00:03:44,420 our Banxia Steel International Trading Co., Ltd. 68 00:03:44,760 --> 00:03:46,640 Miss Xu, I know 69 00:03:46,640 --> 00:03:47,990 when you first imported steel abroad, 70 00:03:48,280 --> 00:03:49,960 it took you half a month on your way. 71 00:03:50,130 --> 00:03:51,250 With this website, 72 00:03:51,440 --> 00:03:53,000 we can save our time, energy 73 00:03:53,680 --> 00:03:54,400 and money. 74 00:03:55,160 --> 00:03:55,720 Really? 75 00:03:57,060 --> 00:03:57,440 Yes. 76 00:03:58,600 --> 00:03:59,400 What do you need? 77 00:03:59,640 --> 00:04:01,240 I need everyone in the company 78 00:04:01,520 --> 00:04:02,280 to be equipped with a computer. 79 00:04:02,720 --> 00:04:04,360 And I'm going to create 80 00:04:04,360 --> 00:04:05,400 a trading information exchange website. 81 00:04:05,680 --> 00:04:07,520 So I need some R&D funds. 82 00:04:07,920 --> 00:04:08,560 How much do you need? 83 00:04:09,120 --> 00:04:09,480 100 thousand yuan. 84 00:04:10,320 --> 00:04:11,930 You just began to work. Why do you ask for money? 85 00:04:13,000 --> 00:04:13,640 50 thousand yuan is fine. 86 00:04:13,880 --> 00:04:14,960 What's wrong with you? 87 00:04:15,320 --> 00:04:17,960 Brother, research and development need money. 88 00:04:18,080 --> 00:04:18,800 Research and development? 89 00:04:18,800 --> 00:04:19,600 Can you be down-to-earth 90 00:04:19,600 --> 00:04:20,280 and focus on you work? 91 00:04:20,560 --> 00:04:21,520 Banxia, don't listen to him. 92 00:04:21,600 --> 00:04:22,040 Miss Xu. 93 00:04:22,480 --> 00:04:22,960 Come out! 94 00:04:23,920 --> 00:04:24,560 Su. 95 00:04:26,810 --> 00:04:27,680 Give him 500 thousand yuan 96 00:04:28,240 --> 00:04:29,310 as start-up capital. 97 00:04:29,800 --> 00:04:31,490 I'll set up a separate department for you. 98 00:04:31,950 --> 00:04:33,360 I hope you can do well 99 00:04:33,360 --> 00:04:34,030 on the Internet 100 00:04:35,280 --> 00:04:36,600 and show me the influence 101 00:04:36,960 --> 00:04:39,190 you have on the company. 102 00:04:46,300 --> 00:04:46,950 Bao'er 103 00:04:47,440 --> 00:04:48,560 Don't tire yourself out. 104 00:04:48,640 --> 00:04:49,070 OK? 105 00:04:49,420 --> 00:04:50,560 -It's not hard. -Take a break. 106 00:04:50,880 --> 00:04:52,800 I've signed up for the night school to learn accounting. 107 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 I'll understand it when I finish the course. 108 00:04:54,880 --> 00:04:56,480 Who dares to bully me at that time? 109 00:04:56,720 --> 00:04:57,320 Well, 110 00:04:57,399 --> 00:04:59,000 you don't have to tire yourself out. 111 00:04:59,240 --> 00:05:00,590 Just hire someone 112 00:05:00,620 --> 00:05:01,220 to do it for you. 113 00:05:01,630 --> 00:05:03,670 Just be who you are before. 114 00:05:03,720 --> 00:05:05,040 Eat and play what you like. 115 00:05:05,160 --> 00:05:06,510 No, I can't. 116 00:05:07,000 --> 00:05:08,910 I have to be a good wife. 117 00:05:09,399 --> 00:05:10,400 I want to help you 118 00:05:10,400 --> 00:05:11,680 run this factory. 119 00:05:14,440 --> 00:05:15,400 OK. OK. 120 00:05:21,520 --> 00:05:23,400 Is the return rate so high now? 121 00:05:23,600 --> 00:05:24,560 Many goods are still here now? 122 00:05:24,760 --> 00:05:26,080 Some workers left. 123 00:05:26,920 --> 00:05:27,880 Why didn't you tell me? 124 00:05:28,040 --> 00:05:28,640 Who left? 125 00:05:28,860 --> 00:05:31,070 Mr. Zhang, Mr. Huang, 126 00:05:31,400 --> 00:05:34,120 and Mr. Li. 127 00:05:34,360 --> 00:05:35,510 I can't remember. 128 00:05:35,680 --> 00:05:36,600 That's impossible. 129 00:05:37,600 --> 00:05:38,840 These workers have worked here 130 00:05:38,840 --> 00:05:39,960 for most of their lives. 131 00:05:40,480 --> 00:05:42,000 Some worked here longer than me. 132 00:05:42,000 --> 00:05:43,240 How could they leave just like that? 133 00:05:43,240 --> 00:05:45,000 They were being backseat drivers. 134 00:05:45,000 --> 00:05:46,040 I don't like it. 135 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 And he even contradicted me. 136 00:05:47,840 --> 00:05:49,240 I'm their boss's wife. 137 00:05:49,280 --> 00:05:51,110 How could they bully me like that? 138 00:05:51,660 --> 00:05:52,780 So I made a decision 139 00:05:52,800 --> 00:05:53,960 to fire them 140 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 in order to warn others. 141 00:06:01,590 --> 00:06:03,570 Feng, will you blame me? 142 00:06:05,350 --> 00:06:06,240 Feng, today, 143 00:06:07,120 --> 00:06:10,040 some people called and asked for money. 144 00:06:10,400 --> 00:06:12,120 Where is the cash in our factory? 145 00:06:16,270 --> 00:06:18,590 There's no cash for now. 146 00:06:19,290 --> 00:06:20,160 She took all the cash 147 00:06:20,680 --> 00:06:21,770 when she left. 148 00:06:25,360 --> 00:06:27,720 It's okay. We can make money. 149 00:06:29,660 --> 00:06:30,180 By the way, 150 00:06:31,080 --> 00:06:33,330 you can ask 151 00:06:33,360 --> 00:06:34,460 your brothers for help. 152 00:06:35,160 --> 00:06:36,700 You are so close. 153 00:06:37,160 --> 00:06:39,850 They can help you with this. 154 00:06:42,480 --> 00:06:43,000 Bao'er. 155 00:06:46,360 --> 00:06:47,480 At this time, 156 00:06:48,070 --> 00:06:49,820 it's impossible for them to lend me money. 157 00:06:50,250 --> 00:06:51,130 It's because... 158 00:06:56,120 --> 00:06:57,800 How about this? 159 00:06:58,510 --> 00:06:59,550 I can sell 160 00:07:00,040 --> 00:07:00,600 this factory. 161 00:07:00,880 --> 00:07:02,500 Let's take the money back. 162 00:07:02,760 --> 00:07:03,240 OK? 163 00:07:03,500 --> 00:07:04,160 Why? 164 00:07:04,750 --> 00:07:07,410 I'm soft-hearted. 165 00:07:07,899 --> 00:07:09,180 I'm not suitable for business. 166 00:07:09,700 --> 00:07:10,780 Let alone Qiu Bizheng, 167 00:07:11,680 --> 00:07:12,640 I can't even 168 00:07:13,280 --> 00:07:14,820 catch up with Xu Banxia now. 169 00:07:15,210 --> 00:07:16,970 Let's sell the factory and get the money back. 170 00:07:17,430 --> 00:07:18,520 Let's go on a trip. 171 00:07:18,520 --> 00:07:19,720 We can go anywhere we want. 172 00:07:19,720 --> 00:07:20,200 That's great. 173 00:07:20,200 --> 00:07:21,240 If we want to travel, 174 00:07:21,240 --> 00:07:22,680 we can travel anytime. 175 00:07:22,680 --> 00:07:24,360 Why do you have to sell the factory? 176 00:07:24,640 --> 00:07:25,210 Besides, 177 00:07:25,240 --> 00:07:27,270 when we were eating that day, Xu Banxia said 178 00:07:27,440 --> 00:07:29,160 today's situation is very good. 179 00:07:29,530 --> 00:07:31,480 We can't quit at this time. 180 00:07:35,270 --> 00:07:37,080 Bao'er, here is the thing. 181 00:07:37,640 --> 00:07:38,400 Business 182 00:07:38,920 --> 00:07:40,400 is not as simple as you think. 183 00:07:40,670 --> 00:07:42,180 It's quite complicated. 184 00:07:42,480 --> 00:07:43,240 Moreover, 185 00:07:43,680 --> 00:07:44,690 you are a woman. 186 00:07:44,720 --> 00:07:45,840 So what? 187 00:07:45,890 --> 00:07:47,410 I want to be like Xu Banxia. 188 00:08:01,530 --> 00:08:05,120 [Xiaoshan Park] 189 00:08:04,480 --> 00:08:04,960 Chen. 190 00:08:09,399 --> 00:08:11,000 Why don't you wear the clothes I bought for you? 191 00:08:12,840 --> 00:08:13,720 I can't bear wearing it because I like it. 192 00:08:13,970 --> 00:08:16,420 Don't worry. I can buy you another one. 193 00:08:16,640 --> 00:08:17,800 Why don't you wear the necklace 194 00:08:17,800 --> 00:08:18,510 I bought for you? 195 00:08:20,470 --> 00:08:22,150 I'm afraid I'll lose it. 196 00:08:22,790 --> 00:08:24,760 It's OK. It's not expensive. 197 00:08:26,920 --> 00:08:27,280 Take it. 198 00:08:28,160 --> 00:08:29,040 What is this? 199 00:08:29,310 --> 00:08:30,680 A mobile phone. I bought it for you. 200 00:08:30,960 --> 00:08:32,760 Besides my phone number, 201 00:08:33,000 --> 00:08:34,790 I also stored the number 202 00:08:35,000 --> 00:08:36,480 of the storage yard and my office in this phone. 203 00:08:36,960 --> 00:08:38,720 When we can't see each other, 204 00:08:39,080 --> 00:08:40,400 you can contact me anytime. 205 00:08:40,760 --> 00:08:42,960 I can contact you anytime. 206 00:08:43,880 --> 00:08:44,230 Take it. 207 00:08:44,880 --> 00:08:45,799 Thank you, Chen. 208 00:08:46,799 --> 00:08:48,450 It's too early to have dinner at this hour. 209 00:08:50,200 --> 00:08:51,480 How about going to the movies? 210 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 It's boring 211 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 to watch movies every day. 212 00:08:54,960 --> 00:08:56,110 Okay, let's go shopping. 213 00:08:57,870 --> 00:08:58,840 Let's go. 214 00:09:03,760 --> 00:09:04,580 Who has a secret guide? 215 00:09:04,600 --> 00:09:05,400 I have it. 216 00:09:05,870 --> 00:09:06,320 Lend it to me. 217 00:09:07,260 --> 00:09:08,660 This one is even better. 218 00:09:07,620 --> 00:09:13,050 [Zhao Lei] 219 00:09:07,620 --> 00:09:13,050 [Work Experience] 220 00:09:11,990 --> 00:09:12,470 You... 221 00:09:13,160 --> 00:09:13,960 Go over there. 222 00:09:14,000 --> 00:09:15,120 Go after him. 223 00:09:17,200 --> 00:09:17,560 Go! 224 00:09:17,680 --> 00:09:18,520 Go, go, go. 225 00:09:19,480 --> 00:09:20,120 Mr. Zhao. 226 00:09:41,760 --> 00:09:42,160 Miss Xu. 227 00:09:43,180 --> 00:09:43,860 What a coincidence! 228 00:09:45,960 --> 00:09:46,930 How do you know I live here? 229 00:09:47,800 --> 00:09:49,250 I took you home last time. 230 00:09:50,660 --> 00:09:52,530 Although I don't know which room you live in, 231 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 you are so special 232 00:09:54,760 --> 00:09:55,850 that I can enquire about it. 233 00:09:58,440 --> 00:09:59,230 You want to talk to me about something? 234 00:10:00,240 --> 00:10:00,800 Come in. 235 00:10:00,950 --> 00:10:02,580 I bought some buns. They're still hot. 236 00:10:02,840 --> 00:10:03,480 Let's talk while eating. 237 00:10:04,740 --> 00:10:05,860 Let me treat you to dinner. 238 00:10:09,380 --> 00:10:10,140 What do you want? 239 00:10:11,640 --> 00:10:12,280 Salary 240 00:10:12,840 --> 00:10:13,570 and position. 241 00:10:15,120 --> 00:10:15,760 You can choose what you like. 242 00:10:20,790 --> 00:10:21,670 Actually, 243 00:10:22,960 --> 00:10:23,720 I haven't thought 244 00:10:25,370 --> 00:10:26,410 about working for you yet. 245 00:10:35,680 --> 00:10:36,830 This is 246 00:10:37,360 --> 00:10:39,960 France North Steel Complex. 247 00:10:42,110 --> 00:10:43,240 This is 248 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 German Gooding Steel Complex. 249 00:10:48,640 --> 00:10:50,490 This is Japan Shengang Group. 250 00:10:51,130 --> 00:10:51,890 You can take a look. 251 00:10:52,160 --> 00:10:53,680 I know. They're big companies. 252 00:10:54,980 --> 00:10:55,740 They hired you? 253 00:10:59,300 --> 00:10:59,860 Not yet. 254 00:11:00,190 --> 00:11:01,960 Good. Before that, 255 00:11:02,230 --> 00:11:03,980 I'm very happy to be your springboard. 256 00:11:11,630 --> 00:11:14,060 I showed you these because... 257 00:11:16,590 --> 00:11:17,430 I'll be honest with you. 258 00:11:17,430 --> 00:11:18,200 Don't be upset. 259 00:11:18,800 --> 00:11:19,560 It's because 260 00:11:19,560 --> 00:11:21,320 I still want to work in a foreign-invested enterprise. 261 00:11:21,810 --> 00:11:24,170 Their staff qualities, management systems, 262 00:11:24,260 --> 00:11:26,010 funds and resources 263 00:11:26,410 --> 00:11:29,430 are what the best private enterprises in China 264 00:11:29,450 --> 00:11:30,130 can't catch up with. 265 00:11:31,600 --> 00:11:32,400 Not to mention yours. 266 00:11:32,510 --> 00:11:33,950 I don't agree with you. 267 00:11:35,480 --> 00:11:36,600 The domestic private enterprises 268 00:11:36,920 --> 00:11:38,320 is getting better and better. 269 00:11:39,280 --> 00:11:41,000 There will be a lot of room for development in the future. 270 00:11:41,400 --> 00:11:43,270 The companies you mentioned are indeed famous. 271 00:11:44,230 --> 00:11:45,270 They have hundreds of years of history. 272 00:11:45,440 --> 00:11:47,300 My company doesn't need hundreds of years. 273 00:11:48,310 --> 00:11:49,350 Give me ten years. 274 00:11:49,760 --> 00:11:50,930 I believe the future development of my company 275 00:11:51,640 --> 00:11:52,880 will not be worse than those companies'. 276 00:11:53,600 --> 00:11:55,400 Zhao Lei, you are Chinese. 277 00:11:55,530 --> 00:11:56,810 I don't think it's good for you to fawn foreigners. 278 00:11:58,910 --> 00:12:01,230 Then I'll work for you ten years later. 279 00:12:01,450 --> 00:12:03,110 I may not need you after ten years. 280 00:12:04,600 --> 00:12:06,600 But I really need you now. 281 00:12:07,400 --> 00:12:07,920 Thank you. 282 00:12:12,480 --> 00:12:13,320 It's mainly because 283 00:12:15,830 --> 00:12:18,290 I don't want to work for a female boss. 284 00:12:18,570 --> 00:12:20,540 There's something wrong with your mind. 285 00:12:21,840 --> 00:12:22,520 Then why did you 286 00:12:22,520 --> 00:12:23,920 choose to help me? 287 00:12:24,520 --> 00:12:25,680 I helped you 288 00:12:26,960 --> 00:12:28,120 because of my vision 289 00:12:28,140 --> 00:12:29,300 and my judgment on the market. 290 00:12:29,500 --> 00:12:30,590 You always believe 291 00:12:30,610 --> 00:12:32,070 your vision and judgment. 292 00:12:33,060 --> 00:12:35,130 Why don't you want to continue to help me? 293 00:12:37,650 --> 00:12:39,810 Do you not want to work for a female boss? 294 00:12:39,840 --> 00:12:40,460 Or 295 00:12:41,030 --> 00:12:42,790 you just don't want to work for me? 296 00:12:47,320 --> 00:12:48,160 Miss Xu, I admit 297 00:12:48,160 --> 00:12:49,460 that you are very rich. 298 00:12:49,560 --> 00:12:51,150 But this matter 299 00:12:51,150 --> 00:12:53,580 can't be solved with money. 300 00:12:54,060 --> 00:12:54,500 Let me put it this way, 301 00:12:55,440 --> 00:12:57,040 do you know how much does a steel mill 302 00:12:57,630 --> 00:12:59,840 which has five thousand employees 303 00:13:00,120 --> 00:13:01,530 and produces over a million steel spend a year? 304 00:13:02,000 --> 00:13:02,600 I know. 305 00:13:02,880 --> 00:13:04,220 That's why I need you. 306 00:13:04,330 --> 00:13:06,530 What you need most is talent, not me. 307 00:13:07,550 --> 00:13:09,480 You also need an effective management system. 308 00:13:09,880 --> 00:13:11,240 An effective management system 309 00:13:11,240 --> 00:13:13,140 is a secret in world-class companies. 310 00:13:13,820 --> 00:13:14,510 How do you get that? 311 00:13:15,090 --> 00:13:15,780 And talent. 312 00:13:16,030 --> 00:13:17,550 You need a lot of skilled workers. 313 00:13:17,820 --> 00:13:19,300 How do you get them? 314 00:13:19,440 --> 00:13:21,160 Poach them from every steel mill? 315 00:13:21,470 --> 00:13:22,220 You'll be exhausted. 316 00:13:22,400 --> 00:13:23,680 I believe If I have you, 317 00:13:23,800 --> 00:13:25,880 these problems can be solved one by one. 318 00:13:26,010 --> 00:13:27,210 Even if you have me, 319 00:13:27,330 --> 00:13:28,320 even if we work together, 320 00:13:29,160 --> 00:13:31,390 it will take a long time 321 00:13:31,740 --> 00:13:32,740 to have these. 322 00:13:33,880 --> 00:13:35,470 Miss Xu, in a word, 323 00:13:36,940 --> 00:13:38,070 actually, 324 00:13:38,560 --> 00:13:40,950 the conditions of this matter are not ripe yet. 325 00:13:41,340 --> 00:13:43,150 So we can't be in a hurry. 326 00:13:44,000 --> 00:13:44,840 Listen to my advice. 327 00:13:45,480 --> 00:13:47,050 Focus on your current business first. 328 00:13:49,520 --> 00:13:50,110 See you. 329 00:14:22,040 --> 00:14:22,440 Miss Xu. 330 00:14:25,140 --> 00:14:25,600 Hello, Miss Xu. 331 00:14:30,000 --> 00:14:30,470 Who is it? 332 00:14:34,160 --> 00:14:35,000 Miss Xu, you came so early. 333 00:14:35,240 --> 00:14:36,200 I treat you to breakfast. 334 00:14:37,480 --> 00:14:38,080 Breakfast? 335 00:14:38,850 --> 00:14:39,450 Come in. 336 00:14:45,260 --> 00:14:46,220 You are... 337 00:14:46,570 --> 00:14:47,050 Move house. 338 00:14:59,040 --> 00:15:00,190 I bought this house. 339 00:15:00,800 --> 00:15:01,840 You can live here 340 00:15:01,840 --> 00:15:02,800 as long as you want. 341 00:15:02,840 --> 00:15:03,680 I don't charge rent. 342 00:15:04,380 --> 00:15:05,320 I live in the house opposite. 343 00:15:05,320 --> 00:15:06,430 Come to me if you need anything. 344 00:15:08,350 --> 00:15:09,470 I'll help you carry your luggage. 345 00:15:09,880 --> 00:15:10,400 Anything else? 346 00:15:10,550 --> 00:15:10,950 Yes. 347 00:15:22,720 --> 00:15:23,200 Where is Wildcat? 348 00:15:23,630 --> 00:15:24,520 She went to the tax bureau. 349 00:15:25,040 --> 00:15:25,720 She'll be back soon. 350 00:15:29,320 --> 00:15:29,840 What are you doing? 351 00:15:30,930 --> 00:15:32,220 I'm doing the accounts. What else can I do? 352 00:15:37,470 --> 00:15:38,690 There's a signal. 353 00:15:47,140 --> 00:15:47,980 Whose call are you waiting for? 354 00:15:48,350 --> 00:15:49,430 I'm waiting for Zhou Qian's call. 355 00:15:49,920 --> 00:15:51,120 I bought her a mobile phone. 356 00:15:51,480 --> 00:15:52,680 She said she would call me when she went back to the factory. 357 00:15:52,680 --> 00:15:53,840 She hasn't called me yet. 358 00:15:54,360 --> 00:15:55,510 Take it easy. 359 00:15:56,440 --> 00:15:58,400 Don't buy everything for her like an easy touch. 360 00:15:58,800 --> 00:16:00,500 What do you mean? 361 00:16:00,960 --> 00:16:02,070 I bought a mobile phone for my girlfriend. 362 00:16:02,090 --> 00:16:02,540 What's wrong? 363 00:16:02,920 --> 00:16:03,560 Your truck team 364 00:16:03,560 --> 00:16:04,730 was also given to Wildcat. 365 00:16:05,040 --> 00:16:06,280 Stop talking about me. 366 00:16:10,560 --> 00:16:11,760 Which factory does she work in? 367 00:16:12,010 --> 00:16:12,740 Have you been there? 368 00:16:13,130 --> 00:16:15,200 No. We're busy. 369 00:16:15,510 --> 00:16:17,300 How busy can a person who works in a factory be? 370 00:16:17,580 --> 00:16:18,860 She even doesn't have time to call you? 371 00:16:23,120 --> 00:16:23,720 Tong Xiaoqi. 372 00:16:24,300 --> 00:16:26,020 Shut up if you don't know how to speak. 373 00:16:26,050 --> 00:16:26,560 OK? 374 00:16:26,800 --> 00:16:27,920 I have a lot of things to do. 375 00:16:28,080 --> 00:16:29,290 I need to finish the accounts. 376 00:16:29,400 --> 00:16:31,320 I have an appointment with Zhou Qian for Western food. 377 00:16:31,470 --> 00:16:32,420 I've reserved the seats. 378 00:16:33,340 --> 00:16:34,180 You'll have Western food? 379 00:16:35,590 --> 00:16:36,830 Take me and Wildcat along. 380 00:16:37,270 --> 00:16:38,400 We can meet each other. 381 00:16:41,420 --> 00:16:41,940 Tong Xiaoqi. 382 00:16:42,860 --> 00:16:44,260 Are you bored? 383 00:16:45,070 --> 00:16:45,910 If you have nothing to do, 384 00:16:46,220 --> 00:16:47,340 I'll assign you some work, okay? 385 00:16:47,990 --> 00:16:49,240 How about I assign some work to Wildcat 386 00:16:49,240 --> 00:16:49,920 and you do it for her? 387 00:16:50,370 --> 00:16:51,610 Don't bother me here. 388 00:16:56,890 --> 00:16:58,170 Can you wait outside? 389 00:16:58,200 --> 00:17:00,040 This is the financial department. Idlers are not allowed in. 390 00:17:00,350 --> 00:17:00,960 Get out. 391 00:17:03,790 --> 00:17:04,470 Take it easy. 392 00:17:04,760 --> 00:17:05,440 Get out. 393 00:17:15,420 --> 00:17:16,420 Mom, come in. 394 00:17:16,790 --> 00:17:17,240 You go first. 395 00:17:20,040 --> 00:17:21,390 My son-in-law is here. 396 00:17:21,809 --> 00:17:23,420 Auntie, why are you here? 397 00:17:23,599 --> 00:17:24,319 Have a seat. 398 00:17:24,319 --> 00:17:24,880 OK. 399 00:17:25,000 --> 00:17:25,640 Sit down. 400 00:17:26,000 --> 00:17:26,359 Bao'er. 401 00:17:26,920 --> 00:17:27,470 Come here. 402 00:17:30,430 --> 00:17:31,010 Let me ask you. 403 00:17:31,470 --> 00:17:33,000 Did you take the key to my safe? 404 00:17:33,440 --> 00:17:33,960 What's wrong? 405 00:17:34,300 --> 00:17:35,220 Why did you take my key? 406 00:17:35,510 --> 00:17:36,270 Give it to me. 407 00:17:37,640 --> 00:17:38,200 Son-in-law. 408 00:17:39,090 --> 00:17:39,520 Come here. 409 00:17:40,240 --> 00:17:41,000 Let me tell you. 410 00:17:41,020 --> 00:17:41,820 Auntie. 411 00:17:42,270 --> 00:17:43,390 You can call me Feng 412 00:17:43,410 --> 00:17:44,690 or my full name. 413 00:17:45,280 --> 00:17:45,920 OK. 414 00:17:46,560 --> 00:17:47,280 Feng. 415 00:17:47,950 --> 00:17:48,960 I'm here 416 00:17:48,960 --> 00:17:50,160 to discuss 417 00:17:50,280 --> 00:17:51,320 the wedding with you. 418 00:17:51,810 --> 00:17:54,680 The sixth of next month is a good day. 419 00:17:58,190 --> 00:18:00,200 There's no hurry. 420 00:18:00,710 --> 00:18:02,350 Bao'er, give me the key. 421 00:18:02,460 --> 00:18:03,650 They are waiting for me to stamp the company name. 422 00:18:07,380 --> 00:18:10,400 Feng, my mom rarely comes to Binhai. 423 00:18:10,540 --> 00:18:11,420 She came here specially 424 00:18:11,870 --> 00:18:13,050 to talk about this. 425 00:18:17,360 --> 00:18:17,840 Auntie. 426 00:18:19,720 --> 00:18:20,240 Look. 427 00:18:20,750 --> 00:18:21,830 I've discussed this matter 428 00:18:22,070 --> 00:18:23,350 with you before. 429 00:18:23,720 --> 00:18:24,800 Let's not hold a wedding ceremony for now. 430 00:18:24,800 --> 00:18:25,770 When will you hold it? 431 00:18:26,270 --> 00:18:27,000 I'm 432 00:18:27,120 --> 00:18:28,710 making a big deal. 433 00:18:29,160 --> 00:18:30,320 It's about buying shares in a steel mill. 434 00:18:30,600 --> 00:18:31,640 Look at my messy place. 435 00:18:31,760 --> 00:18:32,690 I'm doing the accounts. 436 00:18:32,720 --> 00:18:34,220 I have to sell this factory first. 437 00:18:34,600 --> 00:18:35,320 Sell it? 438 00:18:36,120 --> 00:18:37,080 Why should we sell 439 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 such a good factory? 440 00:18:38,480 --> 00:18:39,080 If we don't sell it, 441 00:18:39,280 --> 00:18:41,000 we won't have money to buy shares. 442 00:18:41,410 --> 00:18:43,210 Auntie, please give me two to three months. 443 00:18:43,230 --> 00:18:45,220 Feng, 444 00:18:45,250 --> 00:18:47,040 I hate being asked to wait for two days, 445 00:18:47,060 --> 00:18:48,500 two months or two years. 446 00:18:49,400 --> 00:18:52,920 Jinbao will be 30 next year. 447 00:18:52,940 --> 00:18:54,660 Mom, don't be like this. 448 00:18:55,110 --> 00:18:56,280 Feng said 449 00:18:56,320 --> 00:18:56,920 we'll 450 00:18:56,920 --> 00:18:58,360 -sit down and talk about this later. -When I was at her age, 451 00:18:58,360 --> 00:19:00,080 Jinbao was in elementary school. 452 00:19:00,250 --> 00:19:01,930 Auntie, it's a special time 453 00:19:02,050 --> 00:19:02,690 and situation. 454 00:19:02,730 --> 00:19:03,890 No matter how special it is, 455 00:19:04,340 --> 00:19:06,420 my daughter is still unmarried. 456 00:19:06,680 --> 00:19:07,360 Besides, 457 00:19:07,480 --> 00:19:09,560 she doesn't have an identity now. 458 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 Tell me. In your factory, 459 00:19:10,760 --> 00:19:12,360 who treats her like a boss's wife? 460 00:19:13,060 --> 00:19:14,940 Mom, it doesn't matter. 461 00:19:15,270 --> 00:19:16,880 What matters is Feng and I 462 00:19:16,900 --> 00:19:18,280 -can be together forever. -Shut up! 463 00:19:23,800 --> 00:19:24,280 Auntie. 464 00:19:25,770 --> 00:19:26,810 This 465 00:19:27,550 --> 00:19:28,230 is my second marriage. 466 00:19:28,580 --> 00:19:30,740 There's a rule. 467 00:19:31,750 --> 00:19:32,500 People who are married 468 00:19:32,950 --> 00:19:35,120 would rather go bankrupt than divide up family property. 469 00:19:35,320 --> 00:19:36,600 Then why do you be with my daughter? 470 00:19:36,600 --> 00:19:37,920 Aren't you being irresponsible? 471 00:19:37,920 --> 00:19:39,560 Don't say that, Mom. 472 00:19:39,600 --> 00:19:40,950 Feng is serious about me. 473 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 Auntie. 474 00:19:42,400 --> 00:19:43,080 Don't be angry, okay? 475 00:19:43,280 --> 00:19:43,800 Don't worry. 476 00:19:43,800 --> 00:19:45,360 I promise to give Bao an identity. 477 00:19:45,530 --> 00:19:47,240 As for the wedding, let's put it aside for now, okay? 478 00:19:47,280 --> 00:19:47,800 No way! 479 00:19:48,450 --> 00:19:49,320 Listen. 480 00:19:49,570 --> 00:19:51,340 My daughter should have a grand wedding. 481 00:19:51,410 --> 00:19:53,120 Even if there's only one person coming, you should hold it. 482 00:19:53,160 --> 00:19:53,960 Do you understand? 483 00:19:56,320 --> 00:19:57,040 Mom. 484 00:19:57,280 --> 00:19:59,130 Can you stop making things difficult for Feng? 485 00:19:59,190 --> 00:20:00,160 I'm happy 486 00:20:00,180 --> 00:20:01,420 to be with him. 487 00:20:02,720 --> 00:20:04,360 You're such a disappointment! 488 00:20:04,680 --> 00:20:05,570 So disappointing! 489 00:20:05,840 --> 00:20:06,800 Auntie. 490 00:20:06,830 --> 00:20:07,460 Don't hit her. 491 00:20:07,920 --> 00:20:08,640 Auntie, what are you doing? 492 00:20:08,660 --> 00:20:09,260 Don't hit her. 493 00:20:09,370 --> 00:20:10,130 Go away! 494 00:20:10,160 --> 00:20:11,300 -Auntie, calm down. -Let me teach her a lesson. 495 00:20:11,680 --> 00:20:12,520 Auntie, let's talk nicely. 496 00:20:12,540 --> 00:20:14,440 Auntie, let's talk nicely. 497 00:20:14,460 --> 00:20:15,160 Go away! 498 00:20:15,300 --> 00:20:16,180 Stop fighting! 499 00:20:16,360 --> 00:20:18,350 OK! I'll do as you wish! 500 00:20:28,780 --> 00:20:29,160 Crouch down! 501 00:20:31,880 --> 00:20:32,480 Are you crazy? 502 00:20:32,890 --> 00:20:34,810 How dare you steal my things? 503 00:20:37,800 --> 00:20:38,110 No. 504 00:20:39,290 --> 00:20:39,890 Tell me. 505 00:20:40,560 --> 00:20:41,160 What do you think? 506 00:20:41,840 --> 00:20:42,960 I heard 507 00:20:43,170 --> 00:20:45,510 that there are machine guns and cannons 508 00:20:45,800 --> 00:20:46,600 in your warehouse. 509 00:20:46,870 --> 00:20:48,110 I didn't mean to steal your things. 510 00:20:48,370 --> 00:20:49,780 I just wanted to come in and have a look. 511 00:20:51,930 --> 00:20:53,090 Planes and cannons? 512 00:20:53,120 --> 00:20:54,680 It's illegal, you know? 513 00:20:56,600 --> 00:20:57,280 Send him to the police station. 514 00:20:57,430 --> 00:20:58,220 -No. -Let's go. 515 00:21:09,450 --> 00:21:10,650 Wait for me there. 516 00:21:10,680 --> 00:21:11,360 Stand there. 517 00:21:11,440 --> 00:21:12,320 This road is hard to walk on. 518 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Why are you here? 519 00:21:14,230 --> 00:21:15,270 Wait. Wait for me there. 520 00:21:15,400 --> 00:21:16,960 You told me 521 00:21:17,040 --> 00:21:19,070 your storage yard is in Xiutan Village. 522 00:21:21,270 --> 00:21:22,820 I didn't expect you to come. 523 00:21:23,040 --> 00:21:24,950 Chen, the big mill 524 00:21:25,080 --> 00:21:25,840 and the steel 525 00:21:25,840 --> 00:21:26,960 are all yours? 526 00:21:27,030 --> 00:21:27,390 Right. 527 00:21:28,150 --> 00:21:29,980 They all belong to our company. 528 00:21:31,320 --> 00:21:32,400 Let me show you 529 00:21:32,400 --> 00:21:33,760 another big storage yard over there. 530 00:21:34,760 --> 00:21:35,360 Chen. 531 00:21:38,450 --> 00:21:38,890 What's wrong? 532 00:21:45,760 --> 00:21:46,990 Let's not see each other anymore. 533 00:21:51,420 --> 00:21:52,710 What do you mean? 534 00:21:56,280 --> 00:21:57,550 You should find a good girl 535 00:21:58,540 --> 00:21:59,740 to have a real date. 536 00:22:00,560 --> 00:22:01,200 I'm not the one. 537 00:22:28,020 --> 00:22:28,760 Can I know 538 00:22:29,870 --> 00:22:30,800 the reason? 539 00:22:36,580 --> 00:22:37,440 You're a good person. 540 00:23:29,000 --> 00:23:29,960 Sir, drive forward. 541 00:23:35,110 --> 00:23:35,680 Why is there so little? 542 00:23:36,290 --> 00:23:37,180 That's all I have. 543 00:23:39,160 --> 00:23:39,640 Go on. 544 00:23:40,050 --> 00:23:40,690 I quit. 545 00:23:41,470 --> 00:23:42,030 Go back. 546 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Change another one for me. 547 00:23:43,760 --> 00:23:45,160 Go back. Let's talk about it tonight. 548 00:23:46,120 --> 00:23:47,280 Change another person for me. 549 00:23:47,300 --> 00:23:48,180 He's not suitable. 550 00:24:23,930 --> 00:24:26,460 [Huilai Road] 551 00:24:48,330 --> 00:24:49,050 You are here. 552 00:24:49,720 --> 00:24:50,320 What are you doing? 553 00:24:53,560 --> 00:24:55,720 Are you crazy? Why are you drinking after coughing blood? 554 00:24:56,290 --> 00:24:56,770 What happened? 555 00:25:02,250 --> 00:25:02,850 Are you dumped? 556 00:25:07,910 --> 00:25:08,770 Come with me. 557 00:25:29,210 --> 00:25:30,840 Zhao Lei, you're back. 558 00:25:31,620 --> 00:25:32,770 I cooked some food for you. 559 00:25:32,810 --> 00:25:33,690 Keep the door for me. 560 00:25:43,760 --> 00:25:44,880 I cooked some dumplings for you. 561 00:25:45,050 --> 00:25:46,490 I'll put the rest in your fridge. 562 00:25:46,560 --> 00:25:47,220 So many dumplings. 563 00:25:47,400 --> 00:25:48,590 Just boil them when you're hungry. It's convenient. 564 00:25:49,080 --> 00:25:49,440 Okay. 565 00:25:59,880 --> 00:26:02,050 You decorated the house again? 566 00:26:03,520 --> 00:26:04,920 Yes. Do you think it's okay? 567 00:26:05,950 --> 00:26:06,790 You have good taste. 568 00:26:09,680 --> 00:26:10,360 Friedman. 569 00:26:10,920 --> 00:26:12,960 One of the most famous economists in America. 570 00:26:13,680 --> 00:26:14,920 A professor in the University of Chicago. 571 00:26:15,380 --> 00:26:16,360 In 1976, 572 00:26:16,440 --> 00:26:17,920 he received the Nobel Prize in Economic Sciences. 573 00:26:18,640 --> 00:26:19,190 He's your idol? 574 00:26:19,880 --> 00:26:20,940 Not bad. 575 00:26:22,460 --> 00:26:24,380 I've attended his lecture in America. 576 00:26:25,570 --> 00:26:27,730 He claimed that a real deal 577 00:26:28,600 --> 00:26:30,840 should be willing and free. 578 00:26:39,690 --> 00:26:41,840 I also hope our deal 579 00:26:43,750 --> 00:26:46,500 is free and willing. 580 00:26:58,960 --> 00:26:59,800 I have three conditions. 581 00:26:59,950 --> 00:27:00,280 Say it. 582 00:27:01,210 --> 00:27:03,140 First, I can leave anytime 583 00:27:03,350 --> 00:27:04,070 when I find a new job. 584 00:27:04,580 --> 00:27:05,270 You can't refuse. 585 00:27:06,030 --> 00:27:07,270 Let's part happily. 586 00:27:07,300 --> 00:27:07,940 Help ourselves. 587 00:27:07,970 --> 00:27:08,330 OK. 588 00:27:11,810 --> 00:27:12,120 Second, 589 00:27:13,330 --> 00:27:14,840 you can't reject my suggestions. 590 00:27:15,270 --> 00:27:15,960 If you reject a suggestion, 591 00:27:17,040 --> 00:27:18,360 our contract will automatically terminate. 592 00:27:18,630 --> 00:27:19,270 No problem. 593 00:27:22,230 --> 00:27:22,630 Third... 594 00:27:25,230 --> 00:27:26,950 Really? How could you agree to them? 595 00:27:27,230 --> 00:27:27,840 What's your third condition? 596 00:27:32,050 --> 00:27:33,060 I haven't thought about it yet. 597 00:27:33,370 --> 00:27:34,410 I'll tell you after I think about it. 598 00:27:34,720 --> 00:27:35,120 Okay. 599 00:27:46,550 --> 00:27:47,470 Dumplings are delicious. 600 00:27:48,710 --> 00:27:50,800 Are you serious? You prepared that? 601 00:27:51,630 --> 00:27:53,440 I'll write down the first two conditions you said. 602 00:27:53,620 --> 00:27:55,110 When you come up with the third one, 603 00:27:55,130 --> 00:27:55,930 I'll write it down. 604 00:27:56,320 --> 00:27:57,240 As long as we print our thumb prints on it, 605 00:27:57,560 --> 00:27:58,480 it'll be effective. 606 00:28:01,190 --> 00:28:02,470 Why don't you reconsider it? 607 00:28:03,170 --> 00:28:04,210 Aren't you being too impulsive? 608 00:28:05,200 --> 00:28:06,510 I believe you won't hurt me. 609 00:28:12,600 --> 00:28:13,160 Sign it. 610 00:28:22,350 --> 00:28:23,270 You're really something. 611 00:28:31,650 --> 00:28:33,090 They introduced a stingy man to me. 612 00:28:33,790 --> 00:28:35,230 I spent a whole day with him but he didn't buy me any water. 613 00:28:36,080 --> 00:28:37,320 I'll ask them to change one for me tomorrow. 614 00:28:38,470 --> 00:28:39,430 My man 615 00:28:39,480 --> 00:28:40,830 was willing to spend money 616 00:28:40,860 --> 00:28:41,820 on eating, drinking, and playing. 617 00:28:42,640 --> 00:28:44,240 Once I asked him for something, he would turn against me. 618 00:28:44,760 --> 00:28:46,000 So I think 619 00:28:46,020 --> 00:28:47,170 Zhou Qian is lucky. 620 00:28:47,640 --> 00:28:48,440 Yeah. 621 00:28:48,480 --> 00:28:49,740 Why is her man so good? 622 00:28:49,760 --> 00:28:50,970 He insisted on buying things for her. 623 00:28:51,010 --> 00:28:52,010 He bought her expensive things. 624 00:28:52,040 --> 00:28:53,120 I've never met someone like him. 625 00:28:53,150 --> 00:28:53,830 Yeah. 626 00:28:53,850 --> 00:28:55,980 Zhou Qian, what're you thinking? Why do you want to change another one? 627 00:28:56,290 --> 00:28:57,370 Give him to me if you don't want him. 628 00:28:57,390 --> 00:28:58,320 Right. 629 00:28:58,350 --> 00:28:59,390 Give him to us. 630 00:28:59,440 --> 00:29:00,040 Give him to me. 631 00:29:00,060 --> 00:29:00,840 Yes, I want him too. 632 00:29:00,870 --> 00:29:01,470 Coming. 633 00:29:01,650 --> 00:29:02,330 Right. 634 00:29:03,960 --> 00:29:04,560 Who are you looking for? 635 00:29:04,960 --> 00:29:05,640 Zhou Qian. 636 00:29:06,150 --> 00:29:07,560 Zhou Qian, he's here for you. 637 00:29:08,760 --> 00:29:09,200 Coming. 638 00:29:23,420 --> 00:29:26,280 Are you Zhou Qian's boyfriend? 639 00:29:27,440 --> 00:29:30,080 Well, have you eaten? 640 00:29:32,240 --> 00:29:33,360 I'll treat you to dinner. 641 00:29:36,270 --> 00:29:38,590 Zhou Qian, your boyfriend is so generous. 642 00:29:38,800 --> 00:29:39,730 We're just friends. 643 00:29:41,680 --> 00:29:42,190 Well, 644 00:29:42,780 --> 00:29:44,320 go and eat. Bring some for me. 645 00:29:44,480 --> 00:29:46,570 Okay, let's go eat. 646 00:29:46,770 --> 00:29:47,580 Come on. 647 00:29:48,640 --> 00:29:50,250 -Look how generous his boyfriend is. -Get dressed. Let's go. 648 00:29:50,270 --> 00:29:50,890 Right. 649 00:29:51,720 --> 00:29:53,800 All right. Don't be jealous. Just go. 650 00:29:55,200 --> 00:29:56,320 You're not lucky. 651 00:29:57,200 --> 00:29:58,040 Hurry up! 652 00:29:58,260 --> 00:29:58,570 Go. 653 00:29:58,750 --> 00:29:59,390 Coming. 654 00:30:14,720 --> 00:30:15,800 How did you find me? 655 00:30:23,660 --> 00:30:24,710 Why did you break up with me? 656 00:30:32,670 --> 00:30:33,350 That day, 657 00:30:35,330 --> 00:30:36,170 I saw two men 658 00:30:38,140 --> 00:30:39,560 blocked your way in the alley. 659 00:30:45,230 --> 00:30:46,040 They're my brothers. 660 00:30:47,340 --> 00:30:48,180 Who are they? 661 00:30:48,990 --> 00:30:50,070 They don't look like good people. 662 00:30:52,130 --> 00:30:53,000 Are you done? 663 00:30:53,040 --> 00:30:53,830 -Cousin. -What are you doing? 664 00:30:53,920 --> 00:30:55,080 -Go away! -Don't get him wrong. 665 00:30:56,260 --> 00:30:58,500 You are the one who pesters Zhou Qian every day, right? 666 00:30:58,920 --> 00:30:59,270 Come out. 667 00:31:01,280 --> 00:31:02,230 What do you mean? 668 00:31:03,310 --> 00:31:05,120 In the law of the People's Republic of China, 669 00:31:05,140 --> 00:31:06,440 is it illegal to pester others? 670 00:31:06,810 --> 00:31:07,530 Zhou Qian and I 671 00:31:10,310 --> 00:31:11,020 are in a relashionship. 672 00:31:11,170 --> 00:31:12,850 -I'll hit you. -Stop glaring at me! 673 00:31:13,780 --> 00:31:14,750 Did I talk to you? 674 00:31:17,350 --> 00:31:18,320 Fine. Let's come out. 675 00:31:18,860 --> 00:31:19,420 Just fight. 676 00:31:19,870 --> 00:31:20,270 Well... 677 00:31:20,620 --> 00:31:22,370 Cousin, I can handle it. 678 00:31:22,600 --> 00:31:23,330 Get out of my way. 679 00:31:23,360 --> 00:31:23,830 I can handle it. 680 00:31:23,850 --> 00:31:24,220 Go away. 681 00:31:24,560 --> 00:31:25,590 It's okay. Take it for me. 682 00:31:26,300 --> 00:31:27,260 It costs thousands of yuan. 683 00:31:28,310 --> 00:31:29,080 Don't let the dog bite it. 684 00:31:29,390 --> 00:31:29,780 Take it. 685 00:31:30,480 --> 00:31:31,230 Don't go. 686 00:31:33,150 --> 00:31:33,480 Go. 687 00:31:36,640 --> 00:31:37,240 Don't go there. 688 00:31:37,720 --> 00:31:39,400 -Zhou Qian. -It's none of your business. 689 00:31:39,720 --> 00:31:41,880 Don't go there. You can't go. 690 00:31:41,910 --> 00:31:42,470 Go away! 691 00:31:42,810 --> 00:31:44,050 You can't go. 692 00:31:50,690 --> 00:31:52,680 Bro, as what you saw, 693 00:31:53,200 --> 00:31:54,480 this is what we do. 694 00:31:54,990 --> 00:31:56,320 Take it as a lesson. 695 00:31:56,770 --> 00:31:57,920 We won't repay your money. 696 00:31:58,120 --> 00:31:58,880 I won't take the money. 697 00:32:00,960 --> 00:32:02,710 This girl has made a lot of money for you. 698 00:32:03,310 --> 00:32:04,840 She can't live like this. 699 00:32:05,440 --> 00:32:06,250 I have to take her away. 700 00:32:09,420 --> 00:32:10,720 Zhou Qian, don't go there. 701 00:32:10,970 --> 00:32:12,210 Don't go there, Zhou Qian. 702 00:32:12,240 --> 00:32:12,770 Get out of my way. 703 00:32:20,050 --> 00:32:20,880 Don't go there. 704 00:32:21,030 --> 00:32:22,510 Don't go there, Zhou Qian. 705 00:32:22,850 --> 00:32:23,740 Zhou Qian, you can't handle it. 706 00:32:23,900 --> 00:32:26,620 Don't stop me. He'll be beaten to death! 707 00:32:48,070 --> 00:32:49,380 Someone is here. Look. 708 00:32:54,960 --> 00:32:55,560 Enough. 709 00:32:57,210 --> 00:32:58,250 Don't let them die. 710 00:33:01,620 --> 00:33:01,980 Get out! 711 00:33:03,210 --> 00:33:04,050 Go. Go. 712 00:33:05,240 --> 00:33:07,070 Leave now. Don't pester my sister. 713 00:33:09,540 --> 00:33:10,470 Let's go home. 714 00:33:12,080 --> 00:33:12,600 Wait. 715 00:33:12,750 --> 00:33:13,280 What are you doing? 716 00:33:14,010 --> 00:33:14,780 Wait for me in the car. 717 00:33:50,410 --> 00:33:51,290 Are you okay? 718 00:34:03,830 --> 00:34:04,550 Wait. 719 00:34:12,060 --> 00:34:12,900 Take this back. 720 00:34:14,120 --> 00:34:15,290 I didn't give it to them. 721 00:34:16,130 --> 00:34:17,450 You said your phone number is inside. 722 00:34:17,470 --> 00:34:18,709 I was afraid they would pick on you. 723 00:34:24,000 --> 00:34:24,770 Rest early. 724 00:34:27,640 --> 00:34:28,879 I'll call you in a few days. 725 00:34:44,700 --> 00:34:45,459 Have you made it clear? 726 00:34:45,919 --> 00:34:46,820 Yes. 727 00:34:49,800 --> 00:34:51,250 Where do you usually go 728 00:34:51,280 --> 00:34:52,200 when you have a date with Wildcat? 729 00:34:52,770 --> 00:34:54,010 I always go shopping, 730 00:34:54,040 --> 00:34:55,370 watch movies and drink coffee. 731 00:34:55,760 --> 00:34:56,310 Boring. 732 00:34:56,750 --> 00:34:57,760 I have to try something else. 733 00:34:59,350 --> 00:35:00,520 Chen Yuzhou, are you out of your mind? 734 00:35:01,879 --> 00:35:03,479 Do you have to do this for a liar? 735 00:35:05,910 --> 00:35:06,950 Show some respect. 736 00:35:07,680 --> 00:35:08,400 I like it. 737 00:35:10,470 --> 00:35:11,390 Can't you see 738 00:35:11,410 --> 00:35:13,110 those two are in cahoots with her? 739 00:35:14,250 --> 00:35:15,170 I like it. 740 00:35:16,330 --> 00:35:17,060 Let's go to the hospital. 741 00:35:17,280 --> 00:35:17,760 Go home. 742 00:35:23,430 --> 00:35:24,600 Don't tell Fatty about this. 743 00:35:25,220 --> 00:35:27,150 She's busy lately. Don't bother her. 744 00:35:43,590 --> 00:35:46,190 ♫We all have a family♫ 745 00:35:46,260 --> 00:35:48,360 ♫Whose name is China♫ 746 00:35:48,810 --> 00:35:51,380 ♫With a lot of brothers and sisters♫ 747 00:35:51,530 --> 00:35:53,880 ♫And beautiful scenery♫ 748 00:35:54,240 --> 00:35:56,490 ♫Staying home are two dragons♫ 749 00:35:55,480 --> 00:35:56,430 The State No.2 Steel 750 00:35:56,520 --> 00:35:59,290 ♫The Yangtze and the Yellow River♫ 751 00:35:56,720 --> 00:35:57,870 was constructed 752 00:35:57,900 --> 00:35:59,280 in 1968. 753 00:35:59,760 --> 00:36:02,090 ♫And Mount Qomolangma♫ 754 00:36:00,440 --> 00:36:01,210 It was mainly 755 00:36:01,240 --> 00:36:03,120 constructed by the technical experts 756 00:36:02,120 --> 00:36:04,860 ♫Is our highest mountain♫ 757 00:36:03,230 --> 00:36:04,080 of the Provincial Steel Headquarters. 758 00:36:04,900 --> 00:36:07,550 ♫We all have a family♫ 759 00:36:05,350 --> 00:36:07,240 We started production in 1970. 760 00:36:07,710 --> 00:36:09,980 ♫Whose name is China♫ 761 00:36:08,320 --> 00:36:09,380 At the most glorious time, 762 00:36:09,470 --> 00:36:10,650 we had over 6,000 staff members. 763 00:36:10,290 --> 00:36:12,840 ♫With a lot of brothers and sisters♫ 764 00:36:12,220 --> 00:36:13,660 The annual production at that time 765 00:36:12,920 --> 00:36:15,150 ♫And beautiful scenery♫ 766 00:36:13,680 --> 00:36:14,850 could reach a million tons. 767 00:36:15,540 --> 00:36:18,120 ♫Can you see the Great Wall♫ 768 00:36:16,160 --> 00:36:17,530 The products are mainly used 769 00:36:17,690 --> 00:36:19,300 for the construction of ships 770 00:36:18,170 --> 00:36:20,770 ♫Flying through the clouds?♫ 771 00:36:19,330 --> 00:36:20,370 and buildings. 772 00:36:21,010 --> 00:36:22,670 ♫Can you see the Tibetan Plateau♫ 773 00:36:22,030 --> 00:36:22,780 President Gao, look. 774 00:36:22,670 --> 00:36:25,590 ♫Wider than the sky?♫ 775 00:36:23,630 --> 00:36:24,860 This is the work zone for blast furnaces. 776 00:36:25,870 --> 00:36:28,300 Clay gun, tapping machines and tap holes 777 00:36:26,220 --> 00:36:28,400 ♫Our great China♫ 778 00:36:28,570 --> 00:36:29,210 are all here. 779 00:36:28,960 --> 00:36:31,210 ♫What a big family!♫ 780 00:36:30,350 --> 00:36:32,030 A hotwind system is above. 781 00:36:31,500 --> 00:36:33,640 ♫You have experienced♫ 782 00:36:32,830 --> 00:36:33,760 The valves are down there. 783 00:36:33,860 --> 00:36:36,150 ♫A lot of difficulties♫ 784 00:36:34,130 --> 00:36:35,010 Don't make me look bad. 785 00:36:36,050 --> 00:36:36,590 You want to look good? 786 00:36:36,850 --> 00:36:39,080 ♫Our great China♫ 787 00:36:37,690 --> 00:36:39,360 Think about how much it will cost first. 788 00:36:39,630 --> 00:36:42,000 ♫What a big family!♫ 789 00:36:40,860 --> 00:36:41,390 I'm leaving. 790 00:36:41,410 --> 00:36:41,930 Hello, Mr. Chen. 791 00:36:42,210 --> 00:36:44,450 ♫Forever and forever♫ 792 00:36:44,560 --> 00:36:49,180 ♫I'll forever stay with you♫ 793 00:36:46,250 --> 00:36:46,690 Good morning, Mr. Chen. 794 00:36:46,730 --> 00:36:47,080 Good morning. 795 00:36:49,470 --> 00:36:54,570 ♫China, I'll forever bless you♫ 796 00:36:54,730 --> 00:36:55,130 Mr. Chen. 797 00:36:54,800 --> 00:36:59,710 ♫From the bottom of my heart♫ 798 00:36:55,160 --> 00:36:55,600 Good morning. 799 00:36:58,080 --> 00:36:58,510 Wildcat. 800 00:36:59,360 --> 00:37:00,710 Look what Su and I brought back. 801 00:37:00,180 --> 00:37:05,330 ♫China, I'll forever bless you♫ 802 00:37:02,010 --> 00:37:03,170 The information about every places. 803 00:37:03,330 --> 00:37:03,810 Look. 804 00:37:04,050 --> 00:37:05,730 This is the information about all steel mills in China. 805 00:37:05,560 --> 00:37:11,940 ♫With my love and devotion♫ 806 00:37:06,580 --> 00:37:08,610 This is the history of all steel mills 807 00:37:08,640 --> 00:37:09,410 in China. 808 00:37:18,530 --> 00:37:19,320 I really hope 809 00:37:19,320 --> 00:37:20,880 you private entrepreneurs 810 00:37:21,280 --> 00:37:22,660 can bring this state-owned mill 811 00:37:22,290 --> 00:37:24,880 ♫We all have a family♫ 812 00:37:22,990 --> 00:37:24,430 back to a success. 813 00:37:24,780 --> 00:37:25,570 Don't worry, President Gao. 814 00:37:24,960 --> 00:37:27,050 ♫Whose name is China♫ 815 00:37:26,190 --> 00:37:27,350 Leave this to me. 816 00:37:27,510 --> 00:37:30,080 ♫With a lot of brothers and sisters♫ 817 00:37:27,600 --> 00:37:29,910 You can have my promise. 818 00:37:30,230 --> 00:37:32,580 ♫And beautiful scenery♫ 819 00:37:30,520 --> 00:37:32,160 I promise that I won't let you down. 820 00:37:32,930 --> 00:37:35,180 ♫Staying home are two dragons♫ 821 00:37:35,210 --> 00:37:37,990 ♫The Yangtze and the Yellow River♫ 822 00:37:38,460 --> 00:37:40,790 ♫And Mount Qomolangma♫ 823 00:37:39,600 --> 00:37:41,930 Mr. Wu, there are indeed many problems. 824 00:37:40,820 --> 00:37:42,770 ♫Is our highest mountain♫ 825 00:37:42,310 --> 00:37:43,410 But the biggest problem 826 00:37:42,960 --> 00:37:48,060 ♫China, I'll forever bless you♫ 827 00:37:43,600 --> 00:37:45,560 is that the equipment is too old. 828 00:37:46,200 --> 00:37:46,790 Are they old? 829 00:37:48,080 --> 00:37:48,760 I don't think so. 830 00:37:48,300 --> 00:37:53,210 ♫From the bottom of my heart♫ 831 00:37:50,190 --> 00:37:51,110 It's a good mill. 832 00:37:51,810 --> 00:37:53,250 The main problem is its management. 833 00:37:53,670 --> 00:37:58,830 ♫China, I'll forever bless you♫ 834 00:37:59,060 --> 00:38:04,010 ♫With my love and devotion♫ 835 00:38:00,490 --> 00:38:01,280 You guys 836 00:38:01,420 --> 00:38:03,420 figure out the financial situation of the State No.2 Steel 837 00:38:03,450 --> 00:38:04,170 in the last five years. 838 00:38:04,280 --> 00:38:09,380 ♫China, I'll forever bless you♫ 839 00:38:04,380 --> 00:38:05,420 Especially its debt situation. 840 00:38:06,300 --> 00:38:07,510 Give me a report as soon as possible. 841 00:38:07,790 --> 00:38:08,950 You are responsible 842 00:38:09,170 --> 00:38:10,050 for sorting out 843 00:38:09,610 --> 00:38:14,520 ♫From the bottom of my heart♫ 844 00:38:10,580 --> 00:38:11,860 the financial situation of our company 845 00:38:11,890 --> 00:38:12,840 in the past few years. 846 00:38:13,010 --> 00:38:13,650 OK, Mr. Zhao. 847 00:38:14,990 --> 00:38:20,140 ♫China, I'll forever bless you♫ 848 00:38:20,370 --> 00:38:26,750 ♫With my love and devotion♫ 849 00:38:32,480 --> 00:38:34,210 I really don't think it's realistic. 850 00:38:35,010 --> 00:38:36,870 Let's talk about the blast furnaces. 851 00:38:37,700 --> 00:38:40,030 It has been used for almost 30 years since 1970. 852 00:38:40,880 --> 00:38:42,760 Not to mention the equipment is old, 853 00:38:43,210 --> 00:38:45,210 the maintenance of the old equipment 854 00:38:45,630 --> 00:38:47,160 will cost a lot. 855 00:38:49,590 --> 00:38:50,970 These are not the most important. 856 00:38:53,670 --> 00:38:54,780 Money is essential. 857 00:38:56,210 --> 00:38:58,040 Miss Xu, your money 858 00:38:58,960 --> 00:39:00,550 is enough for 30% of the previous payment. 859 00:39:00,950 --> 00:39:01,650 What about the rest? 860 00:39:01,710 --> 00:39:02,860 I've asked a bank for help. 861 00:39:03,260 --> 00:39:04,430 But banks are not omnipotent. 862 00:39:04,560 --> 00:39:05,530 I still suggest 863 00:39:06,900 --> 00:39:08,490 that we can't do the projects 864 00:39:09,370 --> 00:39:10,860 which put the company in danger 865 00:39:12,030 --> 00:39:13,140 in a hurry. 866 00:39:13,530 --> 00:39:15,500 Mr. Zhao, I invited you here 867 00:39:16,690 --> 00:39:18,520 because I want this steel mill. 868 00:39:18,990 --> 00:39:19,930 What if you can't? 869 00:39:20,030 --> 00:39:21,470 I'll try everything to have it. 870 00:39:48,030 --> 00:39:49,560 How about we talk in another way? 871 00:39:50,020 --> 00:39:51,230 Let's not think about the funds first. 872 00:39:51,590 --> 00:39:53,240 If you were a trader, 873 00:39:54,190 --> 00:39:55,880 how would you solve the problems of having the old equipment 874 00:39:56,300 --> 00:39:57,290 which needs to be replaced? 875 00:39:58,290 --> 00:39:59,960 Consider it as my question. 876 00:40:12,720 --> 00:40:13,230 Shenyang. 877 00:40:22,790 --> 00:40:23,800 Congratulations! 878 00:40:28,090 --> 00:40:29,770 I'm really late. 879 00:40:29,920 --> 00:40:30,640 I have something to do at home. 880 00:40:31,810 --> 00:40:33,010 Please take this red envelope. 881 00:40:33,210 --> 00:40:35,540 -What's the hurry? -I'll finish the wedding wine. 882 00:40:35,760 --> 00:40:37,130 Please congratulate the bride and groom for me. 883 00:40:37,430 --> 00:40:38,090 There's no hurry. 884 00:40:38,110 --> 00:40:38,860 Drink slowly. 885 00:40:39,150 --> 00:40:40,010 Stay a little longer. 886 00:40:40,860 --> 00:40:42,140 I have something to do. See you. 887 00:40:42,300 --> 00:40:43,860 Why are you in a hurry? 888 00:40:44,110 --> 00:40:45,390 Please forgive me. 889 00:40:47,270 --> 00:40:48,310 Thank you. 890 00:40:48,780 --> 00:40:49,790 Thank you. 891 00:40:49,910 --> 00:40:50,860 Help yourselves. 892 00:40:50,890 --> 00:40:51,490 Look. 893 00:40:51,540 --> 00:40:53,060 I'm here to propose a toast. 894 00:40:53,090 --> 00:40:53,930 We're leaving. 895 00:40:54,100 --> 00:40:55,220 Stay a little longer. 896 00:40:55,450 --> 00:40:56,220 Are you leaving too? 897 00:40:57,250 --> 00:40:57,900 Look at you. 898 00:40:59,590 --> 00:41:00,670 Have a drink before you leave. 899 00:41:02,740 --> 00:41:03,590 Feng, 900 00:41:03,820 --> 00:41:05,690 the former sister-in-law used to take care of everything. 901 00:41:05,880 --> 00:41:06,790 Let me ask you. 902 00:41:07,010 --> 00:41:09,220 Who's in charge now, you or the new sister-in-law? 903 00:41:09,280 --> 00:41:10,880 It must be her. 904 00:41:11,180 --> 00:41:11,580 OK 905 00:41:12,040 --> 00:41:14,110 Feng Yu is so wet. 906 00:41:14,130 --> 00:41:14,930 Talk more. 907 00:41:14,930 --> 00:41:16,040 -I can't bear sitting here. -Don't go. 908 00:41:16,520 --> 00:41:17,460 I'm leaving. 909 00:41:20,090 --> 00:41:20,980 Cut the crap. 910 00:41:21,080 --> 00:41:22,010 What's the hurry? 911 00:41:22,990 --> 00:41:23,920 He only has a few friends. 912 00:41:23,950 --> 00:41:25,470 We must be the last one to be toasted. 913 00:41:25,740 --> 00:41:26,510 Congratulations. 914 00:41:26,960 --> 00:41:27,430 Congratulations. 915 00:41:28,070 --> 00:41:28,540 Mr. Zhao. 916 00:41:30,540 --> 00:41:31,470 I apologize to you. 917 00:41:32,390 --> 00:41:34,630 I shouldn't have 918 00:41:35,070 --> 00:41:35,860 pulled your tie that day. 919 00:41:36,160 --> 00:41:38,020 I did drink too much. 920 00:41:38,860 --> 00:41:41,140 You also fought back. 921 00:41:41,420 --> 00:41:43,320 Let's forget about that matter, okay? 922 00:41:43,580 --> 00:41:44,990 Mr. Wu, the one who should apologize 923 00:41:45,010 --> 00:41:45,580 is me. 924 00:41:45,780 --> 00:41:46,770 I wasn't calm that day. 925 00:41:47,000 --> 00:41:48,800 Let's not talk about this anymore. 926 00:41:49,060 --> 00:41:49,930 Okay. 927 00:41:54,800 --> 00:41:55,720 Look at you two. 928 00:41:56,100 --> 00:41:57,160 You finally sit together. 929 00:41:57,660 --> 00:41:58,830 Mr. Wu, what do you mean? 930 00:41:59,730 --> 00:42:01,530 Mr. Zhao is working in my company now. 931 00:42:02,480 --> 00:42:03,720 You need to make it clear. 932 00:42:04,630 --> 00:42:05,670 We're colleagues. 933 00:42:07,410 --> 00:42:08,930 Yes. That's what I mean. 934 00:42:09,150 --> 00:42:10,950 Look, a powerful alliance. 935 00:42:11,190 --> 00:42:12,270 Mr. Zhao 936 00:42:12,330 --> 00:42:13,810 always defends you. 937 00:42:14,530 --> 00:42:15,690 That's not right. 938 00:42:15,880 --> 00:42:18,070 About the steel mill I talked about that day, 939 00:42:18,700 --> 00:42:19,780 I didn't single anyone out. 940 00:42:20,580 --> 00:42:21,850 I have no bias 941 00:42:22,860 --> 00:42:23,900 against Mr. Wu and Mr. Qiu. 942 00:42:24,130 --> 00:42:25,650 I just said my opinion. 943 00:42:26,990 --> 00:42:27,320 Mr. Qiu. 944 00:42:27,890 --> 00:42:28,460 Cheers. 945 00:42:29,330 --> 00:42:30,880 Don't go. Stay a little longer. 946 00:42:31,600 --> 00:42:32,110 You have something to do? 947 00:42:32,480 --> 00:42:33,440 -Look at you. -See you. 948 00:42:33,760 --> 00:42:34,320 See you next time. 949 00:42:34,400 --> 00:42:35,360 Have a seat. 950 00:42:35,380 --> 00:42:36,540 Take a seat. Don't hurry to leave. 951 00:42:36,740 --> 00:42:37,940 I'll toast others first. 952 00:42:38,330 --> 00:42:38,930 Go ahead. 953 00:42:38,960 --> 00:42:39,440 Okay. 954 00:42:39,460 --> 00:42:40,420 Enjoy yourselves. 955 00:42:40,440 --> 00:42:41,350 Have a seat. 956 00:42:42,160 --> 00:42:43,110 Enjoy yourselves. 957 00:42:43,240 --> 00:42:43,770 Keep drinking. 958 00:42:43,820 --> 00:42:44,130 Here. 959 00:42:52,060 --> 00:42:54,860 Mom, sit here for a while. 960 00:42:55,690 --> 00:42:57,540 There aren't many people left anyway. 961 00:42:58,240 --> 00:42:59,980 What kind of wedding is this? 962 00:43:01,470 --> 00:43:02,840 What is this? 963 00:43:05,170 --> 00:43:06,900 Mom, I just got divorced. 964 00:43:07,470 --> 00:43:08,750 This is our second marriage. 965 00:43:09,230 --> 00:43:09,870 Besides, 966 00:43:10,350 --> 00:43:11,600 I told you not to hold it, 967 00:43:11,620 --> 00:43:12,280 but you insisted. 968 00:43:12,300 --> 00:43:13,460 This is the result. 969 00:43:13,610 --> 00:43:14,360 Feng Yu! 970 00:43:14,950 --> 00:43:16,630 What do you mean? 61286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.