All language subtitles for The Neighborhood s05e09 Welcome to Our Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:08,609 "School board approves emotional support squirrels." 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,010 Hmm. 3 00:00:10,111 --> 00:00:12,513 When I was a kid, you couldn't even chew gum in school. 4 00:00:14,548 --> 00:00:15,783 Why do you still get the newspaper? 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,485 Why don't you just get it on the app? 6 00:00:17,585 --> 00:00:20,954 Babe, 'cause I like to do more than read my news. 7 00:00:21,055 --> 00:00:23,257 I like to feel my news. 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,393 I also like to... 9 00:00:25,493 --> 00:00:27,228 hear my news. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,398 Oh, uh, you left this in your pants pocket. Ah. 11 00:00:30,498 --> 00:00:32,833 "Jake Walker, Thaxton Capital Partners"? 12 00:00:32,933 --> 00:00:36,270 Good. You know what, I was looking for this. 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,472 (garbage disposal whirs) 14 00:00:39,373 --> 00:00:40,941 So you could murder it? 15 00:00:42,343 --> 00:00:44,412 Okay, what's going on? 16 00:00:44,512 --> 00:00:45,979 Who is this guy? 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,316 Eh, it's just a guy that made me an insulting offer 18 00:00:48,416 --> 00:00:49,517 to buy the Pit Stop. 19 00:00:49,617 --> 00:00:51,619 What? But who said it was for sale? 20 00:00:51,719 --> 00:00:54,955 Nobody. See, this is what I've been fighting. 21 00:00:55,055 --> 00:00:56,357 Gentrification. 22 00:00:56,457 --> 00:00:58,159 See, they think that they can come in, 23 00:00:58,259 --> 00:01:01,362 wave a check in your face and just buy you out. 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,231 Why didn't you tell me about this? 25 00:01:03,331 --> 00:01:05,299 For the same reason I don't tell you 26 00:01:05,399 --> 00:01:08,169 when Dave asks me to go antiquing. 27 00:01:08,269 --> 00:01:09,870 It ain't never gonna happen. 28 00:01:11,505 --> 00:01:13,040 I didn't even look at the offer. 29 00:01:14,041 --> 00:01:15,809 Oh, well, good for you. 30 00:01:15,909 --> 00:01:17,178 Fight the power. 31 00:01:17,278 --> 00:01:19,980 You know, they're doing this all over town. 32 00:01:20,080 --> 00:01:22,883 You build it up and then they just come in and take it. 33 00:01:22,983 --> 00:01:25,119 That's what they do. 34 00:01:26,320 --> 00:01:27,788 Who is they? 35 00:01:27,888 --> 00:01:29,957 They is them. 36 00:01:30,057 --> 00:01:32,460 Well, they ain't gonna do us like that, 37 00:01:32,560 --> 00:01:33,827 because we ain't them. 38 00:01:33,927 --> 00:01:34,962 That's right. 39 00:01:35,062 --> 00:01:36,997 (knocking) Ooh, that might be them. 40 00:01:41,269 --> 00:01:42,803 Oh, hey, Calvin. 41 00:01:42,903 --> 00:01:44,872 Gemma and I are gonna go antiquing. You in? 42 00:01:44,972 --> 00:01:46,807 Oh, sure, Dave. Give me a minute. 43 00:01:46,907 --> 00:01:48,609 All right. 44 00:01:48,709 --> 00:01:50,544 It ain't gonna happen. 45 00:01:51,312 --> 00:01:53,381 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 46 00:01:53,481 --> 00:01:54,882 * Welcome to the hood. * 47 00:01:59,887 --> 00:02:01,789 Oh, somebody brought croissants? 48 00:02:01,889 --> 00:02:03,224 (laughing) 49 00:02:03,324 --> 00:02:04,725 Which one of y'all trying to get the day off? 50 00:02:04,825 --> 00:02:06,727 Ah. 51 00:02:06,827 --> 00:02:08,061 I see you got the croissants. 52 00:02:08,162 --> 00:02:09,763 Ah, Jake. These are from you? 53 00:02:10,564 --> 00:02:12,766 I already told you I'm not selling. 54 00:02:12,866 --> 00:02:14,168 But I'm keeping these croissants. 55 00:02:14,268 --> 00:02:16,237 Hey, I bought everybody croissants. 56 00:02:16,337 --> 00:02:18,272 That's not what I heard. 57 00:02:19,340 --> 00:02:20,474 Would you just give me your keys 58 00:02:20,574 --> 00:02:22,476 and I'll call you when your car's ready? 59 00:02:23,511 --> 00:02:25,179 Okay. 60 00:02:26,580 --> 00:02:27,815 So, Calvin, 61 00:02:27,915 --> 00:02:29,683 I'm assuming you didn't look at our offer. 62 00:02:29,783 --> 00:02:32,152 Well, you would be assuming correctly. 63 00:02:32,253 --> 00:02:36,457 You just let them know that they ain't getting this. 64 00:02:37,458 --> 00:02:38,259 I hear you. 65 00:02:38,359 --> 00:02:39,593 Can you do me a favor 66 00:02:39,693 --> 00:02:41,161 and just take a quick look at our offer 67 00:02:41,262 --> 00:02:42,830 so I can tell my bosses you did? 68 00:02:42,930 --> 00:02:45,999 You know, you seem like a fine young man. 69 00:02:46,099 --> 00:02:48,469 So for you, I'll look at it. 70 00:02:48,569 --> 00:02:50,804 But it doesn't matter what this number is. 71 00:02:50,904 --> 00:02:53,341 I'm still not selling. 72 00:02:53,441 --> 00:02:55,409 Good lord! 73 00:02:55,509 --> 00:02:57,044 Is that the offer 74 00:02:57,144 --> 00:02:59,547 or is this an international phone number? 75 00:02:59,647 --> 00:03:01,081 That's the offer. 76 00:03:01,181 --> 00:03:03,517 Would you like a croissant? 77 00:03:03,617 --> 00:03:06,287 No, Calvin, that's all you. 78 00:03:06,387 --> 00:03:07,821 Let me know if you want to talk. 79 00:03:07,921 --> 00:03:10,391 My actual phone number's the little one in the corner. 80 00:03:10,491 --> 00:03:14,362 Oh, hey, Calvi... Ooh, croissants. 81 00:03:14,462 --> 00:03:15,829 I know you said business was slow, 82 00:03:15,929 --> 00:03:17,298 so I brought my car in. 83 00:03:17,398 --> 00:03:18,632 I don't think there's anything wrong with it, 84 00:03:18,732 --> 00:03:20,234 but here's to hoping you'll find something. 85 00:03:20,334 --> 00:03:23,036 I hope you don't do this with your doctor. 86 00:03:23,937 --> 00:03:25,105 Better safe than sorry. 87 00:03:25,205 --> 00:03:26,840 Hey, who was that guy who just walked out? 88 00:03:26,940 --> 00:03:28,942 He smelled great. 89 00:03:29,042 --> 00:03:30,344 Is a real estate guy. 90 00:03:30,444 --> 00:03:32,179 He made me an offer to buy the Pit Stop. 91 00:03:32,280 --> 00:03:34,214 Oh. Was it a good offer? 92 00:03:34,315 --> 00:03:36,083 (short chuckle) It was a great offer. 93 00:03:36,183 --> 00:03:37,685 Well, congratulations. 94 00:03:37,785 --> 00:03:39,687 My shop is not for sale. 95 00:03:39,787 --> 00:03:40,821 So, you told him no? 96 00:03:40,921 --> 00:03:42,122 No, I didn't tell him no. 97 00:03:42,222 --> 00:03:44,258 You don't say no to an offer this great. 98 00:03:44,358 --> 00:03:45,326 So, you're gonna say yes? 99 00:03:45,426 --> 00:03:48,028 What part of "not for sale" 100 00:03:48,128 --> 00:03:49,697 do you not understand? 101 00:03:50,664 --> 00:03:51,999 * * 102 00:03:52,099 --> 00:03:55,035 This is for the Pit Stop, right? 103 00:03:55,135 --> 00:03:56,203 Yes. 104 00:03:56,304 --> 00:03:58,506 And they've seen the place? 105 00:03:58,606 --> 00:03:59,940 Yes. 106 00:04:00,040 --> 00:04:03,243 It's a successful business in a hot part of town. 107 00:04:04,445 --> 00:04:06,079 What are you doing? 108 00:04:06,179 --> 00:04:07,815 I'm trying to make sure that this comma 109 00:04:07,915 --> 00:04:10,150 isn't a smudge. 110 00:04:11,051 --> 00:04:12,219 It's not a smudge. 111 00:04:12,320 --> 00:04:14,021 And that comma doesn't change anything. 112 00:04:14,121 --> 00:04:16,156 Oh, that comma could change me 113 00:04:16,256 --> 00:04:18,326 into someone who sunbathes naked on a yacht! 114 00:04:18,426 --> 00:04:20,528 Ooh. (laughing) 115 00:04:20,628 --> 00:04:23,196 Naked and yacht do go together. 116 00:04:23,297 --> 00:04:24,598 You know what I'm saying? I told you. (laughing) 117 00:04:24,698 --> 00:04:26,166 We can have fun on the water. (doorbell rings) 118 00:04:26,266 --> 00:04:28,536 Look, uh... But the Pit Stop is not for sale. 119 00:04:28,636 --> 00:04:31,004 You know what, you always get me with that naked and yacht thing. 120 00:04:31,104 --> 00:04:33,907 Stop doing me like that, you know? 121 00:04:34,708 --> 00:04:37,845 Okay, Dave, how many times do I have to tell you 122 00:04:37,945 --> 00:04:39,547 Pictionary Night is not happening? 123 00:04:39,647 --> 00:04:42,149 We will fight that battle another day. 124 00:04:42,249 --> 00:04:44,718 This is to help with your Pit Stop decision. 125 00:04:44,818 --> 00:04:46,687 We can make a list of the pros and cons of selling. 126 00:04:46,787 --> 00:04:49,022 This exercise helps my therapy patients 127 00:04:49,122 --> 00:04:51,224 get clarity with big life decisions. 128 00:04:51,325 --> 00:04:53,260 And I could tell you were waffling. 129 00:04:53,361 --> 00:04:55,729 He was waffling? Huh, like a Belgian. 130 00:04:55,829 --> 00:04:57,365 I was not waffling. 131 00:04:57,465 --> 00:04:59,500 Aw, come on, baby. Let's give it a try. 132 00:04:59,600 --> 00:05:02,202 I'm tired of wearing clothes. On land. 133 00:05:02,302 --> 00:05:03,971 CALVIN: Okay, Tina... 134 00:05:04,071 --> 00:05:05,373 would you stop, please? 135 00:05:05,473 --> 00:05:07,475 It's hard for me to make a clear decision 136 00:05:07,575 --> 00:05:10,611 when you keep being naked in my head. 137 00:05:12,946 --> 00:05:14,515 * * 138 00:05:14,615 --> 00:05:16,650 This isn't a communal hamper, Malcolm. 139 00:05:16,750 --> 00:05:19,186 I'm not washing your stuff anymore. 140 00:05:19,286 --> 00:05:20,854 Hey, man, this isn't mine. 141 00:05:20,954 --> 00:05:23,056 W... Well, it's not mine. 142 00:05:23,156 --> 00:05:24,458 Maybe it's Necie's. 143 00:05:24,558 --> 00:05:26,293 Why would Necie have a triple XL 144 00:05:26,394 --> 00:05:27,895 Alabama football sweatshirt? 145 00:05:27,995 --> 00:05:31,298 I don't know, Marty. She's your fiancée. 146 00:05:34,234 --> 00:05:37,738 Wow. Okay. (laughs) 147 00:05:37,838 --> 00:05:38,906 What's okay? 148 00:05:39,006 --> 00:05:40,374 Apparently everything. 149 00:05:40,474 --> 00:05:41,509 What is everything? 150 00:05:41,609 --> 00:05:42,743 You know what? Nothing. 151 00:05:42,843 --> 00:05:43,911 No, no, no, no. 152 00:05:44,011 --> 00:05:46,514 No, no, no, no, no, No, no, no. 153 00:05:46,614 --> 00:05:48,982 Everything means something. 154 00:05:49,082 --> 00:05:51,419 Okay, fine. If she were my fiancée, 155 00:05:51,519 --> 00:05:54,422 I would just be a little curious about where she got it. 156 00:05:54,522 --> 00:05:56,757 I don't know, like maybe that's an ex-boyfriend's. 157 00:05:56,857 --> 00:05:58,258 Okay, so, what if it is? 158 00:05:58,358 --> 00:06:01,695 Wow, clearly, you are a bigger man than I am. (chuckles) 159 00:06:01,795 --> 00:06:03,797 Not as big as him. 160 00:06:03,897 --> 00:06:05,666 This... 161 00:06:05,766 --> 00:06:07,768 * * 162 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 Okay. Pros. 163 00:06:09,470 --> 00:06:12,773 If you sell the Pit Stop, what about your life gets better? 164 00:06:12,873 --> 00:06:14,608 Well, I could stop worrying about 165 00:06:14,708 --> 00:06:17,010 Motor Boys stealing all of my customers. 166 00:06:17,110 --> 00:06:18,211 Okay. Mm-hmm. 167 00:06:18,311 --> 00:06:20,080 DAVE: I, uh... 168 00:06:20,180 --> 00:06:21,482 I don't know what that says. 169 00:06:21,582 --> 00:06:24,452 It says "Motor Boys can kiss my ass." 170 00:06:26,420 --> 00:06:27,955 Um, well, uh, it's not legible. 171 00:06:28,055 --> 00:06:31,291 Who cares? It's my list, I know what it says. 172 00:06:31,391 --> 00:06:32,993 Okay, you know what? I'm gonna write. 173 00:06:33,093 --> 00:06:35,228 (groans) Here we go, here we go. All right. 174 00:06:35,328 --> 00:06:36,664 What's next? 175 00:06:36,764 --> 00:06:38,699 Um, no more getting up at the crack of dawn? 176 00:06:38,799 --> 00:06:41,268 Oh, yeah. Crack of dawn can kiss my ass. 177 00:06:41,368 --> 00:06:42,369 All right. 178 00:06:42,470 --> 00:06:43,837 Why don't we just make the list, 179 00:06:43,937 --> 00:06:46,840 and assume that everything on it can kiss your ass? 180 00:06:47,841 --> 00:06:49,309 Oh, here's a pro. 181 00:06:49,409 --> 00:06:50,778 No more working weekends. 182 00:06:50,878 --> 00:06:52,012 Mm. Mm. 183 00:06:52,112 --> 00:06:54,648 Uh, no more dealing with deadbeat customers, 184 00:06:54,748 --> 00:06:55,983 your bad back. 185 00:06:56,083 --> 00:06:57,284 Yeah, yeah. 186 00:06:57,384 --> 00:06:58,385 All of those things can indeed 187 00:06:58,486 --> 00:07:00,420 kiss my entire ass. 188 00:07:00,521 --> 00:07:02,055 More time with neighbors. 189 00:07:02,155 --> 00:07:03,957 Uh, uh, that's a con. 190 00:07:04,958 --> 00:07:06,527 No, it's not. 191 00:07:07,495 --> 00:07:09,663 Um, afternoon Dodger games. 192 00:07:09,763 --> 00:07:13,100 Mm. Afternoon golf. Afternoon naps. 193 00:07:13,200 --> 00:07:15,703 Mm-hmm. Afternoon, you know... 194 00:07:15,803 --> 00:07:17,237 (both whispering) 195 00:07:17,337 --> 00:07:18,606 Huh? Huh? 196 00:07:20,874 --> 00:07:24,177 Oh, here. I have a pro. Put N-O-Y. 197 00:07:24,277 --> 00:07:25,345 What's that? 198 00:07:25,445 --> 00:07:26,847 Naked on a yacht. Naked on a yacht. 199 00:07:26,947 --> 00:07:28,849 Oh, okay. 200 00:07:28,949 --> 00:07:30,518 Now, Calvin, 201 00:07:30,618 --> 00:07:32,152 that's a lot of pros. 202 00:07:32,252 --> 00:07:35,589 Now let's talk about the cons of selling the Pit Stop. 203 00:07:37,390 --> 00:07:38,926 Yeah, but there's a... 204 00:07:39,026 --> 00:07:40,894 You got the, uh... 205 00:07:41,995 --> 00:07:43,163 Calvin, um... 206 00:07:43,263 --> 00:07:45,398 it seems like you've got nothing. 207 00:07:46,199 --> 00:07:47,400 It's pretty clear 208 00:07:47,501 --> 00:07:49,570 that the board is telling you something. 209 00:07:49,670 --> 00:07:52,740 Well, the board doesn't have everything on it. 210 00:07:52,840 --> 00:07:55,208 Okay, well, what's it missing? 211 00:07:55,308 --> 00:08:00,380 To be honest, I-I am 200 cars short 212 00:08:00,480 --> 00:08:02,516 of beating my daddy's record 213 00:08:02,616 --> 00:08:06,820 for most tires rotated. 214 00:08:07,588 --> 00:08:10,290 Man, please, you just made that up. Mm-hmm. 215 00:08:11,158 --> 00:08:12,492 It's a real record, Tina. 216 00:08:12,593 --> 00:08:15,195 And if anybody's gonna beat it, it's gonna be me. 217 00:08:15,295 --> 00:08:17,698 All right, I'm not selling the shop. 218 00:08:18,566 --> 00:08:19,933 I want my daddy's record! 219 00:08:20,033 --> 00:08:21,802 * * 220 00:08:27,040 --> 00:08:29,476 (rapid knocking) 221 00:08:31,912 --> 00:08:33,146 Oh. 222 00:08:33,246 --> 00:08:36,550 Hey, Marty, what's up? Hey, Dave. Uh, this 223 00:08:36,650 --> 00:08:38,686 is a little awkward, but I need some advice. 224 00:08:38,786 --> 00:08:40,153 How is that awkward? You know, 225 00:08:40,253 --> 00:08:42,590 I actually had a dream about you coming to me. 226 00:08:43,356 --> 00:08:46,960 I found this in the laundry, and I'm afraid it means 227 00:08:47,060 --> 00:08:48,829 Necie still cares about her ex-boyfriend 228 00:08:48,929 --> 00:08:52,232 and he is big and muscular 229 00:08:52,332 --> 00:08:54,234 and he played football at Alabama and now he's in the NFL 230 00:08:54,334 --> 00:08:55,936 and, like, what does she even see in me?! 231 00:08:56,036 --> 00:09:00,674 O-Okay, Mar-Marty, Marty, you're spinning out. 232 00:09:00,774 --> 00:09:02,576 Okay? Now, let's calm down. 233 00:09:02,676 --> 00:09:03,811 Take a deep breath. 234 00:09:03,911 --> 00:09:05,713 Have you spoken to Necie about this? 235 00:09:05,813 --> 00:09:07,748 She's in Chicago visiting her parents, 236 00:09:07,848 --> 00:09:09,617 and I don't want her to think I'm crazy. 237 00:09:09,717 --> 00:09:11,985 Unless I am crazy. Am I crazy?! 238 00:09:12,085 --> 00:09:14,387 No, you're not crazy, 239 00:09:14,487 --> 00:09:16,924 but it sounds like you're feeling jealous. 240 00:09:17,024 --> 00:09:19,627 Okay? And jealousy can make us irrational. 241 00:09:19,727 --> 00:09:21,461 Hey, Marty. What's up? 242 00:09:21,561 --> 00:09:23,196 I'm crazy! 243 00:09:23,296 --> 00:09:25,332 No... no, he's not crazy. 244 00:09:25,432 --> 00:09:28,435 He j... He found this in Necie's laundry. 245 00:09:28,535 --> 00:09:32,072 (gasps) Alabama football? Oh, my God. 246 00:09:32,172 --> 00:09:34,074 Did Niece date a player from Alabama? 247 00:09:34,174 --> 00:09:36,043 That's a great program. Lot of Heismans. 248 00:09:36,143 --> 00:09:37,678 (gasps) Is he in the NFL? 249 00:09:37,778 --> 00:09:39,647 Oh... 250 00:09:40,614 --> 00:09:41,715 What? Okay. 251 00:09:41,815 --> 00:09:44,151 What, what'd I say? Okay, but... 252 00:09:44,251 --> 00:09:47,888 but what if football players are really her type 253 00:09:47,988 --> 00:09:49,957 and she's just nerd-slumming it with me?! 254 00:09:50,057 --> 00:09:52,392 Ok... Again, Marty, 255 00:09:52,492 --> 00:09:53,861 calm down. 256 00:09:53,961 --> 00:09:58,198 Look, Necie has made her choice. And her choice is you. 257 00:09:59,432 --> 00:10:02,135 Okay, Dave. Maybe you're right. 258 00:10:02,235 --> 00:10:05,038 Thanks. You are so enlightened. 259 00:10:05,138 --> 00:10:06,439 Oh, thanks. 260 00:10:06,539 --> 00:10:08,275 But I just care about women. GEMMA: Aw. 261 00:10:08,375 --> 00:10:10,510 You know, some call me an ally. 262 00:10:10,610 --> 00:10:11,912 Others agree. 263 00:10:12,012 --> 00:10:14,081 Be like Dave. 264 00:10:14,181 --> 00:10:16,283 I wear my ex-boyfriend's hockey jersey 265 00:10:16,383 --> 00:10:18,919 and he couldn't be less bothered by it. 266 00:10:19,019 --> 00:10:20,487 Huh. 267 00:10:22,656 --> 00:10:23,824 Thought that was yours. 268 00:10:25,092 --> 00:10:27,360 No, Dave. It's Brian's. I've told you that. (chuckles) 269 00:10:27,460 --> 00:10:29,329 And Dave doesn't care at all. 270 00:10:29,429 --> 00:10:32,766 Yeah. (coughs) Not at all. 271 00:10:32,866 --> 00:10:34,567 I'm the guy that guys come to 272 00:10:34,668 --> 00:10:36,169 when something like that bothers them. 273 00:10:36,269 --> 00:10:38,271 Yeah, I am evolved. 274 00:10:39,139 --> 00:10:40,741 (knocking) 275 00:10:42,275 --> 00:10:44,144 Yo, Marty. Oh, hey, guys. 276 00:10:44,244 --> 00:10:45,545 Sorry to bust on in, 277 00:10:45,645 --> 00:10:46,947 but I have good news. 278 00:10:47,047 --> 00:10:48,982 Remember two weekends ago when I invited the guys over 279 00:10:49,082 --> 00:10:50,183 to watch the Rams game? 280 00:10:50,283 --> 00:10:51,819 Rams is football, right? 281 00:10:51,919 --> 00:10:53,721 Oh. 282 00:10:53,821 --> 00:10:56,589 Yes, that's right, and that's why I did not invite you. 283 00:10:58,225 --> 00:10:59,693 Anyway, there were a bunch of guys. 284 00:10:59,793 --> 00:11:02,730 It was Trey, Big Julius, Little Julius, and, uh, Richard. 285 00:11:02,830 --> 00:11:04,664 I thought the Juliuses hated each other. 286 00:11:04,765 --> 00:11:06,767 Yes, they did, but now they all hate Richard. 287 00:11:06,867 --> 00:11:07,968 And it got kind of awkward. 288 00:11:08,068 --> 00:11:10,303 Yeah. But anyway, 289 00:11:10,403 --> 00:11:13,406 I forgot that Big Julius spilled queso all over his sweatshirt. 290 00:11:13,506 --> 00:11:16,076 His Alabama football sweatshirt. (Gemma gasps) 291 00:11:16,176 --> 00:11:17,778 Big Julius played football at Alabama? 292 00:11:17,878 --> 00:11:21,181 No, Gemma, Big Julius went to Dick's and bought a sweatshirt. 293 00:11:23,350 --> 00:11:25,518 Well, this is good news. 294 00:11:25,618 --> 00:11:27,420 (laughs) That's great, Marty, 295 00:11:27,520 --> 00:11:29,589 But, again, it never really mattered 296 00:11:29,689 --> 00:11:30,758 whose sweatshirt it was. 297 00:11:30,858 --> 00:11:31,825 Right, Dave? Right. 298 00:11:31,925 --> 00:11:33,126 Or how intimate she was 299 00:11:33,226 --> 00:11:35,028 with the person who gave it to her. 300 00:11:35,896 --> 00:11:37,597 * * 301 00:11:38,899 --> 00:11:41,134 Hey, babe, what you reading? 302 00:11:41,234 --> 00:11:43,070 Oh, since you asked, 303 00:11:43,170 --> 00:11:45,572 why don't you want to sell the Pit Stop? 304 00:11:45,672 --> 00:11:48,441 Hmm. That's an odd name for a book. 305 00:11:51,044 --> 00:11:53,380 I can't stop thinking... 306 00:11:53,480 --> 00:11:56,416 I mean, is it that crazy of an idea? 307 00:11:56,516 --> 00:11:58,418 If you took that offer, you could retire. 308 00:11:58,518 --> 00:11:59,820 Wouldn't that be wonderful? 309 00:11:59,920 --> 00:12:01,955 (scoffs) It'd be horrible. 310 00:12:02,055 --> 00:12:04,491 In my family, no one retires. 311 00:12:04,591 --> 00:12:07,594 All my relatives have died on the job. 312 00:12:08,896 --> 00:12:11,331 It is my destiny to die 313 00:12:11,431 --> 00:12:14,267 underneath an '88 Cutlass Supreme. 314 00:12:16,804 --> 00:12:18,939 Baby, don't you think your relatives kept working 315 00:12:19,039 --> 00:12:20,640 because they had to? 316 00:12:20,740 --> 00:12:22,275 If you sold the shop, 317 00:12:22,375 --> 00:12:25,412 you could be the first Butler to not have to die on the job. 318 00:12:25,512 --> 00:12:27,180 (chuckles) If I sell the Pit Stop, 319 00:12:27,280 --> 00:12:29,249 then I wouldn't own it anymore. 320 00:12:31,684 --> 00:12:35,823 Calvin, that's how selling something usually works. 321 00:12:35,923 --> 00:12:38,558 Tina, I've put my heart and soul 322 00:12:38,658 --> 00:12:40,260 into that place for over 30 years. 323 00:12:40,360 --> 00:12:43,831 And I put my heart and soul into it, too. 324 00:12:45,332 --> 00:12:48,335 I have never dreamed of selling. 325 00:12:49,803 --> 00:12:52,039 But, baby, I do the books. And... 326 00:12:52,139 --> 00:12:54,574 I did some calculations. 327 00:12:54,674 --> 00:12:57,677 And do you know how long it'd take us to make 328 00:12:57,777 --> 00:12:59,012 what they're offering? 329 00:12:59,112 --> 00:13:00,147 Guess. 330 00:13:00,247 --> 00:13:02,182 Mm-mmm. No. I know how this works. 331 00:13:02,282 --> 00:13:04,151 How long? 332 00:13:06,053 --> 00:13:07,454 Never. 333 00:13:09,022 --> 00:13:12,392 Who knows if an offer like this will ever come again? 334 00:13:13,760 --> 00:13:14,828 Tina... 335 00:13:14,928 --> 00:13:16,964 if I'm not Calvin of Calvin's Pit Stop, 336 00:13:17,064 --> 00:13:19,900 then who the hell am I? 337 00:13:20,000 --> 00:13:22,202 You're Calvin the father. 338 00:13:23,136 --> 00:13:25,472 Calvin the Yardecue King. 339 00:13:26,439 --> 00:13:30,243 Calvin, the man that I fell in love with. 340 00:13:32,679 --> 00:13:35,348 Baby, that shop doesn't define you. 341 00:13:35,448 --> 00:13:37,750 You define that shop. 342 00:13:42,755 --> 00:13:44,257 Yeah, I guess there's more to the world 343 00:13:44,357 --> 00:13:47,127 than motor oil and transmissions. 344 00:13:47,227 --> 00:13:48,461 (scoffs) 345 00:13:48,561 --> 00:13:50,497 Truth of the matter is I passed my daddy 346 00:13:50,597 --> 00:13:52,632 in tire rotations in 2014. 347 00:13:52,732 --> 00:13:54,401 (laughs) 348 00:13:56,769 --> 00:13:59,739 Baby, remember when we got married? 349 00:13:59,839 --> 00:14:03,977 we said that we were gonna make love on every continent. 350 00:14:04,077 --> 00:14:06,646 We're still just on one. 351 00:14:08,348 --> 00:14:09,849 We went to Mexico. 352 00:14:09,950 --> 00:14:12,319 That's the same continent. 353 00:14:12,419 --> 00:14:15,288 We needed a passport. 354 00:14:18,391 --> 00:14:20,260 Don't we deserve to do the things 355 00:14:20,360 --> 00:14:22,395 that we've always dreamed about? 356 00:14:23,430 --> 00:14:24,797 You're right. 357 00:14:26,066 --> 00:14:28,969 You're my sweet girl and I... I want us to both be happy, 358 00:14:29,069 --> 00:14:30,470 so... 359 00:14:31,371 --> 00:14:32,906 You know what? 360 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 Let's do it. Let's do it. 361 00:14:36,476 --> 00:14:38,711 (chuckling) 362 00:14:39,712 --> 00:14:42,415 You won't regret it. (chuckles) 363 00:14:42,515 --> 00:14:43,616 It's our time. 364 00:14:43,716 --> 00:14:45,953 Yes, it is. (laughing) 365 00:14:46,053 --> 00:14:48,288 But you know we can't really afford a yacht, though, right? 366 00:14:48,388 --> 00:14:49,889 Aw... 367 00:14:49,990 --> 00:14:51,758 But maybe... 368 00:14:51,858 --> 00:14:54,594 you can get naked on one of them big blow-up ducks. 369 00:14:54,694 --> 00:14:57,530 Mm-hmm? You know what I'm talking about? Quack. 370 00:14:57,630 --> 00:15:00,033 Quack, quack, quack! Quack, quack! 371 00:15:00,133 --> 00:15:01,801 * * 372 00:15:01,901 --> 00:15:03,603 (rapid knocking) 373 00:15:03,703 --> 00:15:05,505 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Whoa. 374 00:15:05,605 --> 00:15:06,839 Guys, I need your help. Oh! 375 00:15:06,940 --> 00:15:08,241 I'm spinning out, I know it's crazy, 376 00:15:08,341 --> 00:15:09,842 but I can't help it. 377 00:15:09,943 --> 00:15:12,645 Wait, is this about Gemma's jersey? 378 00:15:12,745 --> 00:15:14,714 Oh, my God, did you have a dream about it, too? 379 00:15:14,814 --> 00:15:16,049 No. 380 00:15:16,149 --> 00:15:17,951 I could see your face when you found out about it. 381 00:15:18,051 --> 00:15:20,020 Dave, I thought you were more evolved than this. 382 00:15:20,120 --> 00:15:22,889 Well, it was easy to be evolved when it was Marty's problem, 383 00:15:22,990 --> 00:15:24,391 but now it's mine. 384 00:15:25,792 --> 00:15:28,561 Hate that jersey. I want to strangle that jersey. 385 00:15:29,362 --> 00:15:30,763 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 386 00:15:30,863 --> 00:15:33,466 Dave, look, you and Gemma have a happy, secure marriage. 387 00:15:33,566 --> 00:15:34,834 You can't possibly think... 388 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 Oh, shut up, Malcolm! 389 00:15:39,439 --> 00:15:41,341 I'm sorry. I'm sorry. 390 00:15:41,441 --> 00:15:42,976 I should not have snapped at you like that. 391 00:15:43,076 --> 00:15:44,344 You're not Brian. 392 00:15:44,444 --> 00:15:45,845 And what's so great about Brian anyway? 393 00:15:45,945 --> 00:15:48,048 She brought that jersey from high school to college, 394 00:15:48,148 --> 00:15:50,050 all the way out to California with her. 395 00:15:50,150 --> 00:15:52,919 She wouldn't even let me bring my karaoke machine. 396 00:15:53,020 --> 00:15:54,988 We need to thank her for that one. 397 00:15:57,124 --> 00:16:00,393 Look, Dave, you just need to tell Gemma how you really feel. 398 00:16:00,493 --> 00:16:01,661 Yeah, but she'll just say 399 00:16:01,761 --> 00:16:02,895 that I'm being totally irrational. 400 00:16:02,996 --> 00:16:04,431 Yes, just like you told me 401 00:16:04,531 --> 00:16:07,234 I was being totally irrational, and you were right. 402 00:16:07,334 --> 00:16:08,568 Exactly. 403 00:16:08,668 --> 00:16:09,902 It's not like Gemma's gonna leave you 404 00:16:10,003 --> 00:16:11,504 for some guy she dated in high school. 405 00:16:11,604 --> 00:16:13,373 She's your wife, Dave. 406 00:16:14,607 --> 00:16:16,809 (sighs) All right. You're right. 407 00:16:16,909 --> 00:16:20,013 Okay. Think it's obvious what I have to do. 408 00:16:20,113 --> 00:16:21,381 Talk to Gemma. No. 409 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 Find Brian, find out who he's married to 410 00:16:23,416 --> 00:16:24,984 and make her wear my clothes. 411 00:16:26,886 --> 00:16:27,887 No? 412 00:16:27,987 --> 00:16:30,057 Okay, fine. I'll go talk to her. 413 00:16:30,157 --> 00:16:31,924 Yes. 414 00:16:35,728 --> 00:16:36,763 No. 415 00:16:39,866 --> 00:16:41,668 Uh, Gemma, I have something to say, 416 00:16:41,768 --> 00:16:43,770 so I'm just going to say it. 417 00:16:43,870 --> 00:16:47,340 I know you think of me as being an evolved man, 418 00:16:47,440 --> 00:16:48,675 and I pride myself on that. 419 00:16:48,775 --> 00:16:51,111 However, that jersey triggers 420 00:16:51,211 --> 00:16:52,345 an irrational but nevertheless 421 00:16:52,445 --> 00:16:53,813 emotionally valid reaction in me. 422 00:16:53,913 --> 00:16:55,748 I ask that you respect me and our marriage 423 00:16:55,848 --> 00:16:57,016 and remove it from our home. 424 00:16:57,117 --> 00:16:58,751 Thank you very much. There, I said it. 425 00:17:00,487 --> 00:17:03,723 Oh, I'm sorry, baby. Did you say something? 426 00:17:03,823 --> 00:17:05,125 Oh, damn it! 427 00:17:06,726 --> 00:17:07,994 Okay, Gemma, I have something to say, 428 00:17:08,095 --> 00:17:09,262 so I'm just gonna say it. 429 00:17:09,362 --> 00:17:10,430 I know you think of me as being... 430 00:17:10,530 --> 00:17:11,764 Oh, what am I even doing? 431 00:17:14,167 --> 00:17:16,736 I-I hate this jersey. 432 00:17:16,836 --> 00:17:19,206 What? You said it didn't bother you. 433 00:17:19,306 --> 00:17:20,540 Well, I was lying. 434 00:17:20,640 --> 00:17:21,874 I didn't know I was lying, but I was lying. 435 00:17:23,343 --> 00:17:24,777 Not only do I not want you to wear it, 436 00:17:24,877 --> 00:17:27,180 I want to rip it into a million pieces with my bare hands. 437 00:17:27,280 --> 00:17:28,815 And I know I'm probably not strong enough, 438 00:17:28,915 --> 00:17:31,651 but adrenaline does crazy things. 439 00:17:34,987 --> 00:17:37,457 Dave, it's just a comfortable, old jersey. 440 00:17:37,557 --> 00:17:38,991 It doesn't mean anything. 441 00:17:39,092 --> 00:17:42,995 I know. And I know that I'm being petty and irrational. 442 00:17:43,096 --> 00:17:44,831 But... (sighs) 443 00:17:44,931 --> 00:17:46,333 I can't look at that jersey 444 00:17:46,433 --> 00:17:48,868 without thinking about you and Brian. 445 00:17:49,969 --> 00:17:53,640 I don't want to think about you with anyone other than me. 446 00:17:53,740 --> 00:17:57,009 That's actually kind of attractive. 447 00:17:57,110 --> 00:17:58,645 What is? 448 00:17:58,745 --> 00:18:02,081 This primal caveman side of you. 449 00:18:02,182 --> 00:18:06,586 It's so dumb, but... it's kind of hot. 450 00:18:11,824 --> 00:18:14,261 Well, in that case... 451 00:18:14,361 --> 00:18:15,928 Yabba-Dabba-Doo. 452 00:18:16,729 --> 00:18:18,030 And no longer hot. 453 00:18:19,499 --> 00:18:21,368 * * 454 00:18:21,468 --> 00:18:23,170 This is so exciting. Uh, Tina, 455 00:18:23,270 --> 00:18:26,139 remind me to get a display case for this pen. 456 00:18:26,239 --> 00:18:29,709 It's what they did for Barack when he signed Obamacare. 457 00:18:29,809 --> 00:18:31,478 I wish you would have told me that. 458 00:18:31,578 --> 00:18:33,413 I would have found you a pen with no teeth marks. 459 00:18:33,513 --> 00:18:35,582 (laughs) 460 00:18:35,682 --> 00:18:37,584 Yeah, and... 461 00:18:37,684 --> 00:18:39,452 boom! (laughs) (Gemma whoops) 462 00:18:39,552 --> 00:18:40,820 And boom. (phone chimes) 463 00:18:40,920 --> 00:18:43,456 What did you do? I just ordered a bag. 464 00:18:43,556 --> 00:18:45,057 (laughs) 465 00:18:45,158 --> 00:18:46,426 Congratulations, Calvin. 466 00:18:46,526 --> 00:18:47,860 The Pit Stop is in great hands. (whoops) 467 00:18:47,960 --> 00:18:51,063 (chuckles) And your check is in my hands. 468 00:18:51,164 --> 00:18:52,265 (laughs) 469 00:18:52,365 --> 00:18:53,766 All right, let's celebrate. 470 00:18:53,866 --> 00:18:56,603 (cheering) Let's go, let's go, let's go. 471 00:18:56,703 --> 00:18:58,938 (overlapping cheering) 472 00:19:01,841 --> 00:19:04,110 A toast to Mom and Dad 473 00:19:04,211 --> 00:19:05,778 and to Calvin's Pit Stop. 474 00:19:05,878 --> 00:19:07,214 May we all take our cars there 475 00:19:07,314 --> 00:19:08,681 before we have to pay the new guys to service them. 476 00:19:08,781 --> 00:19:10,683 (overlapping chatter) 477 00:19:10,783 --> 00:19:11,884 I will drink to that. 478 00:19:11,984 --> 00:19:14,554 And to the love of my life, 479 00:19:14,654 --> 00:19:15,955 the fearless Calvin Butler, 480 00:19:16,055 --> 00:19:19,226 who I'm so excited to start this next chapter with. 481 00:19:19,326 --> 00:19:22,262 And to Tina Butler, my ride or die. Aw. 482 00:19:22,362 --> 00:19:24,864 I couldn't have done this without you, babe. I love you, baby. 483 00:19:24,964 --> 00:19:26,433 Thank you. 484 00:19:26,533 --> 00:19:28,067 And boom. (phone chimes) 485 00:19:28,167 --> 00:19:31,070 Uh, another boom? Yeah, I just bought a Rolex. 486 00:19:31,170 --> 00:19:33,273 Hey, babe, now, we can't be spending money like... 487 00:19:33,373 --> 00:19:36,209 For you. Oh. Well, all right. 488 00:19:42,081 --> 00:19:44,150 You know, I would say, "Come back soon," 489 00:19:44,251 --> 00:19:47,487 but once you walk out that door, I'm locking up for good. 490 00:19:48,455 --> 00:19:49,489 Now, you sure you don't want me 491 00:19:49,589 --> 00:19:51,157 to rebuild your engine or something? 492 00:19:51,258 --> 00:19:53,393 Might take a couple of weeks, but... Calvin. 493 00:19:53,493 --> 00:19:54,827 It's time. 494 00:19:54,927 --> 00:19:57,430 Okay, yeah, sure. 495 00:19:57,530 --> 00:19:59,198 Here you go. 496 00:20:00,166 --> 00:20:02,235 Let go of the keys, Calvin. 497 00:20:05,272 --> 00:20:07,474 Bye, Lil Hatchet. 498 00:20:08,241 --> 00:20:11,077 All right. So... 499 00:20:11,177 --> 00:20:13,646 let's-let's get out of here. Mm. 500 00:20:15,448 --> 00:20:17,850 Hey, you know what, uh... 501 00:20:17,950 --> 00:20:19,051 why don't you go ahead. 502 00:20:19,151 --> 00:20:21,020 You need a moment? 503 00:20:21,120 --> 00:20:22,555 Yeah. 504 00:20:22,655 --> 00:20:24,223 Okay. 505 00:20:34,767 --> 00:20:36,135 (short chuckle) 506 00:20:36,235 --> 00:20:37,804 Yeah. 507 00:20:42,609 --> 00:20:45,244 Oh. (scoffs) I'm taking my cord, though. 508 00:20:53,085 --> 00:20:55,855 Oh, well. That's they problem now. 509 00:21:02,662 --> 00:21:05,565 Captioning sponsored by CBS 510 00:21:05,665 --> 00:21:08,368 and TOYOTA. 511 00:21:08,468 --> 00:21:11,904 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 512 00:21:11,954 --> 00:21:16,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.