Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,938 --> 00:00:07,944
Previously on The Serpent Queen...
2
00:00:07,969 --> 00:00:10,243
Does Mary have a claim to the throne?
3
00:00:10,268 --> 00:00:11,870
Fifteen years had passed.
4
00:00:11,895 --> 00:00:15,299
Mary had been with us on account
of her betrothal to our eldest son.
5
00:00:15,332 --> 00:00:17,334
Ruggieri had disappeared from my life.
6
00:00:17,367 --> 00:00:20,304
Montmorency had not been seen
for many years.
7
00:00:20,337 --> 00:00:21,405
You know Antoinette of Guise?
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,974
She's returned to the courts since
the untimely death of her husband.
9
00:00:24,007 --> 00:00:25,142
Merde!
10
00:00:25,175 --> 00:00:26,510
My dear cousins have taken
11
00:00:26,543 --> 00:00:28,445
to seizing the homes
of prominent Protestants.
12
00:00:28,478 --> 00:00:31,628
Colonel Guise has now claimed
Chenonceau for himself.
13
00:00:31,653 --> 00:00:34,656
Surely we could discover
some utility in each other.
14
00:00:34,690 --> 00:00:36,492
Thought you two
were done with each other.
15
00:00:36,525 --> 00:00:38,060
Gold can poison the mind,
16
00:00:38,093 --> 00:00:40,462
but just enough will
preserve your youth.
17
00:00:40,496 --> 00:00:41,730
When you are king,
18
00:00:41,764 --> 00:00:44,333
you will put Catherine
on your Privy Council.
19
00:00:44,366 --> 00:00:46,268
Lead a garrison of men to the border.
20
00:00:46,301 --> 00:00:47,503
Will that suffice?
21
00:00:47,536 --> 00:00:49,204
I give you your king.
22
00:00:49,238 --> 00:00:51,173
You have a message
from the Holy Roman emperor.
23
00:01:12,269 --> 00:01:16,269
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
24
00:01:25,240 --> 00:01:27,209
You're quiet today.
25
00:01:30,446 --> 00:01:34,116
The letter you saw me receive
last night contains evidence
26
00:01:34,149 --> 00:01:36,652
that Queen Mary
is conspiring with her cousin,
27
00:01:36,685 --> 00:01:39,822
Queen Elizabeth of England, against me.
28
00:01:39,855 --> 00:01:41,590
But I thought they hated each other.
29
00:01:41,623 --> 00:01:43,325
Well, apparently, the
only thing they hate
30
00:01:43,358 --> 00:01:46,161
more than each other
is the thought of me,
31
00:01:46,195 --> 00:01:49,465
a commoner, on a throne of Europe.
32
00:01:50,732 --> 00:01:52,768
There may be more correspondence
33
00:01:52,801 --> 00:01:55,471
hidden within Mary's rooms.
34
00:01:55,504 --> 00:01:59,141
I would search for them myself,
but it would raise suspicion.
35
00:02:01,543 --> 00:02:03,345
Perhaps you could help me.
36
00:02:05,247 --> 00:02:07,783
You want me to search
Mary's rooms for you?
37
00:02:07,816 --> 00:02:10,819
I would not ask
if the situation were not so grave.
38
00:02:15,390 --> 00:02:16,859
There's a man watching us.
39
00:02:18,836 --> 00:02:20,429
Where?
40
00:02:20,462 --> 00:02:21,763
There, in the trees.
41
00:02:23,332 --> 00:02:24,833
I don't see anyone.
42
00:02:24,867 --> 00:02:26,568
No, I'm sure I saw him.
43
00:02:28,670 --> 00:02:31,139
The forest is full of creatures.
44
00:02:31,173 --> 00:02:32,908
Perhaps you mistook one.
45
00:02:35,210 --> 00:02:38,580
All I ask is that you
consider my request.
46
00:02:39,781 --> 00:02:42,551
The fate of the country
hangs in the balance,
47
00:02:42,584 --> 00:02:44,386
not to mention my own.
48
00:02:44,419 --> 00:02:46,788
And yours.
49
00:02:46,822 --> 00:02:48,790
Our fates are intertwined.
50
00:02:53,695 --> 00:02:57,165
Now, should I continue my story?
51
00:02:58,700 --> 00:03:02,638
Though the death of King Francis
had made me queen,
52
00:03:02,671 --> 00:03:05,307
it was in name only.
53
00:03:10,445 --> 00:03:13,482
Your Majesty, would you like me
to have breakfast brought?
54
00:03:17,653 --> 00:03:19,254
Are you all right?
55
00:03:21,857 --> 00:03:23,425
See this?
56
00:03:23,458 --> 00:03:26,595
It's a pair of Cs, for Catherine.
57
00:03:26,628 --> 00:03:29,398
With an H overlaid for Henry.
58
00:03:29,431 --> 00:03:31,800
It's romantic, no?
59
00:03:34,436 --> 00:03:36,371
But if you look at it this way,
60
00:03:36,405 --> 00:03:41,310
the Cs become a D, for Diane.
61
00:03:47,950 --> 00:03:51,553
I would not be so disrespected
if Ruggieri were here.
62
00:03:51,587 --> 00:03:53,455
He's the only one,
63
00:03:53,488 --> 00:03:56,291
the only one who never
underestimated me.
64
00:03:56,325 --> 00:03:58,327
Because he tells you
what you want to hear.
65
00:03:58,360 --> 00:04:00,596
It's his only real talent.
66
00:04:02,798 --> 00:04:03,899
Perhaps.
67
00:04:07,235 --> 00:04:11,673
And perhaps I became pregnant
by some coincidence.
68
00:04:12,808 --> 00:04:16,411
And perhaps you lost yours the same way.
69
00:04:16,445 --> 00:04:17,713
It doesn't matter.
70
00:04:17,746 --> 00:04:19,915
That man asks too much
for what he gives in return.
71
00:04:19,948 --> 00:04:22,584
Not if it's worth it.
72
00:04:28,924 --> 00:04:31,393
I'd like to be alone with the queen.
73
00:04:51,346 --> 00:04:54,449
Turns out you were right
about the Holy Roman emperor.
74
00:04:54,483 --> 00:04:58,920
The garrison wasn't enough
to dissuade his aggression.
75
00:04:58,954 --> 00:05:02,457
You were right about that too.
76
00:05:02,491 --> 00:05:05,460
I will ride out at the head of my troops
77
00:05:05,494 --> 00:05:06,895
tomorrow morning.
78
00:05:08,697 --> 00:05:10,365
May God protect you.
79
00:05:12,567 --> 00:05:14,970
I'll need someone
to run things while I'm away.
80
00:05:15,003 --> 00:05:17,406
Wouldn't require much, just...
81
00:05:17,439 --> 00:05:19,608
someone to keep an eye
on the functions of government,
82
00:05:19,641 --> 00:05:22,678
so I've decided to make you regent.
83
00:05:24,046 --> 00:05:27,716
But Antoine of Bourbon
is rightfully regent.
84
00:05:27,749 --> 00:05:30,819
Mm. If you follow
the rules of succession, yes,
85
00:05:30,852 --> 00:05:32,821
but I'd rather it was you.
86
00:05:33,889 --> 00:05:36,992
And I have the power
to make these decisions, so...
87
00:05:37,025 --> 00:05:40,662
you will have the highest
authority in the land.
88
00:05:40,696 --> 00:05:42,497
Just till I'm back.
89
00:05:44,198 --> 00:05:46,200
Because I know I can trust you.
90
00:05:54,743 --> 00:05:56,578
He was right.
91
00:05:56,611 --> 00:05:58,680
He could trust me to be regent.
92
00:06:00,582 --> 00:06:03,452
Even if he couldn't love me as a wife.
93
00:06:10,358 --> 00:06:11,960
You asked for me, madam?
94
00:06:11,993 --> 00:06:13,395
I need more.
95
00:06:13,428 --> 00:06:14,563
As you wish.
96
00:06:25,674 --> 00:06:26,842
Leave the bottle.
97
00:06:26,875 --> 00:06:29,511
I told you, too much
can drive a person mad.
98
00:06:29,544 --> 00:06:31,580
Made my father do unspeakable things.
99
00:06:31,613 --> 00:06:32,725
To you?
100
00:06:32,750 --> 00:06:34,816
Till I made him stop, that is.
101
00:06:34,850 --> 00:06:36,985
You know how to look after yourself.
102
00:06:37,018 --> 00:06:38,687
I admire that.
103
00:06:38,720 --> 00:06:40,363
Yes, and that's why
I have to stop coming here.
104
00:06:40,388 --> 00:06:41,423
Oh?
105
00:06:41,456 --> 00:06:43,024
The Queen might
discover our relationship.
106
00:06:43,058 --> 00:06:44,926
Her punishment would be severe.
107
00:06:44,960 --> 00:06:46,061
Mm.
108
00:06:47,863 --> 00:06:49,498
You must pick a horse.
109
00:06:49,531 --> 00:06:51,399
There can only be one winner.
110
00:06:51,433 --> 00:06:52,934
I did not make the rules.
111
00:06:52,968 --> 00:06:55,737
In fact, I despise them.
112
00:06:55,771 --> 00:06:57,839
But they are what they are.
113
00:06:59,841 --> 00:07:01,877
Nothing personal.
114
00:07:05,714 --> 00:07:07,716
Twice a day, no more.
115
00:07:07,749 --> 00:07:08,984
Hmm.
116
00:07:09,017 --> 00:07:10,852
I'm very grateful.
117
00:07:10,886 --> 00:07:12,420
I will need more gold
118
00:07:12,454 --> 00:07:13,855
if I am to continue supplying you.
119
00:07:13,889 --> 00:07:16,491
I can get you more whenever you need.
120
00:07:18,860 --> 00:07:22,697
Together, we could accomplish
great things, Angelica.
121
00:07:44,653 --> 00:07:47,189
Thank you for agreeing to be regent.
122
00:07:48,657 --> 00:07:53,094
Yes, very good of you to, uh... step in.
123
00:07:57,032 --> 00:07:59,201
Come back to us.
124
00:08:03,505 --> 00:08:05,073
I'll do my utmost.
125
00:08:11,847 --> 00:08:14,516
I want you to put aside your differences
126
00:08:14,549 --> 00:08:17,853
and I want you to serve your
regent while I am at war, yes?
127
00:08:17,886 --> 00:08:20,689
We remain your faithful servants.
128
00:08:20,722 --> 00:08:21,857
Good.
129
00:08:22,958 --> 00:08:24,492
- Cunt.
- Cock.
130
00:08:24,526 --> 00:08:25,994
- Kiddie-fiddler.
- Pig-fucker.
131
00:08:26,027 --> 00:08:27,112
Oh, grow up.
132
00:08:27,137 --> 00:08:28,872
Thank you.
133
00:08:32,167 --> 00:08:34,169
It'll be you going to war next.
134
00:08:34,202 --> 00:08:36,638
M-Ma-Mary says
I should focus on my strengths.
135
00:08:36,671 --> 00:08:38,840
And what does Mary say that those are?
136
00:08:38,874 --> 00:08:40,508
The-the study of scriptures.
137
00:08:40,542 --> 00:08:44,980
Mm. Like most who suffer
from physical afflictions,
138
00:08:45,013 --> 00:08:47,649
Francis is very close to God.
139
00:08:47,682 --> 00:08:51,152
What others see as weakness,
I see only as strength.
140
00:08:51,186 --> 00:08:53,154
Your Majesty.
141
00:08:55,724 --> 00:08:57,259
Well, that can be no bad thing.
142
00:09:01,796 --> 00:09:03,765
Show our enemies no mercy, Father.
143
00:09:07,903 --> 00:09:09,938
We will pray for you.
144
00:09:13,275 --> 00:09:14,843
Ah.
145
00:09:26,888 --> 00:09:28,757
Diane, what are you doing?
146
00:09:28,790 --> 00:09:31,660
I have decided I shall
accompany you to the front
147
00:09:31,693 --> 00:09:33,161
and bring you luck.
148
00:09:33,194 --> 00:09:34,296
Diane...
149
00:09:34,329 --> 00:09:36,598
I can outride most of your men.
150
00:09:36,631 --> 00:09:40,268
Would you have me sit and pine
when I can be useful?
151
00:09:40,302 --> 00:09:43,238
I only hope the Duke
of Guise can keep up.
152
00:09:43,271 --> 00:09:45,206
I certainly intend to try.
153
00:09:49,077 --> 00:09:50,111
Very well.
154
00:09:53,214 --> 00:09:54,649
Can I ask you something, brother?
155
00:09:54,683 --> 00:09:55,750
Of course, brother.
156
00:09:55,784 --> 00:09:57,018
Why the fuck did you agree
157
00:09:57,052 --> 00:10:00,355
to surrender your regency to Catherine
while the king is away?
158
00:10:00,588 --> 00:10:03,858
Well, the king asked me.
What was I supposed to do?
159
00:10:03,892 --> 00:10:05,593
You were supposed to say no.
160
00:10:07,662 --> 00:10:09,731
I didn't care that my husband took Diane
161
00:10:09,764 --> 00:10:11,099
to battle with him.
162
00:10:11,132 --> 00:10:14,069
With any luck, they would be captured,
163
00:10:14,102 --> 00:10:17,872
held for ransom
that I would be slow to pay.
164
00:10:17,906 --> 00:10:21,743
All that mattered
was that it was my time to govern.
165
00:10:24,946 --> 00:10:27,849
Regent of all France.
166
00:10:27,882 --> 00:10:29,651
Not bad for a commoner.
167
00:10:36,091 --> 00:10:38,059
Look, the Holy Roman emperor,
168
00:10:38,093 --> 00:10:40,662
his battalion is much larger than ours.
169
00:10:40,695 --> 00:10:42,197
Our only advantage is geography.
170
00:10:42,230 --> 00:10:44,933
We should take them
by surprise, approach from
171
00:10:44,966 --> 00:10:46,368
- the ridge before daybreak...
- Yeah?
172
00:10:46,401 --> 00:10:48,003
And drive them into the forest.
173
00:10:48,036 --> 00:10:49,771
Yes, they wouldn't expect it.
174
00:10:49,804 --> 00:10:53,108
If you were to send
half your men on foot
175
00:10:53,141 --> 00:10:54,809
into the dark of the forest
176
00:10:54,843 --> 00:10:57,812
and then make the approach
from above a feint,
177
00:10:57,846 --> 00:11:02,050
they would still react as if it's not
and they would do as you say, no?
178
00:11:03,418 --> 00:11:06,654
Yes, if our riders made a hell
of a noise on the way down,
179
00:11:06,688 --> 00:11:09,891
then there they would meet our men
in ditches that we've dug.
180
00:11:09,924 --> 00:11:12,060
Waiting to cut the enemy to pieces.
181
00:11:12,093 --> 00:11:14,029
Exactly.
182
00:11:14,062 --> 00:11:16,131
Just like madam said.
183
00:11:16,164 --> 00:11:17,966
Excellent plan, Your Majesty.
184
00:11:17,999 --> 00:11:19,434
Montmorency would be proud.
185
00:11:19,667 --> 00:11:22,070
Yeah, well,
it's what he taught us, isn't it?
186
00:11:22,103 --> 00:11:24,906
Anticipate an enemy's
reaction and use it.
187
00:11:24,939 --> 00:11:25,974
Mm.
188
00:11:26,808 --> 00:11:28,877
Didn't think you were paying attention.
189
00:11:28,910 --> 00:11:30,278
Always.
190
00:11:34,883 --> 00:11:36,885
Are you the queen's dressmaker?
191
00:11:36,918 --> 00:11:38,153
What's it to you?
192
00:11:38,186 --> 00:11:39,854
I'm hungry.
193
00:11:39,888 --> 00:11:41,056
So go to the kitchen.
194
00:11:41,089 --> 00:11:43,191
I worked as an apprentice
for a dressmaker.
195
00:11:43,224 --> 00:11:45,460
Perhaps I could work for you.
196
00:11:46,728 --> 00:11:48,396
All I want is a place to sleep.
197
00:11:48,430 --> 00:11:50,465
I don't need any help.
198
00:11:50,698 --> 00:11:52,000
Now fuck off.
199
00:11:56,371 --> 00:11:57,439
Catherine asked for you.
200
00:11:57,472 --> 00:11:58,807
Did she?
201
00:12:01,076 --> 00:12:03,411
You're never where you say
you're going to be these days.
202
00:12:03,445 --> 00:12:05,413
I've been busy.
203
00:12:05,447 --> 00:12:07,415
What's that you've
got in your hand there?
204
00:12:07,449 --> 00:12:08,667
Nothing.
205
00:12:09,984 --> 00:12:11,119
Nothing?
206
00:12:15,490 --> 00:12:16,958
Show me.
207
00:12:18,960 --> 00:12:21,496
It's a present for you, actually.
208
00:12:21,729 --> 00:12:23,731
Now you've spoiled the surprise.
209
00:12:28,236 --> 00:12:30,839
You told them I requested
a Privy Council meeting?
210
00:12:30,872 --> 00:12:32,240
Of course.
211
00:12:33,341 --> 00:12:35,343
Where are you going?
212
00:12:35,376 --> 00:12:38,446
The regent's
called a Privy Council meeting.
213
00:12:38,480 --> 00:12:40,915
You mean the merchant's daughter?
214
00:12:40,949 --> 00:12:44,219
A Guise does not come
when called by someone like that.
215
00:12:44,252 --> 00:12:46,387
Or are you her dog?
216
00:12:46,421 --> 00:12:48,189
Okay, Mother.
217
00:12:48,223 --> 00:12:49,791
What would you want me to do?
218
00:12:49,824 --> 00:12:51,893
As I am a member
of the king's Privy Council.
219
00:12:51,926 --> 00:12:55,396
Yes, the king's Privy Council.
220
00:12:55,430 --> 00:12:57,298
Make her come to you.
221
00:13:01,102 --> 00:13:02,537
Tell her I'm indisposed.
222
00:13:05,773 --> 00:13:07,442
Privy Council meeting.
223
00:13:07,475 --> 00:13:09,344
Sit down, Antoine.
224
00:13:12,280 --> 00:13:13,915
Is the cardinal going?
225
00:13:13,948 --> 00:13:15,016
He has been called.
226
00:13:15,049 --> 00:13:16,351
That doesn't mean he's going.
227
00:13:16,384 --> 00:13:17,385
Find out.
228
00:13:19,554 --> 00:13:22,123
We're not gonna sit there
like a big pair of tits,
229
00:13:22,157 --> 00:13:23,258
waiting for him.
230
00:13:23,291 --> 00:13:25,927
No. He'd just love that, wouldn't he?
231
00:13:25,960 --> 00:13:28,329
Yes, because then we would look weak,
232
00:13:28,363 --> 00:13:29,831
and we would not get what we want.
233
00:13:29,864 --> 00:13:31,232
Right. Of course.
234
00:13:33,168 --> 00:13:35,436
And-and-and what is it we want, exactly?
235
00:13:36,371 --> 00:13:38,573
To finish our meal
without being burdened
236
00:13:38,806 --> 00:13:41,075
by the whims of someone
who shouldn't be regent.
237
00:13:41,109 --> 00:13:42,243
Right.
238
00:13:44,479 --> 00:13:46,314
It's just that...
239
00:13:46,347 --> 00:13:48,917
well, it-it all seems a bit pointless
240
00:13:48,950 --> 00:13:52,453
when we might actually help govern.
241
00:13:52,487 --> 00:13:54,822
Pointless or not,
it's the family business, Antoine.
242
00:13:54,856 --> 00:13:56,391
If you don't like it, you can always
243
00:13:56,424 --> 00:13:59,027
go and help Father
tend to Mother's gardens.
244
00:14:17,011 --> 00:14:19,047
I knew I would be tested,
245
00:14:19,080 --> 00:14:21,449
but I had no idea
it was gonna be so soon.
246
00:14:26,854 --> 00:14:29,357
Ah, Your Majesty.
247
00:14:29,390 --> 00:14:30,959
Have you, uh,
248
00:14:30,992 --> 00:14:32,994
have you come for confession?
249
00:14:33,027 --> 00:14:34,295
I have nothing to confess.
250
00:14:35,363 --> 00:14:36,364
Please.
251
00:14:42,070 --> 00:14:44,439
I missed you at the
Privy Council meeting.
252
00:14:44,472 --> 00:14:47,408
Yes, a member
of my, uh, flock was in need.
253
00:14:47,442 --> 00:14:49,644
I've had a message from the king.
254
00:14:49,877 --> 00:14:52,513
He will need more funds
if he is to keep fighting.
255
00:14:52,547 --> 00:14:55,316
I'm afraid you're-you're
showing your inexperience.
256
00:14:55,350 --> 00:14:57,652
The Privy Council
can't give you what you need.
257
00:14:57,885 --> 00:14:59,988
For that, you have
to go to the treasury.
258
00:15:02,357 --> 00:15:04,392
Oh.
259
00:15:04,425 --> 00:15:05,660
Thank you.
260
00:15:05,893 --> 00:15:07,195
You will, however,
261
00:15:07,228 --> 00:15:08,363
find the treasury empty.
262
00:15:08,396 --> 00:15:09,998
Well, how can it be empty?
263
00:15:10,031 --> 00:15:11,432
Your Majesty, have you not seen
264
00:15:11,466 --> 00:15:14,435
how these frugal
Protestants spend money?
265
00:15:14,469 --> 00:15:16,537
Of course, you could go
to Parlement to request funds,
266
00:15:16,571 --> 00:15:18,606
but unfortunately the majority
267
00:15:18,640 --> 00:15:20,441
are not made up with
the nobility or clergy
268
00:15:20,475 --> 00:15:22,377
but of the mercantile class.
269
00:15:22,410 --> 00:15:24,412
You should get along with them well.
270
00:15:24,445 --> 00:15:25,680
Meaning?
271
00:15:25,913 --> 00:15:27,649
Just that you are so likable.
272
00:15:29,350 --> 00:15:30,918
Not what she meant.
273
00:15:31,953 --> 00:15:34,989
So how do you propose
I win their support?
274
00:15:35,023 --> 00:15:39,327
The Third Estate
is divided evenly between Catholics,
275
00:15:39,360 --> 00:15:42,330
who will always vote
the way I tell them,
276
00:15:42,363 --> 00:15:44,565
and members of the new religion
of whom you can expect
277
00:15:44,599 --> 00:15:48,002
nothing but backstabbing and disloyalty.
278
00:15:48,036 --> 00:15:51,372
Can I count on you for your support?
279
00:15:51,406 --> 00:15:54,942
That depends on what
you're willing to do for me.
280
00:15:54,976 --> 00:15:57,945
There are certain properties
currently in Protestant hands
281
00:15:57,979 --> 00:15:59,480
that I believe would be better off
282
00:15:59,514 --> 00:16:02,517
under the curation of
the Catholic Church.
283
00:16:02,550 --> 00:16:05,520
Your own brother is in harm's way,
284
00:16:05,553 --> 00:16:07,121
and yet you are haggling.
285
00:16:07,155 --> 00:16:09,390
We don't worry about Francois.
286
00:16:09,424 --> 00:16:11,059
Francois can look after himself.
287
00:16:11,092 --> 00:16:12,593
He always has done.
Isn't that right, Mother?
288
00:16:12,627 --> 00:16:14,662
I have never condoned special treatment
289
00:16:14,696 --> 00:16:16,064
for either of my boys.
290
00:16:16,097 --> 00:16:18,266
The country must come first.
291
00:16:18,299 --> 00:16:20,268
I admire your patriotism.
292
00:16:20,301 --> 00:16:22,003
There is no higher purpose.
293
00:16:22,036 --> 00:16:23,404
Except my line.
294
00:16:23,438 --> 00:16:25,606
God, of course.
295
00:16:31,546 --> 00:16:33,448
I'm willing to put up the money,
296
00:16:33,481 --> 00:16:36,451
but I need protection from that fucking
cardinal and his brother.
297
00:16:36,484 --> 00:16:38,119
I'm not building those ships
298
00:16:38,152 --> 00:16:40,555
to have them taken off me
by a grown man in a skirt.
299
00:16:40,588 --> 00:16:43,424
Show me the, uh, sketches again?
300
00:16:45,360 --> 00:16:46,594
Ah.
301
00:16:46,627 --> 00:16:49,497
Mm. Yeah.
302
00:16:49,530 --> 00:16:52,100
Fascinating. Isn't it, Antoine?
303
00:16:52,125 --> 00:16:53,170
- What?
- These.
304
00:16:53,195 --> 00:16:54,610
Yes, absolutely.
305
00:16:54,635 --> 00:16:58,072
And, in return, what could we expect?
306
00:16:59,140 --> 00:17:01,509
Twenty-five percent of the profits.
307
00:17:01,542 --> 00:17:03,144
- Make it 50.
- 50?
308
00:17:03,177 --> 00:17:06,013
You have come to us for protection.
309
00:17:06,047 --> 00:17:08,015
It comes at a cost.
310
00:17:08,049 --> 00:17:09,684
You're just as bad as the others.
311
00:17:11,419 --> 00:17:13,221
Ah, Your Majesty.
312
00:17:15,056 --> 00:17:17,658
Your Majesty,
may I present Pierre Marques.
313
00:17:17,692 --> 00:17:18,693
It's an honor.
314
00:17:18,726 --> 00:17:21,095
I hope I'm not interrupting.
315
00:17:21,129 --> 00:17:23,765
No, actually, we were just leaving.
316
00:17:23,798 --> 00:17:25,433
We'll be in touch.
317
00:17:27,101 --> 00:17:28,436
Your Majesty.
318
00:17:32,340 --> 00:17:36,544
So, so sorry we couldn't make it
to the Privy Council meeting.
319
00:17:36,577 --> 00:17:40,381
There's just... so much
going on at the moment.
320
00:17:40,415 --> 00:17:42,250
- Right, Antoine?
- Hmm?
321
00:17:42,283 --> 00:17:45,086
Uh, yes, of course.
It's-it's exhausting, really.
322
00:17:45,119 --> 00:17:46,788
- Endless. Go, go, go.
- Mm.
323
00:17:46,821 --> 00:17:48,322
I presume you know why I'm here.
324
00:17:48,356 --> 00:17:50,291
The war. I heard. Terrible business.
325
00:17:50,324 --> 00:17:52,326
Obviously, we'd love to help
rally Protestant support,
326
00:17:52,360 --> 00:17:55,329
but more contributions
to the treasury at this point,
327
00:17:55,363 --> 00:17:57,765
well, it's a bitter pill to swallow.
328
00:17:57,799 --> 00:18:00,168
I mean, that man you just met
had his home taken from him
329
00:18:00,201 --> 00:18:02,537
for no other reason
than being a Protestant.
330
00:18:02,570 --> 00:18:06,641
On the other hand, I may
be able to deliver the votes
331
00:18:06,674 --> 00:18:10,278
if you were to make a...
gesture in return.
332
00:18:10,311 --> 00:18:12,513
What sort of gesture?
333
00:18:12,547 --> 00:18:16,150
I think having a member
of the Catholic clergy
334
00:18:16,184 --> 00:18:18,619
on the Privy Council is a little...
335
00:18:18,653 --> 00:18:20,855
outdated, don't you?
336
00:18:21,088 --> 00:18:22,757
You would have me remove Cardinal Guise
337
00:18:22,790 --> 00:18:24,258
from the Privy Council?
338
00:18:24,292 --> 00:18:25,359
It would be a start.
339
00:18:25,393 --> 00:18:27,128
Protestants are not interested
340
00:18:27,161 --> 00:18:28,863
in these old grievances and wars.
341
00:18:29,096 --> 00:18:32,099
They are for hard work and making money.
342
00:18:32,133 --> 00:18:33,634
As am I.
343
00:18:33,668 --> 00:18:34,769
Are you?
344
00:18:36,804 --> 00:18:40,208
Trading on your
inherited status at every turn
345
00:18:40,241 --> 00:18:44,111
seems a more accurate description
of your agenda to me.
346
00:18:51,853 --> 00:18:53,788
Ah, it's a fair point.
347
00:18:55,456 --> 00:18:57,258
Drop your cocks, grab your socks.
348
00:18:57,291 --> 00:18:58,893
Time to go and kill some Spaniards.
349
00:18:58,918 --> 00:19:00,102
Charming.
350
00:19:03,297 --> 00:19:04,665
Still raining.
351
00:19:04,907 --> 00:19:06,108
Is it now?
352
00:19:06,142 --> 00:19:07,410
We can't wait any longer.
353
00:19:07,435 --> 00:19:08,636
Good a day to die as any.
354
00:19:11,873 --> 00:19:12,874
All right.
355
00:19:14,675 --> 00:19:17,245
His Majesty does not
intend to fight, I hope.
356
00:19:17,278 --> 00:19:18,779
Of course. I'm their leader.
357
00:19:18,813 --> 00:19:21,148
I will ride into battle
at the head of my men.
358
00:19:21,182 --> 00:19:23,217
You're more than that. You're the king.
359
00:19:23,251 --> 00:19:26,128
What will become of the French people
if something happens to you?
360
00:19:26,153 --> 00:19:29,524
Diane, my father led from the front.
361
00:19:29,557 --> 00:19:33,661
Forgive me, but your father
was not the intellect you are.
362
00:19:36,197 --> 00:19:38,699
I loved him as you did, but...
363
00:19:38,733 --> 00:19:41,636
the duke will agree
he was not a strategist.
364
00:19:41,669 --> 00:19:43,471
When he was captured a-at Pavia,
365
00:19:43,504 --> 00:19:45,740
he left you and your
brother in his stead.
366
00:19:45,773 --> 00:19:47,875
Do you think your son
would survive such a fate?
367
00:19:47,909 --> 00:19:50,778
I would never, never subject
my son to anything like that.
368
00:19:50,811 --> 00:19:51,946
Of course not.
369
00:19:52,179 --> 00:19:55,650
But you said you wanted to learn
from your father's mistakes.
370
00:19:55,683 --> 00:19:58,886
Bloodying your sword
is not what makes you a great king.
371
00:19:58,920 --> 00:20:00,421
Diane.
372
00:20:00,454 --> 00:20:02,390
- War is not a game...
- Diane...
373
00:20:02,423 --> 00:20:04,659
in which to prove yourself.
374
00:20:04,692 --> 00:20:06,761
Now men's lives are at stake.
375
00:20:07,562 --> 00:20:09,263
I don't ask you to think of me.
376
00:20:09,297 --> 00:20:11,432
I don't ask you to think
of what would become of me
377
00:20:11,465 --> 00:20:13,200
if something happens to you.
378
00:20:13,234 --> 00:20:16,337
I ask you to think of France.
379
00:20:18,606 --> 00:20:20,207
Francois.
380
00:20:21,342 --> 00:20:22,777
What do you think?
381
00:20:28,950 --> 00:20:31,986
I think madam sees
the situation clearly.
382
00:20:32,219 --> 00:20:35,389
I shall ride into battle,
carrying your colors proudly.
383
00:20:45,700 --> 00:20:47,902
He thinks I'm a coward!
384
00:20:50,905 --> 00:20:55,376
To be a great king,
you must be willing to make decisions
385
00:20:55,409 --> 00:20:57,778
that are not popular nor flattering.
386
00:20:57,812 --> 00:21:01,415
Francois would never be capable
of such sacrifice.
387
00:21:01,449 --> 00:21:03,851
He will never be a leader of men.
388
00:21:05,486 --> 00:21:07,588
Only you have that wisdom.
389
00:21:20,267 --> 00:21:21,836
I knew I wouldn't get any help
390
00:21:21,869 --> 00:21:24,038
from the Guises or the Bourbons,
391
00:21:24,271 --> 00:21:27,375
so I would have to find another way.
392
00:21:29,010 --> 00:21:32,613
I don't know why I ever agreed
to join Parlement.
393
00:21:32,647 --> 00:21:34,849
No good ever comes of it.
394
00:21:34,882 --> 00:21:38,386
Well, there's always a first time,
isn't there?
395
00:21:38,419 --> 00:21:41,489
From what I understand,
the regent is her own woman.
396
00:21:41,522 --> 00:21:43,891
No one is their own anything.
397
00:21:43,924 --> 00:21:45,993
Least of all a woman.
398
00:21:47,061 --> 00:21:49,430
You have done well...
399
00:21:49,463 --> 00:21:51,832
displayed a subtlety of understanding
400
00:21:51,866 --> 00:21:55,069
for the whims of court
that were lost on your father.
401
00:21:57,738 --> 00:21:58,973
M-mother...
402
00:22:00,775 --> 00:22:02,977
...has it ever occurred to you
403
00:22:03,010 --> 00:22:05,446
that your constant
underestimation of the man
404
00:22:05,479 --> 00:22:09,083
may have just, you know,
sapped his confidence?
405
00:22:09,316 --> 00:22:11,552
And if you just loved him properly,
406
00:22:11,585 --> 00:22:13,487
he-he might've done more.
407
00:22:13,521 --> 00:22:14,889
No.
408
00:22:14,922 --> 00:22:16,757
The truth is, he was a dullard.
409
00:22:16,791 --> 00:22:17,958
Poor man.
410
00:22:17,992 --> 00:22:19,593
You, on the other hand,
411
00:22:19,627 --> 00:22:23,564
appear to take after
my side of the family.
412
00:22:23,597 --> 00:22:25,399
I'm almost proud of you.
413
00:22:29,737 --> 00:22:32,339
Do you think she'll really go for it?
414
00:22:32,373 --> 00:22:34,909
- What choice does she have?
- She's the queen.
415
00:22:34,942 --> 00:22:37,078
Far as I can tell,
she has infinite choices.
416
00:22:37,111 --> 00:22:39,080
Do you really think
she wants to explain to the king
417
00:22:39,113 --> 00:22:41,816
why she failed to send him
what he needed to win?
418
00:22:41,849 --> 00:22:43,984
She's already been replaced
in the bedroom.
419
00:22:44,018 --> 00:22:45,720
'Course not.
420
00:22:45,753 --> 00:22:47,421
To understand people,
421
00:22:47,455 --> 00:22:51,025
you must know their desires
and their fears.
422
00:22:51,058 --> 00:22:53,994
That way you have leverage, Antoine.
423
00:22:54,028 --> 00:22:56,731
That's how the world works.
424
00:23:08,042 --> 00:23:10,544
They're ready for you.
425
00:24:10,104 --> 00:24:13,174
I stand before you today
426
00:24:13,207 --> 00:24:15,810
because our beloved France
427
00:24:15,843 --> 00:24:18,045
is at war.
428
00:24:20,047 --> 00:24:22,483
At this very moment,
429
00:24:22,516 --> 00:24:25,653
King Henri and his soldiers
430
00:24:25,686 --> 00:24:27,521
are risking their lives
431
00:24:27,555 --> 00:24:29,990
fighting for French sovereignty.
432
00:24:32,059 --> 00:24:33,994
In order to succeed,
433
00:24:34,028 --> 00:24:36,964
they will need food,
434
00:24:36,997 --> 00:24:40,034
weapons, horses,
435
00:24:40,067 --> 00:24:42,036
and armor...
436
00:24:42,069 --> 00:24:45,606
All of which cost money.
437
00:24:45,639 --> 00:24:48,075
To the Catholic members,
438
00:24:48,108 --> 00:24:50,678
let it be known
439
00:24:50,711 --> 00:24:55,216
the Crown has always
appreciated your loyalty.
440
00:24:55,249 --> 00:24:57,751
To the Protestant members of the body,
441
00:24:57,785 --> 00:25:00,087
there is no reason
442
00:25:00,120 --> 00:25:03,757
you should not be free to prosper.
443
00:25:03,791 --> 00:25:06,527
No one should take from you
444
00:25:06,560 --> 00:25:09,029
what you alone have built.
445
00:25:09,063 --> 00:25:11,098
In return for your support,
446
00:25:11,131 --> 00:25:14,168
a representative of your choosing
447
00:25:14,201 --> 00:25:17,972
will be granted a private
audience with the king,
448
00:25:18,005 --> 00:25:22,843
during which time you will be free
to air your grievances
449
00:25:22,877 --> 00:25:24,278
without middlemen
450
00:25:24,511 --> 00:25:28,249
getting in the way for profit.
451
00:25:28,282 --> 00:25:30,584
It is the king's desire
452
00:25:30,618 --> 00:25:34,021
to make tolerance the law of the land.
453
00:25:34,054 --> 00:25:37,858
This is what resides
in the king's heart.
454
00:25:37,892 --> 00:25:42,337
And if you knew him
the way that I know him...
455
00:25:43,063 --> 00:25:45,699
His generosity,
456
00:25:45,733 --> 00:25:48,102
his kindness,
457
00:25:48,135 --> 00:25:50,738
his loyalty...
458
00:25:50,771 --> 00:25:52,973
You would have no choice
459
00:25:53,007 --> 00:25:56,744
but to answer your sovereign's call
460
00:25:56,777 --> 00:25:59,013
at France's hour of need.
461
00:26:20,834 --> 00:26:24,605
The military shall have
our support, Your Majesty,
462
00:26:24,638 --> 00:26:27,641
in return for the king's ear.
463
00:26:27,675 --> 00:26:29,843
Oh, fuck.
464
00:26:40,087 --> 00:26:41,789
People
465
00:26:41,822 --> 00:26:45,225
only ever want to be heard.
466
00:26:46,627 --> 00:26:48,696
She's a natural, wouldn't you say?
467
00:26:48,729 --> 00:26:51,999
She's a fucking problem
is what she is, Antoine.
468
00:26:52,032 --> 00:26:55,002
She just won the Protestants'
support without our help
469
00:26:55,035 --> 00:26:57,604
and without giving
us anything in return.
470
00:26:57,638 --> 00:26:59,606
Do you know what that makes us?
471
00:27:01,175 --> 00:27:02,743
Assholes?
472
00:27:02,776 --> 00:27:04,778
Precisely.
473
00:27:27,067 --> 00:27:30,070
- You came home.
- I did, thanks to you.
474
00:27:31,372 --> 00:27:32,639
Diane.
475
00:27:34,241 --> 00:27:35,743
I'm glad you're safe.
476
00:27:37,845 --> 00:27:40,180
Now, any trouble while I was away?
477
00:27:42,216 --> 00:27:44,318
Nothing important.
478
00:27:44,351 --> 00:27:47,021
Brother, no new holes in you, I trust?
479
00:27:47,054 --> 00:27:48,355
- None that I've noticed.
- Please.
480
00:27:51,825 --> 00:27:54,395
In honor of your victory, Duke.
481
00:28:05,839 --> 00:28:07,674
Thank you, my child.
482
00:28:07,708 --> 00:28:09,676
Why don't you present them to our king?
483
00:28:09,710 --> 00:28:10,711
No, no.
484
00:28:10,744 --> 00:28:13,013
No.
485
00:28:13,047 --> 00:28:17,217
No, you should celebrate
your-your triumph, Francois.
486
00:28:17,251 --> 00:28:20,721
That was your triumph, Your Majesty.
487
00:28:20,754 --> 00:28:23,757
Your strategy. Well,
yours and... madam's.
488
00:28:35,069 --> 00:28:36,937
Francis.
489
00:28:38,138 --> 00:28:40,140
Why did your father
fight the Holy Roman emperor?
490
00:28:40,174 --> 00:28:42,443
I-I already told you.
For the sovereignty of France.
491
00:28:42,476 --> 00:28:45,245
Yes, but... they worship the same God.
492
00:28:45,279 --> 00:28:46,980
Would-wouldn't it have been better
493
00:28:47,014 --> 00:28:50,150
if they'd just joined forces
and fought those who do not?
494
00:28:50,184 --> 00:28:52,820
My father knows best.
495
00:28:52,853 --> 00:28:54,888
Yes. Of course he does.
496
00:29:02,463 --> 00:29:05,032
- Gentle, for fuck's sake.
- Listen to you.
497
00:29:05,065 --> 00:29:06,300
Riding around the place,
498
00:29:06,333 --> 00:29:08,469
fighting with anyone
you can get your hands on.
499
00:29:08,502 --> 00:29:10,437
Truth is, you're a fucking baby.
500
00:29:10,471 --> 00:29:12,005
After you finish washing my ass,
501
00:29:12,039 --> 00:29:13,740
I'll get up and teach you
how to speak to your betters.
502
00:29:13,774 --> 00:29:16,076
Yeah? I'd like to see you try.
503
00:29:20,314 --> 00:29:22,749
Hello, Mother. I'll be out in a minute.
504
00:29:22,783 --> 00:29:24,251
No rush.
505
00:29:24,284 --> 00:29:26,453
Hope I'm not interrupting.
506
00:29:26,487 --> 00:29:28,122
Of course not.
507
00:29:29,490 --> 00:29:31,125
The more, the merrier.
508
00:29:31,158 --> 00:29:32,993
So, did you bring me a present?
509
00:29:33,026 --> 00:29:35,062
I was gonna get you a buxom Belgian maid
510
00:29:35,095 --> 00:29:36,763
to comfort you in
your long nights of the soul,
511
00:29:36,797 --> 00:29:39,800
and then I remembered
you took a vow of celibacy.
512
00:29:39,833 --> 00:29:42,236
Mm, more of a suggestion
than a vow, actually.
513
00:29:42,269 --> 00:29:43,403
And guess what.
514
00:29:43,437 --> 00:29:46,039
If I decide to break it,
I can forgive myself.
515
00:29:46,073 --> 00:29:48,475
No, your brother has been far too busy
516
00:29:48,509 --> 00:29:50,944
for dark nights of the soul
while you've been gone.
517
00:29:50,978 --> 00:29:53,547
Isn't that right, Charles?
518
00:29:53,780 --> 00:29:55,315
You may go.
519
00:29:56,083 --> 00:29:57,317
No, he's nearly finished.
520
00:29:57,351 --> 00:30:00,487
Oh, I can bathe my own son, can't I?
521
00:30:02,156 --> 00:30:06,426
No, your brother has been
letting himself be outmaneuvered
522
00:30:06,460 --> 00:30:09,296
by that slow-moving dolt
married to the king
523
00:30:09,329 --> 00:30:12,566
while you managed
to carry the king's colors
524
00:30:12,799 --> 00:30:15,903
onto the battlefield
while he watched from the sidelines.
525
00:30:15,936 --> 00:30:16,970
With help from Diane.
526
00:30:17,004 --> 00:30:20,174
Yes, well, she will regret that.
527
00:30:20,207 --> 00:30:22,209
Maybe Catherine is the one
we should watch.
528
00:30:22,242 --> 00:30:24,044
Okay.
529
00:30:24,077 --> 00:30:25,279
Is this really necessary?
530
00:30:25,312 --> 00:30:26,847
Oh, I'm sorry.
531
00:30:26,880 --> 00:30:28,448
Am I being unfair?
532
00:30:28,482 --> 00:30:30,817
Have I said something untrue?
533
00:30:30,851 --> 00:30:32,986
The queen wanted something from you,
534
00:30:33,020 --> 00:30:36,290
and instead of extracting a price,
you let her go around you.
535
00:30:36,323 --> 00:30:38,859
Now, hmm, what does that make you?
536
00:30:39,826 --> 00:30:41,128
Go on. Say it.
537
00:30:41,161 --> 00:30:42,963
It makes you...
538
00:30:44,231 --> 00:30:45,499
Irrelevant.
539
00:30:45,532 --> 00:30:47,467
Precisely.
540
00:30:47,501 --> 00:30:52,105
Not like your big, strong brother.
541
00:31:06,353 --> 00:31:09,189
Why do you do that to him?
542
00:31:09,223 --> 00:31:10,958
You know he doesn't like it.
543
00:31:10,991 --> 00:31:12,426
Oh, well, that's his problem.
544
00:31:12,459 --> 00:31:14,394
He's always been so straightforward.
545
00:31:14,428 --> 00:31:17,898
Not like you in your
pretty little skirts.
546
00:31:17,931 --> 00:31:19,366
Yet I did not choose this.
547
00:31:19,399 --> 00:31:21,001
Shame.
548
00:31:21,034 --> 00:31:24,271
Would you like to have a little
cry over how unfair life can be?
549
00:31:26,039 --> 00:31:30,484
You know, there's two schools of thought
when it comes to parenting.
550
00:31:31,979 --> 00:31:34,414
One is to love your
child unconditionally
551
00:31:34,448 --> 00:31:37,517
so they suffer the delusion
the world will do the same.
552
00:31:37,551 --> 00:31:41,021
The other is to break them
before the world does it more cruelly.
553
00:31:41,054 --> 00:31:43,290
And I wonder what school
of thought you fall into.
554
00:31:43,323 --> 00:31:45,659
Well, I've simply prepared you both
for life as it is,
555
00:31:45,892 --> 00:31:48,095
not as a mother wishes it were.
556
00:31:48,128 --> 00:31:51,298
You need to make yourself essential
557
00:31:51,331 --> 00:31:52,599
to the governing of this country.
558
00:31:52,633 --> 00:31:55,135
And how do you propose I do that?
559
00:31:55,168 --> 00:31:57,170
You don't know?
560
00:31:57,204 --> 00:32:00,173
You have the piece already in your hand.
561
00:32:00,207 --> 00:32:02,976
Your niece, Mary Stuart,
562
00:32:03,010 --> 00:32:05,912
thinks she's on a mission from God.
563
00:32:05,946 --> 00:32:10,083
You can't buy that sort of
singularity of purpose.
564
00:32:10,117 --> 00:32:12,019
All you need to do
565
00:32:12,052 --> 00:32:14,988
is make yourself a
conduit to her calling,
566
00:32:15,022 --> 00:32:18,191
and she will give you the throne.
567
00:32:29,102 --> 00:32:31,104
The king has asked not to be disturbed.
568
00:32:31,138 --> 00:32:32,339
Not by me.
569
00:32:34,041 --> 00:32:35,175
By anyone, madam.
570
00:32:37,077 --> 00:32:38,612
He said so?
571
00:32:38,645 --> 00:32:40,180
Quite specifically.
572
00:32:43,216 --> 00:32:44,551
I see.
573
00:33:04,971 --> 00:33:06,106
Oh.
574
00:33:06,139 --> 00:33:07,240
Oh?
575
00:33:07,274 --> 00:33:09,176
Is that how you greet your king?
576
00:33:09,209 --> 00:33:10,477
Your Highness.
577
00:33:10,510 --> 00:33:12,045
I'll tell the queen you are here.
578
00:33:12,079 --> 00:33:13,347
Yes, you do that.
579
00:33:16,483 --> 00:33:18,418
- Good morning.
- Good morning.
580
00:33:18,452 --> 00:33:22,422
Would you be so kind
as to go for a ride with me?
581
00:33:33,433 --> 00:33:34,468
You.
582
00:33:36,503 --> 00:33:38,305
I have a job for you.
583
00:33:38,338 --> 00:33:41,108
- What?
- I want you to follow someone.
584
00:33:47,781 --> 00:33:49,449
Ahh...
585
00:33:55,589 --> 00:33:57,090
Another.
586
00:33:59,559 --> 00:34:01,495
- No.
- No?
587
00:34:01,528 --> 00:34:03,063
You take too much.
588
00:34:11,571 --> 00:34:13,507
You have no idea.
589
00:34:37,364 --> 00:34:39,299
I know where you were.
590
00:34:39,332 --> 00:34:41,435
Ah, are you jealous?
591
00:34:43,103 --> 00:34:44,838
You know what Catherine would say.
592
00:34:45,071 --> 00:34:47,240
I don't care what Catherine would say.
593
00:34:47,274 --> 00:34:49,309
You have to pick a horse.
594
00:34:49,342 --> 00:34:50,644
After all, it's not personal.
595
00:34:50,677 --> 00:34:53,213
Those two will cut right through you
to get at each other.
596
00:34:53,246 --> 00:34:54,548
Yeah, at least Diane's honest about it.
597
00:34:54,581 --> 00:34:57,083
Do you want to know what I think?
598
00:34:57,117 --> 00:35:00,220
I think you know there's some...
599
00:35:00,253 --> 00:35:04,191
small possibility
that you might be loved by me.
600
00:35:05,525 --> 00:35:08,662
And so you will do everything
601
00:35:08,695 --> 00:35:10,630
to make sure it isn't so.
602
00:35:12,265 --> 00:35:14,568
Well, someone once told me
603
00:35:14,601 --> 00:35:17,504
if you love something in this world,
you can never be free.
604
00:35:17,537 --> 00:35:21,107
So, I think I'll take gold over love.
605
00:35:25,612 --> 00:35:28,248
Then you'll want this back.
606
00:35:50,470 --> 00:35:52,606
It's beautiful, isn't it?
607
00:35:54,207 --> 00:35:57,911
This is the house the Guises
stole off some Protestant, eh?
608
00:35:59,412 --> 00:36:00,580
I met the man.
609
00:36:03,717 --> 00:36:07,521
Well, it's mine now, apparently.
610
00:36:07,554 --> 00:36:09,656
A gift.
611
00:36:09,689 --> 00:36:12,692
A gift to curry favor with the new king.
612
00:36:12,726 --> 00:36:14,628
What do you think I should do?
613
00:36:14,661 --> 00:36:16,830
Accept?
614
00:36:16,863 --> 00:36:19,199
Let it be known that I'm easily bought?
615
00:36:19,232 --> 00:36:22,202
Or turn it down at the risk
of the Guises'...
616
00:36:22,235 --> 00:36:23,537
ire?
617
00:36:25,872 --> 00:36:28,341
You'll make the right decision.
618
00:36:28,375 --> 00:36:29,676
Perhaps.
619
00:36:31,444 --> 00:36:34,581
I think you've always seen
something in me that I...
620
00:36:34,614 --> 00:36:36,883
have trouble really believing exists.
621
00:36:39,252 --> 00:36:40,654
The same as Diane.
622
00:36:44,357 --> 00:36:45,892
Can I ask you a question?
623
00:36:48,461 --> 00:36:50,297
Is it too late for us?
624
00:36:54,200 --> 00:36:56,336
It is never too late.
625
00:36:58,605 --> 00:37:02,208
Again... I believed he could love me.
626
00:37:03,543 --> 00:37:05,912
When I was in the front,
playing the part of a...
627
00:37:05,946 --> 00:37:09,249
a toy soldier
628
00:37:09,282 --> 00:37:11,284
wrapped in cotton,
629
00:37:11,318 --> 00:37:14,588
you... were a real regent.
630
00:37:19,893 --> 00:37:22,762
I want you to have it.
631
00:37:24,497 --> 00:37:25,932
In gratitude for what you did.
632
00:37:28,868 --> 00:37:30,971
I don't need inducements.
633
00:37:33,340 --> 00:37:36,509
But I do have a small favor to ask.
634
00:37:43,249 --> 00:37:45,852
You kept your word.
635
00:37:45,885 --> 00:37:48,388
What else do I have?
636
00:37:48,421 --> 00:37:50,457
I'm impressed.
637
00:37:50,490 --> 00:37:52,525
And I'm free to speak my mind?
638
00:37:53,994 --> 00:37:55,929
You are.
639
00:37:56,796 --> 00:37:59,633
My family came up the same as yours.
640
00:37:59,666 --> 00:38:02,636
Through hard work and trade.
641
00:38:02,669 --> 00:38:04,604
You can trust me.
642
00:38:09,709 --> 00:38:12,312
Finally secure in my position,
643
00:38:12,345 --> 00:38:15,782
I wanted to lend a helping hand
to someone in more need than I.
644
00:38:18,852 --> 00:38:20,887
Your Majesty,
645
00:38:20,920 --> 00:38:22,889
congratulations on your victory.
646
00:38:24,624 --> 00:38:26,993
I understand we have a lot
to thank you for.
647
00:38:27,027 --> 00:38:29,796
Your loyalty will not go unnoticed.
648
00:38:29,829 --> 00:38:31,898
We only have your
wife to thank for that.
649
00:38:31,931 --> 00:38:34,334
She makes a persuasive argument.
650
00:38:34,367 --> 00:38:36,569
She does indeed.
651
00:38:36,603 --> 00:38:39,372
I believe you have something
you'd like to say to me?
652
00:38:41,675 --> 00:38:42,742
I do.
653
00:38:44,911 --> 00:38:47,881
I began life as a tailor's apprentice.
654
00:38:47,914 --> 00:38:49,582
Didn't have any schooling.
655
00:38:49,616 --> 00:38:52,419
I worked my way up
until I owned the business.
656
00:38:52,452 --> 00:38:54,387
I never asked anything from anyone.
657
00:38:56,823 --> 00:38:58,658
But every time
658
00:38:58,692 --> 00:39:01,528
I have two pennies to rub together,
659
00:39:01,561 --> 00:39:04,898
one of my betters takes them.
660
00:39:06,499 --> 00:39:09,669
Just like they took my home.
661
00:39:09,703 --> 00:39:12,939
Now, they say it's because
I worship the wrong God.
662
00:39:12,972 --> 00:39:14,607
It's not.
663
00:39:14,641 --> 00:39:17,510
It's because I'm common.
664
00:39:17,544 --> 00:39:22,449
And when I go to those
who are supposed to be my allies,
665
00:39:22,482 --> 00:39:24,651
they take from me as well.
666
00:39:24,684 --> 00:39:28,922
Because... I'm common.
667
00:39:28,955 --> 00:39:31,624
I should remind you
who you are addressing.
668
00:39:31,658 --> 00:39:35,795
I know I'm uncouth,
669
00:39:35,829 --> 00:39:38,431
but you need to hear this,
670
00:39:38,465 --> 00:39:41,401
because if free men can't make
their way in this country,
671
00:39:41,434 --> 00:39:44,671
mark my words, sooner or later,
they'll come for you.
672
00:39:46,473 --> 00:39:48,441
For all of you.
673
00:39:48,475 --> 00:39:51,077
And they'll put all your
pretty little heads on spikes.
674
00:39:51,111 --> 00:39:53,747
You know it as well as I do.
675
00:39:53,780 --> 00:39:56,883
You're only hoping
it doesn't happen on your watch.
676
00:39:56,916 --> 00:40:01,588
Because you can put on your show
with your rituals and your finery,
677
00:40:01,621 --> 00:40:04,124
but you know it won't last forever.
678
00:40:04,157 --> 00:40:07,660
Sooner or later, they'll catch on
679
00:40:07,694 --> 00:40:11,965
and see that you're
no different than the rest of us!
680
00:40:11,998 --> 00:40:13,666
How dare you!
681
00:40:13,700 --> 00:40:17,403
The king grants you an audience
and you come with threats?
682
00:40:17,437 --> 00:40:19,639
Oh, pshh, a warning.
683
00:40:19,672 --> 00:40:22,542
- Not threats.
- It's all right.
684
00:40:22,575 --> 00:40:25,445
- It's all right.
- No, it's not.
685
00:40:25,478 --> 00:40:28,014
No, it's not!
686
00:40:28,047 --> 00:40:31,551
If your father could see you
show such weakness,
687
00:40:31,584 --> 00:40:34,053
he would be ashamed!
688
00:40:34,087 --> 00:40:38,725
A tailor who thinks he can
speak his mind to the king?
689
00:40:38,758 --> 00:40:40,827
I should have you whipped,
690
00:40:40,860 --> 00:40:43,163
and then perhaps
you will remember your place!
691
00:40:43,196 --> 00:40:46,466
Who are you to tell me of my place?
692
00:40:46,499 --> 00:40:48,935
The king's mistress
is supposed to be invisible,
693
00:40:48,968 --> 00:40:50,203
seen and not heard.
694
00:40:50,436 --> 00:40:52,105
But you, you-you prance around
695
00:40:52,138 --> 00:40:55,608
without even a sense
to be ashamed of yourself!
696
00:40:55,642 --> 00:40:59,479
The way you carried
on at the coronation?
697
00:40:59,512 --> 00:41:01,648
Did you think they were cheering you?
698
00:41:01,681 --> 00:41:03,016
They were laughing!
699
00:41:03,049 --> 00:41:04,450
- That's enough.
- At both of you!
700
00:41:04,484 --> 00:41:06,085
A king who doesn't fight with his men?
701
00:41:06,119 --> 00:41:07,787
- I said that's enough!
- Because he'd rather
702
00:41:07,821 --> 00:41:10,123
- be fucking his whore!
- He is your king!
703
00:41:10,156 --> 00:41:12,592
Chosen by God!
704
00:41:12,625 --> 00:41:14,160
That makes me God's choice!
705
00:41:15,595 --> 00:41:17,764
Or God's whore, if you like!
706
00:41:17,797 --> 00:41:19,532
No God of mine.
707
00:41:21,100 --> 00:41:22,869
Now, if you'll excuse me...
708
00:41:26,940 --> 00:41:28,875
...I think I've had enough.
709
00:41:38,718 --> 00:41:40,720
Quickly, quickly!
710
00:41:56,536 --> 00:41:57,837
Forgive me.
711
00:41:59,672 --> 00:42:01,808
I did it for you.
712
00:42:01,841 --> 00:42:03,843
It needed to be done.
713
00:42:05,712 --> 00:42:07,247
You're my king.
714
00:42:11,718 --> 00:42:12,986
Of course.
715
00:42:14,888 --> 00:42:17,523
Of course. Of course.
716
00:42:17,557 --> 00:42:19,158
Of course.
717
00:42:19,192 --> 00:42:20,927
You are forgiven.
718
00:42:23,963 --> 00:42:26,833
You are-you are forgiven.
You are forgiven.
719
00:42:43,650 --> 00:42:45,318
I attempted to find refuge
720
00:42:45,551 --> 00:42:48,588
from the turmoil at court at Chenonceau,
721
00:42:48,621 --> 00:42:50,957
the house that started it all.
722
00:43:00,800 --> 00:43:02,068
Hello, cousin.
723
00:43:04,237 --> 00:43:05,605
Cousin.
724
00:43:07,340 --> 00:43:09,075
Henri and I have decided
725
00:43:09,108 --> 00:43:11,945
we shall make Chenonceau
our country home
726
00:43:11,978 --> 00:43:14,280
instead of Chaumont.
727
00:43:14,314 --> 00:43:16,149
Charming, isn't it?
728
00:43:23,723 --> 00:43:26,159
Who will rid me of this woman?
729
00:43:38,037 --> 00:43:39,605
You look familiar.
730
00:43:39,639 --> 00:43:41,908
I hear you tell fortunes.
731
00:43:41,941 --> 00:43:44,010
It's a cheap trick, really.
732
00:43:47,080 --> 00:43:48,681
Tell mine.
733
00:43:50,083 --> 00:43:51,617
Ah.
734
00:43:53,019 --> 00:43:56,622
In a few hours, you'll be shit-faced.
735
00:43:56,656 --> 00:43:59,192
More shit-faced than you already are.
736
00:43:59,225 --> 00:44:00,727
You'll probably get in a fight,
737
00:44:00,760 --> 00:44:03,363
but you can handle yourself,
so you'll be all right.
738
00:44:05,631 --> 00:44:07,033
Today, that is.
739
00:44:08,668 --> 00:44:12,805
'Cause you'll get older.
740
00:44:12,839 --> 00:44:15,341
And you'll get slower.
741
00:44:15,375 --> 00:44:18,211
And, eventually,
you'll end up dead in a ditch.
742
00:44:18,244 --> 00:44:19,412
Pig food.
743
00:44:19,645 --> 00:44:20,880
Like me.
744
00:44:22,648 --> 00:44:25,118
Despite the fact
745
00:44:25,151 --> 00:44:29,422
that you gave your whole life
746
00:44:29,655 --> 00:44:31,691
to a king and a way of life
747
00:44:31,724 --> 00:44:35,161
that never gave a fuck
about you in the first place.
748
00:44:37,897 --> 00:44:40,233
It's no trick.
749
00:44:43,403 --> 00:44:45,872
Turns out, you are a fortune teller.
750
00:44:59,352 --> 00:45:00,853
You all right, son?
751
00:45:03,122 --> 00:45:04,724
I'm fine.
752
00:45:04,757 --> 00:45:06,392
Can I be of any help to you?
753
00:45:06,426 --> 00:45:08,795
I said I'm fine.
754
00:45:08,828 --> 00:45:11,998
Perhaps a place offered for the night.
755
00:45:12,031 --> 00:45:13,199
Protection.
756
00:45:18,371 --> 00:45:20,706
You are offering your charity?
757
00:45:20,740 --> 00:45:23,142
It is a Christian thing to do.
758
00:45:29,849 --> 00:45:32,418
How much for the girl?
759
00:45:34,287 --> 00:45:35,421
She is my daughter.
760
00:45:35,455 --> 00:45:37,457
So? How much?
761
00:45:37,490 --> 00:45:39,292
You insult me.
762
00:45:42,795 --> 00:45:44,130
That enough?
763
00:45:51,037 --> 00:45:52,505
Let me talk to her.
764
00:45:52,738 --> 00:45:55,174
She's young, but she can learn.
765
00:45:55,208 --> 00:45:57,510
She'll make a good wife eventually.
766
00:45:57,743 --> 00:46:00,847
What sort of man
sells his own daughter, huh?
767
00:46:00,880 --> 00:46:02,014
It's misunderstood...
768
00:46:02,048 --> 00:46:03,850
I-I didn't misunderstand.
769
00:46:03,883 --> 00:46:06,052
Now, I'd like to think
she's not your flesh and blood.
770
00:46:06,085 --> 00:46:07,753
I'd like to think
you found her along the way
771
00:46:07,787 --> 00:46:09,489
and you've been passing her off
as your own,
772
00:46:09,522 --> 00:46:13,159
but the world is not
as I'd like it to be, is it?
773
00:46:15,294 --> 00:46:17,396
So tell me, how does it feel
774
00:46:17,430 --> 00:46:19,065
to know that in a moment's time
775
00:46:19,098 --> 00:46:22,401
when you cease to exist,
no one will object,
776
00:46:22,435 --> 00:46:26,506
no one will mourn,
no one will even notice?
777
00:46:26,539 --> 00:46:28,474
- I beg you.
- Oh, don't bother.
778
00:46:28,508 --> 00:46:30,910
I've killed for the king.
I've killed for money.
779
00:46:30,943 --> 00:46:32,778
Neither has brought me as much pleasure
780
00:46:32,812 --> 00:46:34,213
as killing out of sheer distaste.
781
00:46:34,247 --> 00:46:35,887
Spare him!
782
00:46:38,451 --> 00:46:41,888
He's not worth the air he breathes.
783
00:46:41,921 --> 00:46:43,256
I don't disagree.
784
00:46:44,991 --> 00:46:47,193
But he is my father.
785
00:46:48,361 --> 00:46:49,962
Is that what you want?
786
00:47:12,919 --> 00:47:14,320
It is not all I want.
787
00:47:16,355 --> 00:47:18,925
I'm not in the business
of granting wishes.
788
00:47:18,958 --> 00:47:21,527
I want you to take me with you.
789
00:47:23,896 --> 00:47:26,566
I don't even know where I'm going.
790
00:47:26,599 --> 00:47:27,600
I know.
791
00:47:30,570 --> 00:47:32,538
As I look back,
792
00:47:32,572 --> 00:47:35,274
one danger only
prepared me for the next.
793
00:47:39,045 --> 00:47:41,380
I will do as you ask.
794
00:47:41,414 --> 00:47:43,282
I'll search Mary's chambers for you.
795
00:47:46,219 --> 00:47:48,521
You are a true friend.
796
00:47:48,554 --> 00:47:52,191
After all, one must be a fox
797
00:47:52,225 --> 00:47:53,960
to find the snares
798
00:47:53,993 --> 00:47:57,063
and a lion to frighten the wolves.
799
00:48:04,403 --> 00:48:06,005
Oh.
800
00:48:13,646 --> 00:48:16,382
My dear mother-in-law,
801
00:48:16,415 --> 00:48:21,187
I heard you wished
to take a walk with me?
802
00:48:21,220 --> 00:48:22,355
Yes.
803
00:48:25,891 --> 00:48:28,628
It's a small matter of scripture
804
00:48:28,661 --> 00:48:30,596
that I would like to share.
805
00:48:33,065 --> 00:48:34,533
It's a passage that is helping me
806
00:48:34,567 --> 00:48:37,570
through my own grief
over King Francis' death.
807
00:48:37,603 --> 00:48:39,171
How thoughtful.
808
00:48:44,377 --> 00:48:47,079
"You will grieve,
809
00:48:47,113 --> 00:48:50,449
"but your grief will become joy.
810
00:48:50,483 --> 00:48:54,120
"But you shall lament and weep
811
00:48:54,153 --> 00:48:57,323
"that the world shall rejoice
812
00:48:57,356 --> 00:48:59,925
"and you shall be made sorrowful.
813
00:48:59,959 --> 00:49:02,595
Your sorrow shall be turned into joy."
814
00:49:02,628 --> 00:49:04,597
Yes. John.
815
00:49:04,630 --> 00:49:07,366
Chapter 16, verse 20.
816
00:49:09,101 --> 00:49:11,003
Precisely.
817
00:49:11,037 --> 00:49:14,040
I see why you think
that would be a comfort for me.
818
00:49:21,280 --> 00:49:23,649
My dear, you look cold.
819
00:49:25,551 --> 00:49:26,719
I'm fine.
820
00:49:26,952 --> 00:49:28,220
Nonsense.
821
00:49:28,254 --> 00:49:30,156
Go fetch your mistress a shawl.
822
00:50:03,689 --> 00:50:06,726
What the fuck do you think you're doing?
823
00:50:09,583 --> 00:50:13,583
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
59085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.