All language subtitles for The Rookie s05e08 The Collar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,905 ♪ Get up, we're getting ready to roll ♪ 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,342 What about Kilimanjaro for the honeymoon? 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,743 You mean like to climb? 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,445 It's more of a strenuous hike. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,248 Is there a beach at the top? 6 00:00:14,248 --> 00:00:18,652 Ooh, I don't want to lie, but I do want you to say yes. 7 00:00:18,652 --> 00:00:19,753 Celina: Morning! 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,322 Morning. Morning. 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,557 I made you coffee, and I found your special milk. 10 00:00:23,557 --> 00:00:26,260 Thank you. No. No, no more special milk. 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,928 No more extra pillows. 12 00:00:27,928 --> 00:00:30,264 Hotel Nolan is officially closed. 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,266 Two nights is more than enough. 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,868 I know. I'm back in my place tonight, I swear. 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,405 Uh, my new mattress and white-noise machine arrived today. 16 00:00:37,405 --> 00:00:39,273 I wish I had that machine last night. 17 00:00:39,273 --> 00:00:41,442 That sound was driving me crazy. 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,544 I didn't notice anything. I did. 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,778 Every time I thought it was going to stop, 20 00:00:44,778 --> 00:00:46,380 it just ramped back up again. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,548 Was I snoring? 22 00:00:47,548 --> 00:00:49,883 No. It was much softer than that. 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,085 Like scratching. 24 00:00:51,085 --> 00:00:52,453 Oh, probably a raccoon. 25 00:00:52,453 --> 00:00:54,088 I'll check the crawl space when I come home. 26 00:00:54,088 --> 00:00:56,290 What do you know about the history of your house? 27 00:00:56,290 --> 00:00:58,459 I know what year it was built. 28 00:00:58,459 --> 00:01:01,295 No, I mean, like, has anyone died here? 29 00:01:01,295 --> 00:01:04,132 My house is not haunted. You don't know that. 30 00:01:04,132 --> 00:01:07,201 The only unwanted entity in this house, 31 00:01:07,201 --> 00:01:08,936 I'm looking at right now. 32 00:01:08,936 --> 00:01:12,540 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:01:12,540 --> 00:01:18,146 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 34 00:01:18,146 --> 00:01:20,781 Bah-bah-bah. Ohh. [ Imitates explosion ] 35 00:01:20,781 --> 00:01:23,617 Any chance you're gonna make it to the pediatrician appointment today? 36 00:01:23,617 --> 00:01:25,986 I mean, if everyone just confesses to their crimes, 37 00:01:25,986 --> 00:01:27,621 sure, but I doubt it. 38 00:01:27,621 --> 00:01:28,789 Well, the thing is 39 00:01:28,789 --> 00:01:30,824 Jack is due for his vaccinations today. 40 00:01:30,824 --> 00:01:32,826 And you're usually there to soothe him. 41 00:01:32,826 --> 00:01:35,229 He'll be fine. Just give him Tylenol and cuddles. 42 00:01:35,229 --> 00:01:37,064 I know. I just don't want him to feel betrayed. 43 00:01:37,064 --> 00:01:39,967 Like I took him to this place he got jabbed by needles. 44 00:01:39,967 --> 00:01:42,002 Better he feels I betrayed him? 45 00:01:42,002 --> 00:01:44,905 Y-Yeah. [ Chuckles ] 46 00:01:44,905 --> 00:01:47,341 I can see who's gonna be the disciplinarian. 47 00:01:47,341 --> 00:01:49,009 I got to go. 48 00:01:49,009 --> 00:01:51,111 Bye, honey! 49 00:01:51,111 --> 00:01:55,283 [ Children's music playing ] 50 00:01:55,283 --> 00:01:56,617 [ Both laughing ] 51 00:01:56,617 --> 00:01:59,853 So, uh, I've been thinking. Things are good between us. 52 00:01:59,853 --> 00:02:02,856 Yeah. You know, we've been through a lot, 53 00:02:02,856 --> 00:02:05,326 and we've come through it stronger. 54 00:02:05,326 --> 00:02:07,528 I agree. [ Chuckles ] 55 00:02:07,528 --> 00:02:11,832 So, uh, maybe it's time to move in together. 56 00:02:12,666 --> 00:02:14,768 [ Chuckles ] Maybe. Sure. 57 00:02:14,768 --> 00:02:18,272 I mean, your place is kind of small, though. 58 00:02:18,272 --> 00:02:21,275 I-I know, but with my new promotion, 59 00:02:21,275 --> 00:02:24,945 I could maybe afford a cardboard box deep in the Valley. 60 00:02:24,945 --> 00:02:27,981 Wait. You want to buy a house? 61 00:02:27,981 --> 00:02:30,951 Yeah. That's what grownups do, right? 62 00:02:30,951 --> 00:02:33,654 And I know you won't go anywhere without Tamara. 63 00:02:33,654 --> 00:02:36,424 So what if we got a place with a converted garage? 64 00:02:37,991 --> 00:02:40,060 I'll have to think about it. 65 00:02:40,060 --> 00:02:41,362 Great. Let's talk tonight. 66 00:02:41,362 --> 00:02:43,231 I'll start looking at listings. 67 00:02:43,231 --> 00:02:46,133 So, I think I've proven myself, you know, 68 00:02:46,133 --> 00:02:47,701 with my contributions to cases, 69 00:02:47,701 --> 00:02:50,338 and, you know, I-I know I'm young, 70 00:02:50,338 --> 00:02:53,207 but I really think that I could really help out around-- 71 00:02:53,207 --> 00:02:55,309 Hey, sir, I was wondering if I could have a minute. 72 00:02:55,309 --> 00:02:56,677 You got 20 seconds. Go. 73 00:02:56,677 --> 00:02:58,212 Okay. So you remember the diamond case, right? 74 00:02:58,212 --> 00:02:59,547 It was my-- my first case. 75 00:02:59,547 --> 00:03:01,682 Look, you're not gonna get to the point at this rate. 76 00:03:03,284 --> 00:03:04,685 Okay. I want to be a detective, 77 00:03:04,685 --> 00:03:06,420 and I will do anything to make that happen. 78 00:03:06,420 --> 00:03:08,055 Is that it? 79 00:03:08,055 --> 00:03:10,057 Yes. Alright. 80 00:03:10,057 --> 00:03:11,725 Shadow Harper and Lopez today. 81 00:03:11,725 --> 00:03:13,527 - Hey, Tim. - Yeah? 82 00:03:13,527 --> 00:03:15,396 I'm reassigning Aaron for today. 83 00:03:15,396 --> 00:03:17,298 Lucy, that means you're back on gopher duty. 84 00:03:18,632 --> 00:03:20,734 Okay. [ Clears throat ] 85 00:03:20,734 --> 00:03:23,103 I could handle one day alone. 86 00:03:23,103 --> 00:03:25,239 Is there some reason you two can't ride together? 87 00:03:25,239 --> 00:03:28,242 ♪ 88 00:03:28,242 --> 00:03:30,778 Of course not. No, sir. 89 00:03:30,778 --> 00:03:32,480 Good. 90 00:03:35,148 --> 00:03:36,317 Sorry. 91 00:03:38,452 --> 00:03:39,887 Um... 92 00:03:39,887 --> 00:03:41,455 I'll go get the gear. Okay. 93 00:03:41,455 --> 00:03:43,757 Officer Thorsen reporting for duty. 94 00:03:43,757 --> 00:03:45,225 Grey just signed off on it. 95 00:03:45,225 --> 00:03:46,627 Told you he would. 96 00:03:46,627 --> 00:03:48,296 I didn't realize you wanted to be a detective. 97 00:03:48,296 --> 00:03:50,464 I mean, to me, it seems like the most effective way 98 00:03:50,464 --> 00:03:53,100 to make sure other people aren't railroaded like I was. 99 00:03:53,100 --> 00:03:55,736 'Cause the detective that was assigned my case, 100 00:03:55,736 --> 00:03:58,105 he dropped the ball every step of the way. 101 00:03:58,105 --> 00:03:59,773 Well, he was French. 102 00:03:59,773 --> 00:04:02,610 So, what, you've never seen, like, a bad American detective? 103 00:04:02,610 --> 00:04:04,111 That's fair. 104 00:04:04,111 --> 00:04:05,646 But I do have to warn you, 105 00:04:05,646 --> 00:04:08,782 being a detective is nothing like being on patrol. 106 00:04:08,782 --> 00:04:10,884 The hours are brutal, 107 00:04:10,884 --> 00:04:13,554 and the cases are emotionally devastating 108 00:04:13,554 --> 00:04:15,823 in a way that patrol can't prepare you for. 109 00:04:15,823 --> 00:04:17,958 Are you sure you want this? 110 00:04:17,958 --> 00:04:19,259 Yes, I'm sure. 111 00:04:19,259 --> 00:04:21,795 What do you say we start with a test? Oh. 112 00:04:21,795 --> 00:04:23,831 How about a game of five questions? 113 00:04:23,831 --> 00:04:25,466 Okay. Let's go. Yeah. 114 00:04:25,466 --> 00:04:27,835 As a detective, you need to ask the right questions, 115 00:04:27,835 --> 00:04:29,970 so I'll send you the first page of a case file. 116 00:04:29,970 --> 00:04:33,173 You can ask us five questions and five questions only. 117 00:04:33,173 --> 00:04:35,609 So think carefully about what you need to know to solve it. 118 00:04:35,609 --> 00:04:37,445 Oh, I got this. 119 00:04:37,445 --> 00:04:39,279 Alright, so the records get dodgy, 120 00:04:39,279 --> 00:04:41,849 but so far I haven't found anyone who's died in your house. 121 00:04:41,849 --> 00:04:43,517 On your land is a bigger question. 122 00:04:43,517 --> 00:04:45,619 Okay. I appreciate all the hard work. 123 00:04:45,619 --> 00:04:47,621 I think I'm just gonna call an exterminator. 124 00:04:47,621 --> 00:04:49,823 Look, I-I think you need to broaden your understanding 125 00:04:49,823 --> 00:04:52,960 of what's possible. Have you tried ayahuasca? 126 00:04:52,960 --> 00:04:54,428 Nolan: Hmm. 127 00:04:54,428 --> 00:04:56,364 You know, it really shifts the way you see the world. 128 00:04:56,364 --> 00:04:57,698 I think it'd be good for you. 129 00:04:57,698 --> 00:05:00,000 Is that the one that makes you vomit uncontrollably? 130 00:05:00,000 --> 00:05:01,134 It's very cleansing. 131 00:05:01,134 --> 00:05:02,836 Yeah, I-I think I want to keep 132 00:05:02,836 --> 00:05:05,038 my perception the way it is. 133 00:05:05,038 --> 00:05:08,175 [ Police radio chatter ] 134 00:05:12,980 --> 00:05:14,815 So... 135 00:05:14,815 --> 00:05:16,617 how's single life going? 136 00:05:16,617 --> 00:05:18,519 It's good. No one to complain 137 00:05:18,519 --> 00:05:20,821 when I watch football all Sunday. 138 00:05:21,989 --> 00:05:23,657 You didn't leave the house once? 139 00:05:23,657 --> 00:05:25,058 I walked Kojo. 140 00:05:25,058 --> 00:05:26,460 Tim, what? [ Chuckles ] 141 00:05:26,460 --> 00:05:28,195 I spend all week outside. 142 00:05:28,195 --> 00:05:30,631 No, I know, but we live in a vibrant city. 143 00:05:30,631 --> 00:05:32,900 There's always something amazing going on. 144 00:05:32,900 --> 00:05:34,802 Okay, so, don't get me wrong, I love L.A., 145 00:05:34,802 --> 00:05:36,737 but it is not a vibrant city, okay? 146 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 It's a loosely stitched together patchwork of strip malls. 147 00:05:41,241 --> 00:05:43,010 You're hopeless. 148 00:05:43,010 --> 00:05:44,845 [ Cellphone rings ] 149 00:05:46,514 --> 00:05:48,248 Chris: Hey! You busy? 150 00:05:48,248 --> 00:05:51,519 Uh, no. Wh-Where are you? 151 00:05:51,519 --> 00:05:54,187 An open house. It was on my way to work. 152 00:05:54,187 --> 00:05:55,656 Uh, what do you think? 153 00:05:55,656 --> 00:05:56,724 It needs some work, 154 00:05:56,724 --> 00:05:58,058 but, uh, it's three bedrooms. 155 00:05:58,058 --> 00:06:01,729 Yeah, I-- I can't really see anything. Can we talk later? 156 00:06:01,729 --> 00:06:03,330 Okay. Love you. 157 00:06:03,330 --> 00:06:04,832 Yeah. 158 00:06:04,832 --> 00:06:07,167 Are you-- Are you and Chris, uh, moving in together? 159 00:06:07,167 --> 00:06:09,269 No. Uh, it's-- I mean, he seems to think you are. 160 00:06:09,269 --> 00:06:11,505 Yeah, I mean, I don't know. 161 00:06:11,505 --> 00:06:14,141 He kind of sprang it on me this morning. 162 00:06:16,777 --> 00:06:18,245 You guys are happy, right? 163 00:06:18,245 --> 00:06:20,013 Yeah. Those are the obvious next steps. 164 00:06:20,013 --> 00:06:22,115 Yeah, no, we're super happy. It's-- It's good. 165 00:06:22,115 --> 00:06:25,285 Dispatch: 7-Adam-100, I have an in-progress vandalism 166 00:06:25,285 --> 00:06:27,287 on West 3rd south of Olympic. 167 00:06:27,287 --> 00:06:29,457 Yeah. Show us responding. 168 00:06:29,457 --> 00:06:31,959 [ Siren wails ] 169 00:06:31,959 --> 00:06:33,794 Krishna: No, no, no, no! Not the Corvette! 170 00:06:33,794 --> 00:06:34,795 You should've thought of that 171 00:06:34,795 --> 00:06:36,029 before you flirted with that whore! 172 00:06:36,029 --> 00:06:37,798 Babe! Aah! Lucy: Oh, my God. 173 00:06:37,798 --> 00:06:39,199 Our accountant? She's 60! 174 00:06:39,199 --> 00:06:41,268 And a stone-cold fox! 175 00:06:41,268 --> 00:06:44,772 Tim: Okay, ma'am-- ma'am, put down the golf club. Krishna: Oh, yeah? 176 00:06:44,772 --> 00:06:46,106 Sir, no! Put the golf club down! 177 00:06:46,106 --> 00:06:47,975 You wouldn't dare! Is this what you want? 178 00:06:47,975 --> 00:06:50,310 Okay, that's it! Enough! Weapons down! 179 00:06:50,310 --> 00:06:53,080 Weapon? It's a golf club. 180 00:06:53,080 --> 00:06:54,314 Now. 181 00:06:54,314 --> 00:06:57,117 I-- Look, Officer, this is a misunderstanding. 182 00:06:57,117 --> 00:06:59,453 Who called you? That doesn't matter. 183 00:06:59,453 --> 00:07:02,422 It was the busybody across the street, wasn't it? 184 00:07:02,422 --> 00:07:04,792 I bet she's posting on Nextdoor! 185 00:07:04,792 --> 00:07:06,293 Yeah, yeah, yeah, of course she is. 186 00:07:06,293 --> 00:07:08,261 You know, what else has she got in her sad little life? 187 00:07:08,261 --> 00:07:11,665 She needs to put down the phone and take in her garbage bins! 188 00:07:11,665 --> 00:07:13,333 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 189 00:07:13,333 --> 00:07:15,102 Actually, can you guys do something about that, huh? 190 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 She just leaves them out there for days. 191 00:07:16,504 --> 00:07:18,606 Not our jurisdiction. 192 00:07:18,606 --> 00:07:20,307 [ Sweetly ] Okay. Fine. 193 00:07:22,375 --> 00:07:24,745 Mm. So where do you want to go for brunch? In bed. 194 00:07:24,745 --> 00:07:26,947 Mmm. I like the way you're thinking. 195 00:07:26,947 --> 00:07:29,249 Okay. Either of you want to make a report 196 00:07:29,249 --> 00:07:30,918 about the damage to your cars? 197 00:07:30,918 --> 00:07:32,452 [ Sighs ] At this point, 198 00:07:32,452 --> 00:07:34,287 we have the body shop on speed dial. 199 00:07:34,287 --> 00:07:40,594 ♪ 200 00:07:40,594 --> 00:07:45,198 So, have you thought of your first question? 201 00:07:45,198 --> 00:07:46,634 Yes. 202 00:07:46,634 --> 00:07:49,537 I already went over the file you gave me. 203 00:07:49,537 --> 00:07:51,304 The remains were found on the grounds 204 00:07:51,304 --> 00:07:52,840 of the La Brea Tar Pits complex, 205 00:07:52,840 --> 00:07:56,043 and a female guard went missing one month prior. 206 00:07:56,043 --> 00:07:57,277 Correct. 207 00:07:57,277 --> 00:07:59,312 And it's always the boyfriend. 208 00:07:59,312 --> 00:08:02,149 Okay. First question. Was she seeing anyone? 209 00:08:02,149 --> 00:08:04,484 Yes. And he also worked at the museum. 210 00:08:04,484 --> 00:08:06,119 A paleontologist. 211 00:08:06,119 --> 00:08:08,121 Oh, okay. So he had access to the grounds. 212 00:08:08,121 --> 00:08:10,858 Interesting. Did he have an alibi? 213 00:08:10,858 --> 00:08:12,693 No, he did not. 214 00:08:12,693 --> 00:08:14,127 Okay. 215 00:08:14,127 --> 00:08:16,463 So why haven't you and Bailey set a date? 216 00:08:16,463 --> 00:08:18,966 Oh, we're enjoying being engaged. 217 00:08:18,966 --> 00:08:21,468 Hm. Have something to do with her crazy ex? 218 00:08:21,468 --> 00:08:23,904 Are they even divorced? 219 00:08:23,904 --> 00:08:25,639 Uh, yeah, they have been for a while now. 220 00:08:25,639 --> 00:08:27,240 How did you even know about that? 221 00:08:27,240 --> 00:08:28,709 I mean, cops gossip. 222 00:08:28,709 --> 00:08:31,478 Really? About me? What else do they say? 223 00:08:31,478 --> 00:08:33,213 Well, they don't say, like, anything bad. 224 00:08:33,213 --> 00:08:34,582 They just mention-- 225 00:08:34,582 --> 00:08:36,483 [ Engine revs, tires screech ] Whoa. 226 00:08:36,483 --> 00:08:37,585 Light it up. 227 00:08:37,585 --> 00:08:38,686 [ Siren wails ] 228 00:08:41,622 --> 00:08:43,190 [ Tires screech ] 229 00:08:47,127 --> 00:08:48,762 Ma'am? 230 00:08:50,564 --> 00:08:52,933 Uh, ma'am, can you turn the engine off for me? 231 00:08:52,933 --> 00:08:55,102 Pam: I can't stop. I have to keep driving. I'm sorry. 232 00:08:55,102 --> 00:08:57,437 Ma'am, I need you to stop the car. 233 00:08:57,437 --> 00:08:58,739 What is that around your neck? 234 00:08:58,739 --> 00:09:00,207 He made me put it on. 235 00:09:00,207 --> 00:09:03,510 He said to drive or he'd kill me. 236 00:09:03,510 --> 00:09:04,945 Ma'am, is that a bomb? 237 00:09:04,945 --> 00:09:06,614 [ Crying ] I have to go. 238 00:09:06,614 --> 00:09:08,515 I'm sorry. I don't want to die. 239 00:09:08,515 --> 00:09:09,683 I have to go. 240 00:09:09,683 --> 00:09:11,218 Ma'am? Ma'am? No. No! 241 00:09:11,218 --> 00:09:12,786 [ Tires squeal ] 242 00:09:12,786 --> 00:09:15,889 ♪ 243 00:09:20,093 --> 00:09:24,397 Pilot: Air-3 is lifting off now. ETA-- 5 minutes from target. 244 00:09:24,397 --> 00:09:27,134 You made the right call. We have to assume it's a real explosive. 245 00:09:27,134 --> 00:09:28,702 Coordinating with the bomb squad now. 246 00:09:28,702 --> 00:09:30,470 Yes, sir. What would you like us to do? 247 00:09:30,470 --> 00:09:33,273 Follow her, but stay out of radio range. Yes, sir. 248 00:09:33,273 --> 00:09:34,808 If the bomb has a remote trigger, 249 00:09:34,808 --> 00:09:38,045 our radio signal could set it off. 250 00:09:38,045 --> 00:09:39,613 Celina: Dropping back. We'll clear the streets. 251 00:09:39,613 --> 00:09:41,281 Air support's on its way. 252 00:09:41,281 --> 00:09:42,549 Sir, maybe we can get a court order 253 00:09:42,549 --> 00:09:43,751 for all the cell carriers. 254 00:09:43,751 --> 00:09:45,619 Get phone numbers attached to her home address. 255 00:09:45,619 --> 00:09:46,987 It's already in process. 256 00:09:46,987 --> 00:09:49,056 7-Adam-100, 2331, 257 00:09:49,056 --> 00:09:50,958 stand by for victim information. 258 00:09:50,958 --> 00:09:52,626 Copy. Copy. 259 00:09:52,626 --> 00:09:54,962 Where do you want us? Scout for a staging area. 260 00:09:54,962 --> 00:09:56,897 Bomb squad needs a wide-open space. 261 00:09:56,897 --> 00:09:58,799 We have to limit potential casualties. 262 00:09:58,799 --> 00:10:00,668 There's an empty lot near Nolan's location. 263 00:10:00,668 --> 00:10:02,803 Perfect. I'll send backup to you now. 264 00:10:02,803 --> 00:10:05,839 So, Harper, Lopez, Nolan says the driver's under duress. 265 00:10:05,839 --> 00:10:07,474 Said she was told to keep driving 266 00:10:07,474 --> 00:10:08,642 or the bomb would detonate. 267 00:10:08,642 --> 00:10:10,443 Did he give her a destination? 268 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 No. Doesn't seem to be about a target. 269 00:10:12,445 --> 00:10:13,947 She's the target. 270 00:10:13,947 --> 00:10:16,183 So we need to find whatever we can on her. 271 00:10:16,183 --> 00:10:17,951 Whoever chose her did it for a reason. 272 00:10:17,951 --> 00:10:19,820 We're on it. Nolan... 273 00:10:19,820 --> 00:10:22,322 bomb squad needs to know what they're dealing with. Can you get a picture? 274 00:10:22,322 --> 00:10:24,324 No problem. Turning off radio, going dark. 275 00:10:25,826 --> 00:10:27,194 Want you to pull up next to that car. 276 00:10:27,194 --> 00:10:28,361 Try and stay parallel. 277 00:10:28,361 --> 00:10:29,797 The bomb car? Yeah. 278 00:10:29,797 --> 00:10:31,765 Okay. Getting closer to the bomb car. 279 00:10:31,765 --> 00:10:35,102 [ Engine revs ] 280 00:10:35,102 --> 00:10:36,169 Alright. 281 00:10:36,169 --> 00:10:37,370 Closer. Alright. 282 00:10:37,370 --> 00:10:38,505 [ Crying ] 283 00:10:38,505 --> 00:10:41,809 Uh, it's a hinged collar secured around her neck, 284 00:10:41,809 --> 00:10:43,977 kind of like handcuffs. Nolan... 285 00:10:43,977 --> 00:10:47,014 With quarter-twenty tapped standoffs at regular intervals. 286 00:10:47,014 --> 00:10:48,148 Nolan. 287 00:10:48,148 --> 00:10:51,351 The explosive is built into the side of the unit. 288 00:10:51,351 --> 00:10:53,821 Contains C-4. It's connected with red and green wires. 289 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 J-John! Almost done. 290 00:10:55,322 --> 00:10:56,323 No, we have to fall back. 291 00:10:56,323 --> 00:10:57,825 I just need a better look at the clasp. 292 00:10:57,825 --> 00:10:59,326 It's-- It's secured under her chin 293 00:10:59,326 --> 00:11:02,696 with a pin post lock, dual-post shackle-style mechanism. 294 00:11:02,696 --> 00:11:05,532 [ Tires screech ] 295 00:11:05,532 --> 00:11:07,868 God. Did you get it? That was some slick driving. 296 00:11:07,868 --> 00:11:09,369 Thanks. 297 00:11:09,369 --> 00:11:11,571 Okay. Hopefully, that's all they need. 298 00:11:11,571 --> 00:11:13,373 I-I mean, that was a pretty precise description. 299 00:11:13,373 --> 00:11:15,876 Oh, in my previous life, I was a contractor. 300 00:11:15,876 --> 00:11:17,845 I'm surprised you remember your past lives. 301 00:11:17,845 --> 00:11:19,012 Celina. 302 00:11:19,012 --> 00:11:20,848 I'm sorry. Just kidding. 303 00:11:20,848 --> 00:11:22,315 Lopez: We're on our way to the victim's house now. 304 00:11:22,315 --> 00:11:24,517 I need a scrub of all social-media posts. 305 00:11:24,517 --> 00:11:26,319 Thanks. Pam's a lawyer. 306 00:11:26,319 --> 00:11:28,021 We should start with her client list. 307 00:11:28,021 --> 00:11:29,990 I already put in a call to her old law firm. 308 00:11:29,990 --> 00:11:31,691 She had a criminal-defense practice, 309 00:11:31,691 --> 00:11:33,593 so there's no telling who she pissed off. 310 00:11:33,593 --> 00:11:35,162 Look at you. 311 00:11:35,162 --> 00:11:37,097 I mean, if I want to become detective before I'm 30, 312 00:11:37,097 --> 00:11:38,598 I got to be on my game, right? 313 00:11:38,598 --> 00:11:41,068 Does that mean you've thought of your third question? 314 00:11:41,068 --> 00:11:42,936 I have, but I don't want to just assume 315 00:11:42,936 --> 00:11:44,671 that the paleontologist boyfriend did it, 316 00:11:44,671 --> 00:11:47,941 so I need a more complete picture of the guard's life. 317 00:11:47,941 --> 00:11:49,509 Does she have a criminal record? 318 00:11:49,509 --> 00:11:52,112 As a matter of fact, she was under investigation 319 00:11:52,112 --> 00:11:53,513 at the time of her disappearance. 320 00:11:53,513 --> 00:11:56,750 They suspected her of stealing small artifacts from the museum 321 00:11:56,750 --> 00:11:58,752 and selling them on the black market. 322 00:11:58,752 --> 00:12:00,120 Maybe she got greedy 323 00:12:00,120 --> 00:12:01,789 or threatened to go to the police, 324 00:12:01,789 --> 00:12:04,992 and whoever she was working with decided she was a liability. 325 00:12:05,959 --> 00:12:08,628 Is there a question in there? 326 00:12:08,628 --> 00:12:09,797 Not yet. 327 00:12:09,797 --> 00:12:10,798 [ Police radio chatter ] 328 00:12:10,798 --> 00:12:13,200 Perfect. There's plenty of space to-- 329 00:12:13,200 --> 00:12:15,969 [ Punk music playing, skaters chattering ] 330 00:12:15,969 --> 00:12:17,104 Boy: Awesome, dude. 331 00:12:17,104 --> 00:12:18,939 Flag on the play. Parking lot is not empty. 332 00:12:18,939 --> 00:12:20,440 Sgt. Grey: Clear it out now. 333 00:12:20,440 --> 00:12:22,742 I'm redirecting the bomb squad to your location. 334 00:12:22,742 --> 00:12:27,080 Hey! LAPD! We need you guys to clear out! Let's go! 335 00:12:27,080 --> 00:12:29,582 There's a bomb! Run like hell! 336 00:12:29,582 --> 00:12:30,884 Let's go! 337 00:12:30,884 --> 00:12:32,385 [ Children shouting ] 338 00:12:32,385 --> 00:12:34,721 Boy: Let's roll! [ Skaters shouting indistinctly ] 339 00:12:34,721 --> 00:12:36,623 [ Siren wails ] 340 00:12:38,358 --> 00:12:40,460 We have Pam's mobile number. 341 00:12:40,460 --> 00:12:42,796 [ Cellphone rings ] 342 00:12:42,796 --> 00:12:45,465 Hi. It's Pam, right? My name is John. 343 00:12:45,465 --> 00:12:47,968 We have the bomb squad on the way to help you out. 344 00:12:47,968 --> 00:12:49,302 You are gonna be okay. 345 00:12:49,302 --> 00:12:51,138 Right now, I need you to follow us. 346 00:12:51,138 --> 00:12:52,505 Can you do that? 347 00:12:52,505 --> 00:12:53,807 I need to call my mom. 348 00:12:53,807 --> 00:12:55,475 I need to tell her that I love her. 349 00:12:55,475 --> 00:12:58,778 We can do that, but right now, I need you to follow us 350 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 so we can meet up with the bomb squad, okay? 351 00:13:00,613 --> 00:13:01,849 He told me to keep driving. 352 00:13:01,849 --> 00:13:03,450 He said that I would die if I didn't. 353 00:13:03,450 --> 00:13:05,318 Pam, that's a lie. 354 00:13:05,318 --> 00:13:08,155 Bomb squad says there's no GPS on your collar, alright? 355 00:13:08,155 --> 00:13:09,923 He can't tell if you're stopped or not. 356 00:13:09,923 --> 00:13:10,757 Are you sure? 357 00:13:10,757 --> 00:13:12,492 Yes. Yes, Pam, I am sure. 358 00:13:12,492 --> 00:13:13,927 Now we're gonna pull out in front of you 359 00:13:13,927 --> 00:13:15,328 and you're gonna follow us, okay? 360 00:13:15,328 --> 00:13:16,496 [ Breathes shakily ] Okay. 361 00:13:16,496 --> 00:13:18,765 [ Engine revs ] 362 00:13:18,765 --> 00:13:20,367 [ Siren wails ] 363 00:13:20,367 --> 00:13:22,035 [ Helicopter blades whirring ] 364 00:13:22,035 --> 00:13:25,873 Pilot: I have a visual. Will maintain contact. 365 00:13:25,873 --> 00:13:27,374 Alright, Pam. 366 00:13:27,374 --> 00:13:28,441 Now, I want you to park 367 00:13:28,441 --> 00:13:30,277 right up next to the orange cone 368 00:13:30,277 --> 00:13:31,845 that Sergeant Bradford is setting out. 369 00:13:31,845 --> 00:13:34,181 Okay? Okay. 370 00:13:34,181 --> 00:13:37,784 ♪ 371 00:13:37,784 --> 00:13:41,855 Yeah, you got it. Gonna take you to a safe spot. 372 00:13:41,855 --> 00:13:44,691 Alright, Pam, just checking in. How are you doing? 373 00:13:44,691 --> 00:13:47,694 Um... not great. 374 00:13:47,694 --> 00:13:49,829 Please get this thing off of me. 375 00:13:49,829 --> 00:13:51,731 That's what we're here to do. 376 00:13:53,600 --> 00:13:56,803 Alright. And there they are. Bomb squad is here. 377 00:13:56,803 --> 00:13:59,039 We're gonna have you out of that in no time. 378 00:13:59,039 --> 00:14:02,475 Now, Pam, earlier you said you wanted me to call your mother. 379 00:14:02,475 --> 00:14:04,544 Is there anyone else you want me to get ahold of? 380 00:14:04,544 --> 00:14:07,647 No. Not really. 381 00:14:07,647 --> 00:14:08,916 Is that pathetic? 382 00:14:08,916 --> 00:14:11,551 Not at all. 383 00:14:11,551 --> 00:14:12,986 There's nothing like a traumatic event 384 00:14:12,986 --> 00:14:16,990 to make you realize that your-- that your life is empty. 385 00:14:16,990 --> 00:14:19,659 Come on, Pam. I don't believe that. 386 00:14:19,659 --> 00:14:20,593 [ Sniffles ] 387 00:14:20,593 --> 00:14:23,363 My entire life is work. 388 00:14:23,363 --> 00:14:26,266 I have no friends. 389 00:14:26,266 --> 00:14:28,201 I'm completely alone. 390 00:14:28,201 --> 00:14:31,238 You're not alone, Pam. 'Cause I'm here now. 391 00:14:31,238 --> 00:14:34,441 Everyone here is here to help you. 392 00:14:34,441 --> 00:14:36,776 I need you to cut off your engine now, Pam. 393 00:14:36,776 --> 00:14:38,912 You see that guy behind you in the doughboy suit? 394 00:14:38,912 --> 00:14:42,115 That's Mike. Mike is absolutely the best there is. 395 00:14:42,115 --> 00:14:45,385 Alright? He's gonna get you out of there in no time. 396 00:14:45,385 --> 00:14:47,620 The only problem is, uh, 397 00:14:47,620 --> 00:14:49,789 he tells very bad dad jokes, 398 00:14:49,789 --> 00:14:52,059 so I'm gonna have to apologize in advance. 399 00:14:52,059 --> 00:14:54,294 Alright. He's there at your window. 400 00:14:54,294 --> 00:14:56,396 Mike: It's locked. 401 00:14:56,396 --> 00:14:58,765 I just need you to reach down and open the door, okay, Pam? 402 00:14:58,765 --> 00:15:01,634 I can't. I can't move. Hey... 403 00:15:01,634 --> 00:15:03,903 Yes, you can do this. You can do this, Pam. 404 00:15:03,903 --> 00:15:06,139 Just take a-- take a nice deep breath. 405 00:15:06,139 --> 00:15:08,575 Reach down. Unlock that door. 406 00:15:10,643 --> 00:15:14,547 [ Crying ] I-I can't. I can't. I can't. 407 00:15:14,547 --> 00:15:18,118 You got this. I know as soon as I move, this thing's gonna go off! 408 00:15:18,118 --> 00:15:20,787 No, come on. Come on, Pam. It's almost over. 409 00:15:20,787 --> 00:15:21,921 Mike is right there. 410 00:15:21,921 --> 00:15:23,890 You just need to open the door for him. 411 00:15:23,890 --> 00:15:26,893 Okay, okay. Okay, okay, okay. You got this, Pam. 412 00:15:26,893 --> 00:15:28,728 Okay. Okay. 413 00:15:28,728 --> 00:15:30,497 [ Exhales sharply ] I'm gonna reach over. 414 00:15:30,497 --> 00:15:32,132 I'm gonna-- 415 00:15:32,132 --> 00:15:34,134 I'm gonna unlock it, okay? 416 00:15:34,134 --> 00:15:36,903 [ Collar beeping ] It started beeping. 417 00:15:36,903 --> 00:15:38,405 Do you hear that? Why is it beeping? 418 00:15:38,405 --> 00:15:40,340 It's beeping. Why is it beeping? 419 00:15:40,340 --> 00:15:42,575 Uh, don't worry about that, Pam. Just open the door, okay? 420 00:15:42,575 --> 00:15:43,676 [ Collar beeping rapidly ] Just open that door. 421 00:15:45,112 --> 00:15:46,846 [ Officers screaming ] 422 00:15:46,846 --> 00:15:52,185 ♪ 423 00:15:56,389 --> 00:15:58,291 [ Sirens wailing, skateboarders chattering ] 424 00:15:58,291 --> 00:15:59,126 Nolan: Go get those kids out of here! 425 00:15:59,126 --> 00:16:00,127 Celina: Okay. 426 00:16:00,127 --> 00:16:01,861 - This is crazy. - It's crazy. 427 00:16:01,861 --> 00:16:02,962 Girl: Yo, this is so crazy, yo. Wait. 428 00:16:02,962 --> 00:16:04,931 We were just skating. Look, look. 429 00:16:04,931 --> 00:16:06,033 Look at this. Look at this. 430 00:16:06,033 --> 00:16:07,934 I need you all to back up another 10 yards. 431 00:16:07,934 --> 00:16:10,670 Yo, Officer, what happened? I heard a lady blew up? 432 00:16:10,670 --> 00:16:12,639 We're not sharing any information at this time. 433 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 Back up! 434 00:16:13,640 --> 00:16:14,807 [ Siren wails ] 435 00:16:14,807 --> 00:16:17,077 [ Fire extinguisher spraying ] 436 00:16:19,079 --> 00:16:22,015 [ Indistinct conversations ] 437 00:16:22,015 --> 00:16:23,150 I pushed back the perimeter. 438 00:16:23,150 --> 00:16:24,151 Good. 439 00:16:24,151 --> 00:16:26,319 Do you think she felt it? 440 00:16:26,319 --> 00:16:27,387 Her death? Yeah. 441 00:16:27,387 --> 00:16:28,788 No. 442 00:16:28,788 --> 00:16:31,324 But everything up to that point was torture. 443 00:16:31,324 --> 00:16:32,792 What'd the bomb squad say? 444 00:16:32,792 --> 00:16:34,127 They confirmed what we already suspected. 445 00:16:34,127 --> 00:16:35,628 Device appears to be homemade 446 00:16:35,628 --> 00:16:37,397 using items you can find at any hardware store. 447 00:16:37,397 --> 00:16:39,032 Do they know what triggered the explosion? 448 00:16:39,032 --> 00:16:40,900 Most likely, the device was on a timer, 449 00:16:40,900 --> 00:16:42,569 but they need to put the bomb back together to be sure. 450 00:16:42,569 --> 00:16:44,671 Ah, that's gonna be a hell of a jigsaw puzzle. 451 00:16:44,671 --> 00:16:47,140 I'm sure videos are already popping up on social media. 452 00:16:47,140 --> 00:16:48,808 And the news choppers are already here. 453 00:16:48,808 --> 00:16:50,210 [ Helicopter blades whirring ] 454 00:16:50,210 --> 00:16:52,879 Okay, well, if her car and her license plate get leaked online, 455 00:16:52,879 --> 00:16:54,514 it's not gonna be long till her name does, too. 456 00:16:54,514 --> 00:16:57,184 Ohh, I can't imagine finding out something 457 00:16:57,184 --> 00:16:59,519 about someone I love like this on ClipTalk. 458 00:16:59,519 --> 00:17:01,221 We're not gonna let that happen. 459 00:17:01,221 --> 00:17:03,090 Nolan, I want you and Juarez to go to the victim's house. 460 00:17:03,090 --> 00:17:03,956 Right. 461 00:17:06,359 --> 00:17:08,195 Who would do something like this? 462 00:17:10,063 --> 00:17:12,099 [ Helicopter blades whirring ] 463 00:17:12,099 --> 00:17:14,201 It's officially a homicide. 464 00:17:16,303 --> 00:17:18,171 Was anyone else injured? 465 00:17:18,171 --> 00:17:20,340 Nothing serious. 466 00:17:20,340 --> 00:17:22,842 That's strange, right? 467 00:17:22,842 --> 00:17:25,445 I mean, bombs are usually for mass-casualty events. 468 00:17:25,445 --> 00:17:28,381 If you want to kill one person, a gun is a lot easier. 469 00:17:28,381 --> 00:17:31,118 They didn't just want her dead. They wanted her terrified. 470 00:17:31,118 --> 00:17:32,785 [ Cellphone chimes ] 471 00:17:32,785 --> 00:17:35,288 Hold on. I just got video footage from Pam's house. 472 00:17:41,994 --> 00:17:43,996 Can't see his face. 473 00:17:45,832 --> 00:17:49,001 Alright. The garage camera's triggered 7 minutes later. 474 00:17:52,305 --> 00:17:54,141 Is there any other angle? 475 00:17:54,141 --> 00:17:55,442 No, that's it. 476 00:17:55,442 --> 00:17:57,477 Wait, wait. Go back real quick. 477 00:17:58,645 --> 00:18:00,613 Yeah. I feel like she recognizes him. 478 00:18:00,613 --> 00:18:02,215 Yeah, she doesn't seem scared. 479 00:18:02,215 --> 00:18:05,752 Whoever he is, she wasn't expecting trouble. 480 00:18:05,752 --> 00:18:08,621 Alright, mother's name is Marianne Winfield. 481 00:18:08,621 --> 00:18:11,424 62, works in PR, and... 482 00:18:11,424 --> 00:18:14,594 man, she's about to receive the worst news of her life. 483 00:18:16,028 --> 00:18:17,464 Alright. I'll do the talking. 484 00:18:17,464 --> 00:18:19,566 It's better if only one of us speaks. 485 00:18:19,566 --> 00:18:20,967 That way, the person can focus 486 00:18:20,967 --> 00:18:22,335 a little easier on what we're telling them. 487 00:18:22,335 --> 00:18:24,103 Well, I can do it. 488 00:18:24,103 --> 00:18:25,638 You sure? 489 00:18:25,638 --> 00:18:28,275 I have to make my first death notification sometime. 490 00:18:28,275 --> 00:18:31,344 Might as well be today. 491 00:18:31,344 --> 00:18:33,012 Okay. 492 00:18:33,012 --> 00:18:34,681 Don't speak in euphemisms. 493 00:18:34,681 --> 00:18:37,650 No "passed on" or "in a better place." 494 00:18:37,650 --> 00:18:39,919 Just be direct. 495 00:18:39,919 --> 00:18:41,421 "We have bad news. 496 00:18:41,421 --> 00:18:44,123 Your daughter Pam was killed today in an explosion." 497 00:18:44,123 --> 00:18:45,925 You know, when the police told my mom 498 00:18:45,925 --> 00:18:49,496 that they'd recovered my sister, they said, "We found her." 499 00:18:49,496 --> 00:18:52,365 And for a second, we thought... 500 00:18:53,500 --> 00:18:55,368 So you understand how important this is. 501 00:18:55,368 --> 00:18:57,837 Yeah. I do. 502 00:18:57,837 --> 00:18:59,506 Okay. 503 00:18:59,506 --> 00:19:04,977 ♪ 504 00:19:04,977 --> 00:19:07,314 [ Murmuring ] Celina Juarez. This is Officer John Nolan. 505 00:19:07,314 --> 00:19:30,002 ♪ 506 00:19:30,002 --> 00:19:31,738 Lucy: That poor woman. 507 00:19:31,738 --> 00:19:34,507 The last moments of her life must have been agony, 508 00:19:34,507 --> 00:19:36,543 just wondering if the bomb was gonna go off, 509 00:19:36,543 --> 00:19:37,710 praying it wouldn't. 510 00:19:37,710 --> 00:19:39,512 I'm guessing that was the point. 511 00:19:39,512 --> 00:19:41,814 No way someone goes through that much trouble of building 512 00:19:41,814 --> 00:19:44,551 something like that unless they want to terrorize their victim. 513 00:19:44,551 --> 00:19:45,385 Yeah. 514 00:19:45,385 --> 00:19:48,855 [ Cellphone rings ] 515 00:19:48,855 --> 00:19:49,989 Hey. 516 00:19:49,989 --> 00:19:51,324 I saw the news. Are you okay? 517 00:19:51,324 --> 00:19:53,426 Yeah, I'm fine, but it's crazy out here. 518 00:19:53,426 --> 00:19:56,563 Okay. Look, if you don't have time, I get it. 519 00:19:56,563 --> 00:19:58,265 But a Realtor friend of mine just slipped me a listing. 520 00:19:58,265 --> 00:20:00,233 It hasn't been posted online yet. 521 00:20:00,233 --> 00:20:02,602 So, uh, if you like it, I think we should move on it. 522 00:20:02,602 --> 00:20:04,571 Wow. Um, okay. 523 00:20:04,571 --> 00:20:07,907 Chen, chat with your boyfriend on your own time. 524 00:20:07,907 --> 00:20:10,277 He's in a mood. I'll let you go. 525 00:20:10,277 --> 00:20:12,512 Just text me and let me know what you think? 526 00:20:12,512 --> 00:20:13,946 Yeah, I-I'll do that. 527 00:20:17,450 --> 00:20:18,718 Thanks. 528 00:20:20,787 --> 00:20:23,690 Pam Winfield was an in-house counsel at Sunvale Oil 529 00:20:23,690 --> 00:20:24,957 for the past five years. 530 00:20:24,957 --> 00:20:26,859 Security e-mailed me a list of people 531 00:20:26,859 --> 00:20:28,728 who sent threatening letters to the company. 532 00:20:28,728 --> 00:20:32,432 The first guy lives over on Orange Grove. 533 00:20:32,432 --> 00:20:33,966 Alright, let's go pay him a visit. 534 00:20:33,966 --> 00:20:36,803 How's the Tar Pits case going? 535 00:20:36,803 --> 00:20:39,306 I haven't been thinking about it. 536 00:20:39,306 --> 00:20:41,441 After what happened, it seems kind of silly. 537 00:20:41,441 --> 00:20:43,710 Part of being a detective is juggling cases, 538 00:20:43,710 --> 00:20:47,046 switching between wildly different gears. 539 00:20:47,046 --> 00:20:50,750 Okay. Um... 540 00:20:50,750 --> 00:20:53,953 Okay. We have the boyfriend. We have the artifacts broker. 541 00:20:53,953 --> 00:20:56,289 Both have motive to kill the guard. 542 00:20:56,289 --> 00:20:58,291 I-I feel like I need to know more about the theft. 543 00:20:58,291 --> 00:21:01,461 Like, how did she get roped up in this in the first place? 544 00:21:01,461 --> 00:21:03,496 Is that a fourth question? 545 00:21:03,496 --> 00:21:05,832 Yes. Did the guard take the job at the museum 546 00:21:05,832 --> 00:21:07,600 in order to gain access to the artifacts? 547 00:21:07,600 --> 00:21:09,936 It's hard to say, but we do know 548 00:21:09,936 --> 00:21:11,404 that her black-market contact 549 00:21:11,404 --> 00:21:13,606 was also her high-school sweetheart. 550 00:21:13,606 --> 00:21:16,242 Another love interest? [ Pen clicks ] 551 00:21:16,242 --> 00:21:18,345 Okay. Now we're getting somewhere. 552 00:21:25,284 --> 00:21:27,987 This is a lot. 553 00:21:27,987 --> 00:21:31,190 Watching her die, having to tell her mother. 554 00:21:31,190 --> 00:21:34,126 It's more than anyone should have to deal with in a day. 555 00:21:34,126 --> 00:21:36,195 But our shift isn't over yet. 556 00:21:36,195 --> 00:21:38,665 I know. I'm okay. 557 00:21:40,800 --> 00:21:43,636 [ Cellphone rings ] 558 00:21:43,636 --> 00:21:45,672 Hey. Where are you? 559 00:21:45,672 --> 00:21:47,106 I'm under the house. 560 00:21:47,106 --> 00:21:48,608 Why? 561 00:21:48,608 --> 00:21:51,811 I keep hearing this noise, and it's driving me crazy. 562 00:21:51,811 --> 00:21:53,780 And you thought it would be a good idea 563 00:21:53,780 --> 00:21:55,482 to go under there by yourself? 564 00:21:55,482 --> 00:21:56,816 That's why I FaceTimed you. 565 00:21:56,816 --> 00:21:59,285 That's not the same. It's not-- 566 00:21:59,285 --> 00:22:01,488 Wait. What is that? 567 00:22:01,488 --> 00:22:02,822 What is what? Aah! 568 00:22:02,822 --> 00:22:03,856 Bailey? 569 00:22:05,157 --> 00:22:06,626 Bailey?! What is what?! Bailey! 570 00:22:06,626 --> 00:22:10,062 Sorry. False alarm. It's just this guy. 571 00:22:10,062 --> 00:22:12,231 Oh, God! 572 00:22:12,231 --> 00:22:13,633 What is that doing under there? 573 00:22:13,633 --> 00:22:16,736 I don't know. Should I move it? Yeah. 574 00:22:16,736 --> 00:22:20,072 No! No! Not till you consult an exorcist. 575 00:22:24,844 --> 00:22:27,514 Look, if you don't want to move in, just tell Chris that. 576 00:22:27,514 --> 00:22:28,981 That's... 577 00:22:28,981 --> 00:22:31,484 The question is, why don't I want to move in? 578 00:22:31,484 --> 00:22:33,720 I don't get what the problem is. I mean, Chris is great. 579 00:22:33,720 --> 00:22:36,489 We're great together. We never fight. 580 00:22:36,489 --> 00:22:39,426 Maybe that's the problem. 581 00:22:39,426 --> 00:22:41,360 Oh, you think we should be like that couple from this morning? 582 00:22:41,360 --> 00:22:43,329 No, I'm not saying that, but-- No. 583 00:22:43,329 --> 00:22:44,764 But do you guys not fight 584 00:22:44,764 --> 00:22:46,766 because you don't disagree on things, 585 00:22:46,766 --> 00:22:49,536 or because you don't think it's worth the bother? 586 00:22:53,272 --> 00:22:54,741 Lucy. Yeah? 587 00:22:54,741 --> 00:22:57,877 You deserve someone who's worth the effort. 588 00:23:01,113 --> 00:23:03,450 [ Engine revs ] 589 00:23:03,450 --> 00:23:05,117 [ Tires screech ] 590 00:23:05,117 --> 00:23:06,619 What was that? 591 00:23:06,619 --> 00:23:08,320 [ Siren wails ] 592 00:23:10,923 --> 00:23:11,691 He-- 593 00:23:11,691 --> 00:23:15,127 ♪ 594 00:23:15,127 --> 00:23:17,730 Control, 7-Adam-100. There is a second bomb. 595 00:23:17,730 --> 00:23:19,231 Repeat. There's a second bomb. 596 00:23:25,472 --> 00:23:27,373 What's your name?! Lucy: Hey! [ Grunts ]at's your name? 597 00:23:27,373 --> 00:23:29,976 [ Siren wailing ] 598 00:23:29,976 --> 00:23:31,744 [ Cellphone rings ] Get me as close as you can, okay? 599 00:23:31,744 --> 00:23:32,612 Tim: Right. 600 00:23:33,646 --> 00:23:35,147 Hey. Reach out. 601 00:23:35,147 --> 00:23:36,282 [ Grunts ] 602 00:23:36,282 --> 00:23:38,317 Reach out. Reach out. Okay. 603 00:23:40,953 --> 00:23:43,122 Can you get closer? Yeah. 604 00:23:43,122 --> 00:23:44,290 Here, here, here. 605 00:23:44,290 --> 00:23:45,492 Got it! 606 00:23:45,492 --> 00:23:48,127 ♪ 607 00:23:48,127 --> 00:23:50,162 Hi. I'm Lucy. 608 00:23:50,162 --> 00:23:52,331 Hi. H-He told me to keep driving. 609 00:23:52,331 --> 00:23:54,667 I don't want to die! 610 00:23:54,667 --> 00:23:57,637 Sir, we're here to help you. What's your name? 611 00:23:57,637 --> 00:23:59,138 Creighton. Creighton Mitchell. 612 00:23:59,138 --> 00:24:00,607 Okay. Creighton, we're gonna try 613 00:24:00,607 --> 00:24:02,274 and get you to drive somewhere safe. 614 00:24:02,274 --> 00:24:04,010 You think you can do that? 615 00:24:04,010 --> 00:24:05,745 [ Breathlessly ] I can't breathe. 616 00:24:05,745 --> 00:24:08,414 I feel like I'm dying. I think I'm dying. 617 00:24:08,414 --> 00:24:10,282 Creighton, you're probably having a panic attack right now. 618 00:24:10,282 --> 00:24:12,151 I just need you to try and stay calm. 619 00:24:12,151 --> 00:24:15,187 Maybe turn on the radio for some music? 620 00:24:15,187 --> 00:24:17,089 Woman: [ On radio ] A woman is dead today 621 00:24:17,089 --> 00:24:19,191 after an unknown assailant apparently strapped 622 00:24:19,191 --> 00:24:21,160 an explosive device to her neck. 623 00:24:21,160 --> 00:24:23,262 Oh, my God! This happened to somebody else?! 624 00:24:23,262 --> 00:24:24,030 And she's dead?! 625 00:24:24,030 --> 00:24:24,997 Creighton, listen to me. 626 00:24:24,997 --> 00:24:26,432 That is not gonna be you, okay? 627 00:24:26,432 --> 00:24:28,768 You can bet your ass this isn't gonna be me! 628 00:24:28,768 --> 00:24:33,305 ♪ 629 00:24:33,305 --> 00:24:34,373 Creighton! 630 00:24:34,373 --> 00:24:36,876 [ Tires screech ] 631 00:24:36,876 --> 00:24:37,977 ♪ 632 00:24:37,977 --> 00:24:39,145 Creighton, stop! 633 00:24:39,145 --> 00:24:41,480 You could detonate the device! 634 00:24:41,480 --> 00:24:42,982 I'm not just gonna wait for this thing 635 00:24:42,982 --> 00:24:45,117 to blow my head off! 636 00:24:45,117 --> 00:24:46,886 Everyone, back up! Get inside the house! There's a bomb! 637 00:24:46,886 --> 00:24:49,622 Back up! Clear it out! Clear off the sidewalk! Let's go! 638 00:24:49,622 --> 00:24:51,323 [ Creighton grunting ] 639 00:24:51,323 --> 00:24:52,892 ♪ 640 00:24:52,892 --> 00:24:54,861 [ Grunting ] 641 00:24:54,861 --> 00:24:56,062 [ Clang ] Ow! 642 00:24:56,062 --> 00:24:57,496 [ Breathing heavily ] 643 00:24:57,496 --> 00:25:00,800 I'm alive! [ Laughs ] 644 00:25:00,800 --> 00:25:03,002 ♪ 645 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 [ Whirring, indistinct radio chatter ] 646 00:25:06,539 --> 00:25:08,140 Yeah, so the bomb was on a timer. 647 00:25:08,140 --> 00:25:09,576 He had 3 minutes left. 648 00:25:09,576 --> 00:25:11,177 It's a good thing he bailed when he did. 649 00:25:11,177 --> 00:25:12,979 We would have never made it on time. 650 00:25:12,979 --> 00:25:14,313 How long did he have total? 651 00:25:14,313 --> 00:25:15,648 Couldn't tell from the device, 652 00:25:15,648 --> 00:25:17,684 but as long as he was driving plus 3 minutes. 653 00:25:17,684 --> 00:25:19,986 Okay, thanks. Bye. 654 00:25:19,986 --> 00:25:21,921 What time was the device activated? 655 00:25:21,921 --> 00:25:24,490 Uh, I don't know. Uh, a while? 656 00:25:24,490 --> 00:25:26,525 He activated it right before he put me in the car. 657 00:25:26,525 --> 00:25:28,661 Alright, we'll get the GPS off your car. 658 00:25:28,661 --> 00:25:30,830 Lucy: What exactly can you remember from this morning? 659 00:25:30,830 --> 00:25:32,398 I was going to work. 660 00:25:32,398 --> 00:25:34,901 I-I-I heard a knock at the door and when I answered it, 661 00:25:34,901 --> 00:25:37,570 Richard was standing there with a collar and a gun. 662 00:25:37,570 --> 00:25:39,872 Richard? Dormer. Richard Dormer. 663 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 I-I used to work with his sister at Sunvale. 664 00:25:42,541 --> 00:25:44,877 Oh. Sunvale Oil? 665 00:25:44,877 --> 00:25:46,746 Did you know Pam Winfield? 666 00:25:46,746 --> 00:25:49,115 Yeah. Why? 667 00:25:49,115 --> 00:25:51,517 The woman they were talking about on the radio this morning, 668 00:25:51,517 --> 00:25:52,752 uh, that was Pam. 669 00:25:52,752 --> 00:25:54,453 What?! 670 00:25:54,453 --> 00:25:57,924 Yeah. I'm sorry. Were you close? 671 00:25:57,924 --> 00:25:59,458 I-I-I mean, I-I worked with her. 672 00:25:59,458 --> 00:26:01,594 Wh-What is this? What's going on? 673 00:26:01,594 --> 00:26:04,797 That's what we're trying to figure out here. 674 00:26:04,797 --> 00:26:06,565 What did Richard say to you? 675 00:26:06,565 --> 00:26:08,267 He told me if-- if I didn't put the collar on, 676 00:26:08,267 --> 00:26:09,368 he'd kill me. 677 00:26:09,368 --> 00:26:11,403 And he didn't give you any reason? 678 00:26:11,403 --> 00:26:13,205 [ Sighs ] It was all so fast. 679 00:26:13,205 --> 00:26:14,641 I-I-I don't know. I don't know. 680 00:26:14,641 --> 00:26:16,242 Uh, do you have his sister's number? 681 00:26:16,242 --> 00:26:18,110 She might be able to give us some insight. 682 00:26:18,110 --> 00:26:21,013 No, no. She's-- She's dead. 683 00:26:22,815 --> 00:26:24,016 Do you know what happened? 684 00:26:26,653 --> 00:26:28,387 We... [ Sighs ] 685 00:26:28,387 --> 00:26:30,456 We sent her abroad to handle a deal, 686 00:26:30,456 --> 00:26:34,861 and she was kidnapped and... she was killed. 687 00:26:37,163 --> 00:26:38,798 How were you and Pam involved? 688 00:26:38,798 --> 00:26:41,333 It was our call, 689 00:26:41,333 --> 00:26:42,735 whether or not to pay the ransom. 690 00:26:42,735 --> 00:26:44,671 I mean-- And we were going to, I-I swear. 691 00:26:44,671 --> 00:26:46,405 But, you know, you negotiate these things. 692 00:26:46,405 --> 00:26:49,075 You-- It's how you do it. They expect you to do it. 693 00:26:49,075 --> 00:26:52,845 But these guys, they panicked or-- I don't know. 694 00:26:52,845 --> 00:26:57,183 All I know is... she died over there. 695 00:26:58,150 --> 00:27:00,286 7-Adam-15, I need you to pick up Richard Dormer. 696 00:27:00,286 --> 00:27:03,022 Proceed with extreme caution. He might be our bomber. 697 00:27:03,022 --> 00:27:05,091 [ Engine revs ] 698 00:27:05,091 --> 00:27:06,959 Stay alert. Watch his hands. 699 00:27:06,959 --> 00:27:08,527 [ Tires screech ] 700 00:27:09,996 --> 00:27:12,464 Richard Dormer, keep your hands where I can see them! 701 00:27:12,464 --> 00:27:14,466 Is this all for me? 702 00:27:14,466 --> 00:27:15,968 Turn around. Get on the ground. 703 00:27:15,968 --> 00:27:18,204 I'm unarmed. I know how this ends. 704 00:27:18,204 --> 00:27:19,806 I don't mind going to prison. 705 00:27:19,806 --> 00:27:22,474 Turn around and get on the ground, now. 706 00:27:22,474 --> 00:27:25,377 [ Handcuffs rattle ] 707 00:27:25,377 --> 00:27:27,013 Lopez: We need the bomb squad to do a search 708 00:27:27,013 --> 00:27:28,447 before we process the house. 709 00:27:28,447 --> 00:27:31,483 You don't have to be afraid. The explosives are gone. 710 00:27:31,483 --> 00:27:33,485 The third bomb's already out there. 711 00:27:33,485 --> 00:27:35,654 ♪ 712 00:27:35,654 --> 00:27:37,656 Harper: Apparently there were three people who signed off 713 00:27:37,656 --> 00:27:39,558 on negotiating rather than paying the ransom-- 714 00:27:39,558 --> 00:27:40,626 Pam, Creighton, 715 00:27:40,626 --> 00:27:42,895 and Henri Parsons, the company CEO. 716 00:27:42,895 --> 00:27:45,231 You have a phone number? Yes, but he is not answering. 717 00:27:45,231 --> 00:27:47,800 Lopez is getting authorization to track it as we speak. 718 00:27:47,800 --> 00:27:49,301 Alright, well, based on Creighton's GPS, 719 00:27:49,301 --> 00:27:50,970 he had 43 minutes from the time 720 00:27:50,970 --> 00:27:52,471 the bomb was activated until it was detonated. 721 00:27:52,471 --> 00:27:54,406 Why 43 minutes? 722 00:27:54,406 --> 00:27:55,908 You're the detective. 723 00:27:55,908 --> 00:27:58,377 Okay. Henri drives a black BMW 5 Series, 724 00:27:58,377 --> 00:27:59,578 and he lives in Cheviot Hills. 725 00:27:59,578 --> 00:28:01,380 We could head up there, drive a grid. 726 00:28:01,380 --> 00:28:03,015 It's a start. 727 00:28:04,516 --> 00:28:07,319 Okay. I guess we should pick up a pair of garden shears. 728 00:28:07,319 --> 00:28:09,822 [ Scoffs ] Don't think we can rely on that working again. 729 00:28:09,822 --> 00:28:10,990 Yeah. 730 00:28:10,990 --> 00:28:13,259 [ Cellphone chimes ] 731 00:28:13,259 --> 00:28:14,493 [ Scoffs ] 732 00:28:14,493 --> 00:28:16,495 More home listings? 733 00:28:16,495 --> 00:28:17,496 Yeah. 734 00:28:17,496 --> 00:28:18,831 Oh, you've gotta be kidding me. 735 00:28:18,831 --> 00:28:22,034 This one's in Monrovia. Who wants to live in Monrovia? 736 00:28:22,034 --> 00:28:24,470 It looks like Chris does. 737 00:28:30,442 --> 00:28:31,477 Do you love him? 738 00:28:37,083 --> 00:28:39,718 I mean, we haven't even been dating that long. 739 00:28:39,718 --> 00:28:40,652 It's not... 740 00:28:48,127 --> 00:28:49,295 He loves you. 741 00:28:49,295 --> 00:28:51,430 I know. 742 00:28:51,430 --> 00:28:54,266 I know, and I feel like I should love him back. 743 00:28:54,266 --> 00:28:56,468 He's so great in so many different ways. 744 00:28:56,468 --> 00:28:58,637 It's just... 745 00:28:58,637 --> 00:29:00,672 He's just not... 746 00:29:12,351 --> 00:29:15,121 You know, you killed an innocent woman today. 747 00:29:15,121 --> 00:29:16,755 There was nothing innocent 748 00:29:16,755 --> 00:29:17,957 about Pam Winfield. 749 00:29:17,957 --> 00:29:20,459 She got what she deserved. 750 00:29:20,459 --> 00:29:24,130 She experienced exactly what she forced my sister 751 00:29:24,130 --> 00:29:25,898 to experience-- 752 00:29:25,898 --> 00:29:30,837 43 minutes of terror and then darkness. 753 00:29:30,837 --> 00:29:32,238 What do you mean? 754 00:29:32,238 --> 00:29:35,107 Where she was abducted, where they held her, 755 00:29:35,107 --> 00:29:36,976 and where she died. 756 00:29:36,976 --> 00:29:39,145 It took 43 minutes 757 00:29:39,145 --> 00:29:40,913 to drive her out to the desert 758 00:29:40,913 --> 00:29:42,448 to be executed. 759 00:29:44,050 --> 00:29:46,518 Kidnappers killed your sister. 760 00:29:46,518 --> 00:29:48,487 It wasn't Pam's fault 761 00:29:48,487 --> 00:29:50,256 or Creighton's fault or Henri's! 762 00:29:50,256 --> 00:29:52,291 She trusted them! 763 00:29:52,291 --> 00:29:53,960 She believed their promises 764 00:29:53,960 --> 00:29:57,529 that if anything happened, they would have her back! 765 00:29:57,529 --> 00:29:58,865 [ Scoffs ] 766 00:29:58,865 --> 00:30:01,968 ♪ 767 00:30:01,968 --> 00:30:05,637 You know, every single person in that company is guilty. 768 00:30:05,637 --> 00:30:07,139 Every single one. 769 00:30:07,139 --> 00:30:09,208 They all knew she was taken, 770 00:30:09,208 --> 00:30:11,343 and not one person fought for her. 771 00:30:11,343 --> 00:30:12,678 Not one. 772 00:30:12,678 --> 00:30:14,313 People she worked with for years 773 00:30:14,313 --> 00:30:17,549 just sat on their hands and let her die. 774 00:30:19,385 --> 00:30:21,487 Henri's not just driving around randomly 775 00:30:21,487 --> 00:30:22,688 like the others, is he? 776 00:30:22,688 --> 00:30:28,294 ♪ 777 00:30:28,294 --> 00:30:30,029 Now, I've been assuming foul play, 778 00:30:30,029 --> 00:30:32,631 but maybe the victim committed suicide 779 00:30:32,631 --> 00:30:36,168 or got drunk and had an accident. 780 00:30:36,168 --> 00:30:39,505 Was there a question in there? You've only got one more. 781 00:30:41,107 --> 00:30:43,509 No. No, there's not. 782 00:30:43,509 --> 00:30:45,644 [ Cellphone rings ] 783 00:30:45,644 --> 00:30:47,046 Nolan, what do we got? 784 00:30:47,046 --> 00:30:49,848 The third victim isn't just randomly driving around. 785 00:30:49,848 --> 00:30:51,817 He's on his way to Sunvale Oil offices. 786 00:30:51,817 --> 00:30:54,220 The third bomb's gonna take out the whole company. 787 00:31:02,194 --> 00:31:04,363 ♪ 788 00:31:04,363 --> 00:31:05,898 [ Engine revs ] 789 00:31:05,898 --> 00:31:07,166 [ Tires screech ] 790 00:31:07,166 --> 00:31:08,500 Stay with him. 791 00:31:08,500 --> 00:31:09,501 Yeah. 792 00:31:09,501 --> 00:31:13,339 [ Employees screaming ] 793 00:31:13,339 --> 00:31:15,074 Nolan: Keep moving. Keep moving. 794 00:31:15,074 --> 00:31:16,275 The far side of the parking lot. Keep-- 795 00:31:16,275 --> 00:31:20,412 ♪ 796 00:31:20,412 --> 00:31:22,614 Control, 7-Adam-15. I've located our third victim. 797 00:31:22,614 --> 00:31:24,951 Corporate offices, Sunvale Oil. He's confirmed on site. 798 00:31:24,951 --> 00:31:29,355 ♪ 799 00:31:29,355 --> 00:31:31,690 Celina: Nolan's inside with the bomb. 800 00:31:31,690 --> 00:31:33,092 We need to clear the building. 801 00:31:33,092 --> 00:31:41,968 ♪ 802 00:31:41,968 --> 00:31:43,635 We need you to clear out. Move. 803 00:31:43,635 --> 00:31:45,137 Everyone, listen up! 804 00:31:45,137 --> 00:31:46,973 We have a credible threat at this location! 805 00:31:46,973 --> 00:31:49,141 I need everyone to move with purpose! 806 00:31:49,141 --> 00:31:50,642 Aaron: Come on. Everybody move quickly but stay calm. 807 00:31:50,642 --> 00:31:52,111 Let's go. This way. Come on, come on, come on, come on. 808 00:31:52,111 --> 00:31:53,612 Let's spread out and make sure there are no stragglers. 809 00:31:53,612 --> 00:31:55,314 ♪ 810 00:31:55,314 --> 00:31:58,617 Mr. Parsons. Mr. Parsons. Hey. I'm John Nolan. 811 00:31:58,617 --> 00:32:00,919 Help me. Please help me. 812 00:32:00,919 --> 00:32:03,255 That's why I'm here. That's why-- What's this? 813 00:32:03,255 --> 00:32:05,624 He-- He told me to stream an apology. 814 00:32:05,624 --> 00:32:07,659 Okay. First, we're gonna get all these people out of here. 815 00:32:07,659 --> 00:32:09,395 Folks, come on. We're gonna move outside. 816 00:32:09,395 --> 00:32:11,563 No. He told me not to let them go. 817 00:32:11,563 --> 00:32:13,232 He said he'd kill me if they left. 818 00:32:13,232 --> 00:32:15,934 Relax. Okay? No-- You've been told a lie. Okay, folks? 819 00:32:15,934 --> 00:32:18,670 The bomber is right now outside in my car. 820 00:32:18,670 --> 00:32:22,408 I can guarantee he does not have a remote trigger with him. 821 00:32:22,408 --> 00:32:23,909 This bomb is on a timer. 822 00:32:23,909 --> 00:32:24,943 You're sure? 823 00:32:24,943 --> 00:32:26,512 100%. Nice and safe, guys. 824 00:32:26,512 --> 00:32:27,313 Everyone move outside. 825 00:32:27,313 --> 00:32:28,414 Downstairs. 826 00:32:28,414 --> 00:32:29,348 The far side of the parking lot 827 00:32:29,348 --> 00:32:30,482 as fast as you can, alright? 828 00:32:30,482 --> 00:32:31,984 Quick and safe. 829 00:32:31,984 --> 00:32:33,986 How long ago did he put this bomb on your neck? 830 00:32:33,986 --> 00:32:35,454 Huh? Uh... You gotta think, okay? 831 00:32:35,454 --> 00:32:38,024 The timer is for 43 minutes, so you have to think. 832 00:32:38,024 --> 00:32:40,159 How long ago did he put this on your neck? 833 00:32:40,159 --> 00:32:41,193 Uh... uh... 834 00:32:41,193 --> 00:32:43,329 More than a half-hour. 835 00:32:43,329 --> 00:32:44,963 Uh, maybe 40 minutes? 836 00:32:44,963 --> 00:32:48,434 Okay. That's... not great. It could be worse. 837 00:32:48,434 --> 00:32:51,603 Everyone out! Come on, ladies. Move, move! 838 00:32:51,603 --> 00:32:52,804 What about me? 839 00:32:52,804 --> 00:32:56,375 You and I, we're gonna focus on this bomb, okay? 840 00:32:56,375 --> 00:32:58,344 Let's take a look here, see what we've got, alright? 841 00:32:58,344 --> 00:33:00,179 Stay nice and calm for me. 842 00:33:00,179 --> 00:33:02,781 Tell me how to disarm the bomb. 843 00:33:02,781 --> 00:33:04,050 No. 844 00:33:04,050 --> 00:33:05,617 My T.O. is up there, 845 00:33:05,617 --> 00:33:07,853 and he's not gonna leave someone who is scared and alone. 846 00:33:07,853 --> 00:33:10,056 If that bomb goes off, you're killing him, too. 847 00:33:10,056 --> 00:33:12,058 Yeah, well, he's making a choice to stay. 848 00:33:12,058 --> 00:33:13,659 And you're making a choice to kill people. 849 00:33:13,659 --> 00:33:16,028 There have to be consequences! 850 00:33:16,028 --> 00:33:19,331 My sister is dead. They need to pay. 851 00:33:19,331 --> 00:33:21,833 Look, I get it. Nolan: This is the hinge point. 852 00:33:21,833 --> 00:33:24,703 My little sister was taken away from me a long time ago, 853 00:33:24,703 --> 00:33:26,004 and I spent most of my life 854 00:33:26,004 --> 00:33:27,473 thinking of all the different ways 855 00:33:27,473 --> 00:33:29,141 I would hurt the person responsible. 856 00:33:29,141 --> 00:33:31,977 But all that hate just ate away at me 857 00:33:31,977 --> 00:33:34,012 until I didn't recognize myself. 858 00:33:34,012 --> 00:33:36,348 Your sister wouldn't want this. 859 00:33:36,348 --> 00:33:38,150 Okay. 860 00:33:38,150 --> 00:33:41,153 This is entirely smooth. I can't get in from the back. 861 00:33:41,153 --> 00:33:43,722 I want my apology. 862 00:33:43,722 --> 00:33:46,192 I want him to admit what he did 863 00:33:46,192 --> 00:33:48,394 for the whole world to hear. 864 00:33:48,394 --> 00:33:49,661 [ Breathing heavily ] Where does this go? 865 00:33:49,661 --> 00:33:51,230 Is the bomb squad coming? 866 00:33:51,230 --> 00:33:52,731 Yeah, any minute now. 867 00:33:52,731 --> 00:33:54,233 I only have a couple of those left. 868 00:33:54,233 --> 00:33:55,534 "We." 869 00:33:55,534 --> 00:33:57,503 I'm staying with you till we figure this out. 870 00:33:57,503 --> 00:33:59,438 ♪ 871 00:33:59,438 --> 00:34:00,772 The floor is clear. 872 00:34:00,772 --> 00:34:03,109 We should go. The bomb squad is almost here. 873 00:34:04,310 --> 00:34:05,444 John? 874 00:34:05,444 --> 00:34:07,045 Go. 875 00:34:07,045 --> 00:34:09,615 You don't have to do this. 876 00:34:09,615 --> 00:34:11,283 Yes, I do. 877 00:34:11,283 --> 00:34:12,951 Harper, go. 878 00:34:12,951 --> 00:34:16,054 ♪ 879 00:34:16,054 --> 00:34:17,356 [ Siren wails ] 880 00:34:17,356 --> 00:34:18,457 [ Cellphone dials ] 881 00:34:18,457 --> 00:34:20,126 [ Cellphone ringing ] 882 00:34:20,126 --> 00:34:22,861 ♪ 883 00:34:22,861 --> 00:34:24,296 Nolan: Not a good time. 884 00:34:24,296 --> 00:34:26,432 Richard says he'll tell us how to disarm the bomb 885 00:34:26,432 --> 00:34:28,033 if Parson just admits what he did. 886 00:34:28,033 --> 00:34:30,802 I didn't do anything. I was negotiating. 887 00:34:30,802 --> 00:34:34,740 Hey. Your semantics are gonna get us both killed. 888 00:34:34,740 --> 00:34:37,042 [ Breathing heavily ] 889 00:34:37,042 --> 00:34:38,310 I'm sorry. 890 00:34:38,310 --> 00:34:41,247 We let her die. It was my fault. 891 00:34:41,247 --> 00:34:42,814 I made the call. 892 00:34:42,814 --> 00:34:45,784 Susan Dormer is dead because of me. 893 00:34:47,119 --> 00:34:48,587 [ Sighs ] 894 00:34:51,757 --> 00:34:55,627 There's two wires in the back, a red and a green one. 895 00:34:55,627 --> 00:34:58,264 Cut the green wire. 896 00:35:00,966 --> 00:35:02,168 [ Knife clicks ] 897 00:35:04,436 --> 00:35:07,139 ♪ 898 00:35:07,139 --> 00:35:09,675 Wait, wait, wait, wait! 899 00:35:09,675 --> 00:35:10,742 He's lying. 900 00:35:10,742 --> 00:35:11,977 What? 901 00:35:11,977 --> 00:35:14,313 He doesn't want an apology. He wants Parsons dead. 902 00:35:14,313 --> 00:35:15,347 Cut the red one. 903 00:35:15,347 --> 00:35:22,788 ♪ 904 00:35:22,788 --> 00:35:23,955 Are you sure? 905 00:35:23,955 --> 00:35:25,291 Yes. 906 00:35:25,291 --> 00:35:26,525 ♪ 907 00:35:26,525 --> 00:35:27,626 [ Bomb powering down ] 908 00:35:28,960 --> 00:35:30,262 [ Breathing shakily ] 909 00:35:30,262 --> 00:35:32,998 Okay. Nice and easy. 910 00:35:32,998 --> 00:35:37,936 ♪ 911 00:35:37,936 --> 00:35:39,037 [ Gasps ] 912 00:35:43,242 --> 00:35:47,045 Nolan: Thank you. And... thank you. 913 00:35:47,045 --> 00:35:48,514 You saved my life today. 914 00:35:48,514 --> 00:35:52,484 That kind of insight in a rookie is... remarkable. 915 00:35:54,152 --> 00:35:55,554 [ Camera beeps ] 916 00:35:55,554 --> 00:35:56,722 You know, I... 917 00:35:56,722 --> 00:35:59,325 I wouldn't be making so much progress 918 00:35:59,325 --> 00:36:01,092 without such a great T.O. 919 00:36:02,528 --> 00:36:03,662 Thank you again. 920 00:36:03,662 --> 00:36:05,631 You know, I wouldn't mind at all 921 00:36:05,631 --> 00:36:08,667 if you repeated that in front of Sgt. Grey. 922 00:36:08,667 --> 00:36:11,703 Just saying, repeating things is good in general. 923 00:36:11,703 --> 00:36:14,306 Sgt. Grey, imagine-- Have you seen "Inception"? 924 00:36:14,306 --> 00:36:15,807 I'll walk you through it. 925 00:36:15,807 --> 00:36:19,010 Okay, so, I think I solved your case. 926 00:36:19,010 --> 00:36:20,812 You have one more question you could ask. 927 00:36:20,812 --> 00:36:22,047 Nope. Don't need it. 928 00:36:22,047 --> 00:36:24,916 Hmm. Cocky. Alright, let's hear it. 929 00:36:24,916 --> 00:36:27,219 Okay, so, the victim was dating one of the scientists 930 00:36:27,219 --> 00:36:29,054 who worked at the Tar Pits, right? 931 00:36:29,054 --> 00:36:31,323 And she was part of a smuggling ring 932 00:36:31,323 --> 00:36:33,191 that sold artifacts on the black market. 933 00:36:33,191 --> 00:36:36,428 So, was it a jealous lover 934 00:36:36,428 --> 00:36:39,197 or a criminal enterprise gone wrong? 935 00:36:40,566 --> 00:36:42,501 Actually, it was both. 936 00:36:42,501 --> 00:36:45,036 She was sleeping with both the smuggler and the scientist, 937 00:36:45,036 --> 00:36:48,307 and they found out and they killed her together. 938 00:36:49,808 --> 00:36:53,279 I think you have a long road to detective, Officer Thorsen. 939 00:36:53,279 --> 00:36:55,113 Wait. Was I at least close? 940 00:36:55,113 --> 00:36:56,915 You had five questions. 941 00:36:56,915 --> 00:36:58,183 Right. 942 00:36:58,183 --> 00:37:00,852 And you never asked the a of the remains. 943 00:37:00,852 --> 00:37:02,788 Well, no, no, no. The-- The-- The file said 944 00:37:02,788 --> 00:37:04,623 that she was 32 when she went missing. 945 00:37:04,623 --> 00:37:07,926 Right, but the bone was thousands of years old. 946 00:37:07,926 --> 00:37:09,928 You see, the Tar Pits are constantly 947 00:37:09,928 --> 00:37:11,563 turning up ancient remains. 948 00:37:11,563 --> 00:37:13,599 So in-- in this case, 949 00:37:13,599 --> 00:37:16,668 the killer was a-a saber-toothed tiger. 950 00:37:18,604 --> 00:37:20,071 Wait. What happened to the missing guard? 951 00:37:20,071 --> 00:37:23,309 Oh, she was found in Mexico a year later. 952 00:37:23,309 --> 00:37:26,077 You see, you assumed that there was a connection 953 00:37:26,077 --> 00:37:29,214 between the female remains and the missing woman. Yeah. 954 00:37:29,214 --> 00:37:33,319 First rule of investigation-- Don't make assumptions. 955 00:37:33,319 --> 00:37:38,156 ♪ 956 00:37:39,758 --> 00:37:41,593 [ Grunts ] 957 00:37:41,593 --> 00:37:42,794 Oh. 958 00:37:45,764 --> 00:37:48,434 Looks like a toy store threw up in our house. 959 00:37:48,434 --> 00:37:50,068 Well, Jack got two shots today. 960 00:37:50,068 --> 00:37:52,404 I didn't want him to associate me with needles. 961 00:37:52,404 --> 00:37:54,440 Did he cry? 962 00:37:54,440 --> 00:37:56,107 No. 963 00:37:56,107 --> 00:37:58,410 Did you cry? That's irrelevant. 964 00:37:58,410 --> 00:38:01,680 Not according to our living room, it's not. 965 00:38:01,680 --> 00:38:04,483 Doesn't Jack already have a basketball hoop? 966 00:38:04,483 --> 00:38:07,653 Well, yeah, but now he's got an outside one 967 00:38:07,653 --> 00:38:09,755 and an inside one... 968 00:38:09,755 --> 00:38:11,122 [ Sighs ] 969 00:38:15,394 --> 00:38:18,430 [ Chuckles ] [ Buzzes lips ] Ohh. 970 00:38:18,430 --> 00:38:21,132 I don't know how you deal with watching him get shots so often. 971 00:38:21,132 --> 00:38:24,536 Well, I know it's for his own good. 972 00:38:24,536 --> 00:38:28,173 I know I have to be tough to show him how to be tough. 973 00:38:29,841 --> 00:38:32,711 And... I fill him full of ice cream right after. 974 00:38:33,679 --> 00:38:35,981 Oh, you didn't tell me that trick. 975 00:38:37,849 --> 00:38:39,951 Because you want to be his favorite. 976 00:38:39,951 --> 00:38:42,320 I'm already his favorite. [ Laughs ] 977 00:38:42,320 --> 00:38:45,657 ♪ It's the epilogue 978 00:38:45,657 --> 00:38:48,460 ♪ Of the sequel to the first 979 00:38:48,460 --> 00:38:50,161 Welcome home! [ Door closes ] 980 00:38:50,161 --> 00:38:52,698 Thank you for cleaning off all those cobwebs 981 00:38:52,698 --> 00:38:55,701 and clown... before I got home. 982 00:38:55,701 --> 00:38:57,403 Can never clean that clown off my mind, though. 983 00:38:57,403 --> 00:38:58,970 Ugh. Where is he now? 984 00:38:58,970 --> 00:39:00,171 Outside. Where he belongs. 985 00:39:00,171 --> 00:39:01,139 Mm-hmm. 986 00:39:01,139 --> 00:39:02,974 Oh, geez! 987 00:39:02,974 --> 00:39:05,243 [ Laughs ] I couldn't help myself. 988 00:39:05,243 --> 00:39:07,245 ♪ Where she was born and raised ♪ 989 00:39:07,245 --> 00:39:09,314 We are gonna take it outside to burn. 990 00:39:09,314 --> 00:39:11,817 The only way to kill this kind of evil is by fire. 991 00:39:11,817 --> 00:39:13,485 Nolan: You got that right. 992 00:39:13,485 --> 00:39:16,321 So, if it was just a doll, what was making the noise? 993 00:39:16,321 --> 00:39:20,526 Well, when I got off the phone, I found something else. 994 00:39:21,960 --> 00:39:23,995 A puppy! Oh. 995 00:39:23,995 --> 00:39:27,365 This little guy was making all that ruckus. 996 00:39:27,365 --> 00:39:28,266 Can we keep him? 997 00:39:28,266 --> 00:39:30,335 No. I'll just give him a bath. 998 00:39:30,335 --> 00:39:33,371 No, I mean, that's-- that's not a puppy. 999 00:39:33,371 --> 00:39:34,873 That's a coyote. 1000 00:39:34,873 --> 00:39:38,209 ♪ 'Cause you feel safe in the light ♪ 1001 00:39:38,209 --> 00:39:40,278 How did you get him in a crate? 1002 00:39:40,278 --> 00:39:46,618 ♪ 1003 00:39:46,618 --> 00:39:48,487 Hey. We need to talk. 1004 00:39:49,655 --> 00:39:51,122 Let me guess. 1005 00:39:51,122 --> 00:39:52,791 Chris wants to buy a house in Chatsworth? 1006 00:39:52,791 --> 00:39:55,060 No. [ Scoffs ] 1007 00:39:55,060 --> 00:39:59,264 Look, this clearly isn't working out. 1008 00:39:59,264 --> 00:40:01,933 I don't know why you won't just admit it. 1009 00:40:01,933 --> 00:40:04,235 Unless-- Is it guilt? 1010 00:40:04,235 --> 00:40:05,804 Is it because of what Rosalind did to him? 1011 00:40:05,804 --> 00:40:07,939 Oh, like I'm the only one that's stayed too long 1012 00:40:07,939 --> 00:40:09,741 when things aren't working. 1013 00:40:09,741 --> 00:40:11,242 You dated a lifeguard. 1014 00:40:11,242 --> 00:40:12,878 You don't even like going to the beach. 1015 00:40:12,878 --> 00:40:14,279 This isn't about me. Uh-- 1016 00:40:14,279 --> 00:40:15,614 No, it's not. This is not about me. 1017 00:40:15,614 --> 00:40:16,915 This is about you... Okay. 1018 00:40:16,915 --> 00:40:19,951 ...staying in this safe relationship... 1019 00:40:19,951 --> 00:40:20,986 because you're scared. 1020 00:40:20,986 --> 00:40:23,555 Of course I'm scared. 1021 00:40:23,555 --> 00:40:25,791 If we do this and it doesn't work, 1022 00:40:25,791 --> 00:40:26,925 I'll have ruined 1023 00:40:26,925 --> 00:40:28,827 the most important relationship in my life. 1024 00:40:28,827 --> 00:40:31,096 ♪ Never trust a man 1025 00:40:31,096 --> 00:40:34,933 ♪ I'm scared to go home 1026 00:40:34,933 --> 00:40:39,771 I'm sorry. I shouldn't have said, um-- No. Um... 1027 00:40:39,771 --> 00:40:41,907 You're right. 1028 00:40:41,907 --> 00:40:44,576 So we should just keep going the way we have been, right? 1029 00:40:44,576 --> 00:40:46,177 It's not worth the risk. 1030 00:40:46,177 --> 00:40:48,747 ♪ I'm working on safe 1031 00:40:48,747 --> 00:40:50,749 ♪ I'm working on plan 1032 00:40:50,749 --> 00:40:52,183 Unless it is. 1033 00:40:53,519 --> 00:40:59,725 ♪ Life is just adjusting to the dealer's latest hand ♪ 1034 00:41:01,660 --> 00:41:04,129 Do you want to get dinner sometime? 1035 00:41:06,131 --> 00:41:07,432 Yes. 1036 00:41:07,432 --> 00:41:09,300 Yeah? [ Chuckling ] Yeah. 1037 00:41:09,300 --> 00:41:11,302 No. Uh... 1038 00:41:11,302 --> 00:41:13,138 I-- S-- Oh. Okay. 1039 00:41:13,138 --> 00:41:15,306 No, no. It's just, um... 1040 00:41:17,075 --> 00:41:20,045 Not yet. 1041 00:41:20,045 --> 00:41:23,649 I owe it to Chris to end things the right way with him. 1042 00:41:25,416 --> 00:41:28,019 Ask me again. 1043 00:41:28,019 --> 00:41:29,855 Later. After. 1044 00:41:31,990 --> 00:41:33,158 Deal. 1045 00:41:33,158 --> 00:41:35,060 ♪ 1046 00:41:42,934 --> 00:42:08,126 ♪ 1047 00:42:13,264 --> 00:42:15,266 - Captions by VITA-- 1048 00:42:15,316 --> 00:42:19,866 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.