All language subtitles for The Rookie_ Feds - 01x08 - Standoff.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,727 --> 00:00:10,107 - I think it needs more color. - Yeah, there you go. 2 00:00:10,132 --> 00:00:11,629 It looks great. 3 00:00:13,399 --> 00:00:15,399 Hey, peanut, save some for the turkeys. 4 00:00:15,435 --> 00:00:16,701 But they're yummy! 5 00:00:16,736 --> 00:00:18,970 Oh, they're yummy? Oh. 6 00:00:22,174 --> 00:00:23,640 I'm gonna get some more frosting, okay? 7 00:00:23,675 --> 00:00:25,475 - Okay. - Okay. 8 00:00:37,171 --> 00:00:38,488 Daddy! 9 00:00:41,460 --> 00:00:42,592 It's okay, baby. 10 00:00:49,301 --> 00:00:50,633 What do you want? 11 00:00:52,773 --> 00:00:56,773 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 12 00:00:57,609 --> 00:00:59,910 Disarm system now. 13 00:01:04,250 --> 00:01:05,849 Disarmed. Ready to arm. 14 00:01:05,884 --> 00:01:08,551 My babies! Aww. 15 00:01:08,587 --> 00:01:10,125 Happy Thanksgiving, ma. 16 00:01:10,150 --> 00:01:12,436 We got in early to surprise you. Mission accomplished, I guess. 17 00:01:12,461 --> 00:01:15,062 Sorry, I forgot to give y'all the alarm code. 18 00:01:15,097 --> 00:01:17,431 - Grandpa! - Oh! Ha ha! 19 00:01:18,600 --> 00:01:20,767 Look at you! Ahh! 20 00:01:20,802 --> 00:01:22,536 - You too. - My turn. Yeah, yeah, yeah. 21 00:01:22,571 --> 00:01:23,654 Mm! 22 00:01:23,679 --> 00:01:25,305 Look, they, uh... 23 00:01:25,340 --> 00:01:26,979 they feeding you alright up there at Berkeley? 24 00:01:27,003 --> 00:01:29,409 - Yeah. - 'Cause you know Grandpa's about ready 25 00:01:29,445 --> 00:01:32,079 to put his foot in this Thanksgiving dinner. 26 00:01:32,114 --> 00:01:35,815 I got beans and greens, potatoes, tomatoes, chicken, turkey... 27 00:01:35,850 --> 00:01:37,584 - You name it! - You name it! 28 00:01:39,254 --> 00:01:40,587 I knew you was gonna do that. 29 00:01:40,622 --> 00:01:42,122 Okay, what just happened? 30 00:01:42,157 --> 00:01:44,724 It's some Internet thing. Billie's specialty. 31 00:01:44,759 --> 00:01:47,226 Grandpa, I'm gonna make you a ClipTalk account, okay? 32 00:01:47,261 --> 00:01:49,428 Excuse me? Y-Y'all are moving in? 33 00:01:49,464 --> 00:01:51,063 This is what I was thinking. 34 00:01:51,099 --> 00:01:54,400 Miss Billie has a lot to unpack. What's going on, girl? 35 00:01:54,435 --> 00:01:56,268 Um... 36 00:01:56,304 --> 00:01:58,170 Daddy, can you make them some breakfast? 37 00:01:58,206 --> 00:01:59,572 I'm sure they gotta be starving. 38 00:01:59,607 --> 00:02:02,007 Oh, yeah. Anything for my grandbabies. 39 00:02:02,042 --> 00:02:03,942 Watch that left! 40 00:02:10,118 --> 00:02:12,351 Happy Turkey Day. 41 00:02:12,386 --> 00:02:13,652 What are you doing here? 42 00:02:13,687 --> 00:02:15,787 Working the call center, just like you. 43 00:02:15,823 --> 00:02:17,256 Mm, I volunteer because 44 00:02:17,291 --> 00:02:19,024 I'm not flying back home for Thanksgiving. 45 00:02:19,059 --> 00:02:20,659 But you're from here. 46 00:02:20,694 --> 00:02:22,595 I figured you'd be at some fancy Hollywood party. 47 00:02:22,630 --> 00:02:24,463 I do have some invites that would drop your jaw. 48 00:02:24,499 --> 00:02:26,665 But no, I'm here. You're my training agent. 49 00:02:26,700 --> 00:02:28,033 I do what you do. 50 00:02:28,068 --> 00:02:29,534 Yeah, trying to score some brownie points. 51 00:02:29,569 --> 00:02:30,968 Absolutely. So what do we do here? 52 00:02:31,004 --> 00:02:33,271 On Thanksgiving? Not much. 53 00:02:33,306 --> 00:02:35,507 Local PD is overwhelmed with domestics, 54 00:02:35,542 --> 00:02:37,475 but for the Feds... Pretty slow, yeah. 55 00:02:37,511 --> 00:02:38,810 Okay. 56 00:02:38,835 --> 00:02:41,146 Oh, did I just jinx us? 57 00:02:41,181 --> 00:02:42,980 Go for Stenson. 58 00:02:44,917 --> 00:02:46,584 Yes, Detective. 59 00:02:48,355 --> 00:02:50,054 Okay, sure. 60 00:02:54,678 --> 00:02:57,013 - What are you doing? - J... 61 00:02:57,197 --> 00:02:59,730 Finally having that heart attack, thanks to you. 62 00:02:59,755 --> 00:03:00,875 Why are you here? 63 00:03:00,900 --> 00:03:02,826 Your sister sent me to drag you away from work 64 00:03:02,851 --> 00:03:05,637 because, you know, it's a holiday. 65 00:03:05,672 --> 00:03:08,506 Ah. It's a perfect time to get all my paperwork finished 66 00:03:08,542 --> 00:03:10,208 without all the usual interruptions. 67 00:03:10,243 --> 00:03:12,576 So tell mis hermanas their hermanito loves them 68 00:03:12,611 --> 00:03:14,029 and I'll call them later. 69 00:03:14,054 --> 00:03:17,148 Okay, but they legit need your help making the pernil Al horno. 70 00:03:17,183 --> 00:03:18,749 Nobody makes it as tender as you. 71 00:03:18,785 --> 00:03:21,585 Can't believe you want me to help you make all this delicious food 72 00:03:21,610 --> 00:03:22,990 that I can't even eat because of my diet. 73 00:03:23,015 --> 00:03:24,678 I'll sneak you a slice of flan. 74 00:03:24,703 --> 00:03:27,257 Uh, LAPD just called us in on a kidnapping. 75 00:03:27,293 --> 00:03:29,326 A 6-year-old girl and her father 76 00:03:29,361 --> 00:03:30,661 were abducted from their home this morning, 77 00:03:30,697 --> 00:03:31,996 but the CARD Team isn't answering. 78 00:03:32,031 --> 00:03:34,665 - Jansen is in Boca with his family. - We can try calling in his guys. 79 00:03:34,701 --> 00:03:37,902 No. Missing 6-year-old? Every second is crucial. We're working it. 80 00:03:37,937 --> 00:03:39,945 Get Carter and Simone in here right away. 81 00:03:40,707 --> 00:03:43,507 Spill it. Right now. 82 00:03:43,542 --> 00:03:44,909 Mom... 83 00:03:46,946 --> 00:03:48,245 ...Billie bombed her midterms. 84 00:03:48,280 --> 00:03:49,914 That's not how we rehearsed it. 85 00:03:49,949 --> 00:03:51,415 Whoa, whoa. 86 00:03:51,450 --> 00:03:53,684 Why am I just now hearing about this? 87 00:03:53,720 --> 00:03:56,253 - Well, Mom, you don't understand... - No, you don't understand! 88 00:03:56,288 --> 00:03:58,088 You got all the time in the world 89 00:03:58,123 --> 00:04:01,024 to make these ClipTalk videos, but not enough time to study? 90 00:04:01,059 --> 00:04:03,126 Little girl, we sacrificed way too much 91 00:04:03,161 --> 00:04:04,861 to get you in that school for you to flunk out. 92 00:04:04,896 --> 00:04:06,129 No, you're just not listening... 93 00:04:06,164 --> 00:04:08,632 Because you're not saying anything worth listening to! 94 00:04:12,104 --> 00:04:13,570 Hello? 95 00:04:15,307 --> 00:04:17,274 Yes. 96 00:04:17,309 --> 00:04:19,543 Yes, sir. I'll be right there. 97 00:04:19,578 --> 00:04:21,545 I got to go into the office. 98 00:04:21,580 --> 00:04:23,115 Ma, it's Thanksgiving. 99 00:04:23,140 --> 00:04:24,948 Max, I know that, but duty calls. 100 00:04:24,983 --> 00:04:26,717 I'll be back, 101 00:04:26,752 --> 00:04:30,354 and we gonna finish this conversation, Miss Thing. 102 00:04:33,359 --> 00:04:35,125 What do we got? 103 00:04:35,160 --> 00:04:37,994 A kidnapping... Daryl Young, 37 years old, 104 00:04:38,029 --> 00:04:39,495 and his 6-year old daughter, Lainie. 105 00:04:39,530 --> 00:04:41,297 LAPD is combing the crime scene now. 106 00:04:41,332 --> 00:04:43,099 In the meantime, we've issued an Amber Alert 107 00:04:43,135 --> 00:04:45,135 - for the little girl. - Who called it in? 108 00:04:45,170 --> 00:04:47,570 Neighbors. Their doorbell cam caught the whole thing. 109 00:04:51,109 --> 00:04:53,176 Damn. 110 00:04:53,211 --> 00:04:55,511 LAPD has airships looking for the RV now. 111 00:04:55,546 --> 00:04:57,647 Any idea why this family was targeted? 112 00:04:57,682 --> 00:05:00,016 No. Daryl's a widower, works as a paralegal... 113 00:05:00,051 --> 00:05:02,451 LAPD airship spotted the RV five blocks from here, 114 00:05:02,487 --> 00:05:03,853 parked by the D.A.'s office. 115 00:05:03,889 --> 00:05:05,155 Get over there and check it out right away. 116 00:05:05,190 --> 00:05:08,524 So let me guess... This guy works for the D.A.'s office? 117 00:05:08,559 --> 00:05:10,093 Yeah, but no one's there. It's Thanksgiving. 118 00:05:10,128 --> 00:05:12,361 How many times do I have to say I'm sorry? 119 00:05:12,397 --> 00:05:14,463 At least seven more, because apparently, 120 00:05:14,499 --> 00:05:17,267 Novak Stepanov is more important than your family. 121 00:05:17,302 --> 00:05:19,035 Not even close. 122 00:05:19,070 --> 00:05:20,803 I'll be in and out as fast as I can. 123 00:05:20,838 --> 00:05:22,505 If you make us late to your mother's, 124 00:05:22,540 --> 00:05:23,872 I'm telling her it's your fault. 125 00:05:23,908 --> 00:05:25,474 We won't be late. I promise. 126 00:05:25,510 --> 00:05:27,843 - Good morning. - It sure is, boss. 127 00:05:27,878 --> 00:05:30,068 Not when you've got us working on Thanksgiving. 128 00:05:30,093 --> 00:05:32,381 I'm on Team Nicole. Why does it have to be today? 129 00:05:32,417 --> 00:05:34,116 - The office is closed. - Exactly. 130 00:05:34,151 --> 00:05:36,385 This has to fly under the radar. We can't afford any leaks. 131 00:05:36,421 --> 00:05:37,886 Novak's about to spill his guts. 132 00:05:37,922 --> 00:05:40,155 Barely in prison a year and he's already snitching? 133 00:05:40,191 --> 00:05:42,157 They don't make bad guys like they used to. 134 00:05:42,193 --> 00:05:44,727 In exchange for sharing his knowledge 135 00:05:44,762 --> 00:05:47,232 of multiple criminal enterprises, 136 00:05:47,257 --> 00:05:51,066 Mr. Stepanov's sentence will be reduced to one year minus time served. 137 00:05:51,101 --> 00:05:53,836 At that time, he will be placed in witness protection 138 00:05:53,871 --> 00:05:55,471 in a city of his choosing, 139 00:05:55,506 --> 00:05:58,974 where he will receive a generous relocation allowance. 140 00:05:59,009 --> 00:06:00,275 How generous? 141 00:06:07,851 --> 00:06:10,985 That's a lot of zeroes. 142 00:06:11,020 --> 00:06:14,055 A little preview... you are not in a position of power here. 143 00:06:14,090 --> 00:06:15,423 Your client is a violent offender 144 00:06:15,459 --> 00:06:17,325 convicted of a multitude of serious crimes. 145 00:06:17,361 --> 00:06:19,927 If the information he provides is helpful to law enforcement, 146 00:06:19,963 --> 00:06:21,830 we will work on a reduced sentence. 147 00:06:21,865 --> 00:06:24,932 That is all, and I'm not promising him anything 148 00:06:24,968 --> 00:06:26,534 until I get a taste of what he's offering. 149 00:06:26,570 --> 00:06:28,670 And it better be good. 150 00:06:28,705 --> 00:06:32,440 Believe me, I'm about to put on quite a show. 151 00:06:42,385 --> 00:06:44,017 FBI! 152 00:06:44,052 --> 00:06:45,586 It's okay, Daryl. We're here to help you. 153 00:06:45,621 --> 00:06:46,887 - Do you have my daughter? - No. 154 00:06:46,922 --> 00:06:48,522 You have to go now. J-Just leave. 155 00:06:48,557 --> 00:06:50,023 I-If they see me with you, they're gonna kill her. 156 00:06:50,058 --> 00:06:51,404 Who will? 157 00:06:55,431 --> 00:06:57,030 I don't know who they are. 158 00:06:57,065 --> 00:07:00,601 I never saw their faces. Lainie and I got separated. 159 00:07:00,636 --> 00:07:02,646 T-They made me show them the... the security entrance. 160 00:07:02,671 --> 00:07:04,271 They took my badge. 161 00:07:04,306 --> 00:07:06,907 Boss, we got a problem at the D.A.'s office. 162 00:07:06,942 --> 00:07:08,275 We need backup now. 163 00:07:08,310 --> 00:07:09,710 You get Daryl to safety. You two, on me. 164 00:07:09,745 --> 00:07:10,878 Come on, come on. 165 00:07:12,648 --> 00:07:15,816 Go ahead, make us cop killers. 166 00:07:17,586 --> 00:07:19,887 Put a beating on them so they don't try to be heroes. 167 00:07:19,922 --> 00:07:22,154 Hey, hey. You don't need to do that. 168 00:07:22,189 --> 00:07:23,975 Need to? No. 169 00:07:24,000 --> 00:07:25,491 But payback's a bitch. 170 00:07:25,527 --> 00:07:28,895 Hey, thanks for the help with the deal, Counselor. 171 00:07:28,930 --> 00:07:30,914 But I made my own plans. 172 00:07:31,633 --> 00:07:33,900 Happy Thanksgiving. 173 00:07:40,308 --> 00:07:41,507 FBI! 174 00:07:54,689 --> 00:07:56,121 Fall back! 175 00:08:01,695 --> 00:08:03,328 Pressure on the wound. Help him! 176 00:08:03,363 --> 00:08:05,820 You're trapped! Give yourselves up! 177 00:08:06,467 --> 00:08:09,468 Not while I have hostages to kill! 178 00:08:19,858 --> 00:08:21,790 Matt, you're primary for the negotiations? 179 00:08:21,826 --> 00:08:23,226 I am. What do you got? 180 00:08:23,261 --> 00:08:24,961 First unit's in position in the sixth floor lobby. 181 00:08:24,996 --> 00:08:27,163 No visual on the hostages or clear IDs of the subjects. 182 00:08:27,198 --> 00:08:28,965 Second unit has secured the perimeter of the building. 183 00:08:29,000 --> 00:08:30,532 Sharp shooters are getting into position. 184 00:08:30,568 --> 00:08:32,168 I'll get back to you when I have a breach scenario. 185 00:08:32,203 --> 00:08:34,237 Good, so, Novak Stepanov, three masked subjects, huh? 186 00:08:34,272 --> 00:08:36,239 Yes, Novak was here to turn state evidence, 187 00:08:36,274 --> 00:08:37,843 but clearly, it was just a ruse. 188 00:08:37,868 --> 00:08:39,485 We don't have an ID on his crew, but one of them 189 00:08:39,510 --> 00:08:41,042 was shot in the abdomen in the exchange. 190 00:08:41,078 --> 00:08:42,678 Laura, Brendon, there's still a missing girl out there, 191 00:08:42,713 --> 00:08:44,346 and if her father did what their captors asked, 192 00:08:44,382 --> 00:08:45,748 there's a good chance she's still alive. 193 00:08:45,783 --> 00:08:47,182 So go. Go find her. 194 00:08:47,217 --> 00:08:48,917 I checked the security log in. 195 00:08:48,952 --> 00:08:51,820 There are two deputies and three employees being held. 196 00:08:51,856 --> 00:08:54,322 One is Wesley Evers. I know him. 197 00:08:54,358 --> 00:08:56,992 His wife is Angela Lopez. She's a detective. 198 00:08:57,027 --> 00:08:58,594 Mid-Wilshire. I know. I remember. 199 00:08:58,629 --> 00:09:00,863 - We gotta tell her. - That may not be a good idea. 200 00:09:00,898 --> 00:09:02,831 Too bad. I already know. 201 00:09:02,867 --> 00:09:05,066 Angie, we are gonna do everything we can to get him out of there. 202 00:09:05,102 --> 00:09:06,535 Oh, I know, because I'm gonna help you. 203 00:09:06,570 --> 00:09:08,003 Oh, absolutely not. We cannot let that... 204 00:09:08,038 --> 00:09:10,005 Hey, I am not just some anxious wife here. 205 00:09:10,040 --> 00:09:11,607 I am a cop who knows this building 206 00:09:11,642 --> 00:09:13,341 like the back of my hand, and I am not asking permission. 207 00:09:13,377 --> 00:09:15,110 Okay, Detective, I am very sorry 208 00:09:15,145 --> 00:09:16,912 for what you must be going through right now, 209 00:09:16,947 --> 00:09:18,679 but I'm gonna be very clear here... this is our case. 210 00:09:18,715 --> 00:09:20,748 You are only here to advise. Do you understand? 211 00:09:20,784 --> 00:09:22,517 Yes. 212 00:09:22,552 --> 00:09:24,552 We're making contact in two minutes. Everyone get ready. 213 00:09:24,587 --> 00:09:26,221 - Come on. - Go. 214 00:09:35,832 --> 00:09:38,033 Everything off the hostages. 215 00:09:38,068 --> 00:09:39,534 Good. 216 00:09:43,573 --> 00:09:46,041 Hmm, they have snipers taking roost as we speak. 217 00:09:46,076 --> 00:09:48,143 Close all the blinds. 218 00:09:51,247 --> 00:09:53,047 What are we going to do now? 219 00:09:53,082 --> 00:09:56,583 You are gonna sit there, relax. 220 00:09:56,618 --> 00:09:59,553 Hey, try and keep the blood inside your body. 221 00:09:59,588 --> 00:10:00,821 I'll take care of the rest. 222 00:10:00,856 --> 00:10:02,389 Okay. 223 00:10:02,425 --> 00:10:05,225 Sorry for the interruption to your, uh, 224 00:10:05,261 --> 00:10:08,829 holiday festivities, folks, but we're going to be missing 225 00:10:08,864 --> 00:10:11,398 the turkey, stuffing, and football. 226 00:10:11,434 --> 00:10:13,233 Hmm. 227 00:10:13,269 --> 00:10:15,936 Uh, take them back in there. Watch them. 228 00:10:15,972 --> 00:10:18,772 Let's go. Move it. 229 00:10:22,544 --> 00:10:25,579 Please, I'm your lawyer. I helped you. 230 00:10:25,614 --> 00:10:27,413 I shouldn't be here with them. 231 00:10:27,449 --> 00:10:29,815 Honestly, you're a hack that got me a lousy deal. 232 00:10:29,851 --> 00:10:31,484 You're lucky I don't shoot you right now. 233 00:10:31,519 --> 00:10:34,087 Shoo. Shoo, fly. 234 00:10:36,458 --> 00:10:37,823 I have an offer for you. 235 00:10:37,859 --> 00:10:40,258 There's a system of abandoned tunnels underneath the courthouse. 236 00:10:40,295 --> 00:10:41,694 That's how they used to shuttle 237 00:10:41,729 --> 00:10:43,596 notorious criminals like you to and from jail. 238 00:10:43,631 --> 00:10:46,032 I could give you the access point. 239 00:10:46,067 --> 00:10:48,368 That's your ticket out of here. 240 00:10:48,403 --> 00:10:50,769 Come on, buddy. 241 00:10:50,805 --> 00:10:55,174 If you know about the tunnels, so do the Feds. 242 00:10:57,078 --> 00:10:59,345 Can't blame you for trying, though. 243 00:10:59,381 --> 00:11:01,114 Watch him! 244 00:11:15,229 --> 00:11:17,362 Dial tone. Okay. 245 00:11:17,398 --> 00:11:20,298 Ahh. Huh? 246 00:11:20,334 --> 00:11:23,301 We're dug in. Feds will call soon. 247 00:11:23,337 --> 00:11:26,804 We'll go back and forth a little, pretend to get to know each other. 248 00:11:30,155 --> 00:11:31,588 How you doing, buddy? 249 00:11:31,613 --> 00:11:33,045 It's no big thing. 250 00:11:35,015 --> 00:11:37,390 Sorry. 251 00:11:37,415 --> 00:11:39,548 I failed you. 252 00:11:39,853 --> 00:11:42,820 No. 253 00:11:42,856 --> 00:11:45,195 Actually, yes, a little. 254 00:11:45,220 --> 00:11:48,837 But don't worry. I won't let you die here. 255 00:11:50,597 --> 00:11:52,730 Okay. Here we go. 256 00:11:53,153 --> 00:11:56,355 Novak's House of Hostages. How may I direct your call? 257 00:11:56,380 --> 00:11:57,946 Is this Novak Stepanov? 258 00:11:57,971 --> 00:11:59,537 The one and only. And who are you? 259 00:11:59,573 --> 00:12:02,006 FBI Supervisory Special Agent Matthew Garza. 260 00:12:02,042 --> 00:12:03,250 What's your end game here, Novak? 261 00:12:03,275 --> 00:12:05,852 Quite simply, I'm going to walk out the front door, 262 00:12:05,877 --> 00:12:08,189 and you're going to watch me fade into the distance. 263 00:12:08,214 --> 00:12:11,849 But first things first. I need something from you. 264 00:12:11,885 --> 00:12:13,531 You need something from me? Okay. How can I help? 265 00:12:13,556 --> 00:12:15,930 One of my guys needs a doctor. He's been shot. 266 00:12:15,955 --> 00:12:18,722 - Well, if he's shot, send him out. - Not gonna happen. 267 00:12:18,757 --> 00:12:21,024 - Offer a medic in exchange for... - My husband. 268 00:12:21,060 --> 00:12:22,859 Not gonna happen. Understood. 269 00:12:22,895 --> 00:12:25,362 I can maybe get you a paramedic, but what do I get in exchange? 270 00:12:25,398 --> 00:12:27,698 You get two sweaty deputies. 271 00:12:29,820 --> 00:12:31,486 Why are you freeing the deputies? 272 00:12:31,511 --> 00:12:33,545 They're our most high-profile hostages. 273 00:12:33,570 --> 00:12:35,983 Those testosterone twins are wild cards. 274 00:12:36,008 --> 00:12:37,742 They'll try to be heroes any chance they get. 275 00:12:37,767 --> 00:12:39,820 And their cop buddies on the outside 276 00:12:39,845 --> 00:12:43,447 are sure to do something stupid to save two of their own. 277 00:12:43,483 --> 00:12:47,151 So trust me, better off without them. 278 00:12:53,592 --> 00:12:55,925 Send the medic up in 10 minutes or I kill a hostage. 279 00:12:57,095 --> 00:12:58,294 Send me in with the medic. 280 00:12:58,330 --> 00:12:59,629 You are only here to advise. 281 00:12:59,664 --> 00:13:02,679 Then send me. I wasn't a part of the initial shootout. 282 00:13:02,704 --> 00:13:04,837 They don't know what I look like. Let me go. 283 00:13:04,862 --> 00:13:06,395 Can you doctor bullet wounds? 284 00:13:06,420 --> 00:13:10,555 I aced the FBI's Operational Medical Class, so yeah. 285 00:13:13,111 --> 00:13:15,111 - No heroics. Understood? - Got it. 286 00:13:15,147 --> 00:13:16,646 You go in there with the paramedic, 287 00:13:16,681 --> 00:13:18,748 you assess the situation, then you come back out. 288 00:13:18,783 --> 00:13:20,250 You sure about this, Simone? 289 00:13:20,285 --> 00:13:22,484 No, but I'm going anyway. 290 00:13:22,520 --> 00:13:26,087 If I could get a message to your husband, what do you want me to say? 291 00:13:26,123 --> 00:13:28,257 Tell him he's still got a pie to make, 292 00:13:28,292 --> 00:13:31,460 and that Jack and I are thankful for him every single day. 293 00:13:32,961 --> 00:13:34,327 I'm on it. 294 00:13:34,352 --> 00:13:36,041 They promised me as soon as they did 295 00:13:36,066 --> 00:13:37,366 what they needed, they'd let us go. 296 00:13:37,401 --> 00:13:39,100 Did they tell you anything else? 297 00:13:39,136 --> 00:13:41,086 Just that if I jammed them up, I'd never see her again. 298 00:13:41,111 --> 00:13:43,078 Lainie is all I have. 299 00:13:43,307 --> 00:13:44,939 - If I lose her... - Mr. Young, 300 00:13:44,975 --> 00:13:47,776 we are gonna do everything we can to get her home safe, 301 00:13:47,811 --> 00:13:49,211 but we need your help. 302 00:13:49,246 --> 00:13:51,180 Okay. Okay. 303 00:13:51,215 --> 00:13:53,182 Now, we have the footage of the kidnapping, 304 00:13:53,217 --> 00:13:55,350 which I know will be difficult for you to watch, 305 00:13:55,386 --> 00:13:58,419 but maybe it could spark a memory that could help us? 306 00:13:59,656 --> 00:14:01,055 Alright? 307 00:14:07,564 --> 00:14:10,331 Wait, wait. That's Flimsy. 308 00:14:10,366 --> 00:14:11,499 What's... What's a Flimsy? 309 00:14:11,534 --> 00:14:13,687 Lainie's stuffed rabbit. I didn't think they'd let her take it. 310 00:14:13,712 --> 00:14:15,226 It has a nanny cam in it. 311 00:14:15,251 --> 00:14:16,517 That... That that could help us find her. 312 00:14:16,542 --> 00:14:17,875 Do you have access to the feed? 313 00:14:17,900 --> 00:14:19,967 No, i-i-it's... It's set up to connect 314 00:14:19,992 --> 00:14:21,742 to the Wi-Fi router back at home. 315 00:14:21,767 --> 00:14:23,859 Those things have a max range of, like, 400 or 500 feet. 316 00:14:23,884 --> 00:14:25,589 But if we could mimic the home Wi-Fi, 317 00:14:25,614 --> 00:14:26,847 we drive around the right neighborhood, 318 00:14:26,872 --> 00:14:28,109 - we can connect to it. - Okay, yeah. 319 00:14:28,134 --> 00:14:31,928 Um, do you remember how long you were in the RV 320 00:14:31,953 --> 00:14:33,320 before you got to the D.A.'s office? 321 00:14:33,355 --> 00:14:35,453 That can help us determine a search area. 322 00:14:36,547 --> 00:14:38,592 This is Cutty. You know what to do. 323 00:14:38,627 --> 00:14:41,094 Why is nobody answering their phones? 324 00:14:41,129 --> 00:14:45,732 Daddy... I don't think I'm gonna make it home for dinner. 325 00:14:45,767 --> 00:14:50,737 Um, but tell the kids that I am... 326 00:14:50,772 --> 00:14:53,840 I'm so proud to be their mother, 327 00:14:53,875 --> 00:14:58,511 and there's nothing they could ever do that would change that. 328 00:14:58,547 --> 00:15:00,847 I love you, Dad. 329 00:15:01,983 --> 00:15:03,450 Simone, this is Ricardo. 330 00:15:03,485 --> 00:15:05,517 - A little nervous? - You're not? 331 00:15:05,553 --> 00:15:07,453 Nope. We're gonna be just fine. 332 00:15:07,488 --> 00:15:10,521 Confirm the number of hostages. You clock how many are in Novak's crew, 333 00:15:10,557 --> 00:15:11,790 their weapons, and ammo supply. 334 00:15:11,825 --> 00:15:14,525 Do you understand? Good. 335 00:15:14,561 --> 00:15:15,727 Go ahead. 336 00:15:34,314 --> 00:15:37,482 Lower your weapons or this guy dies. 337 00:15:46,993 --> 00:15:49,941 Why send two medics 338 00:15:49,965 --> 00:15:53,475 for a job that one can do? 339 00:15:53,500 --> 00:15:57,105 Because one of you is 340 00:15:57,129 --> 00:16:00,305 a Fed playing dress-up. 341 00:16:02,275 --> 00:16:04,275 And I know which one. 342 00:16:06,513 --> 00:16:10,114 Piss off, Special Agent. 343 00:16:10,149 --> 00:16:12,583 Piss off! 344 00:16:12,619 --> 00:16:14,819 This is some BS. 345 00:16:14,846 --> 00:16:16,062 Excuse me? 346 00:16:16,087 --> 00:16:19,414 How you just gonna assume Pretty Boy is the Fed, no questions asked? 347 00:16:19,439 --> 00:16:21,806 I mean, that's sexist, racist, and ageist 348 00:16:21,831 --> 00:16:23,296 all at the same time. 349 00:16:23,321 --> 00:16:26,539 I mean, why couldn't I be an FBI agent? 350 00:16:29,190 --> 00:16:30,344 Are you? 351 00:16:30,369 --> 00:16:33,125 No, but I could be, 352 00:16:33,150 --> 00:16:35,523 and I want that acknowledged. 353 00:16:36,309 --> 00:16:39,109 I like you. You're fun. 354 00:16:39,145 --> 00:16:41,445 Now shut up. Get inside. 355 00:16:41,480 --> 00:16:44,281 Let the dogs go. 356 00:16:53,092 --> 00:16:56,461 - Allow me. - Oh. Okay! 357 00:16:56,486 --> 00:16:57,807 Don't be stupid. 358 00:17:08,866 --> 00:17:10,298 You're welcome. 359 00:17:15,171 --> 00:17:16,471 Alright. 360 00:17:16,506 --> 00:17:19,274 Alright, fix him. 361 00:17:20,366 --> 00:17:23,667 Hey, my name's Regina. 362 00:17:23,692 --> 00:17:25,926 You mind if I take a look at that wound? 363 00:17:25,951 --> 00:17:28,352 Let me see. Let me see, let me see. 364 00:17:28,619 --> 00:17:30,652 Okay, okay. 365 00:17:30,687 --> 00:17:32,487 Hold that. Lean up. 366 00:17:33,923 --> 00:17:35,690 What do you think? 367 00:17:35,726 --> 00:17:37,825 I think he needs to go to the hospital. 368 00:17:37,861 --> 00:17:39,494 This tourniquet will stop the bleeding. 369 00:17:39,529 --> 00:17:42,364 I mean, it'll turn the faucet off for about an hour. 370 00:17:42,399 --> 00:17:44,499 Baby, it's gonna hurt like hell, okay? 371 00:17:44,534 --> 00:17:46,668 Arm up. 372 00:17:48,905 --> 00:17:50,404 There we go. 373 00:17:52,270 --> 00:17:55,572 You don't seem to be afraid, Regina, 374 00:17:55,782 --> 00:18:00,734 which I find equally interesting but suspicious. 375 00:18:00,974 --> 00:18:02,340 Fear is a decision. 376 00:18:02,618 --> 00:18:04,252 If I let it control me, 377 00:18:04,287 --> 00:18:07,188 I won't be any help for your friend here. 378 00:18:10,960 --> 00:18:12,204 So you are afraid? 379 00:18:12,229 --> 00:18:14,321 If I focus on the fact that you got a gun in my face, 380 00:18:14,346 --> 00:18:15,563 then hell yeah. 381 00:18:15,588 --> 00:18:18,071 But if I focus on helping this man right now, 382 00:18:18,096 --> 00:18:20,630 make this the most important thing in the moment, 383 00:18:20,655 --> 00:18:22,722 I can do what I'm trained to do. 384 00:18:22,747 --> 00:18:24,146 Where were you trained? 385 00:18:24,171 --> 00:18:27,539 I was a Combat Medic Specialist in the Army. 386 00:18:27,564 --> 00:18:29,977 As a civilian, I went to EMT school. 387 00:18:30,002 --> 00:18:32,532 L.A. is a battleground all its own, honey. 388 00:18:32,557 --> 00:18:34,122 Tell me about it. 389 00:18:34,147 --> 00:18:36,376 What's your assessment of my friend here? 390 00:18:36,401 --> 00:18:38,688 There's no exit wound, which means the bullet 391 00:18:38,713 --> 00:18:40,821 most likely mushroomed and fractured, 392 00:18:40,846 --> 00:18:42,646 causing a lot of internal damage. 393 00:18:42,720 --> 00:18:46,087 If this man don't get to a hospital, he's gonna die. 394 00:18:46,122 --> 00:18:47,989 Hospital. 395 00:18:49,893 --> 00:18:52,388 I need... 396 00:18:53,286 --> 00:18:56,272 hospital. 397 00:18:56,800 --> 00:19:00,602 If you leave, it's a life sentence. 398 00:19:00,637 --> 00:19:04,772 Just another kind of death. 399 00:19:04,807 --> 00:19:06,106 You still want to leave? 400 00:19:06,141 --> 00:19:08,108 Da. 401 00:19:10,433 --> 00:19:12,900 - Am I driving too fast? - Nope. 402 00:19:12,925 --> 00:19:16,627 This is a Goldilocks pace... Just right. 403 00:19:16,652 --> 00:19:19,052 The router will connect when the device is in range. 404 00:19:19,088 --> 00:19:20,521 Alright. 405 00:19:20,556 --> 00:19:25,493 So, um... these jaw-dropping parties you skipped, 406 00:19:25,528 --> 00:19:28,362 are we talking George Clooney level soirees or... 407 00:19:28,398 --> 00:19:29,630 Better. 408 00:19:29,665 --> 00:19:31,198 Shut up. 409 00:19:31,233 --> 00:19:33,829 If I do, I won't be able to tell you who invited me. 410 00:19:34,837 --> 00:19:38,738 I'll give you a hint. They're an EGOT winner. 411 00:19:38,774 --> 00:19:42,209 That is so cool. 412 00:19:42,244 --> 00:19:43,977 What's an EGOT? 413 00:19:45,347 --> 00:19:46,813 - Hey, Matt. - What's your status? 414 00:19:46,848 --> 00:19:48,815 - We are hunting a stuffed bunny. - Excuse me? 415 00:19:48,850 --> 00:19:51,018 Lainie took her nanny cam with her when she was abducted. 416 00:19:51,053 --> 00:19:52,719 We're trying to track it using the Wi-Fi. 417 00:19:52,754 --> 00:19:54,587 I'll be damned. You got a location? 418 00:19:54,623 --> 00:19:57,224 Uh, Daryl said the kidnappers only went 10 minutes or so 419 00:19:57,259 --> 00:19:59,059 before taking Lainie out, so we have a search grid. 420 00:19:59,094 --> 00:20:00,394 Sounds like a long shot. 421 00:20:00,429 --> 00:20:02,019 Well, right now, it's all we've got. 422 00:20:02,044 --> 00:20:04,745 Find her, Laura. 423 00:20:06,601 --> 00:20:07,734 How's it going in there? 424 00:20:07,769 --> 00:20:09,602 My injured man is coming out. 425 00:20:09,638 --> 00:20:11,374 Okay, well, have the medic bring him out. 426 00:20:11,399 --> 00:20:13,420 Nuh-unh. No. No, you get one of mine, 427 00:20:13,445 --> 00:20:15,713 I get one of yours. I keep the medic. 428 00:20:17,045 --> 00:20:19,011 That wasn't the deal, Novak. 429 00:20:19,047 --> 00:20:20,513 It is now. 430 00:20:21,817 --> 00:20:23,683 Nice work. 431 00:20:23,728 --> 00:20:25,821 I thought negotiations were about getting hostages out, 432 00:20:25,846 --> 00:20:26,913 not sending them in. 433 00:20:26,938 --> 00:20:28,327 I think it's time for you to go home now. 434 00:20:28,352 --> 00:20:29,856 Fine. 435 00:20:29,891 --> 00:20:31,524 She's not going home, is she? 436 00:20:31,560 --> 00:20:33,025 I wouldn't. Neither would you. 437 00:20:33,061 --> 00:20:35,528 You're right. Go find out what she's up to. 438 00:20:35,564 --> 00:20:37,964 Detective, wait up. 439 00:20:37,999 --> 00:20:40,032 Your boss says go, you say wait. 440 00:20:40,068 --> 00:20:41,367 Can't you Feds make up your minds? 441 00:20:41,402 --> 00:20:42,868 - Don't do it. - Excuse me? 442 00:20:42,903 --> 00:20:45,804 Whatever you're gonna do... Go jack up Novak's crew for information, 443 00:20:45,840 --> 00:20:48,624 lean on his family, whatever you're thinking, don't do it. 444 00:20:48,649 --> 00:20:50,209 - Easy for you to say. - Not really. 445 00:20:50,244 --> 00:20:53,109 I just sent my trainee in there. Her life's my responsibility. 446 00:20:53,134 --> 00:20:55,647 And my husband's is mine. I can't sit here and do nothing. 447 00:20:55,683 --> 00:20:57,816 But that's all we can do right now. 448 00:20:57,852 --> 00:20:59,618 And you running off half-cocked will only make things worse, 449 00:20:59,653 --> 00:21:00,953 and you know I'm right. 450 00:21:00,989 --> 00:21:04,323 So, please stay. I'll talk to Garza. 451 00:21:04,359 --> 00:21:07,893 If I do, I go in when you go in. Got it? 452 00:21:07,928 --> 00:21:10,228 I know better than to talk you out of it. 453 00:21:10,263 --> 00:21:11,762 Come on. 454 00:21:18,271 --> 00:21:21,532 Hey. How's everybody doing? 455 00:21:21,557 --> 00:21:24,175 What kind of stupid question is that? I'm freaking out! 456 00:21:24,211 --> 00:21:26,614 Well, try and stay calm, 'cause freaking out 457 00:21:26,639 --> 00:21:27,767 is not gonna help us get out of this. 458 00:21:27,792 --> 00:21:29,040 Are you serious? 459 00:21:29,065 --> 00:21:31,735 - None of us are getting out of this... - Shut up! 460 00:21:33,453 --> 00:21:35,753 All of you. 461 00:21:35,788 --> 00:21:37,922 No problem. 462 00:21:37,957 --> 00:21:40,625 This has got to be stressful for you, too, sweetie. 463 00:21:41,556 --> 00:21:43,489 It wasn't supposed to go down like this. 464 00:21:45,899 --> 00:21:49,333 These folks look thirsty. I-I know I am. 465 00:21:49,368 --> 00:21:51,657 You think you could help us out with that? 466 00:21:57,709 --> 00:21:59,443 I'm Wesley. 467 00:21:59,478 --> 00:22:03,514 That's Leonard, Nicole, and Novak's attorney, Julius. 468 00:22:03,549 --> 00:22:05,982 Hey. Regina. 469 00:22:06,785 --> 00:22:09,953 Julius is not on our team? 470 00:22:09,988 --> 00:22:11,788 Julius is on Team Julius. 471 00:22:11,823 --> 00:22:15,625 If he finds out you're a Fed, he might use that to get out of here. 472 00:22:15,661 --> 00:22:20,229 Your wife told me to tell you you still have a pie to make. 473 00:22:20,265 --> 00:22:24,568 She says that she and Jack love you very much, 474 00:22:24,603 --> 00:22:27,103 and they are thankful for you every day. 475 00:22:32,444 --> 00:22:33,910 He's the weak link. 476 00:22:35,447 --> 00:22:37,047 Thank you so much. 477 00:22:37,082 --> 00:22:39,816 What are you guys doing here? We're still negotiating. 478 00:22:39,851 --> 00:22:42,552 One of my guys rode in the ambulance with the subject who got shot. 479 00:22:42,588 --> 00:22:45,079 He was delirious, started rambling about what's going on in there. 480 00:22:45,104 --> 00:22:47,668 He said all the hostages are in one room, east side. 481 00:22:47,693 --> 00:22:48,925 My unit is getting ready to breach. 482 00:22:48,961 --> 00:22:50,087 Whoa, whoa, whoa. Slow down, okay? 483 00:22:50,112 --> 00:22:51,772 - This is a long game. - One we don't have time for. 484 00:22:51,797 --> 00:22:53,229 This is our best chance to breach 485 00:22:53,264 --> 00:22:54,597 - with minimal casualties. - Minimal casualties? 486 00:22:54,632 --> 00:22:55,931 We can save them all, Paxton. 487 00:22:55,967 --> 00:22:57,399 Just don't go cowboy on me right now. 488 00:22:57,434 --> 00:22:58,681 I'm doing it by the book. 489 00:22:58,706 --> 00:23:00,613 Save as many lives as possible, that's the mandate. 490 00:23:00,638 --> 00:23:03,171 If we wait any longer, the Intel will no longer be useful. 491 00:23:03,207 --> 00:23:04,840 - Just... - Matt, you had your chance, 492 00:23:04,875 --> 00:23:06,675 and I have tactical command of this operation. 493 00:23:06,711 --> 00:23:08,543 We go in 10 minutes. 494 00:23:16,704 --> 00:23:18,771 B unit's set. Get ready to breach. 495 00:23:18,806 --> 00:23:21,607 No, still nothing. Head towards 3rd. 496 00:23:21,643 --> 00:23:23,209 It's at the edge of the search grid. 497 00:23:23,244 --> 00:23:24,510 Okay. 498 00:23:24,546 --> 00:23:28,548 So, um, this EGOT person. Did you really turn the invite down? 499 00:23:28,583 --> 00:23:30,616 Why are you so interested in this? 500 00:23:30,652 --> 00:23:32,885 Well, tender age kidnappings can be tough, 501 00:23:32,920 --> 00:23:34,887 even for the most seasoned of agents. 502 00:23:34,922 --> 00:23:36,889 Figured we could both use the distraction. 503 00:23:36,924 --> 00:23:38,291 So who is it? 504 00:23:38,326 --> 00:23:40,159 Oh, uh, nanny cam feed's buffering. 505 00:23:40,195 --> 00:23:41,661 Wait, wait, wait. It's connecting. 506 00:23:41,696 --> 00:23:43,128 Oh, my God. I see her. 507 00:23:43,164 --> 00:23:46,798 We'll be okay, Flimsy. I promise. 508 00:23:46,833 --> 00:23:48,900 You don't have to worry. 509 00:23:48,935 --> 00:23:50,802 She's within 500 feet of us. Stop! 510 00:23:52,239 --> 00:23:54,573 Two high-rise buildings on either side. 511 00:23:54,608 --> 00:23:56,140 God, there's got to be hundreds of units here. 512 00:23:56,176 --> 00:23:59,211 Okay, let's get LAPD to canvass. We need to be stealth. 513 00:23:59,246 --> 00:24:01,079 If we make a scene, it could jeopardize 514 00:24:01,114 --> 00:24:03,014 - her chance of survival. - God, it's so dark in there. 515 00:24:03,049 --> 00:24:05,584 I can't see anything. Is she in the living room or... 516 00:24:05,619 --> 00:24:07,352 Oh, wait. Someone's coming. 517 00:24:07,387 --> 00:24:09,921 Yes, yes, Novak. It's no problem. 518 00:24:09,946 --> 00:24:11,148 Anything you need. 519 00:24:11,191 --> 00:24:12,924 Got a screenshot of his face. 520 00:24:12,959 --> 00:24:14,559 Great. Send it to Elena. 521 00:24:14,595 --> 00:24:16,994 She can run facial recognition against Novak's associates. 522 00:24:17,030 --> 00:24:19,078 Maybe we can get an I.D., an apartment number. 523 00:24:19,103 --> 00:24:20,904 - I'm freaking out. - Take a deep breath. 524 00:24:21,002 --> 00:24:22,401 You'll be fine. 525 00:24:24,871 --> 00:24:28,781 Judging by your demeanor, you don't seem like a hardened criminal. 526 00:24:28,806 --> 00:24:30,374 Yeah, you seem smarter than Novak and the rest of his guys. 527 00:24:30,409 --> 00:24:31,675 What are you doing? 528 00:24:31,711 --> 00:24:32,844 You're gonna get all of us killed. 529 00:24:32,879 --> 00:24:35,213 We're just talking. Relax. 530 00:24:35,248 --> 00:24:39,683 I can't see your face, but your eyes tell a story. 531 00:24:39,719 --> 00:24:41,119 What kind of story? 532 00:24:41,154 --> 00:24:43,587 That you're kind. And young. 533 00:24:43,623 --> 00:24:46,734 Baby, how old are you? 19, 20? 534 00:24:46,759 --> 00:24:48,525 18. 535 00:24:48,561 --> 00:24:50,898 This is a pivotal moment for you. 536 00:24:50,923 --> 00:24:54,325 They could charge you with a plate full of felonies... 537 00:24:54,360 --> 00:24:58,296 Uh, kidnapping, extortion, assault, attempted murder. 538 00:24:58,331 --> 00:25:00,464 Or I could offer you a deal right now. 539 00:25:00,500 --> 00:25:02,400 Wait, you could do that? 540 00:25:02,435 --> 00:25:04,568 Man, you don't know who you're talking to? 541 00:25:04,603 --> 00:25:08,672 This is the Wesley Evers, the most powerful 542 00:25:08,707 --> 00:25:11,341 Assistant District Attorney in the city. 543 00:25:11,376 --> 00:25:12,688 Right, y'all? 544 00:25:12,713 --> 00:25:14,173 - Yes, yes. - Yeah, he's big time. 545 00:25:14,198 --> 00:25:15,665 Yeah, I could hook you up. 546 00:25:15,690 --> 00:25:19,625 All you have to do is get us to the tunnels via the back stairs. 547 00:25:23,522 --> 00:25:25,255 You're trying to mess with my head. 548 00:25:25,290 --> 00:25:26,641 Maybe I should talk to Novak. 549 00:25:26,666 --> 00:25:29,267 You do that and you'll be in prison forever. 550 00:25:29,292 --> 00:25:30,384 Is that what you want? 551 00:25:30,409 --> 00:25:32,009 No! 552 00:25:44,899 --> 00:25:48,102 So if I help you escape, I get off Scot-free? 553 00:25:48,127 --> 00:25:51,662 No, but you get a reduced sentence... 554 00:25:51,687 --> 00:25:54,026 A cell safe from Novak's reach. 555 00:25:58,922 --> 00:26:01,022 I also need an apartment when I get out. 556 00:26:01,058 --> 00:26:03,235 Because I'm so sick of living with my mom and her boyfriend. 557 00:26:03,260 --> 00:26:04,899 Yeah, I think I could swing that. 558 00:26:04,924 --> 00:26:07,993 Government housing is in San Pedro. Can we get that in writing? 559 00:26:09,806 --> 00:26:12,352 Oh, ask for a Maserati, boo. 560 00:26:12,377 --> 00:26:14,777 Once you're free, you want to ride around in style. 561 00:26:14,802 --> 00:26:16,556 - Yes, that. - Okay. 562 00:26:18,139 --> 00:26:20,628 I promise that the D.A. will do everything in his power 563 00:26:20,653 --> 00:26:22,486 to furnish you with a Maserati. 564 00:26:24,035 --> 00:26:26,335 That is a sweet deal. 565 00:26:28,652 --> 00:26:30,685 Can we conclude these negotiations? 566 00:26:40,097 --> 00:26:42,063 Good. 567 00:26:42,088 --> 00:26:44,388 Now come and cut me loose. 568 00:26:49,105 --> 00:26:50,404 There we go. 569 00:26:55,444 --> 00:26:56,643 Good boy. 570 00:27:01,813 --> 00:27:03,846 I want you guys to go down that stairwell 571 00:27:03,871 --> 00:27:05,804 and SWAT will meet you. 572 00:27:05,829 --> 00:27:07,626 Hands above your head. 573 00:27:07,651 --> 00:27:09,685 You stay with them, baby. 574 00:27:09,858 --> 00:27:11,257 Okay. 575 00:27:19,704 --> 00:27:21,336 Yeah, come here. 576 00:27:23,305 --> 00:27:26,105 Here. Follow me. Hands up. Come on. 577 00:27:28,076 --> 00:27:31,844 Hold your nerve. This isn't a bluff. 578 00:27:32,941 --> 00:27:34,908 Hey! 579 00:27:34,933 --> 00:27:37,016 Take another step, we start shooting. 580 00:27:37,041 --> 00:27:39,775 FBI! Don't move. 581 00:27:39,800 --> 00:27:43,201 So the square-jawed guy really was the medic? 582 00:27:43,226 --> 00:27:46,061 See what happens when you underestimate a Black woman? 583 00:27:46,394 --> 00:27:49,294 Drop the guns. Now! 584 00:27:49,330 --> 00:27:51,964 You drop yours. 585 00:28:00,615 --> 00:28:02,414 Go, go, go! 586 00:28:02,677 --> 00:28:04,309 Move it, move it! 587 00:28:06,547 --> 00:28:08,313 Move it! Drop it! 588 00:28:08,349 --> 00:28:09,648 Come on! Let me see your hands! 589 00:28:16,423 --> 00:28:18,470 Hey. You okay? 590 00:28:18,495 --> 00:28:22,420 Hell, no. But I will be after a stiff drink. 591 00:28:22,445 --> 00:28:24,746 You've earned it. 592 00:28:24,771 --> 00:28:26,370 We're clear. 593 00:28:28,053 --> 00:28:30,696 - Hey. - I told you not to go in today. 594 00:28:30,721 --> 00:28:33,443 I know, I know. I'll be paying for this till Christmas. 595 00:28:33,468 --> 00:28:35,434 Try Easter. 596 00:28:41,822 --> 00:28:45,290 Now we can conclude our negotiations in person. 597 00:28:45,315 --> 00:28:48,115 Oh, I respect the bravado, but negotiation time is over. 598 00:28:48,140 --> 00:28:50,174 No, it's not. 599 00:28:53,885 --> 00:28:55,685 Answer the phone. 600 00:29:02,089 --> 00:29:05,224 We walk or the girl dies. 601 00:29:12,312 --> 00:29:14,412 Matt, now is not a good time. 602 00:29:14,448 --> 00:29:16,516 Elena identified our kidnapper, and we're about to kick the door in. 603 00:29:16,541 --> 00:29:18,708 Yeah, well, be quick. He's holding her at gunpoint. 604 00:29:20,024 --> 00:29:21,991 - LAPD! We are in. - Go, go, go, go, go. 605 00:29:22,016 --> 00:29:23,115 Move, move, move! 606 00:29:23,140 --> 00:29:25,106 - Cover left. - Clear! 607 00:29:25,498 --> 00:29:26,630 We're clear! 608 00:29:26,655 --> 00:29:27,687 She's not here. 609 00:29:31,056 --> 00:29:33,456 - Stand down. - You can't give that order. 610 00:29:33,480 --> 00:29:35,380 You have tactical command. The subjects are in custody. 611 00:29:35,415 --> 00:29:37,214 Matt has operational. This is his call. 612 00:29:37,250 --> 00:29:40,050 And that baby's safety takes precedence over everything. 613 00:29:40,086 --> 00:29:42,453 They walk. 614 00:29:46,268 --> 00:29:48,735 And the car keys you took from Milos. 615 00:29:53,565 --> 00:29:56,466 A Prius? Really? 616 00:29:56,502 --> 00:29:58,335 You said "inconspicuous." 617 00:30:01,073 --> 00:30:05,375 When we first spoke, I told you I'd walk out the front door 618 00:30:05,411 --> 00:30:07,211 and you would watch me fade into the distance. 619 00:30:07,246 --> 00:30:08,578 For now. 620 00:30:08,614 --> 00:30:10,480 But don't worry about it. 621 00:30:10,516 --> 00:30:12,817 We will find you, 'cause it's what we do. 622 00:30:12,852 --> 00:30:14,251 Not this time. 623 00:30:14,287 --> 00:30:16,386 If I even sense that you are following me 624 00:30:16,422 --> 00:30:19,556 or hear a helicopter... 625 00:30:19,591 --> 00:30:22,259 that little girl gets her angel's wings. 626 00:30:22,295 --> 00:30:26,663 Same thing if I don't call my associate every two minutes. 627 00:30:29,601 --> 00:30:30,900 You drive. 628 00:30:39,885 --> 00:30:41,418 Doesn't make any sense. Wi-Fi's still connected. 629 00:30:41,443 --> 00:30:42,876 She should be within 500 feet of here. 630 00:30:42,901 --> 00:30:44,212 Okay, just check the feed. 631 00:30:44,237 --> 00:30:45,969 He's on the phone again. 632 00:30:45,994 --> 00:30:48,261 It's too hot. The cops are everywhere, man. 633 00:30:48,286 --> 00:30:50,186 I need to dump her now. 634 00:30:50,222 --> 00:30:51,722 Damn it. 635 00:30:51,757 --> 00:30:53,857 I know just the place. 636 00:30:53,892 --> 00:30:56,125 Call you when it's done. 637 00:30:56,161 --> 00:30:59,295 Come on, kid. We gotta go. 638 00:30:59,331 --> 00:31:00,596 No, Flimsy! 639 00:31:00,631 --> 00:31:02,131 Shut up! 640 00:31:02,167 --> 00:31:04,467 Wait, look at where he threw it. That's a ceiling. 641 00:31:04,502 --> 00:31:05,902 It's all piping, no fixtures. 642 00:31:05,937 --> 00:31:07,376 They were never in an apartment. 643 00:31:07,401 --> 00:31:08,934 They were in the basement, headed to the garage. 644 00:31:08,959 --> 00:31:10,825 - With me! Let's go! - Yeah, let's go. Come on! 645 00:31:19,517 --> 00:31:21,885 FBI! Show me your hands! 646 00:31:30,495 --> 00:31:33,795 - Oh, hey, hey. - Hands behind your back! 647 00:31:33,830 --> 00:31:35,230 Okay. I'm gonna help you out. 648 00:31:35,266 --> 00:31:37,799 Watch your head. Watch your head. Ohh, I got you. 649 00:31:42,139 --> 00:31:44,172 It's okay, it's okay. You're alright? 650 00:31:44,208 --> 00:31:46,008 My name's Brendon, okay? I'm with the police. 651 00:31:46,043 --> 00:31:47,910 - I want my daddy. - I know. 652 00:31:47,945 --> 00:31:49,411 Let's get you out of here. 653 00:31:49,446 --> 00:31:52,080 Come on. Watch your head. 654 00:31:52,116 --> 00:31:54,682 - You got a problem. - No, I don't. 655 00:31:54,718 --> 00:31:56,684 I got the deal. And it's hella sweet, remember? 656 00:31:56,720 --> 00:31:59,321 Yeah, I know, boo. But did you read it? 657 00:31:59,356 --> 00:32:02,190 It says right here this deal will take effect 658 00:32:02,226 --> 00:32:04,159 once the signatory... That's you... 659 00:32:04,194 --> 00:32:07,028 Aids in the capture of Novak Stepanov. 660 00:32:07,063 --> 00:32:11,933 Sadly, that didn't happen, so this... is invalid. 661 00:32:11,968 --> 00:32:13,968 Wait, but you guys let him go. That's not my fault. 662 00:32:14,003 --> 00:32:16,203 No, but it is your problem. 663 00:32:16,239 --> 00:32:18,609 You want to help yourself? You got to help us. 664 00:32:18,634 --> 00:32:19,641 How? 665 00:32:19,676 --> 00:32:21,709 What was the plan after you got out? 666 00:32:21,745 --> 00:32:22,777 Where's Novak going right now? 667 00:32:22,813 --> 00:32:24,145 Mexico, I think? 668 00:32:24,180 --> 00:32:25,513 They're not going to Mexico in that Prius. 669 00:32:25,549 --> 00:32:27,312 - Where would they stop? - I don't know. 670 00:32:27,337 --> 00:32:29,116 You don't know, you don't know. Think hard! 671 00:32:29,152 --> 00:32:31,185 They need money, IDs, a new vehicle. 672 00:32:31,220 --> 00:32:32,554 Where would Novak go to get those things? 673 00:32:32,589 --> 00:32:33,955 I barely know the man. 674 00:32:33,990 --> 00:32:35,557 I've never done anything like this before. 675 00:32:35,592 --> 00:32:37,358 Hey, hey, sweetie. 676 00:32:37,393 --> 00:32:40,161 We understand that you're new, okay? 677 00:32:40,196 --> 00:32:42,796 But you hear things and you see things. 678 00:32:42,832 --> 00:32:46,199 Breathe, baby, and think. 679 00:32:46,234 --> 00:32:48,802 Who does Novak trust the most in the world? 680 00:32:50,238 --> 00:32:53,907 Uh, uh, uh, probably Nikola. 681 00:32:53,943 --> 00:32:56,281 Nikola Rastic? That's one of Novak's lieutenants. 682 00:32:56,306 --> 00:32:58,078 Get all known addresses and cover them. 683 00:32:58,113 --> 00:33:00,347 If they dump the Prius, we just might get lucky and beat them there. 684 00:33:00,382 --> 00:33:01,482 Go. 685 00:33:04,620 --> 00:33:07,387 My dad is serving his sweet potato pie right about now. 686 00:33:07,422 --> 00:33:09,690 Can we not talk about food? I'm starving as it is. 687 00:33:09,725 --> 00:33:11,825 And cranky. Geez. 688 00:33:11,861 --> 00:33:15,661 Uh, Carter's over here whining. Anybody got snacks? 689 00:33:15,697 --> 00:33:19,264 Wish we did, 'cause Brendon's stomach is squawking. 690 00:33:19,300 --> 00:33:20,833 It's the worst Thanksgiving ever. 691 00:33:20,869 --> 00:33:23,769 A-Are we sure this apartment is even where he's going? 692 00:33:23,805 --> 00:33:25,040 As sure as we can be. 693 00:33:25,065 --> 00:33:27,116 We got people watching Nikola's home in Calabasas. 694 00:33:27,141 --> 00:33:29,241 It'd be much smarter for him to meet Novak and Milos 695 00:33:29,276 --> 00:33:31,210 here at his girlfriend's high rise. 696 00:33:33,214 --> 00:33:35,114 - There they go! - They're coming out of the garage. 697 00:33:35,149 --> 00:33:37,349 - We're moving in! - We're en route. 698 00:33:39,386 --> 00:33:41,920 - Show me your hands! - FBI! 699 00:33:41,955 --> 00:33:43,855 I got him! You get Novak! 700 00:33:54,467 --> 00:33:56,601 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 701 00:34:02,676 --> 00:34:04,709 It's okay, boo. I know what you're thinking. 702 00:34:04,745 --> 00:34:07,478 How did this fine-ass lady 703 00:34:07,514 --> 00:34:10,481 catch me twice in one day? 704 00:34:12,152 --> 00:34:14,552 Come on. 705 00:34:18,579 --> 00:34:22,953 Ooh, that looks like the most depressing Thanksgiving dinner 706 00:34:22,978 --> 00:34:24,510 I've ever seen. 707 00:34:24,545 --> 00:34:27,180 At least I have chips. 708 00:34:27,215 --> 00:34:29,949 May I? 709 00:34:29,985 --> 00:34:32,551 Thank you. 710 00:34:34,555 --> 00:34:36,891 Okay, you have to tell me. 711 00:34:36,916 --> 00:34:38,868 What is the real reason you skipped the holiday party? 712 00:34:38,893 --> 00:34:40,325 'Cause I'm not buying 713 00:34:40,361 --> 00:34:42,102 that you were just trying to keep me company. 714 00:34:42,127 --> 00:34:43,806 You doing that whole profiler thing again? 715 00:34:43,831 --> 00:34:45,032 Hmm. 716 00:34:45,057 --> 00:34:46,743 Why do you ask a question you already know the answer to? 717 00:34:46,768 --> 00:34:48,696 I-I'm clearly at work 718 00:34:48,721 --> 00:34:50,421 because I'm avoiding social interactions 719 00:34:50,446 --> 00:34:51,778 with my old peer group. 720 00:34:51,803 --> 00:34:54,604 Oh, wow. I hadn't even considered that. 721 00:34:54,629 --> 00:34:58,577 I thought it was an ex-girlfriend that you were trying to avoid. 722 00:34:58,613 --> 00:35:00,546 This is far more interesting. Please, go on. 723 00:35:00,581 --> 00:35:05,050 Okay, um, when I was in the whole Hollywood scene, 724 00:35:05,085 --> 00:35:07,252 I loved it. 725 00:35:07,288 --> 00:35:08,888 You know, I had a lot of friends. 726 00:35:08,923 --> 00:35:12,165 - It was... It was... fun, you know? - Hmm. 727 00:35:12,190 --> 00:35:14,290 Then I joined the FBI, and I came here, 728 00:35:14,315 --> 00:35:15,913 and you see a lot of things, you know? 729 00:35:15,938 --> 00:35:19,273 Like that girl today. I... 730 00:35:19,298 --> 00:35:20,731 The idea of going to a party 731 00:35:20,756 --> 00:35:23,023 and talking about keto diets and auditions 732 00:35:23,048 --> 00:35:26,517 and who's dating who... 733 00:35:26,763 --> 00:35:28,330 ...feels kind of less-than. 734 00:35:28,355 --> 00:35:30,121 Yeah. Been there. 735 00:35:30,146 --> 00:35:34,149 You know, we see the thin line between life and death on the daily. 736 00:35:35,214 --> 00:35:39,071 That doesn't mean you should isolate yourself from your friends 737 00:35:39,096 --> 00:35:42,130 just because people might not understand. 738 00:35:42,155 --> 00:35:45,389 That sounds easier said than done. 739 00:35:45,414 --> 00:35:48,381 It is. Big-time. 740 00:35:48,406 --> 00:35:51,840 But... 741 00:35:51,865 --> 00:35:53,765 you'll get there. 742 00:35:56,043 --> 00:35:57,742 Happy Thanksgiving. 743 00:36:05,753 --> 00:36:08,681 Not exactly a happy Thanksgiving, was it? 744 00:36:08,747 --> 00:36:10,381 Mm. 745 00:36:10,416 --> 00:36:12,383 You got leftovers waiting for you somewhere? 746 00:36:12,418 --> 00:36:13,917 Chinese takeout. 747 00:36:13,953 --> 00:36:16,320 Evelyn and Isaiah are in New Orleans with her family. 748 00:36:16,345 --> 00:36:19,156 Ah. First post-separation holiday, huh? 749 00:36:19,192 --> 00:36:21,225 It's another rite of passage, Carter. 750 00:36:21,260 --> 00:36:23,293 So says the divorce whisperer. 751 00:36:25,097 --> 00:36:27,998 I guess working today was a good distraction, then, huh? 752 00:36:28,033 --> 00:36:30,024 Not good enough. Couldn't stop myself. 753 00:36:30,049 --> 00:36:32,850 I've been checking Evelyn's social media all day long. 754 00:36:33,105 --> 00:36:35,138 Who's the guy she's with? 755 00:36:35,173 --> 00:36:37,807 I don't know. They seem kind of comfortable. 756 00:36:37,842 --> 00:36:39,642 Think she's got something going on with him? 757 00:36:39,677 --> 00:36:42,078 - Nah, no. I'm sure it's... - What are you looking at? 758 00:36:42,114 --> 00:36:44,798 Uh, it's my ex-wife's Thanksgiving. 759 00:36:44,823 --> 00:36:48,018 Oh, he's totally into her, and she likes him enough to post it, so... 760 00:36:50,022 --> 00:36:53,456 Or I could be totally wrong. 761 00:36:53,492 --> 00:36:55,091 But I'm not. 762 00:36:55,127 --> 00:36:56,426 Sorry. 763 00:36:56,461 --> 00:36:57,792 Wow. 764 00:37:01,999 --> 00:37:03,665 Tequila? 765 00:37:03,700 --> 00:37:05,667 Disarm system now. 766 00:37:11,808 --> 00:37:14,109 Disarmed, ready to arm. 767 00:37:16,013 --> 00:37:17,779 - Baby girl... - Yes. 768 00:37:17,814 --> 00:37:20,615 ...you're gonna have to stop calling with those cryptic goodbyes. 769 00:37:20,651 --> 00:37:22,951 I'm an old man. My heart can't take it. 770 00:37:22,986 --> 00:37:25,954 Well, you're gonna have to get used to it, 771 00:37:25,989 --> 00:37:28,723 because I'm never gonna stop saying I love you. 772 00:37:28,759 --> 00:37:32,126 Now, I am sorry that I scared you, 773 00:37:32,162 --> 00:37:34,462 and I will try to do that a little less. 774 00:37:34,497 --> 00:37:37,298 In the meantime... 775 00:37:37,333 --> 00:37:38,632 bam. 776 00:37:39,901 --> 00:37:41,867 I know it's too late, 777 00:37:41,892 --> 00:37:45,027 but I hope you got some food in there, because I am starving. 778 00:37:45,052 --> 00:37:48,486 Oh, you know I've made enough food to feed a small country. 779 00:37:48,511 --> 00:37:50,655 Hey, that's what I'm talking about. 780 00:37:53,716 --> 00:37:55,983 Are you two still ignoring your mother? 781 00:37:56,018 --> 00:37:58,306 - Hmm? - Sorry. 782 00:37:58,331 --> 00:38:00,698 It was a combination of the Billie situation 783 00:38:00,723 --> 00:38:03,991 and me being hangry, but I'm glad you're home. 784 00:38:04,026 --> 00:38:06,159 Hangry? 785 00:38:06,195 --> 00:38:09,930 Okay. You, we still need to talk. 786 00:38:09,966 --> 00:38:11,665 Just as long as you're not gonna yell again. 787 00:38:11,701 --> 00:38:14,079 I wasn't yelling! 788 00:38:14,104 --> 00:38:18,038 I was just making one or two points a little louder than the others. 789 00:38:18,074 --> 00:38:21,341 Okay. Come on, Max. 790 00:38:21,376 --> 00:38:23,877 Let's you and me go fix your mother a plate. 791 00:38:23,913 --> 00:38:25,846 Hmm? 792 00:38:25,881 --> 00:38:27,881 Park it. 793 00:38:32,221 --> 00:38:35,022 So when did we get to a place 794 00:38:35,057 --> 00:38:37,524 where we stopped being honest with each other? 795 00:38:37,559 --> 00:38:41,227 You worked so hard to get me into pre-law at Berkeley. 796 00:38:41,262 --> 00:38:44,530 I didn't know how to tell you I was miserable. 797 00:38:44,565 --> 00:38:46,733 So you don't want to be a lawyer anymore? 798 00:38:48,564 --> 00:38:51,164 And that's why you were flunking your classes? 799 00:38:53,094 --> 00:38:55,127 And you didn't think you could tell me? 800 00:38:55,152 --> 00:38:59,521 Look at Max. He knows exactly what he wants to do in life. 801 00:38:59,546 --> 00:39:03,113 Grandpa knew when he was my age, and you... 802 00:39:03,138 --> 00:39:04,704 I know it might have taken a couple of decades, 803 00:39:04,729 --> 00:39:06,829 but you knew exactly who you wanted to be. 804 00:39:06,854 --> 00:39:10,355 And I am just here... lost. 805 00:39:10,625 --> 00:39:12,391 Hey. 806 00:39:12,426 --> 00:39:14,393 You are not lost. 807 00:39:14,428 --> 00:39:16,262 Pick your face up. 808 00:39:16,297 --> 00:39:20,832 You're just mid-search, right? You will figure this out. 809 00:39:20,868 --> 00:39:24,270 Now, it might not be next week or next month... 810 00:39:24,305 --> 00:39:27,212 Hell, even next year, but I'mma help you. 811 00:39:27,237 --> 00:39:32,016 And you will find your calling, I promise. 812 00:39:32,803 --> 00:39:34,336 Come here. 813 00:39:37,951 --> 00:39:41,420 Who the hell is that ringing the doorbell at this hour? 814 00:39:41,455 --> 00:39:44,423 Daddy, I kinda invited a few folks over. 815 00:39:44,458 --> 00:39:47,592 How big was that country you said you could feed again? 816 00:39:47,627 --> 00:39:50,128 Uh-oh. Who'd you invite? 817 00:39:50,164 --> 00:39:53,431 Just a few folks who missed their own Thanksgiving 818 00:39:53,466 --> 00:39:55,837 because they were out saving lives. 819 00:40:02,114 --> 00:40:03,899 Right that way. 820 00:40:29,612 --> 00:40:31,545 Happy Thanksgiving. 821 00:40:31,570 --> 00:40:33,970 - Happy Thanksgiving! - Happy Thanksgiving! 822 00:40:34,133 --> 00:40:38,133 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 61311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.