Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,470 --> 00:01:41,990
[Wild Bloom]
3
00:01:52,360 --> 00:01:54,410
[Episode 15]
4
00:01:58,510 --> 00:01:59,790
Don't tell Fatty about this.
5
00:02:00,560 --> 00:02:01,990
I don't want her to control me.
6
00:02:02,480 --> 00:02:03,960
She doesn't allow me to do anything.
7
00:02:05,279 --> 00:02:06,510
I'm in a relationship.
8
00:02:07,320 --> 00:02:08,600
I have to see Zhou Qian every day.
9
00:02:09,440 --> 00:02:10,320
I don't know if you're like me
10
00:02:10,320 --> 00:02:10,960
when you're in a relationship.
11
00:02:11,640 --> 00:02:12,480
Anyway,
12
00:02:13,200 --> 00:02:14,480
I want to see her every day.
13
00:02:15,360 --> 00:02:16,560
Although I see her every day,
14
00:02:16,960 --> 00:02:18,240
the more I see her, the more I want to see her.
15
00:02:19,439 --> 00:02:20,480
You're deeply in love.
16
00:02:22,400 --> 00:02:23,560
Let's go. I'll treat you to dinner.
17
00:02:23,840 --> 00:02:24,520
Tell me more
18
00:02:24,520 --> 00:02:25,800
about love.
19
00:02:26,520 --> 00:02:27,560
You need to go to the hospital first.
20
00:02:27,800 --> 00:02:29,080
I'll tell you after that, okay?
21
00:02:29,110 --> 00:02:30,680
No. Let's eat first.
22
00:02:30,840 --> 00:02:32,200
Let me introduce him.
23
00:02:32,560 --> 00:02:33,800
This is Su Guoliang.
24
00:02:34,500 --> 00:02:35,940
He's a new colleague of our company.
25
00:02:36,280 --> 00:02:37,200
Let's welcome him.
26
00:02:39,230 --> 00:02:40,380
Thank you.
27
00:02:40,440 --> 00:02:41,770
Just call me Su.
28
00:02:42,120 --> 00:02:43,680
I majored in computer science.
29
00:02:43,800 --> 00:02:44,920
If you have any problems with computers,
30
00:02:44,920 --> 00:02:45,640
you can come to me directly.
31
00:02:45,760 --> 00:02:46,160
Okay.
32
00:02:46,420 --> 00:02:47,530
Su, come here.
33
00:02:47,560 --> 00:02:47,920
Okay.
34
00:02:48,600 --> 00:02:49,160
Chen.
35
00:02:51,280 --> 00:02:51,720
Where's Chen?
36
00:02:51,840 --> 00:02:53,360
He went to the toilet.
37
00:02:54,440 --> 00:02:54,920
Su.
38
00:02:55,360 --> 00:02:56,280
Let me introduce her.
39
00:02:57,270 --> 00:02:58,040
She is Gao Xinyi.
40
00:02:58,240 --> 00:02:59,360
She's in charge of the finance of our company.
41
00:02:59,560 --> 00:03:01,520
If you need any help or reimbursement
42
00:03:02,050 --> 00:03:03,890
in the future,
43
00:03:03,990 --> 00:03:04,600
you can come to her.
44
00:03:04,620 --> 00:03:05,069
Got it.
45
00:03:05,360 --> 00:03:05,800
Hello, Miss Gao.
46
00:03:06,550 --> 00:03:07,110
Call me sister.
47
00:03:08,660 --> 00:03:09,360
Sister Xinyi.
48
00:03:10,640 --> 00:03:12,440
I just graduated. I don't know much.
49
00:03:12,680 --> 00:03:13,800
Please teach me more when you have time.
50
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
You're quite sweet.
51
00:03:15,680 --> 00:03:17,760
Sister, what's his position?
52
00:03:20,440 --> 00:03:21,000
Su.
53
00:03:21,360 --> 00:03:22,720
Our company works in the steel trade.
54
00:03:23,480 --> 00:03:24,720
You majored in computer science.
55
00:03:25,840 --> 00:03:27,030
What can you do in the company?
56
00:03:27,200 --> 00:03:28,040
Tell me what you think.
57
00:03:28,240 --> 00:03:29,520
I can lead you
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,300
to the international Internet.
59
00:03:31,960 --> 00:03:33,120
On the international Internet,
60
00:03:33,120 --> 00:03:33,960
we can see
61
00:03:34,240 --> 00:03:36,480
information about steel trade all over the world.
62
00:03:36,720 --> 00:03:38,040
I'll create a website
63
00:03:38,160 --> 00:03:39,080
for our company
64
00:03:39,240 --> 00:03:40,080
and promote our company on the website.
65
00:03:40,400 --> 00:03:40,920
In this way,
66
00:03:41,000 --> 00:03:42,160
the whole world will know
67
00:03:42,180 --> 00:03:44,420
our Banxia Steel International Trading Co., Ltd.
68
00:03:44,760 --> 00:03:46,640
Miss Xu, I know
69
00:03:46,640 --> 00:03:47,990
when you first imported steel abroad,
70
00:03:48,280 --> 00:03:49,960
it took you half a month on your way.
71
00:03:50,130 --> 00:03:51,250
With this website,
72
00:03:51,440 --> 00:03:53,000
we can save our time, energy
73
00:03:53,680 --> 00:03:54,400
and money.
74
00:03:55,160 --> 00:03:55,720
Really?
75
00:03:57,060 --> 00:03:57,440
Yes.
76
00:03:58,600 --> 00:03:59,400
What do you need?
77
00:03:59,640 --> 00:04:01,240
I need everyone in the company
78
00:04:01,520 --> 00:04:02,280
to be equipped with a computer.
79
00:04:02,720 --> 00:04:04,360
And I'm going to create
80
00:04:04,360 --> 00:04:05,400
a trading information exchange website.
81
00:04:05,680 --> 00:04:07,520
So I need some R&D funds.
82
00:04:07,920 --> 00:04:08,560
How much do you need?
83
00:04:09,120 --> 00:04:09,480
100 thousand yuan.
84
00:04:10,320 --> 00:04:11,930
You just began to work. Why do you ask for money?
85
00:04:13,000 --> 00:04:13,640
50 thousand yuan is fine.
86
00:04:13,880 --> 00:04:14,960
What's wrong with you?
87
00:04:15,320 --> 00:04:17,960
Brother, research and development need money.
88
00:04:18,080 --> 00:04:18,800
Research and development?
89
00:04:18,800 --> 00:04:19,600
Can you be down-to-earth
90
00:04:19,600 --> 00:04:20,280
and focus on you work?
91
00:04:20,560 --> 00:04:21,520
Banxia, don't listen to him.
92
00:04:21,600 --> 00:04:22,040
Miss Xu.
93
00:04:22,480 --> 00:04:22,960
Come out!
94
00:04:23,920 --> 00:04:24,560
Su.
95
00:04:26,810 --> 00:04:27,680
Give him 500 thousand yuan
96
00:04:28,240 --> 00:04:29,310
as start-up capital.
97
00:04:29,800 --> 00:04:31,490
I'll set up a separate department for you.
98
00:04:31,950 --> 00:04:33,360
I hope you can do well
99
00:04:33,360 --> 00:04:34,030
on the Internet
100
00:04:35,280 --> 00:04:36,600
and show me the influence
101
00:04:36,960 --> 00:04:39,190
you have on the company.
102
00:04:46,300 --> 00:04:46,950
Bao'er
103
00:04:47,440 --> 00:04:48,560
Don't tire yourself out.
104
00:04:48,640 --> 00:04:49,070
OK?
105
00:04:49,420 --> 00:04:50,560
-It's not hard. -Take a break.
106
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
I've signed up for the night school to learn accounting.
107
00:04:53,000 --> 00:04:54,720
I'll understand it when I finish the course.
108
00:04:54,880 --> 00:04:56,480
Who dares to bully me at that time?
109
00:04:56,720 --> 00:04:57,320
Well,
110
00:04:57,399 --> 00:04:59,000
you don't have to tire yourself out.
111
00:04:59,240 --> 00:05:00,590
Just hire someone
112
00:05:00,620 --> 00:05:01,220
to do it for you.
113
00:05:01,630 --> 00:05:03,670
Just be who you are before.
114
00:05:03,720 --> 00:05:05,040
Eat and play what you like.
115
00:05:05,160 --> 00:05:06,510
No, I can't.
116
00:05:07,000 --> 00:05:08,910
I have to be a good wife.
117
00:05:09,399 --> 00:05:10,400
I want to help you
118
00:05:10,400 --> 00:05:11,680
run this factory.
119
00:05:14,440 --> 00:05:15,400
OK. OK.
120
00:05:21,520 --> 00:05:23,400
Is the return rate so high now?
121
00:05:23,600 --> 00:05:24,560
Many goods are still here now?
122
00:05:24,760 --> 00:05:26,080
Some workers left.
123
00:05:26,920 --> 00:05:27,880
Why didn't you tell me?
124
00:05:28,040 --> 00:05:28,640
Who left?
125
00:05:28,860 --> 00:05:31,070
Mr. Zhang, Mr. Huang,
126
00:05:31,400 --> 00:05:34,120
and Mr. Li.
127
00:05:34,360 --> 00:05:35,510
I can't remember.
128
00:05:35,680 --> 00:05:36,600
That's impossible.
129
00:05:37,600 --> 00:05:38,840
These workers have worked here
130
00:05:38,840 --> 00:05:39,960
for most of their lives.
131
00:05:40,480 --> 00:05:42,000
Some worked here longer than me.
132
00:05:42,000 --> 00:05:43,240
How could they leave just like that?
133
00:05:43,240 --> 00:05:45,000
They were being backseat drivers.
134
00:05:45,000 --> 00:05:46,040
I don't like it.
135
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
And he even contradicted me.
136
00:05:47,840 --> 00:05:49,240
I'm their boss's wife.
137
00:05:49,280 --> 00:05:51,110
How could they bully me like that?
138
00:05:51,660 --> 00:05:52,780
So I made a decision
139
00:05:52,800 --> 00:05:53,960
to fire them
140
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
in order to warn others.
141
00:06:01,590 --> 00:06:03,570
Feng, will you blame me?
142
00:06:05,350 --> 00:06:06,240
Feng, today,
143
00:06:07,120 --> 00:06:10,040
some people called and asked for money.
144
00:06:10,400 --> 00:06:12,120
Where is the cash in our factory?
145
00:06:16,270 --> 00:06:18,590
There's no cash for now.
146
00:06:19,290 --> 00:06:20,160
She took all the cash
147
00:06:20,680 --> 00:06:21,770
when she left.
148
00:06:25,360 --> 00:06:27,720
It's okay. We can make money.
149
00:06:29,660 --> 00:06:30,180
By the way,
150
00:06:31,080 --> 00:06:33,330
you can ask
151
00:06:33,360 --> 00:06:34,460
your brothers for help.
152
00:06:35,160 --> 00:06:36,700
You are so close.
153
00:06:37,160 --> 00:06:39,850
They can help you with this.
154
00:06:42,480 --> 00:06:43,000
Bao'er.
155
00:06:46,360 --> 00:06:47,480
At this time,
156
00:06:48,070 --> 00:06:49,820
it's impossible for them to lend me money.
157
00:06:50,250 --> 00:06:51,130
It's because...
158
00:06:56,120 --> 00:06:57,800
How about this?
159
00:06:58,510 --> 00:06:59,550
I can sell
160
00:07:00,040 --> 00:07:00,600
this factory.
161
00:07:00,880 --> 00:07:02,500
Let's take the money back.
162
00:07:02,760 --> 00:07:03,240
OK?
163
00:07:03,500 --> 00:07:04,160
Why?
164
00:07:04,750 --> 00:07:07,410
I'm soft-hearted.
165
00:07:07,899 --> 00:07:09,180
I'm not suitable for business.
166
00:07:09,700 --> 00:07:10,780
Let alone Qiu Bizheng,
167
00:07:11,680 --> 00:07:12,640
I can't even
168
00:07:13,280 --> 00:07:14,820
catch up with Xu Banxia now.
169
00:07:15,210 --> 00:07:16,970
Let's sell the factory and get the money back.
170
00:07:17,430 --> 00:07:18,520
Let's go on a trip.
171
00:07:18,520 --> 00:07:19,720
We can go anywhere we want.
172
00:07:19,720 --> 00:07:20,200
That's great.
173
00:07:20,200 --> 00:07:21,240
If we want to travel,
174
00:07:21,240 --> 00:07:22,680
we can travel anytime.
175
00:07:22,680 --> 00:07:24,360
Why do you have to sell the factory?
176
00:07:24,640 --> 00:07:25,210
Besides,
177
00:07:25,240 --> 00:07:27,270
when we were eating that day, Xu Banxia said
178
00:07:27,440 --> 00:07:29,160
today's situation is very good.
179
00:07:29,530 --> 00:07:31,480
We can't quit at this time.
180
00:07:35,270 --> 00:07:37,080
Bao'er, here is the thing.
181
00:07:37,640 --> 00:07:38,400
Business
182
00:07:38,920 --> 00:07:40,400
is not as simple as you think.
183
00:07:40,670 --> 00:07:42,180
It's quite complicated.
184
00:07:42,480 --> 00:07:43,240
Moreover,
185
00:07:43,680 --> 00:07:44,690
you are a woman.
186
00:07:44,720 --> 00:07:45,840
So what?
187
00:07:45,890 --> 00:07:47,410
I want to be like Xu Banxia.
188
00:08:01,530 --> 00:08:05,120
[Xiaoshan Park]
189
00:08:04,480 --> 00:08:04,960
Chen.
190
00:08:09,399 --> 00:08:11,000
Why don't you wear the clothes I bought for you?
191
00:08:12,840 --> 00:08:13,720
I can't bear wearing it because I like it.
192
00:08:13,970 --> 00:08:16,420
Don't worry. I can buy you another one.
193
00:08:16,640 --> 00:08:17,800
Why don't you wear the necklace
194
00:08:17,800 --> 00:08:18,510
I bought for you?
195
00:08:20,470 --> 00:08:22,150
I'm afraid I'll lose it.
196
00:08:22,790 --> 00:08:24,760
It's OK. It's not expensive.
197
00:08:26,920 --> 00:08:27,280
Take it.
198
00:08:28,160 --> 00:08:29,040
What is this?
199
00:08:29,310 --> 00:08:30,680
A mobile phone. I bought it for you.
200
00:08:30,960 --> 00:08:32,760
Besides my phone number,
201
00:08:33,000 --> 00:08:34,790
I also stored the number
202
00:08:35,000 --> 00:08:36,480
of the storage yard and my office in this phone.
203
00:08:36,960 --> 00:08:38,720
When we can't see each other,
204
00:08:39,080 --> 00:08:40,400
you can contact me anytime.
205
00:08:40,760 --> 00:08:42,960
I can contact you anytime.
206
00:08:43,880 --> 00:08:44,230
Take it.
207
00:08:44,880 --> 00:08:45,799
Thank you, Chen.
208
00:08:46,799 --> 00:08:48,450
It's too early to have dinner at this hour.
209
00:08:50,200 --> 00:08:51,480
How about going to the movies?
210
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
It's boring
211
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
to watch movies every day.
212
00:08:54,960 --> 00:08:56,110
Okay, let's go shopping.
213
00:08:57,870 --> 00:08:58,840
Let's go.
214
00:09:03,760 --> 00:09:04,580
Who has a secret guide?
215
00:09:04,600 --> 00:09:05,400
I have it.
216
00:09:05,870 --> 00:09:06,320
Lend it to me.
217
00:09:07,260 --> 00:09:08,660
This one is even better.
218
00:09:07,620 --> 00:09:13,050
[Zhao Lei]
219
00:09:07,620 --> 00:09:13,050
[Work Experience]
220
00:09:11,990 --> 00:09:12,470
You...
221
00:09:13,160 --> 00:09:13,960
Go over there.
222
00:09:14,000 --> 00:09:15,120
Go after him.
223
00:09:17,200 --> 00:09:17,560
Go!
224
00:09:17,680 --> 00:09:18,520
Go, go, go.
225
00:09:19,480 --> 00:09:20,120
Mr. Zhao.
226
00:09:41,760 --> 00:09:42,160
Miss Xu.
227
00:09:43,180 --> 00:09:43,860
What a coincidence!
228
00:09:45,960 --> 00:09:46,930
How do you know I live here?
229
00:09:47,800 --> 00:09:49,250
I took you home last time.
230
00:09:50,660 --> 00:09:52,530
Although I don't know which room you live in,
231
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
you are so special
232
00:09:54,760 --> 00:09:55,850
that I can enquire about it.
233
00:09:58,440 --> 00:09:59,230
You want to talk to me about something?
234
00:10:00,240 --> 00:10:00,800
Come in.
235
00:10:00,950 --> 00:10:02,580
I bought some buns. They're still hot.
236
00:10:02,840 --> 00:10:03,480
Let's talk while eating.
237
00:10:04,740 --> 00:10:05,860
Let me treat you to dinner.
238
00:10:09,380 --> 00:10:10,140
What do you want?
239
00:10:11,640 --> 00:10:12,280
Salary
240
00:10:12,840 --> 00:10:13,570
and position.
241
00:10:15,120 --> 00:10:15,760
You can choose what you like.
242
00:10:20,790 --> 00:10:21,670
Actually,
243
00:10:22,960 --> 00:10:23,720
I haven't thought
244
00:10:25,370 --> 00:10:26,410
about working for you yet.
245
00:10:35,680 --> 00:10:36,830
This is
246
00:10:37,360 --> 00:10:39,960
France North Steel Complex.
247
00:10:42,110 --> 00:10:43,240
This is
248
00:10:45,000 --> 00:10:46,600
German Gooding Steel Complex.
249
00:10:48,640 --> 00:10:50,490
This is Japan Shengang Group.
250
00:10:51,130 --> 00:10:51,890
You can take a look.
251
00:10:52,160 --> 00:10:53,680
I know. They're big companies.
252
00:10:54,980 --> 00:10:55,740
They hired you?
253
00:10:59,300 --> 00:10:59,860
Not yet.
254
00:11:00,190 --> 00:11:01,960
Good. Before that,
255
00:11:02,230 --> 00:11:03,980
I'm very happy to be your springboard.
256
00:11:11,630 --> 00:11:14,060
I showed you these because...
257
00:11:16,590 --> 00:11:17,430
I'll be honest with you.
258
00:11:17,430 --> 00:11:18,200
Don't be upset.
259
00:11:18,800 --> 00:11:19,560
It's because
260
00:11:19,560 --> 00:11:21,320
I still want to work in a foreign-invested enterprise.
261
00:11:21,810 --> 00:11:24,170
Their staff qualities, management systems,
262
00:11:24,260 --> 00:11:26,010
funds and resources
263
00:11:26,410 --> 00:11:29,430
are what the best private enterprises in China
264
00:11:29,450 --> 00:11:30,130
can't catch up with.
265
00:11:31,600 --> 00:11:32,400
Not to mention yours.
266
00:11:32,510 --> 00:11:33,950
I don't agree with you.
267
00:11:35,480 --> 00:11:36,600
The domestic private enterprises
268
00:11:36,920 --> 00:11:38,320
is getting better and better.
269
00:11:39,280 --> 00:11:41,000
There will be a lot of room for development in the future.
270
00:11:41,400 --> 00:11:43,270
The companies you mentioned are indeed famous.
271
00:11:44,230 --> 00:11:45,270
They have hundreds of years of history.
272
00:11:45,440 --> 00:11:47,300
My company doesn't need hundreds of years.
273
00:11:48,310 --> 00:11:49,350
Give me ten years.
274
00:11:49,760 --> 00:11:50,930
I believe the future development of my company
275
00:11:51,640 --> 00:11:52,880
will not be worse than those companies'.
276
00:11:53,600 --> 00:11:55,400
Zhao Lei, you are Chinese.
277
00:11:55,530 --> 00:11:56,810
I don't think it's good for you to fawn foreigners.
278
00:11:58,910 --> 00:12:01,230
Then I'll work for you ten years later.
279
00:12:01,450 --> 00:12:03,110
I may not need you after ten years.
280
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
But I really need you now.
281
00:12:07,400 --> 00:12:07,920
Thank you.
282
00:12:12,480 --> 00:12:13,320
It's mainly because
283
00:12:15,830 --> 00:12:18,290
I don't want to work for a female boss.
284
00:12:18,570 --> 00:12:20,540
There's something wrong with your mind.
285
00:12:21,840 --> 00:12:22,520
Then why did you
286
00:12:22,520 --> 00:12:23,920
choose to help me?
287
00:12:24,520 --> 00:12:25,680
I helped you
288
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
because of my vision
289
00:12:28,140 --> 00:12:29,300
and my judgment on the market.
290
00:12:29,500 --> 00:12:30,590
You always believe
291
00:12:30,610 --> 00:12:32,070
your vision and judgment.
292
00:12:33,060 --> 00:12:35,130
Why don't you want to continue to help me?
293
00:12:37,650 --> 00:12:39,810
Do you not want to work for a female boss?
294
00:12:39,840 --> 00:12:40,460
Or
295
00:12:41,030 --> 00:12:42,790
you just don't want to work for me?
296
00:12:47,320 --> 00:12:48,160
Miss Xu, I admit
297
00:12:48,160 --> 00:12:49,460
that you are very rich.
298
00:12:49,560 --> 00:12:51,150
But this matter
299
00:12:51,150 --> 00:12:53,580
can't be solved with money.
300
00:12:54,060 --> 00:12:54,500
Let me put it this way,
301
00:12:55,440 --> 00:12:57,040
do you know how much does a steel mill
302
00:12:57,630 --> 00:12:59,840
which has five thousand employees
303
00:13:00,120 --> 00:13:01,530
and produces over a million steel spend a year?
304
00:13:02,000 --> 00:13:02,600
I know.
305
00:13:02,880 --> 00:13:04,220
That's why I need you.
306
00:13:04,330 --> 00:13:06,530
What you need most is talent, not me.
307
00:13:07,550 --> 00:13:09,480
You also need an effective management system.
308
00:13:09,880 --> 00:13:11,240
An effective management system
309
00:13:11,240 --> 00:13:13,140
is a secret in world-class companies.
310
00:13:13,820 --> 00:13:14,510
How do you get that?
311
00:13:15,090 --> 00:13:15,780
And talent.
312
00:13:16,030 --> 00:13:17,550
You need a lot of skilled workers.
313
00:13:17,820 --> 00:13:19,300
How do you get them?
314
00:13:19,440 --> 00:13:21,160
Poach them from every steel mill?
315
00:13:21,470 --> 00:13:22,220
You'll be exhausted.
316
00:13:22,400 --> 00:13:23,680
I believe If I have you,
317
00:13:23,800 --> 00:13:25,880
these problems can be solved one by one.
318
00:13:26,010 --> 00:13:27,210
Even if you have me,
319
00:13:27,330 --> 00:13:28,320
even if we work together,
320
00:13:29,160 --> 00:13:31,390
it will take a long time
321
00:13:31,740 --> 00:13:32,740
to have these.
322
00:13:33,880 --> 00:13:35,470
Miss Xu, in a word,
323
00:13:36,940 --> 00:13:38,070
actually,
324
00:13:38,560 --> 00:13:40,950
the conditions of this matter are not ripe yet.
325
00:13:41,340 --> 00:13:43,150
So we can't be in a hurry.
326
00:13:44,000 --> 00:13:44,840
Listen to my advice.
327
00:13:45,480 --> 00:13:47,050
Focus on your current business first.
328
00:13:49,520 --> 00:13:50,110
See you.
329
00:14:22,040 --> 00:14:22,440
Miss Xu.
330
00:14:25,140 --> 00:14:25,600
Hello, Miss Xu.
331
00:14:30,000 --> 00:14:30,470
Who is it?
332
00:14:34,160 --> 00:14:35,000
Miss Xu, you came so early.
333
00:14:35,240 --> 00:14:36,200
I treat you to breakfast.
334
00:14:37,480 --> 00:14:38,080
Breakfast?
335
00:14:38,850 --> 00:14:39,450
Come in.
336
00:14:45,260 --> 00:14:46,220
You are...
337
00:14:46,570 --> 00:14:47,050
Move house.
338
00:14:59,040 --> 00:15:00,190
I bought this house.
339
00:15:00,800 --> 00:15:01,840
You can live here
340
00:15:01,840 --> 00:15:02,800
as long as you want.
341
00:15:02,840 --> 00:15:03,680
I don't charge rent.
342
00:15:04,380 --> 00:15:05,320
I live in the house opposite.
343
00:15:05,320 --> 00:15:06,430
Come to me if you need anything.
344
00:15:08,350 --> 00:15:09,470
I'll help you carry your luggage.
345
00:15:09,880 --> 00:15:10,400
Anything else?
346
00:15:10,550 --> 00:15:10,950
Yes.
347
00:15:22,720 --> 00:15:23,200
Where is Wildcat?
348
00:15:23,630 --> 00:15:24,520
She went to the tax bureau.
349
00:15:25,040 --> 00:15:25,720
She'll be back soon.
350
00:15:29,320 --> 00:15:29,840
What are you doing?
351
00:15:30,930 --> 00:15:32,220
I'm doing the accounts. What else can I do?
352
00:15:37,470 --> 00:15:38,690
There's a signal.
353
00:15:47,140 --> 00:15:47,980
Whose call are you waiting for?
354
00:15:48,350 --> 00:15:49,430
I'm waiting for Zhou Qian's call.
355
00:15:49,920 --> 00:15:51,120
I bought her a mobile phone.
356
00:15:51,480 --> 00:15:52,680
She said she would call me when she went back to the factory.
357
00:15:52,680 --> 00:15:53,840
She hasn't called me yet.
358
00:15:54,360 --> 00:15:55,510
Take it easy.
359
00:15:56,440 --> 00:15:58,400
Don't buy everything for her like an easy touch.
360
00:15:58,800 --> 00:16:00,500
What do you mean?
361
00:16:00,960 --> 00:16:02,070
I bought a mobile phone for my girlfriend.
362
00:16:02,090 --> 00:16:02,540
What's wrong?
363
00:16:02,920 --> 00:16:03,560
Your truck team
364
00:16:03,560 --> 00:16:04,730
was also given to Wildcat.
365
00:16:05,040 --> 00:16:06,280
Stop talking about me.
366
00:16:10,560 --> 00:16:11,760
Which factory does she work in?
367
00:16:12,010 --> 00:16:12,740
Have you been there?
368
00:16:13,130 --> 00:16:15,200
No. We're busy.
369
00:16:15,510 --> 00:16:17,300
How busy can a person who works in a factory be?
370
00:16:17,580 --> 00:16:18,860
She even doesn't have time to call you?
371
00:16:23,120 --> 00:16:23,720
Tong Xiaoqi.
372
00:16:24,300 --> 00:16:26,020
Shut up if you don't know how to speak.
373
00:16:26,050 --> 00:16:26,560
OK?
374
00:16:26,800 --> 00:16:27,920
I have a lot of things to do.
375
00:16:28,080 --> 00:16:29,290
I need to finish the accounts.
376
00:16:29,400 --> 00:16:31,320
I have an appointment with Zhou Qian for Western food.
377
00:16:31,470 --> 00:16:32,420
I've reserved the seats.
378
00:16:33,340 --> 00:16:34,180
You'll have Western food?
379
00:16:35,590 --> 00:16:36,830
Take me and Wildcat along.
380
00:16:37,270 --> 00:16:38,400
We can meet each other.
381
00:16:41,420 --> 00:16:41,940
Tong Xiaoqi.
382
00:16:42,860 --> 00:16:44,260
Are you bored?
383
00:16:45,070 --> 00:16:45,910
If you have nothing to do,
384
00:16:46,220 --> 00:16:47,340
I'll assign you some work, okay?
385
00:16:47,990 --> 00:16:49,240
How about I assign some work to Wildcat
386
00:16:49,240 --> 00:16:49,920
and you do it for her?
387
00:16:50,370 --> 00:16:51,610
Don't bother me here.
388
00:16:56,890 --> 00:16:58,170
Can you wait outside?
389
00:16:58,200 --> 00:17:00,040
This is the financial department. Idlers are not allowed in.
390
00:17:00,350 --> 00:17:00,960
Get out.
391
00:17:03,790 --> 00:17:04,470
Take it easy.
392
00:17:04,760 --> 00:17:05,440
Get out.
393
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
Mom, come in.
394
00:17:16,790 --> 00:17:17,240
You go first.
395
00:17:20,040 --> 00:17:21,390
My son-in-law is here.
396
00:17:21,809 --> 00:17:23,420
Auntie, why are you here?
397
00:17:23,599 --> 00:17:24,319
Have a seat.
398
00:17:24,319 --> 00:17:24,880
OK.
399
00:17:25,000 --> 00:17:25,640
Sit down.
400
00:17:26,000 --> 00:17:26,359
Bao'er.
401
00:17:26,920 --> 00:17:27,470
Come here.
402
00:17:30,430 --> 00:17:31,010
Let me ask you.
403
00:17:31,470 --> 00:17:33,000
Did you take the key to my safe?
404
00:17:33,440 --> 00:17:33,960
What's wrong?
405
00:17:34,300 --> 00:17:35,220
Why did you take my key?
406
00:17:35,510 --> 00:17:36,270
Give it to me.
407
00:17:37,640 --> 00:17:38,200
Son-in-law.
408
00:17:39,090 --> 00:17:39,520
Come here.
409
00:17:40,240 --> 00:17:41,000
Let me tell you.
410
00:17:41,020 --> 00:17:41,820
Auntie.
411
00:17:42,270 --> 00:17:43,390
You can call me Feng
412
00:17:43,410 --> 00:17:44,690
or my full name.
413
00:17:45,280 --> 00:17:45,920
OK.
414
00:17:46,560 --> 00:17:47,280
Feng.
415
00:17:47,950 --> 00:17:48,960
I'm here
416
00:17:48,960 --> 00:17:50,160
to discuss
417
00:17:50,280 --> 00:17:51,320
the wedding with you.
418
00:17:51,810 --> 00:17:54,680
The sixth of next month is a good day.
419
00:17:58,190 --> 00:18:00,200
There's no hurry.
420
00:18:00,710 --> 00:18:02,350
Bao'er, give me the key.
421
00:18:02,460 --> 00:18:03,650
They are waiting for me to stamp the company name.
422
00:18:07,380 --> 00:18:10,400
Feng, my mom rarely comes to Binhai.
423
00:18:10,540 --> 00:18:11,420
She came here specially
424
00:18:11,870 --> 00:18:13,050
to talk about this.
425
00:18:17,360 --> 00:18:17,840
Auntie.
426
00:18:19,720 --> 00:18:20,240
Look.
427
00:18:20,750 --> 00:18:21,830
I've discussed this matter
428
00:18:22,070 --> 00:18:23,350
with you before.
429
00:18:23,720 --> 00:18:24,800
Let's not hold a wedding ceremony for now.
430
00:18:24,800 --> 00:18:25,770
When will you hold it?
431
00:18:26,270 --> 00:18:27,000
I'm
432
00:18:27,120 --> 00:18:28,710
making a big deal.
433
00:18:29,160 --> 00:18:30,320
It's about buying shares in a steel mill.
434
00:18:30,600 --> 00:18:31,640
Look at my messy place.
435
00:18:31,760 --> 00:18:32,690
I'm doing the accounts.
436
00:18:32,720 --> 00:18:34,220
I have to sell this factory first.
437
00:18:34,600 --> 00:18:35,320
Sell it?
438
00:18:36,120 --> 00:18:37,080
Why should we sell
439
00:18:37,080 --> 00:18:38,000
such a good factory?
440
00:18:38,480 --> 00:18:39,080
If we don't sell it,
441
00:18:39,280 --> 00:18:41,000
we won't have money to buy shares.
442
00:18:41,410 --> 00:18:43,210
Auntie, please give me two to three months.
443
00:18:43,230 --> 00:18:45,220
Feng,
444
00:18:45,250 --> 00:18:47,040
I hate being asked to wait for two days,
445
00:18:47,060 --> 00:18:48,500
two months or two years.
446
00:18:49,400 --> 00:18:52,920
Jinbao will be 30 next year.
447
00:18:52,940 --> 00:18:54,660
Mom, don't be like this.
448
00:18:55,110 --> 00:18:56,280
Feng said
449
00:18:56,320 --> 00:18:56,920
we'll
450
00:18:56,920 --> 00:18:58,360
-sit down and talk about this later. -When I was at her age,
451
00:18:58,360 --> 00:19:00,080
Jinbao was in elementary school.
452
00:19:00,250 --> 00:19:01,930
Auntie, it's a special time
453
00:19:02,050 --> 00:19:02,690
and situation.
454
00:19:02,730 --> 00:19:03,890
No matter how special it is,
455
00:19:04,340 --> 00:19:06,420
my daughter is still unmarried.
456
00:19:06,680 --> 00:19:07,360
Besides,
457
00:19:07,480 --> 00:19:09,560
she doesn't have an identity now.
458
00:19:09,560 --> 00:19:10,760
Tell me. In your factory,
459
00:19:10,760 --> 00:19:12,360
who treats her like a boss's wife?
460
00:19:13,060 --> 00:19:14,940
Mom, it doesn't matter.
461
00:19:15,270 --> 00:19:16,880
What matters is Feng and I
462
00:19:16,900 --> 00:19:18,280
-can be together forever. -Shut up!
463
00:19:23,800 --> 00:19:24,280
Auntie.
464
00:19:25,770 --> 00:19:26,810
This
465
00:19:27,550 --> 00:19:28,230
is my second marriage.
466
00:19:28,580 --> 00:19:30,740
There's a rule.
467
00:19:31,750 --> 00:19:32,500
People who are married
468
00:19:32,950 --> 00:19:35,120
would rather go bankrupt than divide up family property.
469
00:19:35,320 --> 00:19:36,600
Then why do you be with my daughter?
470
00:19:36,600 --> 00:19:37,920
Aren't you being irresponsible?
471
00:19:37,920 --> 00:19:39,560
Don't say that, Mom.
472
00:19:39,600 --> 00:19:40,950
Feng is serious about me.
473
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Auntie.
474
00:19:42,400 --> 00:19:43,080
Don't be angry, okay?
475
00:19:43,280 --> 00:19:43,800
Don't worry.
476
00:19:43,800 --> 00:19:45,360
I promise to give Bao an identity.
477
00:19:45,530 --> 00:19:47,240
As for the wedding, let's put it aside for now, okay?
478
00:19:47,280 --> 00:19:47,800
No way!
479
00:19:48,450 --> 00:19:49,320
Listen.
480
00:19:49,570 --> 00:19:51,340
My daughter should have a grand wedding.
481
00:19:51,410 --> 00:19:53,120
Even if there's only one person coming, you should hold it.
482
00:19:53,160 --> 00:19:53,960
Do you understand?
483
00:19:56,320 --> 00:19:57,040
Mom.
484
00:19:57,280 --> 00:19:59,130
Can you stop making things difficult for Feng?
485
00:19:59,190 --> 00:20:00,160
I'm happy
486
00:20:00,180 --> 00:20:01,420
to be with him.
487
00:20:02,720 --> 00:20:04,360
You're such a disappointment!
488
00:20:04,680 --> 00:20:05,570
So disappointing!
489
00:20:05,840 --> 00:20:06,800
Auntie.
490
00:20:06,830 --> 00:20:07,460
Don't hit her.
491
00:20:07,920 --> 00:20:08,640
Auntie, what are you doing?
492
00:20:08,660 --> 00:20:09,260
Don't hit her.
493
00:20:09,370 --> 00:20:10,130
Go away!
494
00:20:10,160 --> 00:20:11,300
-Auntie, calm down. -Let me teach her a lesson.
495
00:20:11,680 --> 00:20:12,520
Auntie, let's talk nicely.
496
00:20:12,540 --> 00:20:14,440
Auntie, let's talk nicely.
497
00:20:14,460 --> 00:20:15,160
Go away!
498
00:20:15,300 --> 00:20:16,180
Stop fighting!
499
00:20:16,360 --> 00:20:18,350
OK! I'll do as you wish!
500
00:20:28,780 --> 00:20:29,160
Crouch down!
501
00:20:31,880 --> 00:20:32,480
Are you crazy?
502
00:20:32,890 --> 00:20:34,810
How dare you steal my things?
503
00:20:37,800 --> 00:20:38,110
No.
504
00:20:39,290 --> 00:20:39,890
Tell me.
505
00:20:40,560 --> 00:20:41,160
What do you think?
506
00:20:41,840 --> 00:20:42,960
I heard
507
00:20:43,170 --> 00:20:45,510
that there are machine guns and cannons
508
00:20:45,800 --> 00:20:46,600
in your warehouse.
509
00:20:46,870 --> 00:20:48,110
I didn't mean to steal your things.
510
00:20:48,370 --> 00:20:49,780
I just wanted to come in and have a look.
511
00:20:51,930 --> 00:20:53,090
Planes and cannons?
512
00:20:53,120 --> 00:20:54,680
It's illegal, you know?
513
00:20:56,600 --> 00:20:57,280
Send him to the police station.
514
00:20:57,430 --> 00:20:58,220
-No. -Let's go.
515
00:21:09,450 --> 00:21:10,650
Wait for me there.
516
00:21:10,680 --> 00:21:11,360
Stand there.
517
00:21:11,440 --> 00:21:12,320
This road is hard to walk on.
518
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Why are you here?
519
00:21:14,230 --> 00:21:15,270
Wait. Wait for me there.
520
00:21:15,400 --> 00:21:16,960
You told me
521
00:21:17,040 --> 00:21:19,070
your storage yard is in Xiutan Village.
522
00:21:21,270 --> 00:21:22,820
I didn't expect you to come.
523
00:21:23,040 --> 00:21:24,950
Chen, the big mill
524
00:21:25,080 --> 00:21:25,840
and the steel
525
00:21:25,840 --> 00:21:26,960
are all yours?
526
00:21:27,030 --> 00:21:27,390
Right.
527
00:21:28,150 --> 00:21:29,980
They all belong to our company.
528
00:21:31,320 --> 00:21:32,400
Let me show you
529
00:21:32,400 --> 00:21:33,760
another big storage yard over there.
530
00:21:34,760 --> 00:21:35,360
Chen.
531
00:21:38,450 --> 00:21:38,890
What's wrong?
532
00:21:45,760 --> 00:21:46,990
Let's not see each other anymore.
533
00:21:51,420 --> 00:21:52,710
What do you mean?
534
00:21:56,280 --> 00:21:57,550
You should find a good girl
535
00:21:58,540 --> 00:21:59,740
to have a real date.
536
00:22:00,560 --> 00:22:01,200
I'm not the one.
537
00:22:28,020 --> 00:22:28,760
Can I know
538
00:22:29,870 --> 00:22:30,800
the reason?
539
00:22:36,580 --> 00:22:37,440
You're a good person.
540
00:23:29,000 --> 00:23:29,960
Sir, drive forward.
541
00:23:35,110 --> 00:23:35,680
Why is there so little?
542
00:23:36,290 --> 00:23:37,180
That's all I have.
543
00:23:39,160 --> 00:23:39,640
Go on.
544
00:23:40,050 --> 00:23:40,690
I quit.
545
00:23:41,470 --> 00:23:42,030
Go back.
546
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Change another one for me.
547
00:23:43,760 --> 00:23:45,160
Go back. Let's talk about it tonight.
548
00:23:46,120 --> 00:23:47,280
Change another person for me.
549
00:23:47,300 --> 00:23:48,180
He's not suitable.
550
00:24:23,930 --> 00:24:26,460
[Huilai Road]
551
00:24:48,330 --> 00:24:49,050
You are here.
552
00:24:49,720 --> 00:24:50,320
What are you doing?
553
00:24:53,560 --> 00:24:55,720
Are you crazy? Why are you drinking after coughing blood?
554
00:24:56,290 --> 00:24:56,770
What happened?
555
00:25:02,250 --> 00:25:02,850
Are you dumped?
556
00:25:07,910 --> 00:25:08,770
Come with me.
557
00:25:29,210 --> 00:25:30,840
Zhao Lei, you're back.
558
00:25:31,620 --> 00:25:32,770
I cooked some food for you.
559
00:25:32,810 --> 00:25:33,690
Keep the door for me.
560
00:25:43,760 --> 00:25:44,880
I cooked some dumplings for you.
561
00:25:45,050 --> 00:25:46,490
I'll put the rest in your fridge.
562
00:25:46,560 --> 00:25:47,220
So many dumplings.
563
00:25:47,400 --> 00:25:48,590
Just boil them when you're hungry. It's convenient.
564
00:25:49,080 --> 00:25:49,440
Okay.
565
00:25:59,880 --> 00:26:02,050
You decorated the house again?
566
00:26:03,520 --> 00:26:04,920
Yes. Do you think it's okay?
567
00:26:05,950 --> 00:26:06,790
You have good taste.
568
00:26:09,680 --> 00:26:10,360
Friedman.
569
00:26:10,920 --> 00:26:12,960
One of the most famous economists in America.
570
00:26:13,680 --> 00:26:14,920
A professor in the University of Chicago.
571
00:26:15,380 --> 00:26:16,360
In 1976,
572
00:26:16,440 --> 00:26:17,920
he received the Nobel Prize in Economic Sciences.
573
00:26:18,640 --> 00:26:19,190
He's your idol?
574
00:26:19,880 --> 00:26:20,940
Not bad.
575
00:26:22,460 --> 00:26:24,380
I've attended his lecture in America.
576
00:26:25,570 --> 00:26:27,730
He claimed that a real deal
577
00:26:28,600 --> 00:26:30,840
should be willing and free.
578
00:26:39,690 --> 00:26:41,840
I also hope our deal
579
00:26:43,750 --> 00:26:46,500
is free and willing.
580
00:26:58,960 --> 00:26:59,800
I have three conditions.
581
00:26:59,950 --> 00:27:00,280
Say it.
582
00:27:01,210 --> 00:27:03,140
First, I can leave anytime
583
00:27:03,350 --> 00:27:04,070
when I find a new job.
584
00:27:04,580 --> 00:27:05,270
You can't refuse.
585
00:27:06,030 --> 00:27:07,270
Let's part happily.
586
00:27:07,300 --> 00:27:07,940
Help ourselves.
587
00:27:07,970 --> 00:27:08,330
OK.
588
00:27:11,810 --> 00:27:12,120
Second,
589
00:27:13,330 --> 00:27:14,840
you can't reject my suggestions.
590
00:27:15,270 --> 00:27:15,960
If you reject a suggestion,
591
00:27:17,040 --> 00:27:18,360
our contract will automatically terminate.
592
00:27:18,630 --> 00:27:19,270
No problem.
593
00:27:22,230 --> 00:27:22,630
Third...
594
00:27:25,230 --> 00:27:26,950
Really? How could you agree to them?
595
00:27:27,230 --> 00:27:27,840
What's your third condition?
596
00:27:32,050 --> 00:27:33,060
I haven't thought about it yet.
597
00:27:33,370 --> 00:27:34,410
I'll tell you after I think about it.
598
00:27:34,720 --> 00:27:35,120
Okay.
599
00:27:46,550 --> 00:27:47,470
Dumplings are delicious.
600
00:27:48,710 --> 00:27:50,800
Are you serious? You prepared that?
601
00:27:51,630 --> 00:27:53,440
I'll write down the first two conditions you said.
602
00:27:53,620 --> 00:27:55,110
When you come up with the third one,
603
00:27:55,130 --> 00:27:55,930
I'll write it down.
604
00:27:56,320 --> 00:27:57,240
As long as we print our thumb prints on it,
605
00:27:57,560 --> 00:27:58,480
it'll be effective.
606
00:28:01,190 --> 00:28:02,470
Why don't you reconsider it?
607
00:28:03,170 --> 00:28:04,210
Aren't you being too impulsive?
608
00:28:05,200 --> 00:28:06,510
I believe you won't hurt me.
609
00:28:12,600 --> 00:28:13,160
Sign it.
610
00:28:22,350 --> 00:28:23,270
You're really something.
611
00:28:31,650 --> 00:28:33,090
They introduced a stingy man to me.
612
00:28:33,790 --> 00:28:35,230
I spent a whole day with him but he didn't buy me any water.
613
00:28:36,080 --> 00:28:37,320
I'll ask them to change one for me tomorrow.
614
00:28:38,470 --> 00:28:39,430
My man
615
00:28:39,480 --> 00:28:40,830
was willing to spend money
616
00:28:40,860 --> 00:28:41,820
on eating, drinking, and playing.
617
00:28:42,640 --> 00:28:44,240
Once I asked him for something, he would turn against me.
618
00:28:44,760 --> 00:28:46,000
So I think
619
00:28:46,020 --> 00:28:47,170
Zhou Qian is lucky.
620
00:28:47,640 --> 00:28:48,440
Yeah.
621
00:28:48,480 --> 00:28:49,740
Why is her man so good?
622
00:28:49,760 --> 00:28:50,970
He insisted on buying things for her.
623
00:28:51,010 --> 00:28:52,010
He bought her expensive things.
624
00:28:52,040 --> 00:28:53,120
I've never met someone like him.
625
00:28:53,150 --> 00:28:53,830
Yeah.
626
00:28:53,850 --> 00:28:55,980
Zhou Qian, what're you thinking? Why do you want to change another one?
627
00:28:56,290 --> 00:28:57,370
Give him to me if you don't want him.
628
00:28:57,390 --> 00:28:58,320
Right.
629
00:28:58,350 --> 00:28:59,390
Give him to us.
630
00:28:59,440 --> 00:29:00,040
Give him to me.
631
00:29:00,060 --> 00:29:00,840
Yes, I want him too.
632
00:29:00,870 --> 00:29:01,470
Coming.
633
00:29:01,650 --> 00:29:02,330
Right.
634
00:29:03,960 --> 00:29:04,560
Who are you looking for?
635
00:29:04,960 --> 00:29:05,640
Zhou Qian.
636
00:29:06,150 --> 00:29:07,560
Zhou Qian, he's here for you.
637
00:29:08,760 --> 00:29:09,200
Coming.
638
00:29:23,420 --> 00:29:26,280
Are you Zhou Qian's boyfriend?
639
00:29:27,440 --> 00:29:30,080
Well, have you eaten?
640
00:29:32,240 --> 00:29:33,360
I'll treat you to dinner.
641
00:29:36,270 --> 00:29:38,590
Zhou Qian, your boyfriend is so generous.
642
00:29:38,800 --> 00:29:39,730
We're just friends.
643
00:29:41,680 --> 00:29:42,190
Well,
644
00:29:42,780 --> 00:29:44,320
go and eat. Bring some for me.
645
00:29:44,480 --> 00:29:46,570
Okay, let's go eat.
646
00:29:46,770 --> 00:29:47,580
Come on.
647
00:29:48,640 --> 00:29:50,250
-Look how generous his boyfriend is. -Get dressed. Let's go.
648
00:29:50,270 --> 00:29:50,890
Right.
649
00:29:51,720 --> 00:29:53,800
All right. Don't be jealous. Just go.
650
00:29:55,200 --> 00:29:56,320
You're not lucky.
651
00:29:57,200 --> 00:29:58,040
Hurry up!
652
00:29:58,260 --> 00:29:58,570
Go.
653
00:29:58,750 --> 00:29:59,390
Coming.
654
00:30:14,720 --> 00:30:15,800
How did you find me?
655
00:30:23,660 --> 00:30:24,710
Why did you break up with me?
656
00:30:32,670 --> 00:30:33,350
That day,
657
00:30:35,330 --> 00:30:36,170
I saw two men
658
00:30:38,140 --> 00:30:39,560
blocked your way in the alley.
659
00:30:45,230 --> 00:30:46,040
They're my brothers.
660
00:30:47,340 --> 00:30:48,180
Who are they?
661
00:30:48,990 --> 00:30:50,070
They don't look like good people.
662
00:30:52,130 --> 00:30:53,000
Are you done?
663
00:30:53,040 --> 00:30:53,830
-Cousin. -What are you doing?
664
00:30:53,920 --> 00:30:55,080
-Go away! -Don't get him wrong.
665
00:30:56,260 --> 00:30:58,500
You are the one who pesters Zhou Qian every day, right?
666
00:30:58,920 --> 00:30:59,270
Come out.
667
00:31:01,280 --> 00:31:02,230
What do you mean?
668
00:31:03,310 --> 00:31:05,120
In the law of the People's Republic of China,
669
00:31:05,140 --> 00:31:06,440
is it illegal to pester others?
670
00:31:06,810 --> 00:31:07,530
Zhou Qian and I
671
00:31:10,310 --> 00:31:11,020
are in a relashionship.
672
00:31:11,170 --> 00:31:12,850
-I'll hit you. -Stop glaring at me!
673
00:31:13,780 --> 00:31:14,750
Did I talk to you?
674
00:31:17,350 --> 00:31:18,320
Fine. Let's come out.
675
00:31:18,860 --> 00:31:19,420
Just fight.
676
00:31:19,870 --> 00:31:20,270
Well...
677
00:31:20,620 --> 00:31:22,370
Cousin, I can handle it.
678
00:31:22,600 --> 00:31:23,330
Get out of my way.
679
00:31:23,360 --> 00:31:23,830
I can handle it.
680
00:31:23,850 --> 00:31:24,220
Go away.
681
00:31:24,560 --> 00:31:25,590
It's okay. Take it for me.
682
00:31:26,300 --> 00:31:27,260
It costs thousands of yuan.
683
00:31:28,310 --> 00:31:29,080
Don't let the dog bite it.
684
00:31:29,390 --> 00:31:29,780
Take it.
685
00:31:30,480 --> 00:31:31,230
Don't go.
686
00:31:33,150 --> 00:31:33,480
Go.
687
00:31:36,640 --> 00:31:37,240
Don't go there.
688
00:31:37,720 --> 00:31:39,400
-Zhou Qian. -It's none of your business.
689
00:31:39,720 --> 00:31:41,880
Don't go there. You can't go.
690
00:31:41,910 --> 00:31:42,470
Go away!
691
00:31:42,810 --> 00:31:44,050
You can't go.
692
00:31:50,690 --> 00:31:52,680
Bro, as what you saw,
693
00:31:53,200 --> 00:31:54,480
this is what we do.
694
00:31:54,990 --> 00:31:56,320
Take it as a lesson.
695
00:31:56,770 --> 00:31:57,920
We won't repay your money.
696
00:31:58,120 --> 00:31:58,880
I won't take the money.
697
00:32:00,960 --> 00:32:02,710
This girl has made a lot of money for you.
698
00:32:03,310 --> 00:32:04,840
She can't live like this.
699
00:32:05,440 --> 00:32:06,250
I have to take her away.
700
00:32:09,420 --> 00:32:10,720
Zhou Qian, don't go there.
701
00:32:10,970 --> 00:32:12,210
Don't go there, Zhou Qian.
702
00:32:12,240 --> 00:32:12,770
Get out of my way.
703
00:32:20,050 --> 00:32:20,880
Don't go there.
704
00:32:21,030 --> 00:32:22,510
Don't go there, Zhou Qian.
705
00:32:22,850 --> 00:32:23,740
Zhou Qian, you can't handle it.
706
00:32:23,900 --> 00:32:26,620
Don't stop me. He'll be beaten to death!
707
00:32:48,070 --> 00:32:49,380
Someone is here. Look.
708
00:32:54,960 --> 00:32:55,560
Enough.
709
00:32:57,210 --> 00:32:58,250
Don't let them die.
710
00:33:01,620 --> 00:33:01,980
Get out!
711
00:33:03,210 --> 00:33:04,050
Go. Go.
712
00:33:05,240 --> 00:33:07,070
Leave now. Don't pester my sister.
713
00:33:09,540 --> 00:33:10,470
Let's go home.
714
00:33:12,080 --> 00:33:12,600
Wait.
715
00:33:12,750 --> 00:33:13,280
What are you doing?
716
00:33:14,010 --> 00:33:14,780
Wait for me in the car.
717
00:33:50,410 --> 00:33:51,290
Are you okay?
718
00:34:03,830 --> 00:34:04,550
Wait.
719
00:34:12,060 --> 00:34:12,900
Take this back.
720
00:34:14,120 --> 00:34:15,290
I didn't give it to them.
721
00:34:16,130 --> 00:34:17,450
You said your phone number is inside.
722
00:34:17,470 --> 00:34:18,709
I was afraid they would pick on you.
723
00:34:24,000 --> 00:34:24,770
Rest early.
724
00:34:27,640 --> 00:34:28,879
I'll call you in a few days.
725
00:34:44,700 --> 00:34:45,459
Have you made it clear?
726
00:34:45,919 --> 00:34:46,820
Yes.
727
00:34:49,800 --> 00:34:51,250
Where do you usually go
728
00:34:51,280 --> 00:34:52,200
when you have a date with Wildcat?
729
00:34:52,770 --> 00:34:54,010
I always go shopping,
730
00:34:54,040 --> 00:34:55,370
watch movies and drink coffee.
731
00:34:55,760 --> 00:34:56,310
Boring.
732
00:34:56,750 --> 00:34:57,760
I have to try something else.
733
00:34:59,350 --> 00:35:00,520
Chen Yuzhou, are you out of your mind?
734
00:35:01,879 --> 00:35:03,479
Do you have to do this for a liar?
735
00:35:05,910 --> 00:35:06,950
Show some respect.
736
00:35:07,680 --> 00:35:08,400
I like it.
737
00:35:10,470 --> 00:35:11,390
Can't you see
738
00:35:11,410 --> 00:35:13,110
those two are in cahoots with her?
739
00:35:14,250 --> 00:35:15,170
I like it.
740
00:35:16,330 --> 00:35:17,060
Let's go to the hospital.
741
00:35:17,280 --> 00:35:17,760
Go home.
742
00:35:23,430 --> 00:35:24,600
Don't tell Fatty about this.
743
00:35:25,220 --> 00:35:27,150
She's busy lately. Don't bother her.
744
00:35:43,590 --> 00:35:46,190
♫We all have a family♫
745
00:35:46,260 --> 00:35:48,360
♫Whose name is China♫
746
00:35:48,810 --> 00:35:51,380
♫With a lot of brothers and sisters♫
747
00:35:51,530 --> 00:35:53,880
♫And beautiful scenery♫
748
00:35:54,240 --> 00:35:56,490
♫Staying home are two dragons♫
749
00:35:55,480 --> 00:35:56,430
The State No.2 Steel
750
00:35:56,520 --> 00:35:59,290
♫The Yangtze and the Yellow River♫
751
00:35:56,720 --> 00:35:57,870
was constructed
752
00:35:57,900 --> 00:35:59,280
in 1968.
753
00:35:59,760 --> 00:36:02,090
♫And Mount Qomolangma♫
754
00:36:00,440 --> 00:36:01,210
It was mainly
755
00:36:01,240 --> 00:36:03,120
constructed by the technical experts
756
00:36:02,120 --> 00:36:04,860
♫Is our highest mountain♫
757
00:36:03,230 --> 00:36:04,080
of the Provincial Steel Headquarters.
758
00:36:04,900 --> 00:36:07,550
♫We all have a family♫
759
00:36:05,350 --> 00:36:07,240
We started production in 1970.
760
00:36:07,710 --> 00:36:09,980
♫Whose name is China♫
761
00:36:08,320 --> 00:36:09,380
At the most glorious time,
762
00:36:09,470 --> 00:36:10,650
we had over 6,000 staff members.
763
00:36:10,290 --> 00:36:12,840
♫With a lot of brothers and sisters♫
764
00:36:12,220 --> 00:36:13,660
The annual production at that time
765
00:36:12,920 --> 00:36:15,150
♫And beautiful scenery♫
766
00:36:13,680 --> 00:36:14,850
could reach a million tons.
767
00:36:15,540 --> 00:36:18,120
♫Can you see the Great Wall♫
768
00:36:16,160 --> 00:36:17,530
The products are mainly used
769
00:36:17,690 --> 00:36:19,300
for the construction of ships
770
00:36:18,170 --> 00:36:20,770
♫Flying through the clouds?♫
771
00:36:19,330 --> 00:36:20,370
and buildings.
772
00:36:21,010 --> 00:36:22,670
♫Can you see the Tibetan Plateau♫
773
00:36:22,030 --> 00:36:22,780
President Gao, look.
774
00:36:22,670 --> 00:36:25,590
♫Wider than the sky?♫
775
00:36:23,630 --> 00:36:24,860
This is the work zone for blast furnaces.
776
00:36:25,870 --> 00:36:28,300
Clay gun, tapping machines and tap holes
777
00:36:26,220 --> 00:36:28,400
♫Our great China♫
778
00:36:28,570 --> 00:36:29,210
are all here.
779
00:36:28,960 --> 00:36:31,210
♫What a big family!♫
780
00:36:30,350 --> 00:36:32,030
A hotwind system is above.
781
00:36:31,500 --> 00:36:33,640
♫You have experienced♫
782
00:36:32,830 --> 00:36:33,760
The valves are down there.
783
00:36:33,860 --> 00:36:36,150
♫A lot of difficulties♫
784
00:36:34,130 --> 00:36:35,010
Don't make me look bad.
785
00:36:36,050 --> 00:36:36,590
You want to look good?
786
00:36:36,850 --> 00:36:39,080
♫Our great China♫
787
00:36:37,690 --> 00:36:39,360
Think about how much it will cost first.
788
00:36:39,630 --> 00:36:42,000
♫What a big family!♫
789
00:36:40,860 --> 00:36:41,390
I'm leaving.
790
00:36:41,410 --> 00:36:41,930
Hello, Mr. Chen.
791
00:36:42,210 --> 00:36:44,450
♫Forever and forever♫
792
00:36:44,560 --> 00:36:49,180
♫I'll forever stay with you♫
793
00:36:46,250 --> 00:36:46,690
Good morning, Mr. Chen.
794
00:36:46,730 --> 00:36:47,080
Good morning.
795
00:36:49,470 --> 00:36:54,570
♫China, I'll forever bless you♫
796
00:36:54,730 --> 00:36:55,130
Mr. Chen.
797
00:36:54,800 --> 00:36:59,710
♫From the bottom of my heart♫
798
00:36:55,160 --> 00:36:55,600
Good morning.
799
00:36:58,080 --> 00:36:58,510
Wildcat.
800
00:36:59,360 --> 00:37:00,710
Look what Su and I brought back.
801
00:37:00,180 --> 00:37:05,330
♫China, I'll forever bless you♫
802
00:37:02,010 --> 00:37:03,170
The information about every places.
803
00:37:03,330 --> 00:37:03,810
Look.
804
00:37:04,050 --> 00:37:05,730
This is the information about all steel mills in China.
805
00:37:05,560 --> 00:37:11,940
♫With my love and devotion♫
806
00:37:06,580 --> 00:37:08,610
This is the history of all steel mills
807
00:37:08,640 --> 00:37:09,410
in China.
808
00:37:18,530 --> 00:37:19,320
I really hope
809
00:37:19,320 --> 00:37:20,880
you private entrepreneurs
810
00:37:21,280 --> 00:37:22,660
can bring this state-owned mill
811
00:37:22,290 --> 00:37:24,880
♫We all have a family♫
812
00:37:22,990 --> 00:37:24,430
back to a success.
813
00:37:24,780 --> 00:37:25,570
Don't worry, President Gao.
814
00:37:24,960 --> 00:37:27,050
♫Whose name is China♫
815
00:37:26,190 --> 00:37:27,350
Leave this to me.
816
00:37:27,510 --> 00:37:30,080
♫With a lot of brothers and sisters♫
817
00:37:27,600 --> 00:37:29,910
You can have my promise.
818
00:37:30,230 --> 00:37:32,580
♫And beautiful scenery♫
819
00:37:30,520 --> 00:37:32,160
I promise that I won't let you down.
820
00:37:32,930 --> 00:37:35,180
♫Staying home are two dragons♫
821
00:37:35,210 --> 00:37:37,990
♫The Yangtze and the Yellow River♫
822
00:37:38,460 --> 00:37:40,790
♫And Mount Qomolangma♫
823
00:37:39,600 --> 00:37:41,930
Mr. Wu, there are indeed many problems.
824
00:37:40,820 --> 00:37:42,770
♫Is our highest mountain♫
825
00:37:42,310 --> 00:37:43,410
But the biggest problem
826
00:37:42,960 --> 00:37:48,060
♫China, I'll forever bless you♫
827
00:37:43,600 --> 00:37:45,560
is that the equipment is too old.
828
00:37:46,200 --> 00:37:46,790
Are they old?
829
00:37:48,080 --> 00:37:48,760
I don't think so.
830
00:37:48,300 --> 00:37:53,210
♫From the bottom of my heart♫
831
00:37:50,190 --> 00:37:51,110
It's a good mill.
832
00:37:51,810 --> 00:37:53,250
The main problem is its management.
833
00:37:53,670 --> 00:37:58,830
♫China, I'll forever bless you♫
834
00:37:59,060 --> 00:38:04,010
♫With my love and devotion♫
835
00:38:00,490 --> 00:38:01,280
You guys
836
00:38:01,420 --> 00:38:03,420
figure out the financial situation of the State No.2 Steel
837
00:38:03,450 --> 00:38:04,170
in the last five years.
838
00:38:04,280 --> 00:38:09,380
♫China, I'll forever bless you♫
839
00:38:04,380 --> 00:38:05,420
Especially its debt situation.
840
00:38:06,300 --> 00:38:07,510
Give me a report as soon as possible.
841
00:38:07,790 --> 00:38:08,950
You are responsible
842
00:38:09,170 --> 00:38:10,050
for sorting out
843
00:38:09,610 --> 00:38:14,520
♫From the bottom of my heart♫
844
00:38:10,580 --> 00:38:11,860
the financial situation of our company
845
00:38:11,890 --> 00:38:12,840
in the past few years.
846
00:38:13,010 --> 00:38:13,650
OK, Mr. Zhao.
847
00:38:14,990 --> 00:38:20,140
♫China, I'll forever bless you♫
848
00:38:20,370 --> 00:38:26,750
♫With my love and devotion♫
849
00:38:32,480 --> 00:38:34,210
I really don't think it's realistic.
850
00:38:35,010 --> 00:38:36,870
Let's talk about the blast furnaces.
851
00:38:37,700 --> 00:38:40,030
It has been used for almost 30 years since 1970.
852
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
Not to mention the equipment is old,
853
00:38:43,210 --> 00:38:45,210
the maintenance of the old equipment
854
00:38:45,630 --> 00:38:47,160
will cost a lot.
855
00:38:49,590 --> 00:38:50,970
These are not the most important.
856
00:38:53,670 --> 00:38:54,780
Money is essential.
857
00:38:56,210 --> 00:38:58,040
Miss Xu, your money
858
00:38:58,960 --> 00:39:00,550
is enough for 30% of the previous payment.
859
00:39:00,950 --> 00:39:01,650
What about the rest?
860
00:39:01,710 --> 00:39:02,860
I've asked a bank for help.
861
00:39:03,260 --> 00:39:04,430
But banks are not omnipotent.
862
00:39:04,560 --> 00:39:05,530
I still suggest
863
00:39:06,900 --> 00:39:08,490
that we can't do the projects
864
00:39:09,370 --> 00:39:10,860
which put the company in danger
865
00:39:12,030 --> 00:39:13,140
in a hurry.
866
00:39:13,530 --> 00:39:15,500
Mr. Zhao, I invited you here
867
00:39:16,690 --> 00:39:18,520
because I want this steel mill.
868
00:39:18,990 --> 00:39:19,930
What if you can't?
869
00:39:20,030 --> 00:39:21,470
I'll try everything to have it.
870
00:39:48,030 --> 00:39:49,560
How about we talk in another way?
871
00:39:50,020 --> 00:39:51,230
Let's not think about the funds first.
872
00:39:51,590 --> 00:39:53,240
If you were a trader,
873
00:39:54,190 --> 00:39:55,880
how would you solve the problems of having the old equipment
874
00:39:56,300 --> 00:39:57,290
which needs to be replaced?
875
00:39:58,290 --> 00:39:59,960
Consider it as my question.
876
00:40:12,720 --> 00:40:13,230
Shenyang.
877
00:40:22,790 --> 00:40:23,800
Congratulations!
878
00:40:28,090 --> 00:40:29,770
I'm really late.
879
00:40:29,920 --> 00:40:30,640
I have something to do at home.
880
00:40:31,810 --> 00:40:33,010
Please take this red envelope.
881
00:40:33,210 --> 00:40:35,540
-What's the hurry? -I'll finish the wedding wine.
882
00:40:35,760 --> 00:40:37,130
Please congratulate the bride and groom for me.
883
00:40:37,430 --> 00:40:38,090
There's no hurry.
884
00:40:38,110 --> 00:40:38,860
Drink slowly.
885
00:40:39,150 --> 00:40:40,010
Stay a little longer.
886
00:40:40,860 --> 00:40:42,140
I have something to do. See you.
887
00:40:42,300 --> 00:40:43,860
Why are you in a hurry?
888
00:40:44,110 --> 00:40:45,390
Please forgive me.
889
00:40:47,270 --> 00:40:48,310
Thank you.
890
00:40:48,780 --> 00:40:49,790
Thank you.
891
00:40:49,910 --> 00:40:50,860
Help yourselves.
892
00:40:50,890 --> 00:40:51,490
Look.
893
00:40:51,540 --> 00:40:53,060
I'm here to propose a toast.
894
00:40:53,090 --> 00:40:53,930
We're leaving.
895
00:40:54,100 --> 00:40:55,220
Stay a little longer.
896
00:40:55,450 --> 00:40:56,220
Are you leaving too?
897
00:40:57,250 --> 00:40:57,900
Look at you.
898
00:40:59,590 --> 00:41:00,670
Have a drink before you leave.
899
00:41:02,740 --> 00:41:03,590
Feng,
900
00:41:03,820 --> 00:41:05,690
the former sister-in-law used to take care of everything.
901
00:41:05,880 --> 00:41:06,790
Let me ask you.
902
00:41:07,010 --> 00:41:09,220
Who's in charge now, you or the new sister-in-law?
903
00:41:09,280 --> 00:41:10,880
It must be her.
904
00:41:11,180 --> 00:41:11,580
OK
905
00:41:12,040 --> 00:41:14,110
Feng Yu is so wet.
906
00:41:14,130 --> 00:41:14,930
Talk more.
907
00:41:14,930 --> 00:41:16,040
-I can't bear sitting here. -Don't go.
908
00:41:16,520 --> 00:41:17,460
I'm leaving.
909
00:41:20,090 --> 00:41:20,980
Cut the crap.
910
00:41:21,080 --> 00:41:22,010
What's the hurry?
911
00:41:22,990 --> 00:41:23,920
He only has a few friends.
912
00:41:23,950 --> 00:41:25,470
We must be the last one to be toasted.
913
00:41:25,740 --> 00:41:26,510
Congratulations.
914
00:41:26,960 --> 00:41:27,430
Congratulations.
915
00:41:28,070 --> 00:41:28,540
Mr. Zhao.
916
00:41:30,540 --> 00:41:31,470
I apologize to you.
917
00:41:32,390 --> 00:41:34,630
I shouldn't have
918
00:41:35,070 --> 00:41:35,860
pulled your tie that day.
919
00:41:36,160 --> 00:41:38,020
I did drink too much.
920
00:41:38,860 --> 00:41:41,140
You also fought back.
921
00:41:41,420 --> 00:41:43,320
Let's forget about that matter, okay?
922
00:41:43,580 --> 00:41:44,990
Mr. Wu, the one who should apologize
923
00:41:45,010 --> 00:41:45,580
is me.
924
00:41:45,780 --> 00:41:46,770
I wasn't calm that day.
925
00:41:47,000 --> 00:41:48,800
Let's not talk about this anymore.
926
00:41:49,060 --> 00:41:49,930
Okay.
927
00:41:54,800 --> 00:41:55,720
Look at you two.
928
00:41:56,100 --> 00:41:57,160
You finally sit together.
929
00:41:57,660 --> 00:41:58,830
Mr. Wu, what do you mean?
930
00:41:59,730 --> 00:42:01,530
Mr. Zhao is working in my company now.
931
00:42:02,480 --> 00:42:03,720
You need to make it clear.
932
00:42:04,630 --> 00:42:05,670
We're colleagues.
933
00:42:07,410 --> 00:42:08,930
Yes. That's what I mean.
934
00:42:09,150 --> 00:42:10,950
Look, a powerful alliance.
935
00:42:11,190 --> 00:42:12,270
Mr. Zhao
936
00:42:12,330 --> 00:42:13,810
always defends you.
937
00:42:14,530 --> 00:42:15,690
That's not right.
938
00:42:15,880 --> 00:42:18,070
About the steel mill I talked about that day,
939
00:42:18,700 --> 00:42:19,780
I didn't single anyone out.
940
00:42:20,580 --> 00:42:21,850
I have no bias
941
00:42:22,860 --> 00:42:23,900
against Mr. Wu and Mr. Qiu.
942
00:42:24,130 --> 00:42:25,650
I just said my opinion.
943
00:42:26,990 --> 00:42:27,320
Mr. Qiu.
944
00:42:27,890 --> 00:42:28,460
Cheers.
945
00:42:29,330 --> 00:42:30,880
Don't go. Stay a little longer.
946
00:42:31,600 --> 00:42:32,110
You have something to do?
947
00:42:32,480 --> 00:42:33,440
-Look at you. -See you.
948
00:42:33,760 --> 00:42:34,320
See you next time.
949
00:42:34,400 --> 00:42:35,360
Have a seat.
950
00:42:35,380 --> 00:42:36,540
Take a seat. Don't hurry to leave.
951
00:42:36,740 --> 00:42:37,940
I'll toast others first.
952
00:42:38,330 --> 00:42:38,930
Go ahead.
953
00:42:38,960 --> 00:42:39,440
Okay.
954
00:42:39,460 --> 00:42:40,420
Enjoy yourselves.
955
00:42:40,440 --> 00:42:41,350
Have a seat.
956
00:42:42,160 --> 00:42:43,110
Enjoy yourselves.
957
00:42:43,240 --> 00:42:43,770
Keep drinking.
958
00:42:43,820 --> 00:42:44,130
Here.
959
00:42:52,060 --> 00:42:54,860
Mom, sit here for a while.
960
00:42:55,690 --> 00:42:57,540
There aren't many people left anyway.
961
00:42:58,240 --> 00:42:59,980
What kind of wedding is this?
962
00:43:01,470 --> 00:43:02,840
What is this?
963
00:43:05,170 --> 00:43:06,900
Mom, I just got divorced.
964
00:43:07,470 --> 00:43:08,750
This is our second marriage.
965
00:43:09,230 --> 00:43:09,870
Besides,
966
00:43:10,350 --> 00:43:11,600
I told you not to hold it,
967
00:43:11,620 --> 00:43:12,280
but you insisted.
968
00:43:12,300 --> 00:43:13,460
This is the result.
969
00:43:13,610 --> 00:43:14,360
Feng Yu!
970
00:43:14,950 --> 00:43:16,630
What do you mean?
61286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.