Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,887 --> 00:00:18,764
They're creepy and they're kooky
2
00:00:18,847 --> 00:00:20,644
Mysterious and spooky
3
00:00:20,727 --> 00:00:22,604
They're altogether ooky
4
00:00:22,687 --> 00:00:24,245
The Addams family
5
00:00:24,647 --> 00:00:26,444
The house is a museum
6
00:00:26,567 --> 00:00:28,319
When people come to see 'em
7
00:00:28,487 --> 00:00:30,318
They really are a scream
8
00:00:30,407 --> 00:00:31,999
The Addams family
9
00:00:33,367 --> 00:00:34,402
Neat.
10
00:00:34,847 --> 00:00:35,996
Sweet.
11
00:00:38,647 --> 00:00:39,762
Petite.
12
00:00:39,847 --> 00:00:41,724
So get a witch's shawl on
13
00:00:41,807 --> 00:00:43,638
A broomstick you can crawl on
14
00:00:43,727 --> 00:00:45,365
We're gonna pay a call on
15
00:00:45,567 --> 00:00:48,161
The Addams family
16
00:01:09,047 --> 00:01:13,563
Lurch. When you finish there,
I wish you'd milk Pugsley's octopus
17
00:01:13,767 --> 00:01:15,803
and shampoo Mama's alligator.
18
00:01:16,167 --> 00:01:17,919
Yes, Mrs. Addams.
19
00:01:18,687 --> 00:01:23,283
Oh, and when you make up our bed,
Mr. Addams' pillow is getting soft again.
20
00:01:23,367 --> 00:01:25,198
I think you better add a dash of cement.
21
00:01:47,127 --> 00:01:50,437
Morticia, that mad music
sets my warrior blood on fire.
22
00:01:50,687 --> 00:01:54,396
Oh, Gomez-san, my mongrel chieftain.
23
00:01:54,567 --> 00:01:55,602
That's Mongol.
24
00:02:17,167 --> 00:02:19,476
- That's enough for now, Lurch.
- Yes, Mr. Addams.
25
00:02:19,567 --> 00:02:22,081
I don't want to wear you out. Lurch?
26
00:02:24,767 --> 00:02:27,918
The bed of nails needs filing.
I want those points needle-sharp.
27
00:02:28,487 --> 00:02:30,045
Yes, Mr. Addams.
28
00:02:30,127 --> 00:02:33,403
When I stretch out on that thing,
I want my pores to really open up.
29
00:02:37,247 --> 00:02:41,240
Dear Lurch.
He just loves playing samurai with you.
30
00:02:41,487 --> 00:02:44,763
And he's so graceful at it,
like a ballet dancer, isn't he?
31
00:02:44,847 --> 00:02:46,644
Good at concealing pain, too.
32
00:02:46,727 --> 00:02:49,195
You'd never guess he aches all over
from that beating I just gave him.
33
00:02:50,527 --> 00:02:53,166
I'm a little worried about Lurch,
though, darling.
34
00:02:53,247 --> 00:02:56,205
You think I overdid it this time?
Took too much out of him?
35
00:02:56,927 --> 00:02:59,680
No, but I do think
we're overworking the poor dear.
36
00:03:00,367 --> 00:03:03,325
We just work him day and night.
All the rest of the time's his own.
37
00:03:03,607 --> 00:03:05,962
You know, I think Morticia's right, Gomez.
38
00:03:06,047 --> 00:03:08,277
There is an awful lot of work
around this house.
39
00:03:08,367 --> 00:03:09,880
That boy ought to have help.
40
00:03:09,967 --> 00:03:12,162
Very well then, he shall have help.
41
00:03:12,647 --> 00:03:14,000
The best that money can buy.
42
00:03:14,087 --> 00:03:15,645
You mean you're gonna hire him
an assistant?
43
00:03:15,727 --> 00:03:19,436
Hire? In this age of automation?
I'm gonna build him one.
44
00:03:19,647 --> 00:03:23,196
Fester? Meet me in the playroom.
And tell Pugsley to bring his Erector set.
45
00:03:23,287 --> 00:03:25,755
- Right.
- Dr. Addams has work to do.
46
00:03:25,847 --> 00:03:29,396
Darling, you always come up
with such practical solutions.
47
00:03:38,727 --> 00:03:40,558
This'll be another Addams first.
48
00:03:40,647 --> 00:03:43,081
I'll have the only custom-built
second butler in town.
49
00:03:43,167 --> 00:03:46,318
Yeah. All the parts you wanted
are right here on the operating table.
50
00:03:46,407 --> 00:03:47,681
Thank you, Fester.
51
00:03:47,767 --> 00:03:49,917
I'm working on the mechanical brain,
Father.
52
00:03:50,007 --> 00:03:52,237
I'm going to make him talk and everything.
53
00:03:52,327 --> 00:03:54,795
- Good boy.
- And I got all your tools ready.
54
00:03:55,047 --> 00:03:57,083
- Good man.
- Thank you, Gomez.
55
00:03:57,167 --> 00:03:59,522
Well, have another look at the chart.
56
00:04:00,047 --> 00:04:02,641
The knee bone's connected
to the thigh bone.
57
00:04:02,727 --> 00:04:05,241
The thigh bone's connected
to the hip bone.
58
00:04:05,367 --> 00:04:07,722
The hip bone's connected to the backbone.
59
00:04:07,927 --> 00:04:10,316
Backbone connected to the neck bone.
60
00:04:10,407 --> 00:04:13,365
- And the head bone's up on top.
- Good.
61
00:04:14,967 --> 00:04:16,082
- Wrench.
- Wrench.
62
00:04:16,407 --> 00:04:18,523
- Pliers.
- Pliers.
63
00:04:18,607 --> 00:04:21,041
- Screwdriver.
- Screwdriver.
64
00:04:23,447 --> 00:04:24,436
Delicious.
65
00:04:24,807 --> 00:04:27,275
He sounds absolutely charming, Gomez.
66
00:04:27,367 --> 00:04:29,358
I can hardly wait to meet him.
Where is he?
67
00:04:29,447 --> 00:04:33,486
Just waiting for us to call him, my dear.
Pugsley, you may do the honors.
68
00:04:39,127 --> 00:04:40,799
You rang?
69
00:04:41,367 --> 00:04:44,837
Oh, he is splendid, Gomez.
70
00:04:46,327 --> 00:04:48,522
And what a fine, intelligent face.
71
00:04:48,607 --> 00:04:50,996
We taught him to obey spoken commands.
72
00:04:51,087 --> 00:04:54,841
Yeah. So anything you want him to do,
you just tell him so.
73
00:04:55,567 --> 00:05:00,482
Smiley, go over there and brush the ashes
off of Mr. Addams' coat.
74
00:05:07,407 --> 00:05:09,796
Wow. Isn't he the efficient one?
75
00:05:11,247 --> 00:05:15,001
- He can do everything Lurch can do.
- Maybe even better.
76
00:05:20,527 --> 00:05:22,006
Not better.
77
00:05:22,607 --> 00:05:24,359
Certainly not better, Lurch.
78
00:05:24,447 --> 00:05:27,837
It's just that we know
you've been working so hard lately.
79
00:05:27,927 --> 00:05:30,157
Mr. Addams thought
you might like some help.
80
00:05:30,247 --> 00:05:32,556
Fester and Pugsley helped me
build him for you, Lurch.
81
00:05:32,647 --> 00:05:34,717
This is Smiley, your assistant.
82
00:05:35,847 --> 00:05:37,121
Assistant?
83
00:05:37,407 --> 00:05:38,396
Pull the noose, Lurch.
84
00:05:41,567 --> 00:05:43,558
You rang?
85
00:05:47,087 --> 00:05:51,399
You see? With Smiley helping, you can
take things a little easier, relax a bit.
86
00:05:51,487 --> 00:05:55,446
Not only that.
You'll no longer be a plain butler, Lurch.
87
00:05:55,527 --> 00:05:57,438
Now, you'll be head butler.
88
00:05:58,927 --> 00:06:01,646
Head butler.
89
00:06:05,127 --> 00:06:07,436
- Well?
- Good.
90
00:06:08,127 --> 00:06:10,038
Well, you chaps run off
and get acquainted.
91
00:06:10,127 --> 00:06:11,958
Lurch here'll explain the work to you,
Smiley.
92
00:06:12,647 --> 00:06:14,956
Follow me.
93
00:06:19,567 --> 00:06:23,355
- Head butler first.
- Yes.
94
00:06:24,407 --> 00:06:25,396
Sir.
95
00:06:25,607 --> 00:06:27,802
Yes, sir.
96
00:06:28,847 --> 00:06:29,916
Better.
97
00:06:34,087 --> 00:06:38,558
Oh, dear Lurch.
He's so pleased with his new helper.
98
00:06:38,647 --> 00:06:40,603
Always was a warm, friendly sort.
99
00:06:45,527 --> 00:06:48,678
- Your turn again.
- Well, what's the score, Gomez?
100
00:06:48,767 --> 00:06:50,405
I believe I'm ahead
101
00:06:51,567 --> 00:06:54,604
712-to-1.
102
00:06:54,887 --> 00:06:56,525
Hey, it's really close this time.
103
00:07:02,407 --> 00:07:04,523
Darn, another near miss.
104
00:07:04,607 --> 00:07:06,006
I just peeked into the kitchen
105
00:07:06,087 --> 00:07:08,601
and saw Smiley
washing the dishes for Lurch.
106
00:07:08,687 --> 00:07:11,406
Splendid. I hope his hands don't rust.
107
00:07:11,487 --> 00:07:15,196
I think this is the beginning
of a whole new era around here.
108
00:07:15,287 --> 00:07:16,640
I sure hated the old one.
109
00:07:16,727 --> 00:07:18,763
With Smiley doing the menial tasks,
110
00:07:19,047 --> 00:07:22,642
Lurch will be free
to do all those special favors we love so.
111
00:07:22,727 --> 00:07:24,922
The things that only Lurch can do.
112
00:07:25,007 --> 00:07:27,157
Nobody does a back scratch like Lurch.
113
00:07:27,647 --> 00:07:30,115
It's those talons of his.
114
00:07:34,607 --> 00:07:36,677
You rang?
115
00:07:36,767 --> 00:07:40,203
My back itches, Lurch. You know the spot.
116
00:07:45,247 --> 00:07:47,044
You rang?
117
00:07:47,127 --> 00:07:48,799
Scratch.
118
00:07:56,247 --> 00:07:59,637
The next time Gomez wants Smiley
to scratch his back,
119
00:07:59,727 --> 00:08:01,160
he'd better wear armor.
120
00:08:01,727 --> 00:08:05,561
Smiley is a bit overanxious,
but I think Lurch will train him.
121
00:08:05,887 --> 00:08:09,084
There, good as new. Where's Gomez?
122
00:08:09,607 --> 00:08:11,359
He's playing tug-of-war with Thing.
123
00:08:14,887 --> 00:08:18,277
Those two have fun together, don't they?
124
00:08:19,007 --> 00:08:20,804
Gomez, darling, be careful with him.
125
00:08:27,207 --> 00:08:30,085
Give up, Thing? I have you now.
126
00:08:37,047 --> 00:08:38,799
Better luck next time, Thing.
127
00:08:39,807 --> 00:08:41,684
Think I'll teach Thing samurai.
128
00:08:42,327 --> 00:08:43,999
Not getting much competition from Lurch.
129
00:08:45,207 --> 00:08:47,038
Morticia, where's Lurch?
130
00:08:47,127 --> 00:08:49,687
I suppose he's teaching Smiley
the household chores.
131
00:08:50,167 --> 00:08:51,361
Why? Is something wrong, dear?
132
00:08:51,447 --> 00:08:53,483
Well, my head needs waxing.
133
00:08:54,567 --> 00:08:59,163
Oh, yes. It is beginning to get
a little scruffy and dull-Iooking.
134
00:08:59,487 --> 00:09:00,476
You're right.
135
00:09:04,447 --> 00:09:06,278
You rang?
136
00:09:06,367 --> 00:09:08,597
Wax job for Uncle Fester's head, Lurch.
137
00:09:11,967 --> 00:09:13,446
You rang?
138
00:09:13,527 --> 00:09:16,997
Wax job, Uncle Fester's head.
139
00:09:17,087 --> 00:09:19,157
Yes, sir.
140
00:09:19,807 --> 00:09:23,880
I wanted Lurch to put it on.
He does it so nice and smooth.
141
00:09:24,047 --> 00:09:27,517
Now, patience, Uncle Fester.
You must give Smiley a chance.
142
00:09:30,607 --> 00:09:32,916
He's gotta learn to work
if he's gonna take the load off Lurch.
143
00:09:37,047 --> 00:09:39,515
I don't mind him taking
the load off of Lurch,
144
00:09:39,607 --> 00:09:42,075
but he's taking the skin off of me.
145
00:09:56,087 --> 00:09:58,078
Busy with your art again, eh, my dear?
146
00:09:58,167 --> 00:10:01,364
Yes. I'm doing a portrait
from one of our old snapshots.
147
00:10:01,447 --> 00:10:03,278
Good old Cousin Crimp.
148
00:10:03,847 --> 00:10:06,202
I'll never forget him. Or her, either.
149
00:10:06,807 --> 00:10:09,526
They were such fun on a double date,
weren't they?
150
00:10:09,607 --> 00:10:12,883
Mighty handy when we needed
a third or a fourth for bridge, too.
151
00:10:12,967 --> 00:10:14,002
Well, you go on with your work.
152
00:10:14,087 --> 00:10:16,555
I'm gonna take a little bounce
on the trampoline here.
153
00:10:16,647 --> 00:10:17,682
Loosen up my muscles.
154
00:10:18,327 --> 00:10:20,602
I love a man with loose muscles.
155
00:10:23,407 --> 00:10:24,396
Alley-oop!
156
00:10:28,047 --> 00:10:29,526
That nearly loosened my teeth.
157
00:10:34,927 --> 00:10:37,282
You rang?
158
00:10:37,447 --> 00:10:39,244
Would you mind tightening up
the trampoline, old man?
159
00:10:39,327 --> 00:10:40,760
Seems to have lost its bounce.
160
00:10:40,847 --> 00:10:42,360
Yes, Mr. Addams.
161
00:10:47,127 --> 00:10:49,004
You rang?
162
00:10:49,087 --> 00:10:51,726
Tighten, more bounce.
163
00:10:51,807 --> 00:10:54,037
Yes, sir.
164
00:10:57,407 --> 00:11:00,479
Very capable, Lurch.
Seems to be learning quickly.
165
00:11:01,207 --> 00:11:02,481
Tightened.
166
00:11:04,687 --> 00:11:05,676
Alley-oop!
167
00:11:15,567 --> 00:11:18,445
Well, as long as I'm upstairs,
I think I'll lie down and take a nap.
168
00:11:23,967 --> 00:11:25,798
Oh, I'll have to try that.
169
00:11:26,287 --> 00:11:28,847
It can be tiring walking up those stairs.
170
00:11:30,807 --> 00:11:32,957
There's mother's baby.
171
00:11:33,487 --> 00:11:35,557
It was the worst breakfast I ever ate.
172
00:11:35,647 --> 00:11:37,877
Lurch should be ashamed of himself.
173
00:11:38,167 --> 00:11:42,445
Lurch didn't cook breakfast, Mama,
Smiley did. Lurch was much too tired.
174
00:11:44,687 --> 00:11:46,598
Oh, the mail's in. Thank you, Mama.
175
00:11:49,367 --> 00:11:51,085
And thank you, Thing.
176
00:11:51,487 --> 00:11:53,079
- Darling.
- Thank you, my dear.
177
00:11:53,167 --> 00:11:55,397
Occupant, occupant, occupant.
178
00:11:55,487 --> 00:11:57,205
Dear, do we know anyone
named occupant?
179
00:11:57,287 --> 00:12:00,677
We're always getting mail
for those people. Send it back.
180
00:12:01,327 --> 00:12:05,479
Say, here's interesting news.
Says national fitness week begins today.
181
00:12:05,567 --> 00:12:06,556
How nice.
182
00:12:06,647 --> 00:12:08,524
I think I'll start with one of those
invigorating rubdowns
183
00:12:08,607 --> 00:12:09,676
Lurch used to give me.
184
00:12:09,767 --> 00:12:14,045
Oh, that would be nice for you, dear.
Relax you and improve your muscle tone.
185
00:12:14,127 --> 00:12:16,163
Yes, I need it. My muscle tone is terrible.
186
00:12:17,687 --> 00:12:20,440
Yes, it is.
Perhaps Lurch can get you back in tune.
187
00:12:23,727 --> 00:12:25,763
You rang?
188
00:12:25,847 --> 00:12:28,315
A rubdown, Lurch.
Meet you in the playroom.
189
00:12:28,407 --> 00:12:30,557
Yes, Mr. Addams.
190
00:12:35,207 --> 00:12:38,085
You mean he sent Smiley
to give you a massage?
191
00:12:38,767 --> 00:12:40,917
I think it was the straw
that broke the camel's back.
192
00:12:41,487 --> 00:12:42,806
Better make that my back.
193
00:12:43,167 --> 00:12:45,556
I'm wondering if Smiley
wasn't a big mistake.
194
00:12:45,647 --> 00:12:47,638
But he's such a perfect dear.
195
00:12:47,807 --> 00:12:51,163
He's ruining a good butler.
Can't get a lick of work out of Lurch now.
196
00:12:51,247 --> 00:12:52,965
He has the robot doing everything.
197
00:12:53,047 --> 00:12:56,084
Oh, darling, Lurch is just going through
a phase. He'll get over it.
198
00:12:56,167 --> 00:12:57,885
He will, but I won't.
199
00:12:58,167 --> 00:13:01,443
After all, dear, you did build Smiley
so that Lurch could take it easy.
200
00:13:02,727 --> 00:13:05,605
Tish! French! Speak some more.
201
00:13:08,887 --> 00:13:11,879
Darling. Lurch now, "ooh-la-la" later.
202
00:13:14,407 --> 00:13:16,318
Later.
203
00:13:18,087 --> 00:13:19,520
- Where were we?
- Lurch.
204
00:13:19,887 --> 00:13:21,286
Oh, yes, Lurch.
205
00:13:21,647 --> 00:13:24,366
You're right.
I've been unreasonable about him.
206
00:13:24,527 --> 00:13:27,405
From now on, I'll insist that he relax
and enjoy himself.
207
00:13:27,527 --> 00:13:30,997
Good. He's such a shy, sensitive soul.
208
00:13:31,087 --> 00:13:32,361
I'm sure if he thought
you were displeased,
209
00:13:32,447 --> 00:13:33,436
he'd be miserable.
210
00:13:33,527 --> 00:13:36,087
Probably off somewhere now,
worrying himself sick.
211
00:13:41,647 --> 00:13:45,765
- You rang?
- Going for a walk.
212
00:13:46,087 --> 00:13:50,126
- Get my good suit.
- Yes, sir.
213
00:13:50,207 --> 00:13:54,564
Darling, why don't you call poor Lurch
and reassure him?
214
00:13:54,647 --> 00:13:56,046
Capital idea.
215
00:13:58,927 --> 00:14:02,556
Smiley, shoes.
216
00:14:08,127 --> 00:14:09,845
I've been yanking on this bell
for 20 minutes.
217
00:14:09,927 --> 00:14:11,076
Why doesn't Lurch answer?
218
00:14:11,167 --> 00:14:14,398
You want me to go up to his room
and see if he's dead or something?
219
00:14:14,487 --> 00:14:18,196
If he's resting we shouldn't disturb him,
and if he's dead there's no point to it.
220
00:14:19,007 --> 00:14:20,645
Irrefutable logic, my dear.
221
00:14:22,007 --> 00:14:25,602
- Oh, Lurch, how nice you look.
- You going for a stroll, old man?
222
00:14:26,127 --> 00:14:28,516
My constitutional.
223
00:14:28,727 --> 00:14:31,560
Excellent idea. You look better already.
224
00:14:32,367 --> 00:14:33,482
Keep it up, Lurch.
225
00:14:33,567 --> 00:14:35,956
Don't worry about a thing,
we're getting along fine.
226
00:14:36,047 --> 00:14:37,162
Better than ever.
227
00:14:38,087 --> 00:14:39,361
Than ever?
228
00:14:41,327 --> 00:14:42,601
Back soon.
229
00:14:45,167 --> 00:14:48,239
There's no need to hurry.
Stay out as long as you like.
230
00:14:48,527 --> 00:14:52,076
Have yourself a good dinner downtown
and see a nice movie,
231
00:14:52,327 --> 00:14:55,000
Dracula and the Wolfman.
Have yourself a few laughs.
232
00:14:55,087 --> 00:14:57,476
Yes, do. We really don't need you at all.
233
00:14:59,807 --> 00:15:02,002
Don't need me?
234
00:15:02,087 --> 00:15:05,443
- Not a bit.
- That Smiley is terrific.
235
00:15:05,527 --> 00:15:07,438
Now, you run along and have some fun.
236
00:15:11,687 --> 00:15:14,838
Changed mind. Work.
237
00:15:24,807 --> 00:15:26,445
- Querida.
- Darling.
238
00:15:26,527 --> 00:15:28,518
Oh, my favorite flowers.
239
00:15:28,607 --> 00:15:31,485
Nothing is quite as festive
as a vase of chrysanthemums.
240
00:15:31,767 --> 00:15:33,962
The blooms are so large this year.
241
00:15:34,167 --> 00:15:37,443
Superb.
You were born with a green thumb.
242
00:15:37,687 --> 00:15:40,565
Really? Must have been very attractive.
243
00:15:41,527 --> 00:15:44,439
I'm sorry we couldn't talk Lurch
into taking the evening off.
244
00:15:44,527 --> 00:15:46,358
We must insist on it.
245
00:15:52,287 --> 00:15:54,278
Told Smiley to keep these cigars lighted.
246
00:15:56,807 --> 00:15:58,320
- You rang.
- You rang.
247
00:15:58,527 --> 00:16:00,245
A light, Smiley.
248
00:16:01,527 --> 00:16:04,360
I was addressing Smiley, Lurch.
You've been working too hard.
249
00:16:04,447 --> 00:16:08,281
Relax, get some rest.
Smiley'll take care of the work.
250
00:16:11,127 --> 00:16:12,799
Thank you, Smiley.
251
00:16:16,047 --> 00:16:20,484
- Consolidated just hit 175.
- Really? What did you pay for it, dear?
252
00:16:20,567 --> 00:16:23,684
Two hundred and seventy-five.
It's the best I've done all year.
253
00:16:23,767 --> 00:16:25,359
How exciting.
254
00:16:25,447 --> 00:16:28,405
Darling, would you move my chair
over here? I'd like to watch you.
255
00:16:32,607 --> 00:16:35,075
- You rang.
- You rang.
256
00:16:36,047 --> 00:16:37,719
I rang for Smiley, Lurch.
257
00:16:37,807 --> 00:16:40,605
Smiley, will you move Mrs. Addams' chair
over here, please?
258
00:16:41,167 --> 00:16:42,725
Yes, sir.
259
00:16:51,527 --> 00:16:53,563
That will be all, Lurch.
260
00:16:54,807 --> 00:16:56,877
Yes, Mrs. Addams.
261
00:16:56,967 --> 00:17:00,755
You're to go upstairs and lie down
and take a nap. Do you understand?
262
00:17:01,407 --> 00:17:03,159
Who'll cook dinner?
263
00:17:03,247 --> 00:17:07,160
Smiley will cook dinner this evening.
Now, you're to take a long rest.
264
00:17:07,687 --> 00:17:10,121
And don't come back until we call for you.
265
00:17:10,207 --> 00:17:11,959
And, Lurch, that's an order.
266
00:17:33,207 --> 00:17:36,279
Bravo, Gomez. You're a born saboteur.
267
00:17:36,727 --> 00:17:37,762
It was all right.
268
00:17:39,327 --> 00:17:43,400
Darling, you always love a good,
crunching wreck.
269
00:17:43,687 --> 00:17:45,245
Is something wrong?
270
00:17:45,327 --> 00:17:47,636
Well, I have a little indigestion.
271
00:17:47,727 --> 00:17:50,116
Smiley's dinner wasn't quite up to snuff.
272
00:17:50,207 --> 00:17:52,323
Yes, he isn't half the cook Lurch is.
273
00:17:52,407 --> 00:17:54,523
That roast aardvark
was rather disappointing.
274
00:17:54,607 --> 00:17:55,881
It didn't even look good.
275
00:17:56,887 --> 00:18:00,721
Can you imagine, a roast aardvark
without an apple in its mouth?
276
00:18:02,127 --> 00:18:05,802
It's like...
It's like a martini without the egg.
277
00:18:06,207 --> 00:18:07,799
Oh, darling, please.
278
00:18:08,447 --> 00:18:12,281
I know what you need. Why don't you
have a go at your sword swallowing.
279
00:18:12,367 --> 00:18:14,119
That always settles your stomach.
280
00:18:31,207 --> 00:18:32,322
I give up.
281
00:18:33,087 --> 00:18:35,760
Now, now, darling,
you must learn to be a good loser.
282
00:18:35,847 --> 00:18:37,075
I'm winning.
283
00:18:38,727 --> 00:18:41,525
But it's no fun.
Smiley can't cheat like Lurch.
284
00:18:42,127 --> 00:18:44,800
I taught Lurch
everything he knows about cheating.
285
00:18:47,367 --> 00:18:49,961
Now, darling, nobody's perfect.
Smiley's doing his best.
286
00:18:50,967 --> 00:18:55,119
Right. I'm sure we can all put up with
a little inconvenience for Lurch's sake.
287
00:18:55,207 --> 00:18:56,765
Is he still resting?
288
00:18:56,847 --> 00:18:58,724
He's been up in that room for
289
00:19:00,207 --> 00:19:03,165
three hours now. Calm, relaxed...
290
00:19:03,247 --> 00:19:05,397
Finally at peace with himself.
291
00:19:05,687 --> 00:19:07,996
Smiley wants my job.
292
00:19:10,527 --> 00:19:12,483
They like him best.
293
00:19:15,367 --> 00:19:19,565
Pile of tin junk!
294
00:19:23,327 --> 00:19:25,283
It's unfair.
295
00:19:28,567 --> 00:19:30,125
Thank you, Thing.
296
00:19:34,087 --> 00:19:35,566
I'm through.
297
00:19:37,367 --> 00:19:38,356
Finished.
298
00:19:41,447 --> 00:19:43,119
What can I do?
299
00:19:52,367 --> 00:19:55,086
You're a real friend, Thing.
300
00:20:09,007 --> 00:20:11,316
Gung ho, my lord and master.
301
00:20:13,927 --> 00:20:15,121
Samurai time again, darling?
302
00:20:15,207 --> 00:20:17,926
Yes, but it won't be much fun
without Lurch.
303
00:20:18,007 --> 00:20:20,680
But he has to get his rest.
I'll teach Smiley.
304
00:20:20,767 --> 00:20:21,756
Smiley!
305
00:20:23,007 --> 00:20:24,406
You rang?
306
00:20:24,487 --> 00:20:25,715
No, Smiley, I called.
307
00:20:26,407 --> 00:20:29,843
I'm gonna make an ancient Japanese
warrior out of you, Smiley.
308
00:20:29,927 --> 00:20:33,124
- First thing I want you to do...
- No!
309
00:20:38,367 --> 00:20:40,927
Follow me.
310
00:20:47,287 --> 00:20:49,243
Isn't that sweet?
311
00:20:49,327 --> 00:20:51,761
I don't think Lurch is jealous
of Smiley anymore.
312
00:20:52,127 --> 00:20:53,685
He probably wants to play with him.
313
00:20:55,247 --> 00:20:57,966
Well, this house always has bred peace
and harmony.
314
00:21:04,807 --> 00:21:07,367
- What was that noise all about?
- And where's Smiley?
315
00:21:09,087 --> 00:21:10,076
Resigned.
316
00:21:33,447 --> 00:21:37,235
Well, Gomez darling, it's been a long day.
I think I'll go upstairs to bed.
317
00:21:38,007 --> 00:21:41,716
Be right up, my dear.
One more round on the trampoline
318
00:21:42,447 --> 00:21:43,482
and it's beddy-bye.
319
00:21:43,767 --> 00:21:45,246
Don't be long, darling.
320
00:21:47,407 --> 00:21:50,001
Oh, Lurch, look at this thing.
It needs tightening again.
321
00:21:50,087 --> 00:21:52,282
Yes, Mr. Addams.
322
00:21:52,367 --> 00:21:55,325
Good thing Smiley's
not tightening that for you.
323
00:21:55,407 --> 00:21:58,126
You almost went into orbit
after he fixed it.
324
00:21:58,647 --> 00:22:01,445
Well, Smiley was only a robot, Fester.
325
00:22:01,767 --> 00:22:04,725
When something needs
a really delicate adjustment,
326
00:22:04,807 --> 00:22:07,082
Lurch is the only one I trust with it.
327
00:22:07,487 --> 00:22:09,682
Thank you, Mr. Addams.
328
00:22:13,087 --> 00:22:15,681
- Fixed.
- Thank you, Lurch.
329
00:22:17,087 --> 00:22:18,076
Alley-oop.
330
00:22:30,367 --> 00:22:31,356
Gomez...
331
00:22:32,447 --> 00:22:34,756
Yes, the trampoline.
332
00:22:35,327 --> 00:22:37,079
Well, darling, as you always say,
333
00:22:37,167 --> 00:22:40,762
- this is the age of automation.
- Querida.
25293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.