All language subtitles for Testament.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,008 --> 00:01:57,288 Right, left. 2 00:01:57,290 --> 00:01:59,524 Right, left. 3 00:01:59,526 --> 00:02:01,893 Right, left. Eight more. 4 00:02:01,895 --> 00:02:04,330 Right, left. 5 00:02:04,332 --> 00:02:06,532 Seven, left. 6 00:02:06,534 --> 00:02:09,168 Six, left. 7 00:02:09,170 --> 00:02:11,605 Right, left. 8 00:02:11,607 --> 00:02:13,907 Four, left. 9 00:02:13,909 --> 00:02:16,410 Three, left. Keep going. 10 00:02:16,412 --> 00:02:18,213 Two, left. 11 00:02:18,215 --> 00:02:20,965 And last time, left. 12 00:02:20,967 --> 00:02:23,352 Now sit up just a little more. 13 00:02:23,354 --> 00:02:25,354 Hands behind your head. 14 00:02:25,356 --> 00:02:28,423 Exhale and bring the right elbow to the left knee. 15 00:02:28,425 --> 00:02:30,760 Inhale. Straighten. 16 00:02:30,762 --> 00:02:33,796 Exhale. Left elbow to right knee. 17 00:02:33,798 --> 00:02:36,133 Inhale. Straighten. 18 00:02:36,135 --> 00:02:38,702 Right, up. 19 00:02:38,704 --> 00:02:40,270 Left, up. 20 00:02:41,108 --> 00:02:42,908 Right, up. 21 00:02:44,009 --> 00:02:45,409 Never in the history of the world 22 00:02:45,413 --> 00:02:47,414 has there been a boy as slow as you are. 23 00:02:47,416 --> 00:02:50,166 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 24 00:02:50,168 --> 00:02:51,434 I don't feel like it. 25 00:02:53,004 --> 00:02:54,472 Go ahead without me. 26 00:02:54,474 --> 00:02:55,606 I'm not going without you. 27 00:02:55,608 --> 00:02:57,575 Come on, let's go. Get your bike. 28 00:02:58,177 --> 00:03:00,144 I-- 29 00:03:00,331 --> 00:03:02,380 Brad, you're gonna be a terrific rider. 30 00:03:02,382 --> 00:03:03,548 You just gotta wake up. 31 00:03:03,550 --> 00:03:05,585 Get your bike, and let's go. 32 00:03:05,587 --> 00:03:07,366 I just don't feel like it... 33 00:03:07,366 --> 00:03:09,321 You always say you just don't feel like it. 34 00:03:09,323 --> 00:03:11,658 Then when you get out there, you have a terrific time. 35 00:03:11,660 --> 00:03:13,059 Come on. 36 00:03:16,351 --> 00:03:17,498 Not always. 37 00:03:17,500 --> 00:03:18,650 Brad! 38 00:03:19,088 --> 00:03:21,319 Left, up. 39 00:03:21,321 --> 00:03:23,571 Right, up. Left, up. 40 00:03:23,573 --> 00:03:25,458 Right, up. Left-- 41 00:03:49,404 --> 00:03:50,834 Hi, Bob. 42 00:03:57,977 --> 00:03:59,220 All right now, huh? 43 00:03:59,220 --> 00:04:00,882 - Yeah. - Yeah. 44 00:04:00,884 --> 00:04:03,101 - I just gotta wake up. - I just gotta wake up. 45 00:04:05,314 --> 00:04:06,371 Think you'll be able to keep up? 46 00:04:06,373 --> 00:04:07,640 I might. 47 00:04:07,642 --> 00:04:10,209 Sure, you will. 48 00:04:10,211 --> 00:04:11,677 You wait and see, 49 00:04:11,679 --> 00:04:12,979 you'll turn around a couple years, 50 00:04:12,981 --> 00:04:14,981 I won't even be able to keep up with you. 51 00:04:14,983 --> 00:04:17,251 You'll be blowing right by me. 52 00:04:17,253 --> 00:04:19,920 But I'll still be able to beat your brother. 53 00:04:31,018 --> 00:04:32,619 ...nine, ten, 11, 12-- 54 00:04:35,926 --> 00:04:37,460 ...nineteen, 20. 55 00:04:45,452 --> 00:04:47,986 We're gonna be going up that hill. 56 00:04:48,594 --> 00:04:49,220 Right? 57 00:04:49,222 --> 00:04:50,256 Right. 58 00:04:50,258 --> 00:04:53,609 Charging up that hill. 59 00:04:53,611 --> 00:04:55,211 Let's do it! 60 00:04:55,213 --> 00:04:57,932 Come on, you're doing great. 61 00:04:59,035 --> 00:05:00,851 Come on. 62 00:05:00,853 --> 00:05:02,203 You can do it! 63 00:05:03,323 --> 00:05:05,223 You can do it! 64 00:05:07,194 --> 00:05:08,911 Come on. 65 00:05:10,731 --> 00:05:12,064 You can do it. 66 00:05:13,234 --> 00:05:14,350 Come on. 67 00:05:16,338 --> 00:05:18,304 Come on, pump! 68 00:05:20,443 --> 00:05:22,410 You can do it! 69 00:05:26,332 --> 00:05:28,000 Come on. 70 00:05:31,889 --> 00:05:34,240 Morning, Henry. 71 00:05:45,581 --> 00:05:46,504 I'm gonna get started. 72 00:05:46,506 --> 00:05:48,673 I'll see you back there. 73 00:05:52,730 --> 00:05:54,597 Hi, Mr. Abhart. 74 00:05:59,421 --> 00:06:00,620 Mary Liz. 75 00:06:03,142 --> 00:06:05,443 Mary Elizabeth. 76 00:06:06,613 --> 00:06:08,146 Speak to me. 77 00:06:08,148 --> 00:06:09,448 Mom, I'm not hungry, 78 00:06:09,450 --> 00:06:12,735 and I don't have the time to eat. 79 00:06:12,737 --> 00:06:15,271 Breakfast, now. 80 00:06:18,878 --> 00:06:20,143 What goes on here? 81 00:06:20,145 --> 00:06:21,278 I'm coming, Mom. 82 00:06:21,280 --> 00:06:22,857 Yes, I can see that. 83 00:06:23,717 --> 00:06:25,983 Here. Here. Here. 84 00:06:25,985 --> 00:06:27,953 I hate them. 85 00:06:27,955 --> 00:06:29,255 Those are your favorite pants. 86 00:06:29,257 --> 00:06:30,462 That's your sweater that your grandmother 87 00:06:30,462 --> 00:06:32,391 sent you from Chicago. 88 00:06:32,393 --> 00:06:34,494 What--? What is all this? 89 00:06:34,496 --> 00:06:36,028 Some stuff. 90 00:06:36,030 --> 00:06:37,597 Some dirty stuff. 91 00:06:38,835 --> 00:06:40,067 Oh, Scottie. 92 00:06:40,069 --> 00:06:42,000 Don't open that! 93 00:06:42,037 --> 00:06:43,036 Why not? 94 00:06:43,038 --> 00:06:45,823 - There's treasure in there. - Oh. 95 00:06:45,825 --> 00:06:47,425 Excuse me. 96 00:06:47,427 --> 00:06:49,995 Listen, young man. I'm gonna count to five. 97 00:06:49,997 --> 00:06:51,129 You better get dressed. 98 00:06:51,131 --> 00:06:52,130 No. 99 00:06:52,132 --> 00:06:54,066 One. Two. 100 00:06:54,068 --> 00:06:57,803 Three. Four. Five. 101 00:06:57,805 --> 00:06:59,740 There's rehearsal today. 102 00:07:00,810 --> 00:07:01,858 Hi, Tom. 103 00:07:01,860 --> 00:07:03,526 What do you say, Lar? 104 00:07:03,528 --> 00:07:06,347 Love the robe, Cynthia. 105 00:07:16,735 --> 00:07:17,699 Good ride? 106 00:07:17,699 --> 00:07:18,862 Not so good. 107 00:07:18,864 --> 00:07:19,963 Make the hill? 108 00:07:19,965 --> 00:07:21,898 Dad did. 109 00:07:21,900 --> 00:07:23,751 Mary Liz, come on. 110 00:07:35,817 --> 00:07:38,464 Scottie, stop fooling around. 111 00:07:38,720 --> 00:07:40,413 What time is it? 112 00:07:41,974 --> 00:07:44,191 Oh, that can't be right. I'm late. 113 00:07:44,193 --> 00:07:45,476 Why didn't anybody call me? 114 00:07:45,478 --> 00:07:46,543 Where's Daddy? 115 00:07:46,545 --> 00:07:48,313 You must eat something. Come on. 116 00:07:48,315 --> 00:07:49,731 Give me a break, Mother. 117 00:07:51,452 --> 00:07:52,852 Oh, Scottie! 118 00:07:56,190 --> 00:07:57,190 Oh! 119 00:08:13,861 --> 00:08:15,895 Eighteen minutes flat, Mike. 120 00:08:15,897 --> 00:08:17,112 Is that good? 121 00:08:17,114 --> 00:08:19,332 That's fantastic. 122 00:08:19,334 --> 00:08:21,585 It's 30 seconds better than my best time. 123 00:08:21,587 --> 00:08:22,936 What do you say, Hiroshi? 124 00:08:22,938 --> 00:08:25,606 Hiroshi, Tom can't go fishing now. 125 00:08:25,608 --> 00:08:27,124 He has to go to work. 126 00:08:27,126 --> 00:08:28,675 Some other time, huh, pal? 127 00:08:28,677 --> 00:08:30,111 Okay. How about Sunday? 128 00:08:30,113 --> 00:08:31,230 Yeah. 129 00:08:31,232 --> 00:08:33,048 Catch a fish as big as your old man. 130 00:08:33,050 --> 00:08:34,349 - This big? - Bigger. 131 00:08:34,351 --> 00:08:35,683 - Bigger. - Bigger. 132 00:08:35,685 --> 00:08:37,220 - This big! - That's a minnow. 133 00:08:37,222 --> 00:08:38,637 Tom. Tom. 134 00:08:38,639 --> 00:08:41,157 It's all right, Mike. I don't mind. 135 00:08:41,159 --> 00:08:43,160 Hell, he gets along great with my kids. 136 00:08:43,162 --> 00:08:44,862 I'll see you Sunday, huh, Hiroshi? 137 00:08:44,864 --> 00:08:45,488 Yeah. 138 00:08:45,488 --> 00:08:48,867 All right. See you later. Take care, Mike. 139 00:08:48,869 --> 00:08:49,944 See you tomorrow. 140 00:08:49,944 --> 00:08:52,422 See you... this morning. 141 00:08:58,596 --> 00:09:00,630 Come on, kids, you're gonna be late. 142 00:09:00,632 --> 00:09:02,833 Okay. 143 00:09:02,835 --> 00:09:04,834 - Bye. - Bye-bye. Have a good day. 144 00:09:07,056 --> 00:09:08,038 Bye, Daddy. 145 00:09:08,040 --> 00:09:09,673 Hey, don't I get a kiss? 146 00:09:09,675 --> 00:09:11,442 Yes. 147 00:09:14,063 --> 00:09:15,674 I made it in 18 minutes. 148 00:09:15,674 --> 00:09:17,182 - Really? - Yeah. 149 00:09:17,184 --> 00:09:18,984 Bye. Hey, we'll do it again in the morning. 150 00:09:18,986 --> 00:09:20,920 - You'll do better. - Yeah. 151 00:09:20,922 --> 00:09:23,823 Come on, let's get going. 152 00:09:23,825 --> 00:09:25,710 I made it in 18 minutes. 153 00:09:25,712 --> 00:09:26,744 You smell. 154 00:09:26,746 --> 00:09:28,746 I smell? That stinks. 155 00:09:28,748 --> 00:09:29,947 Thanks for telling me. 156 00:09:29,949 --> 00:09:31,281 Eighteen minutes! 157 00:09:31,283 --> 00:09:34,953 Well, that's great. How about--? Where did you go? 158 00:09:34,955 --> 00:09:38,324 Shower, shave and clean up. Remember, I smell. 159 00:09:38,326 --> 00:09:40,626 - How about a little help? - No. 160 00:09:40,628 --> 00:09:43,028 No time. I'll do it tonight, leave it. 161 00:09:43,030 --> 00:09:45,966 They come this morning. 162 00:09:45,968 --> 00:09:48,686 Come on, sweetie pie, let's go. 163 00:09:50,423 --> 00:09:52,590 Where's the toilet paper? I couldn't find any. 164 00:09:52,592 --> 00:09:53,858 Have you seen my keys? 165 00:09:53,860 --> 00:09:55,860 I can't see anything. Have you seen my wallet? 166 00:09:55,862 --> 00:09:57,429 Where's Scottie? Scott! 167 00:09:57,431 --> 00:09:58,664 Where's my breakfast? 168 00:09:58,666 --> 00:09:59,798 Try your other pants. 169 00:09:59,800 --> 00:10:01,684 Right over here, on the table. 170 00:10:01,686 --> 00:10:03,787 Boo! I'm a rat from Europe. 171 00:10:03,789 --> 00:10:05,071 A what from where? 172 00:10:05,073 --> 00:10:07,223 You are not a rat, Scottie. 173 00:10:07,225 --> 00:10:08,726 I wanna be a rat. 174 00:10:08,728 --> 00:10:10,028 Looks like a rat to me. 175 00:10:10,030 --> 00:10:11,362 No, he's a child. 176 00:10:11,364 --> 00:10:13,230 I don't know about that, except for this banana. 177 00:10:13,232 --> 00:10:16,234 Well, in the school play. A child, a very important part. 178 00:10:16,236 --> 00:10:17,570 I'd rather be the rat. 179 00:10:17,572 --> 00:10:19,304 Does that mean I can be a rat? 180 00:10:19,306 --> 00:10:21,274 - Thanks a lot, pal. - It's only a school play. 181 00:10:21,276 --> 00:10:23,209 Yes, one I happen to be the director of. 182 00:10:23,211 --> 00:10:24,811 An act of suicide, if I ever saw. 183 00:10:24,813 --> 00:10:26,797 - What's suicide? - Tom! 184 00:10:26,799 --> 00:10:29,200 - I didn't say anything. - You certainly did. 185 00:10:29,202 --> 00:10:31,202 Stop, you're making my ears hurt. 186 00:10:31,204 --> 00:10:33,338 I gotta go. 187 00:10:33,340 --> 00:10:34,706 What about breakfast? 188 00:10:34,708 --> 00:10:35,974 Don't waste it. 189 00:10:35,976 --> 00:10:39,011 Give us a kiss, rat. 190 00:10:39,013 --> 00:10:40,596 Mommy. 191 00:10:40,598 --> 00:10:46,386 My God, look at the size of that dandruff, huh? Here's a kiss. 192 00:10:46,388 --> 00:10:47,922 Bye, rat. 193 00:10:48,941 --> 00:10:50,973 Bye, madam director. 194 00:10:58,719 --> 00:11:00,836 Ah, my wallet. 195 00:11:25,434 --> 00:11:26,933 Tom? 196 00:11:29,171 --> 00:11:31,539 Did you hear that? Was that Scottie? 197 00:11:33,108 --> 00:11:35,143 Go to sleep. 198 00:11:40,150 --> 00:11:42,452 We have to talk. 199 00:11:42,454 --> 00:11:44,787 Some other time. 200 00:11:44,789 --> 00:11:46,657 There is no other time. 201 00:11:46,659 --> 00:11:49,009 Go to sleep. 202 00:11:50,612 --> 00:11:53,348 I'm serious. 203 00:11:53,350 --> 00:11:55,883 So am I. Turn off the light. 204 00:11:55,885 --> 00:11:58,552 This is the only time we have time. 205 00:12:03,394 --> 00:12:06,997 What are we gonna get Brad for his birthday? 206 00:12:06,999 --> 00:12:09,565 He wants that computer game. 207 00:12:09,567 --> 00:12:12,770 Get him a good bike. Lygee. 208 00:12:12,772 --> 00:12:14,571 A solid Peugeot. 209 00:12:14,573 --> 00:12:16,874 Get him out of toys and into the real world. 210 00:12:16,876 --> 00:12:17,983 That's what he needs. 211 00:12:17,983 --> 00:12:20,979 Mm. That's what you think he needs. 212 00:12:20,981 --> 00:12:23,549 Why are we talking about this? 213 00:12:26,438 --> 00:12:28,371 Brad's birthday is two months away. 214 00:12:28,373 --> 00:12:29,806 Why are we talking? 215 00:12:29,808 --> 00:12:34,110 Go to sleep. Turn out the light. 216 00:12:37,551 --> 00:12:39,851 Ronnie Peebler didn't register for the draft. 217 00:12:39,853 --> 00:12:41,754 He's been indicted. 218 00:12:43,891 --> 00:12:46,325 I don't know what's gonna happen. 219 00:12:46,327 --> 00:12:49,028 - Brad will be 18 in-- - Carol. 220 00:12:49,030 --> 00:12:50,497 What? 221 00:12:51,734 --> 00:12:55,403 In five years and two months. 222 00:12:55,405 --> 00:12:57,037 Then wake me. Now? 223 00:12:57,039 --> 00:12:58,906 Go to sleep? 224 00:12:58,908 --> 00:13:00,576 Yes. 225 00:13:15,445 --> 00:13:17,021 Now what are you doing? 226 00:13:17,680 --> 00:13:19,831 Looking for my journal. 227 00:13:19,833 --> 00:13:22,701 Carol, it's the middle of the night. 228 00:13:22,703 --> 00:13:24,336 So what? 229 00:13:32,715 --> 00:13:34,881 There isn't anything in that journal. 230 00:13:34,883 --> 00:13:37,051 Well, I'm gonna start right now. 231 00:13:51,270 --> 00:13:54,605 I've heard that before. 232 00:13:54,607 --> 00:13:57,141 Sometimes you're such a... 233 00:13:59,512 --> 00:14:01,847 I've heard that before. 234 00:14:06,771 --> 00:14:08,504 Okay. 235 00:14:10,241 --> 00:14:11,741 Talk to me. 236 00:14:13,411 --> 00:14:14,745 I've heard that before. 237 00:14:14,747 --> 00:14:17,514 Hah! I've tried that before. 238 00:14:24,191 --> 00:14:26,792 What are you doing? Get out of there. 239 00:14:26,794 --> 00:14:28,128 Get out of there. 240 00:14:28,130 --> 00:14:30,630 - Get out of where? - Cut it out. 241 00:14:30,632 --> 00:14:33,517 Give you something to write in your journal. 242 00:14:33,519 --> 00:14:36,653 Okay, you asked for it. 243 00:14:36,655 --> 00:14:37,822 Mm. 244 00:14:39,726 --> 00:14:42,393 This is from... 245 00:14:42,395 --> 00:14:44,162 And this is from... 246 00:14:44,164 --> 00:14:45,798 Mm. 247 00:14:48,069 --> 00:14:49,909 Who did you say that was from? 248 00:15:00,934 --> 00:15:03,369 It's time, honey. 249 00:15:03,371 --> 00:15:04,937 No, I don't wanna do that. 250 00:15:04,939 --> 00:15:07,339 Fellas, what's happening? 251 00:15:07,341 --> 00:15:09,189 You can have the straw too. 252 00:15:09,845 --> 00:15:12,075 Come on, gang, let's move it. 253 00:15:13,932 --> 00:15:15,983 - Bye, Mom. - Bye, darling. 254 00:15:15,985 --> 00:15:17,902 - Bye, Mom. - Bye. 255 00:15:17,904 --> 00:15:20,137 Bye, Mom. 256 00:15:23,377 --> 00:15:25,377 Let me out of here! 257 00:15:26,179 --> 00:15:27,980 Let me out of here. 258 00:15:39,997 --> 00:15:41,763 And they'll pop out from behind. 259 00:15:41,765 --> 00:15:43,131 Like, they'll all pop out. 260 00:15:43,133 --> 00:15:46,390 Now, let's get down to work. 261 00:15:46,854 --> 00:15:49,739 Rats, over there. 262 00:15:49,741 --> 00:15:52,320 Children, over here. 263 00:15:52,727 --> 00:15:55,712 The mayor. Where's the mayor? 264 00:15:55,714 --> 00:15:58,080 - Right here. - Here's the mayor. 265 00:15:59,702 --> 00:16:01,970 And the Pied Piper also. 266 00:16:01,972 --> 00:16:07,275 Lisa, come beside me. And the little crippled boy. 267 00:16:07,878 --> 00:16:10,663 Come on, Scottie, yes. 268 00:16:10,665 --> 00:16:12,265 Now, you'll do fine. 269 00:16:12,267 --> 00:16:14,250 Here, darling, I'll take it. 270 00:16:15,687 --> 00:16:18,455 Now... piano, please. 271 00:16:28,936 --> 00:16:30,219 Thank you. 272 00:16:30,221 --> 00:16:34,524 Now, I want you all to listen to Mrs. Wetherly. 273 00:16:34,526 --> 00:16:37,011 All right. Let's begin. 274 00:16:37,013 --> 00:16:40,715 All the rats go over here. Crouch down low. 275 00:16:40,717 --> 00:16:43,268 Crouch down low for the beginning. 276 00:16:43,270 --> 00:16:46,839 Townspeople, just push back. Give Lisa some space. 277 00:16:46,841 --> 00:16:49,608 That's right. Remember how we did it before? Good. 278 00:16:49,610 --> 00:16:51,276 Okay, Lisa? 279 00:16:51,278 --> 00:16:53,255 Lisa, come on, darling. 280 00:16:54,616 --> 00:16:55,815 Do you know your opening lines? 281 00:16:55,817 --> 00:16:57,033 Yeah. 282 00:16:57,035 --> 00:16:58,685 Now, remember that there's gonna be people 283 00:16:58,687 --> 00:17:01,489 way in the back of that room, and they need to hear you too. 284 00:17:01,491 --> 00:17:04,258 So you wanna speak up a little more. All right? 285 00:17:05,228 --> 00:17:08,163 Welcome. We wanted to do this play 286 00:17:08,165 --> 00:17:11,361 because we live in Hamlin, California. 287 00:17:11,402 --> 00:17:14,270 So did this story happen a long time ago, 288 00:17:14,272 --> 00:17:16,639 in a tow-- town called Hamlin. 289 00:17:16,641 --> 00:17:17,975 Thank you. 290 00:17:17,977 --> 00:17:19,994 Wonderful. Okay, Lisa goes off. 291 00:17:19,996 --> 00:17:22,029 Now, all of you run to your town places. 292 00:17:22,031 --> 00:17:23,413 The rats go into the mountain. 293 00:17:27,120 --> 00:17:32,425 While fishing for dinner, a boy caught a big letter A. 294 00:17:32,427 --> 00:17:35,812 He then caught a B, a C, D, an E... 295 00:17:35,814 --> 00:17:38,214 ...and an F, G, H, I, J... 296 00:17:38,216 --> 00:17:40,527 Hi, dear, won't be home until late. Don't wait dinner. 297 00:17:40,527 --> 00:17:42,420 In fact, forget dinner. Sorry. 298 00:17:46,092 --> 00:17:49,128 - How's it now? - Funny. 299 00:17:49,914 --> 00:17:52,544 That's a big help. What's that supposed to mean? 300 00:17:53,267 --> 00:17:54,968 Mary Liz, will you turn that down? 301 00:17:54,970 --> 00:17:56,369 Wrinkles. 302 00:17:56,371 --> 00:17:58,621 What? I can't hear you. 303 00:17:58,623 --> 00:18:01,425 Mary Lizard, would you shut that thing off. 304 00:18:01,427 --> 00:18:02,426 No. 305 00:18:04,213 --> 00:18:06,330 Hi, dear. How's everybody? 306 00:18:06,332 --> 00:18:10,268 Dad and I thought we might drop in on you guys around Easter. 307 00:18:10,270 --> 00:18:11,937 It's snowing in Chicago. 308 00:18:11,939 --> 00:18:13,957 - Yes. - Call us collect. 309 00:18:13,959 --> 00:18:17,760 - Yes, what? - No more wrinkles. 310 00:18:19,031 --> 00:18:21,165 Stupid antenna. 311 00:18:21,167 --> 00:18:23,633 When are we gonna get cable like everybody else? 312 00:18:25,472 --> 00:18:27,472 It's me again, honey. Scratch that last stuff. 313 00:18:27,474 --> 00:18:29,674 Gonna get out of here by 3:30, and with luck, 314 00:18:29,676 --> 00:18:30,875 I'll be home by 5. 315 00:18:30,877 --> 00:18:32,978 Your dad will be home for dinner. 316 00:18:34,749 --> 00:18:36,882 Carol, Cynthia. This costume for the play 317 00:18:36,884 --> 00:18:40,087 is driving me crazy. Call me. 318 00:18:40,089 --> 00:18:41,805 Uh, what's a alphabet? 319 00:18:41,807 --> 00:18:43,808 You don't know what the alphabet is? 320 00:18:43,810 --> 00:18:46,144 Oh, yeah. A, B, C, D, E, F, G. 321 00:18:46,146 --> 00:18:47,812 Do you know what it's for? 322 00:18:47,814 --> 00:18:49,146 Uh, yes. 323 00:18:51,051 --> 00:18:52,818 Better try again. 324 00:18:52,820 --> 00:18:55,103 That's not the antenna, Mom. 325 00:18:57,258 --> 00:18:59,258 Hands off, banana man. 326 00:19:09,457 --> 00:19:11,423 This is San Francisco. 327 00:19:11,425 --> 00:19:13,692 We have lost our New York signal. 328 00:19:13,694 --> 00:19:15,561 Radar sources confirm 329 00:19:15,563 --> 00:19:18,047 the explosion of nuclear devices 330 00:19:18,049 --> 00:19:21,769 there, in New York, and up and down the East Coast. 331 00:19:23,322 --> 00:19:27,292 Ladies and gentlemen, this is real. This is-- 332 00:19:29,295 --> 00:19:30,595 We interrupt this program 333 00:19:30,597 --> 00:19:32,146 at the request of the White House. 334 00:19:32,148 --> 00:19:34,066 This is a national emergency. 335 00:19:34,068 --> 00:19:36,768 This is an emergency action notification. 336 00:19:36,770 --> 00:19:38,388 I repeat, we interrupt this program 337 00:19:38,390 --> 00:19:39,923 at the request of the White House. 338 00:19:39,925 --> 00:19:42,258 Do not use your telephone. 339 00:19:42,260 --> 00:19:44,862 Telephone lines should be kept open for official use. 340 00:19:44,864 --> 00:19:46,363 Important instructions will follow. 341 00:19:46,365 --> 00:19:48,233 Ladies and gentlemen... 342 00:19:48,235 --> 00:19:50,736 Hello? Tom? 343 00:19:50,738 --> 00:19:52,204 ...the president of the United States. 344 00:19:52,206 --> 00:19:53,672 Hello? 345 00:19:53,674 --> 00:19:55,991 - Mom! - Mom! 346 00:19:55,993 --> 00:19:57,293 Get away from that window! 347 00:19:57,295 --> 00:19:58,294 Mommy? 348 00:19:59,021 --> 00:20:00,814 Get down on the floor. Get down. 349 00:20:01,359 --> 00:20:03,150 - Was that Dad? - Is he in San Francisco? 350 00:20:03,152 --> 00:20:05,185 - I'm scared. - I don't know. 351 00:20:05,187 --> 00:20:06,904 Put your heads down, cover your eyes. 352 00:20:06,906 --> 00:20:08,288 Oh, my God. My God. 353 00:20:17,168 --> 00:20:21,003 Mommy! Mama! 354 00:20:21,005 --> 00:20:22,273 Kenny! 355 00:20:22,275 --> 00:20:23,507 Mommy! 356 00:20:25,344 --> 00:20:26,343 Kenny! 357 00:20:30,984 --> 00:20:31,983 Carol. 358 00:20:31,985 --> 00:20:33,418 There's Phil and Cathy. 359 00:20:33,420 --> 00:20:34,453 They're safe. 360 00:20:34,455 --> 00:20:35,521 What happened? 361 00:20:35,523 --> 00:20:37,690 I don't know. No one does yet. 362 00:20:37,692 --> 00:20:38,524 We just got home. 363 00:20:38,524 --> 00:20:41,511 We just got back. We're so lucky. 364 00:20:41,513 --> 00:20:43,580 Thank God we're all here. 365 00:20:45,150 --> 00:20:46,850 Kenny! 366 00:20:46,852 --> 00:20:48,219 Have you seen Kenny? 367 00:20:48,221 --> 00:20:49,220 No. 368 00:20:49,222 --> 00:20:50,454 Where's Tom? 369 00:20:50,456 --> 00:20:53,275 He'll be here any minute. 370 00:20:54,411 --> 00:20:56,445 I'm sure he will be. 371 00:20:56,447 --> 00:20:58,882 Mommy! 372 00:20:58,884 --> 00:21:03,636 Tom, we're at Henry Abhart's. 373 00:21:03,638 --> 00:21:05,339 We're all okay. 374 00:21:05,341 --> 00:21:08,376 Come. We'll wait. 375 00:21:10,062 --> 00:21:14,082 CQ, CQ, CQ. This is W6DN, 376 00:21:14,084 --> 00:21:17,186 Whiskey Six Delta November calling. 377 00:21:18,707 --> 00:21:21,473 Three generators. He built it specially. 378 00:21:21,475 --> 00:21:24,494 It's-- It's still working. 379 00:21:24,496 --> 00:21:26,296 No, there's, no damage here, 380 00:21:26,298 --> 00:21:28,565 except all transistors are knocked out. 381 00:21:28,567 --> 00:21:30,335 Who else have you talked to, Hal? 382 00:21:30,337 --> 00:21:33,004 Rosemary, dear. You both all right? 383 00:21:33,006 --> 00:21:35,079 Yeah, I been trying to raise them myself... 384 00:21:35,079 --> 00:21:37,733 He's raised Yuba City and Eureka, 385 00:21:37,733 --> 00:21:42,132 and we got a place somewhere near, um, Omaha, Nebraska. 386 00:21:42,134 --> 00:21:44,578 Maybe there's an electromagnetic radiation effect there. 387 00:21:44,941 --> 00:21:47,671 Uh-huh. Well, you keep trying, Hal. 388 00:21:50,726 --> 00:21:53,545 Well, folks... 389 00:21:53,547 --> 00:21:58,066 so far I can't raise Seattle, Portland, 390 00:21:58,068 --> 00:22:00,353 Sacramento, or Southern California. 391 00:22:00,355 --> 00:22:02,755 San Francisco is silent. 392 00:22:02,757 --> 00:22:06,059 The entire Bay Area. 393 00:22:06,061 --> 00:22:08,095 Visalia and a chunk of Montana. 394 00:22:08,097 --> 00:22:11,950 West Texas. North of us, now, they're okay. 395 00:22:11,952 --> 00:22:13,918 What about Chicago? 396 00:22:16,490 --> 00:22:20,460 So far, I can't raise anything east of Keokuk, Iowa. 397 00:22:21,730 --> 00:22:23,964 A fellow in Twain Harte thinks they hit Yosemite. 398 00:22:23,966 --> 00:22:26,467 The sky is black with splinters, 399 00:22:26,469 --> 00:22:29,390 and trees and rocks coming down like rain. 400 00:22:29,455 --> 00:22:32,252 Must have been a mistake. There's nothing strategic there. 401 00:22:34,311 --> 00:22:36,778 We keep waiting for word from Washington, 402 00:22:36,780 --> 00:22:38,981 or where they've evacuated to, 403 00:22:38,983 --> 00:22:41,633 and it'll come. 404 00:22:41,635 --> 00:22:44,738 We may be crippled, but we're not cut off 405 00:22:44,740 --> 00:22:46,106 and we're not dead. 406 00:22:47,042 --> 00:22:48,776 If you want news, 407 00:22:48,778 --> 00:22:51,362 if you want food and water, and whatever we got, 408 00:22:51,364 --> 00:22:52,663 we can spare. 409 00:22:53,966 --> 00:22:57,135 Rosemary and I, we'll-- We'll be here. 410 00:22:57,497 --> 00:23:00,534 Day or night, we'll be here. 411 00:23:16,292 --> 00:23:17,892 Tom? 412 00:23:21,582 --> 00:23:23,449 Mama... 413 00:23:23,451 --> 00:23:25,000 where's Daddy? 414 00:23:26,905 --> 00:23:28,972 He'll be here, honey, as soon as he can. 415 00:23:29,992 --> 00:23:31,326 But I want Daddy. 416 00:23:31,328 --> 00:23:32,927 Mary Liz, it's all right. 417 00:23:32,929 --> 00:23:34,312 Come on in. 418 00:23:43,040 --> 00:23:44,607 Brad? 419 00:23:44,609 --> 00:23:46,726 I'm okay, Mom. 420 00:23:48,013 --> 00:23:50,748 What are you doing? 421 00:23:50,750 --> 00:23:52,750 Keeping watch? 422 00:23:54,003 --> 00:23:55,970 Dad would. 423 00:24:26,742 --> 00:24:29,723 February 24th. 424 00:24:30,045 --> 00:24:32,473 I'm so afraid. 425 00:24:32,749 --> 00:24:35,149 Nothing seems real. 426 00:24:35,151 --> 00:24:38,052 Everything looks the same. 427 00:24:38,054 --> 00:24:40,856 Maybe if I write it will help. 428 00:24:50,152 --> 00:24:53,321 I ache to talk to my mother. 429 00:24:53,323 --> 00:24:55,990 If I could only hear her voice. 430 00:24:55,992 --> 00:24:58,560 I hate breakfast. 431 00:24:58,562 --> 00:24:59,928 Since when? 432 00:24:59,930 --> 00:25:01,964 I don't know. 433 00:25:03,134 --> 00:25:05,802 My dish has dirt on it. 434 00:25:05,804 --> 00:25:07,303 So does mine. 435 00:25:07,305 --> 00:25:10,207 Let me see. 436 00:25:10,209 --> 00:25:12,142 Well, we'll wipe them off. 437 00:25:12,144 --> 00:25:13,477 There are others. 438 00:25:13,479 --> 00:25:15,279 Thanks. 439 00:25:19,602 --> 00:25:21,153 Thank you, darling. 440 00:25:22,073 --> 00:25:24,473 The milk tastes funny. 441 00:25:25,592 --> 00:25:26,641 It's warm. 442 00:25:26,643 --> 00:25:28,962 When's our refrigerator gonna work? 443 00:25:28,964 --> 00:25:31,264 Doesn't radiation get into cows? 444 00:25:32,668 --> 00:25:34,235 We'll use powdered milk. 445 00:25:34,237 --> 00:25:37,005 Your dad has all that stuff from your camping trips. 446 00:25:37,007 --> 00:25:39,357 That stuff tastes funny too. 447 00:25:39,359 --> 00:25:41,793 Doesn't radiation get into water? 448 00:25:41,795 --> 00:25:45,764 Well, it can. Maybe it won't be so bad here. 449 00:25:45,766 --> 00:25:47,833 But we'd better be careful. 450 00:25:47,835 --> 00:25:49,986 What's "radation"? 451 00:25:52,841 --> 00:25:54,091 Here, have a banana. 452 00:25:54,093 --> 00:25:57,044 You never gave me one before. 453 00:25:57,046 --> 00:25:58,713 I did now. 454 00:25:58,715 --> 00:26:00,882 There may not be any... more for a while. 455 00:26:03,386 --> 00:26:04,787 May I have the butter, Mary Liz? 456 00:26:04,789 --> 00:26:05,922 Yeah. 457 00:26:05,924 --> 00:26:07,390 Would you see who that is, dear? 458 00:26:07,392 --> 00:26:09,659 When's the television gonna work? 459 00:26:09,661 --> 00:26:11,779 What are we gonna do today? 460 00:26:11,781 --> 00:26:15,015 No more questions, okay? 461 00:26:15,017 --> 00:26:16,199 Here, darling. 462 00:26:16,201 --> 00:26:17,519 Okay. 463 00:26:20,039 --> 00:26:21,473 Hello, Larry. 464 00:26:21,475 --> 00:26:23,626 Can I stay here until my mother and father 465 00:26:23,628 --> 00:26:26,595 get back from San Francisco? 466 00:26:26,597 --> 00:26:28,964 Were you alone all night? 467 00:26:28,966 --> 00:26:32,385 Are they with Dad, Mommy? 468 00:26:32,387 --> 00:26:34,187 Maybe. 469 00:26:36,492 --> 00:26:38,392 Of course you can. 470 00:26:40,063 --> 00:26:42,197 - Like some bread? - Yes. 471 00:26:42,199 --> 00:26:44,349 - Mary Liz? - Yes, please. 472 00:26:48,974 --> 00:26:50,239 Brad? 473 00:26:50,241 --> 00:26:52,160 Okay. 474 00:26:52,360 --> 00:26:54,704 If you-- If you could just quiet down. 475 00:26:55,085 --> 00:26:58,322 Just, could--? Could you, please, just be quiet? 476 00:26:58,322 --> 00:26:59,901 Just one moment, 477 00:26:59,903 --> 00:27:02,203 and then we will tell you exactly what we know. 478 00:27:02,205 --> 00:27:03,504 All right, now, listen! 479 00:27:03,506 --> 00:27:05,673 - Which isn't very much. - Please listen! 480 00:27:05,675 --> 00:27:07,176 Quiet! 481 00:27:07,178 --> 00:27:09,712 All of you, listen. 482 00:27:09,714 --> 00:27:11,297 When are you gonna do something? 483 00:27:11,704 --> 00:27:13,948 We just don't have all the answers. 484 00:27:13,948 --> 00:27:15,702 That's all there is to it. 485 00:27:15,704 --> 00:27:17,303 But we are trying to find out. 486 00:27:17,305 --> 00:27:19,106 Tell us anything you know. 487 00:27:19,108 --> 00:27:21,376 Henry Abhart is talking with other communities, 488 00:27:21,378 --> 00:27:23,077 some even in Canada. 489 00:27:23,079 --> 00:27:24,696 There may be answers outside. 490 00:27:24,698 --> 00:27:26,915 Oh, you can't depend on that old man. 491 00:27:26,917 --> 00:27:29,468 Who else knows how to run that radio? 492 00:27:29,470 --> 00:27:31,427 I mean, he's gonna have to have some relief. 493 00:27:31,427 --> 00:27:33,590 We're hoping to get our communications network 494 00:27:33,592 --> 00:27:35,525 restored shortly. That should give us a fair picture 495 00:27:35,527 --> 00:27:36,961 of what's happening out there. 496 00:27:36,963 --> 00:27:39,347 I'm not worried about what's happening out there. 497 00:27:39,349 --> 00:27:41,748 I'm worried about right here, Darryl. 498 00:27:41,750 --> 00:27:45,504 I got a plate-glass window broken, $500. 499 00:27:45,506 --> 00:27:49,475 My pharmacy's looted, 2,000, 3,000 dollars. 500 00:27:49,477 --> 00:27:52,045 - I want my goods back now. - We all know that the supermarket 501 00:27:52,047 --> 00:27:54,631 was broken into last night, Darryl. 502 00:27:54,633 --> 00:27:56,266 There has been some looting, 503 00:27:56,268 --> 00:27:58,135 but right now the markets are under guard 504 00:27:58,137 --> 00:28:00,104 and it's quiet out there. 505 00:28:00,106 --> 00:28:01,572 Look, if there's any further trouble, 506 00:28:01,574 --> 00:28:02,774 we'll invoke martial law. 507 00:28:02,776 --> 00:28:04,158 At least for a while. 508 00:28:04,160 --> 00:28:05,510 Someone comes by my place, Darryl, 509 00:28:05,512 --> 00:28:07,580 they try to do something, I am gonna protect myself. 510 00:28:07,582 --> 00:28:08,847 I don't care who it is! 511 00:28:08,849 --> 00:28:10,650 You don't take the law in your own hands! 512 00:28:10,652 --> 00:28:11,800 Hey, calm down. 513 00:28:11,802 --> 00:28:12,836 Don't create panic here. 514 00:28:12,836 --> 00:28:14,693 This isn't getting us anywhere. 515 00:28:15,205 --> 00:28:18,392 The reason why we've come here today is to work together, 516 00:28:18,394 --> 00:28:20,461 to make this community work. 517 00:28:21,865 --> 00:28:24,366 We... 518 00:28:24,368 --> 00:28:25,901 We called off 519 00:28:25,903 --> 00:28:27,936 school today. 520 00:28:27,938 --> 00:28:29,304 The teachers 521 00:28:29,306 --> 00:28:32,625 and the administration, we thought, 522 00:28:32,627 --> 00:28:37,681 "What's the point?" Now, that was wrong. 523 00:28:37,683 --> 00:28:41,702 I remember after the president was assassinated, 524 00:28:41,704 --> 00:28:45,007 we bowed our heads, we mourned... 525 00:28:46,276 --> 00:28:48,744 we went on. 526 00:28:58,658 --> 00:29:01,926 Look, maybe, uh-- Maybe we should start a community force. 527 00:29:01,928 --> 00:29:03,528 What, like the Red Cross? 528 00:29:03,530 --> 00:29:05,430 Yes, like the Red Cross. 529 00:29:05,432 --> 00:29:07,999 To help those people who need it. 530 00:29:08,001 --> 00:29:09,335 Um, I don't think it's reasonable 531 00:29:09,337 --> 00:29:11,966 to expect we're gonna get help from the outside. 532 00:29:11,966 --> 00:29:14,123 - We have civil defense. - What civil defense? 533 00:29:14,125 --> 00:29:15,625 Are you people crazy? You're talking 534 00:29:15,627 --> 00:29:17,961 like this is an earthquake or a hurricane. 535 00:29:17,963 --> 00:29:20,865 Well, it's not! Bernie, you're a doctor, 536 00:29:20,867 --> 00:29:23,034 why don't you tell these good people what they've got-- 537 00:29:23,036 --> 00:29:24,536 Got to look forward to here. 538 00:29:29,192 --> 00:29:32,327 We don't know yet. 539 00:29:32,329 --> 00:29:34,196 Well, we really have no equipment available 540 00:29:34,198 --> 00:29:38,084 for accurately measuring radiation fallout. 541 00:29:39,255 --> 00:29:42,806 If the rads dosage reaches... 542 00:29:42,808 --> 00:29:48,330 40 or 50 per hour, and remains there long, 543 00:29:48,332 --> 00:29:50,398 there will be illness. 544 00:29:50,400 --> 00:29:55,355 And that can lead to dizziness... 545 00:29:56,524 --> 00:29:59,326 ...gastroenteritis, fever, 546 00:29:59,328 --> 00:30:02,262 vomiting, 547 00:30:02,264 --> 00:30:06,317 skin sores, hair loss. 548 00:30:16,164 --> 00:30:17,931 Doctor? 549 00:30:18,500 --> 00:30:19,933 Doctor? 550 00:30:19,935 --> 00:30:20,934 Bernie. 551 00:30:22,622 --> 00:30:25,273 My baby wouldn't take my milk this morning. 552 00:30:25,275 --> 00:30:28,827 She threw it up. Um... 553 00:30:28,829 --> 00:30:30,312 Uh, maybe that's nothing, 554 00:30:30,314 --> 00:30:33,882 maybe she'll be fine in the morning, 555 00:30:33,884 --> 00:30:36,118 but how do I know? 556 00:30:36,120 --> 00:30:40,591 Is there, uh-- Is there something I can do? 557 00:30:46,917 --> 00:30:49,378 The best sources we have recommend using 558 00:30:49,378 --> 00:30:54,056 only bottled water and eating canned food. 559 00:30:54,058 --> 00:30:56,225 Oh, you make me laugh. 560 00:30:56,227 --> 00:30:57,810 Bombs, 561 00:30:57,812 --> 00:31:01,331 hundreds of bombs, are leveling cities. 562 00:31:01,333 --> 00:31:05,503 It's throwing debris miles into the sky. 563 00:31:05,505 --> 00:31:07,338 And you're telling me it's gonna have trouble 564 00:31:07,340 --> 00:31:10,692 finding its way into my canned apricots. 565 00:31:15,500 --> 00:31:16,965 Hey! 566 00:31:16,967 --> 00:31:18,502 You don't understand. 567 00:31:18,504 --> 00:31:20,904 Hey, you! You! I want you out of that line. 568 00:31:20,906 --> 00:31:23,481 There are other people waiting for gas. 569 00:31:23,481 --> 00:31:26,110 You got some nerve cutting in front! 570 00:31:32,903 --> 00:31:35,329 No. No, no, no. 571 00:31:35,774 --> 00:31:37,907 No! Come on! Out! Out! 572 00:31:37,909 --> 00:31:40,515 Come on! Come on, move! 573 00:31:40,578 --> 00:31:43,230 Oh, no, no, no. No credit card. No. No, no. 574 00:31:43,232 --> 00:31:46,000 I don't have time for you, come on. 575 00:31:53,060 --> 00:31:54,293 Good morning, missus. 576 00:31:54,295 --> 00:31:57,229 Your husband get home last night? 577 00:31:57,231 --> 00:31:59,782 He was on his way. We, um... 578 00:31:59,784 --> 00:32:02,986 We thought we'd come by, in case we hear from him. 579 00:32:02,988 --> 00:32:04,170 What are you charging? 580 00:32:05,059 --> 00:32:07,128 It's free to my regular customers. 581 00:32:08,345 --> 00:32:10,261 Hiroshi! 582 00:32:11,732 --> 00:32:15,801 I thought last night, Hiroshi and I, we don't need much. 583 00:32:15,803 --> 00:32:18,405 Food and roof. 584 00:32:18,407 --> 00:32:20,374 Store some canned goods. 585 00:32:20,376 --> 00:32:22,743 When the gas is gone, we'll plant a garden. 586 00:32:23,879 --> 00:32:25,680 Go fishing. Hey, Hiroshi. 587 00:32:25,682 --> 00:32:27,315 What? You wanna go fishing? 588 00:32:27,317 --> 00:32:29,467 Go fishing? Yeah. 589 00:32:29,469 --> 00:32:31,069 Can I go fishing too? 590 00:32:32,389 --> 00:32:33,872 How come the gun, Mike? 591 00:32:34,917 --> 00:32:37,924 Just because I'm giving away gas, I'm no fool. 592 00:32:38,379 --> 00:32:39,746 You too. 593 00:32:39,748 --> 00:32:41,848 Ones that never been here, 594 00:32:41,850 --> 00:32:45,119 ones that never had time for us, for Hiroshi. 595 00:32:45,121 --> 00:32:46,253 Hiroshi. 596 00:32:47,423 --> 00:32:50,358 Well, I'll accept the gas, Mike, 597 00:32:50,360 --> 00:32:52,049 but only if you and Hiroshi come over for a meal. 598 00:32:52,049 --> 00:32:53,634 I wanna repay you somehow. 599 00:32:55,968 --> 00:32:59,299 The gas has been paid for, missus, many times. 600 00:32:59,454 --> 00:33:02,389 I just hope you get to have a use for it. 601 00:33:03,709 --> 00:33:05,475 Hiroshi. 602 00:33:28,054 --> 00:33:30,755 February 25th. 603 00:33:30,757 --> 00:33:32,440 I stopped sleeping. 604 00:33:32,442 --> 00:33:34,776 Afraid to close my eyes. 605 00:33:36,230 --> 00:33:39,432 I find myself staring at the children. 606 00:33:40,702 --> 00:33:43,236 How did this happen? 607 00:34:13,840 --> 00:34:15,958 - Hi, darling. - Hi. 608 00:34:15,960 --> 00:34:17,826 There's no saving places in line. 609 00:34:17,828 --> 00:34:20,062 He's my son. 610 00:34:20,064 --> 00:34:21,797 I don't care, I've been waiting for hours. 611 00:34:21,799 --> 00:34:24,717 Well, so has he. More than four hours. 612 00:34:24,719 --> 00:34:25,785 This is our place. 613 00:34:25,787 --> 00:34:28,456 You got a lot of nerve. 614 00:34:40,004 --> 00:34:41,354 Hi, Brad. 615 00:34:41,356 --> 00:34:42,838 Hi. 616 00:35:01,879 --> 00:35:08,969 H-E-A-V-E-N. You win. 617 00:35:10,106 --> 00:35:11,872 I saw that, Billdocker. 618 00:35:11,874 --> 00:35:13,308 So what, Wetherly? 619 00:35:13,310 --> 00:35:14,308 Put them back. 620 00:35:14,310 --> 00:35:15,293 So what? 621 00:35:15,295 --> 00:35:17,563 A couple of batteries. 622 00:36:01,032 --> 00:36:03,046 What's your situation there? 623 00:36:03,834 --> 00:36:06,002 - Hello, Brad. - Hi, Mrs. Abhart. 624 00:36:06,004 --> 00:36:09,080 - How's your family? - Okay. 625 00:36:11,778 --> 00:36:15,012 Well, I heard that too. You know what happened? 626 00:36:15,014 --> 00:36:18,550 Nova Scotia heard the Russians pulled a preemptive strike. 627 00:36:18,552 --> 00:36:20,586 West Texas heard it was the Chinese, 628 00:36:20,588 --> 00:36:22,654 South America heard it was 629 00:36:22,656 --> 00:36:25,994 some radical liberation organization. 630 00:36:26,828 --> 00:36:29,462 Glad to hear from you, November Six Hotel Lima. 631 00:36:29,464 --> 00:36:30,748 Catch you soon again, Harvey. 632 00:36:32,802 --> 00:36:33,968 Heh. 633 00:36:33,970 --> 00:36:35,636 Oh, hi, laddie. 634 00:36:35,638 --> 00:36:38,156 That was Santa Rosa, they got it worse than we do. 635 00:36:38,158 --> 00:36:40,425 Some actual blast damage. 636 00:36:40,427 --> 00:36:42,412 Lot of concern about contamination. 637 00:36:42,414 --> 00:36:43,679 Good spirit, though. 638 00:36:43,681 --> 00:36:45,081 Can I stay, Mr. Abhart? 639 00:36:45,083 --> 00:36:47,617 I'll tell you what. You can... 640 00:36:47,619 --> 00:36:52,289 run these down to Dr. Jenson and that lady mayor. 641 00:36:52,291 --> 00:36:54,024 They want these rad numbers. 642 00:36:54,026 --> 00:36:56,527 Why, what they're gonna do with them, I don't know. 643 00:36:56,529 --> 00:36:58,863 - Have you got your bike? - Yeah. 644 00:36:58,865 --> 00:37:01,033 - You rode up the hill? - Mm-hm. 645 00:37:01,836 --> 00:37:04,253 I knew you would. 646 00:37:08,277 --> 00:37:12,680 I keep hoping to reach Mischa Usoff in the U.S.S.R. 647 00:37:12,682 --> 00:37:14,131 Can I come back, Mr. Abhart? 648 00:37:15,534 --> 00:37:18,753 I'll tell you what. You do that. 649 00:37:28,233 --> 00:37:30,767 Eleven days. 650 00:37:32,171 --> 00:37:35,339 I wear your sweater. 651 00:37:35,341 --> 00:37:38,376 It smells like you, my love. 652 00:37:51,744 --> 00:37:54,177 I thought we'd go on a picnic today. 653 00:37:54,179 --> 00:37:56,147 Up by the trees. 654 00:37:56,149 --> 00:37:59,458 See the one we planted when you were born. 655 00:37:59,736 --> 00:38:02,710 Mary Liz's, Scottie's. 656 00:38:04,108 --> 00:38:06,391 Some people are leaving. 657 00:38:06,393 --> 00:38:09,629 The Peeblers, the Hoffers, Dr. Jenson. 658 00:38:09,631 --> 00:38:12,182 Think we should leave? 659 00:38:12,601 --> 00:38:14,969 Talking about Northern Canada. 660 00:38:14,971 --> 00:38:17,204 Survival camps. 661 00:38:17,206 --> 00:38:18,590 How are they gonna get there? 662 00:38:19,238 --> 00:38:20,592 I don't know. 663 00:38:23,013 --> 00:38:25,547 What do you think we should do? 664 00:38:27,936 --> 00:38:31,270 Mr. Abhart, he lets me watch. 665 00:38:31,272 --> 00:38:35,042 I run errands. I ride my bike. 666 00:38:36,145 --> 00:38:38,446 Mary Liz has her piano lessons, 667 00:38:38,448 --> 00:38:41,432 and Dad could still come. 668 00:38:41,485 --> 00:38:43,351 Yes. 669 00:38:45,573 --> 00:38:48,223 And this is our home. 670 00:38:57,253 --> 00:38:59,820 Go on, you two run on ahead. 671 00:39:21,682 --> 00:39:24,115 Scottie's tree. 672 00:39:26,387 --> 00:39:28,821 I can't write today. 673 00:39:33,195 --> 00:39:35,562 Dance, pipe and skip. 674 00:39:35,564 --> 00:39:39,133 Dance fast into the mountains. Dance. 675 00:39:43,306 --> 00:39:45,173 They're gone. 676 00:39:45,175 --> 00:39:48,977 He's done it, by gadfry! Come out, citizens. 677 00:39:48,977 --> 00:39:50,540 Come out. 678 00:39:51,833 --> 00:39:55,568 I'll accept thou promised payment of 1,000 guilders, 679 00:39:55,570 --> 00:39:59,007 for I have saved your town from the plague of rats. 680 00:39:59,009 --> 00:40:01,475 You play wonderful music. 681 00:40:01,477 --> 00:40:04,780 But what rats? I see no rats. 682 00:40:04,782 --> 00:40:09,234 I will pay you 1 guilder out of the kindness of my heart. 683 00:40:09,236 --> 00:40:13,540 Thou made a promise. Thou now is forgetting. 684 00:40:13,542 --> 00:40:17,678 You're not going to be difficult now, are you, Piper? 685 00:40:17,680 --> 00:40:19,380 Thou is gonna be sorry. 686 00:40:19,382 --> 00:40:21,783 Next time I'll play a different tune. 687 00:40:21,785 --> 00:40:24,453 Play away, I love music. 688 00:40:33,548 --> 00:40:36,533 Lisa, who was supposed to be our narrator, is sick. 689 00:40:36,535 --> 00:40:38,419 Nancy is going to take her place. 690 00:40:40,036 --> 00:40:43,191 From schoolrooms and playgrounds, 691 00:40:43,193 --> 00:40:46,194 from kitchens and nurseries, 692 00:40:46,196 --> 00:40:47,713 the children came. 693 00:40:47,715 --> 00:40:51,033 And their parents could not stop them. 694 00:40:51,035 --> 00:40:53,018 The music of the Piper led them. 695 00:40:53,020 --> 00:40:58,242 Wait! I want to see islands! I want to be strong 696 00:40:58,244 --> 00:41:00,912 and tall and powerful. 697 00:41:00,914 --> 00:41:03,114 I want ice cream. 698 00:41:03,116 --> 00:41:05,928 Piper! Piper! Piper! 699 00:41:17,232 --> 00:41:21,401 Oh, my son. He's gone. He's dead. 700 00:41:21,403 --> 00:41:23,754 Oh, what have we done? 701 00:41:28,295 --> 00:41:30,963 Your children are not dead. 702 00:41:30,965 --> 00:41:32,298 They will return. 703 00:41:32,300 --> 00:41:37,137 They are just waiting until the world deserves them. 704 00:42:39,394 --> 00:42:41,828 Hi, Phil. 705 00:42:41,830 --> 00:42:43,698 Phil? 706 00:42:45,268 --> 00:42:47,135 Phil. 707 00:42:49,907 --> 00:42:51,173 Oh, they... 708 00:42:51,175 --> 00:42:54,209 They said we should conserve wood. 709 00:42:54,211 --> 00:42:58,231 We had a tiny box, but it wasn't big enough. 710 00:42:58,233 --> 00:43:01,501 We didn't have a bureau the right size, 711 00:43:01,503 --> 00:43:04,155 so Henry gave this to me. 712 00:43:04,157 --> 00:43:06,724 See? 713 00:43:06,726 --> 00:43:09,878 It's got tongue and groove. 714 00:43:09,880 --> 00:43:11,897 It's a real antique. 715 00:43:13,818 --> 00:43:15,852 And she'll fit in. 716 00:43:15,854 --> 00:43:18,421 She'll fit in here. 717 00:43:24,546 --> 00:43:27,024 We thought we were so lucky. 718 00:43:28,852 --> 00:43:31,181 It didn't seem like there'd be any more bombs. 719 00:43:33,991 --> 00:43:36,781 Then Suzie had to get sick. 720 00:43:38,731 --> 00:43:42,599 Of course, I tried to tell Cathy that we're young. 721 00:43:42,601 --> 00:43:43,951 We could have another baby. 722 00:43:46,123 --> 00:43:49,390 You were so helpful to Cathy, nursing. 723 00:43:51,913 --> 00:43:55,681 Cathy was so proud she had plenty of milk. 724 00:43:57,886 --> 00:44:01,087 We gave her water, but we boiled it. 725 00:44:03,593 --> 00:44:05,860 Tell Cathy... 726 00:44:06,879 --> 00:44:09,080 Tell Cathy we love her. 727 00:44:21,379 --> 00:44:23,373 March 8th. 728 00:44:23,983 --> 00:44:27,351 I write this to try and keep my sanity. 729 00:44:27,353 --> 00:44:30,188 What's left. 730 00:44:30,190 --> 00:44:33,291 What if the baby is the lucky one? 731 00:44:34,295 --> 00:44:36,243 I want it back. 732 00:44:37,665 --> 00:44:38,748 Give it to me. 733 00:44:38,750 --> 00:44:39,950 Mary Liz! 734 00:44:39,952 --> 00:44:41,432 He can't have it and you can't have it! 735 00:44:41,432 --> 00:44:42,427 You can't do it! 736 00:44:42,427 --> 00:44:43,567 I'll do what I want! 737 00:44:43,567 --> 00:44:45,939 - Not that! - She's hungry. 738 00:44:45,941 --> 00:44:47,108 I'm hungry, you're hungry, 739 00:44:47,110 --> 00:44:48,376 - I don't care! - Scott's hungry! 740 00:44:48,378 --> 00:44:50,001 We're feeding him, aren't we? 741 00:44:50,001 --> 00:44:51,562 I won't have fighting! 742 00:44:51,564 --> 00:44:52,797 She was feeding a cat. 743 00:44:52,799 --> 00:44:54,365 A stray cat. 744 00:44:54,365 --> 00:44:55,818 - Mary Liz. - I don't care. 745 00:44:55,820 --> 00:44:57,214 I've always wanted a cat. 746 00:44:57,214 --> 00:44:58,493 We have to ration food. 747 00:44:58,493 --> 00:45:00,920 I don't care! 748 00:45:02,093 --> 00:45:04,771 And Larry is a part of our family now. 749 00:45:04,771 --> 00:45:07,097 What's the matter anyway? Why are we bothering? 750 00:45:07,099 --> 00:45:10,218 Mary Liz, I won't have you talk like that. 751 00:45:10,220 --> 00:45:12,754 I knew it. I knew you'd side with Brad. 752 00:45:12,756 --> 00:45:14,523 You always side with Brad. 753 00:45:14,525 --> 00:45:16,196 He's not so great. 754 00:45:33,930 --> 00:45:35,198 Mary Liz. 755 00:45:35,200 --> 00:45:37,066 Don't come in. 756 00:45:39,570 --> 00:45:41,109 Don't come in. 757 00:45:43,809 --> 00:45:45,993 Don't come near me. 758 00:45:49,415 --> 00:45:50,945 Don't. 759 00:45:50,945 --> 00:45:53,595 - Sweetie. - I just wanna die. 760 00:45:57,991 --> 00:45:59,926 Don't. 761 00:46:07,236 --> 00:46:09,603 Don't you do it. 762 00:46:12,209 --> 00:46:14,642 I want my daddy. 763 00:46:18,049 --> 00:46:19,677 Don't! 764 00:46:20,285 --> 00:46:21,922 I miss him too. 765 00:46:26,525 --> 00:46:28,048 Mommy. 766 00:47:17,284 --> 00:47:18,749 Have you seen Scottie? 767 00:47:18,751 --> 00:47:20,624 No. 768 00:47:28,297 --> 00:47:29,396 Carol... 769 00:47:29,398 --> 00:47:31,098 I think you'd better come with me. 770 00:47:31,100 --> 00:47:33,380 What's the matter? 771 00:47:45,333 --> 00:47:46,900 He said he was running away. 772 00:47:46,902 --> 00:47:50,471 I tried to stop him, but he wouldn't let me. 773 00:48:00,734 --> 00:48:03,506 Hey, there, little man. 774 00:48:03,788 --> 00:48:05,722 Where did you come from? 775 00:48:06,591 --> 00:48:08,775 Oh, I don't know. 776 00:48:10,697 --> 00:48:11,996 What are you doing? 777 00:48:13,816 --> 00:48:14,799 My treasure. 778 00:48:14,801 --> 00:48:16,635 Your bottom drawer? 779 00:48:16,637 --> 00:48:19,448 There's not enough food for them anymore. 780 00:48:20,867 --> 00:48:23,543 I'm running away. I hate fighting. 781 00:48:23,545 --> 00:48:27,072 You've been known to get in a few yourself, stubborn man. 782 00:48:27,299 --> 00:48:28,399 No more. 783 00:48:28,401 --> 00:48:30,884 Where will you go? 784 00:48:34,741 --> 00:48:37,642 Maybe I'll find Dad. 785 00:48:40,231 --> 00:48:42,097 If you did... 786 00:48:42,099 --> 00:48:44,082 what would you do? 787 00:48:44,947 --> 00:48:47,487 I can't know. 788 00:48:47,489 --> 00:48:49,105 You tell me. 789 00:48:50,408 --> 00:48:54,078 Well, you could see the mountains and rivers. 790 00:48:54,080 --> 00:48:56,781 You could see the cities. 791 00:48:56,783 --> 00:48:59,617 You could come back here. 792 00:48:59,619 --> 00:49:02,404 Would I be scared there too? 793 00:49:05,243 --> 00:49:08,878 We're all scared a little now and then. 794 00:49:08,880 --> 00:49:10,631 I don't like it. 795 00:49:10,633 --> 00:49:13,283 I don't either. 796 00:49:13,285 --> 00:49:14,315 At all. 797 00:49:14,315 --> 00:49:16,271 I know. 798 00:49:16,273 --> 00:49:18,156 Tell it to go away. 799 00:49:18,158 --> 00:49:20,358 I can't. 800 00:49:44,254 --> 00:49:46,690 Where are you going? 801 00:49:47,959 --> 00:49:50,444 We can't stay here anymore. 802 00:49:51,580 --> 00:49:53,414 We'll-- We'll write to you. 803 00:49:53,416 --> 00:49:54,985 There's nothing left for us here. 804 00:49:54,985 --> 00:49:56,282 Ever since the baby-- 805 00:49:56,282 --> 00:49:58,795 - Our parents, we-- - We have to get away. 806 00:49:59,156 --> 00:50:00,797 We'll find a safe place. 807 00:50:01,425 --> 00:50:03,647 We won't stop until we do. 808 00:50:04,562 --> 00:50:08,681 We'll come back, just as soon as we can. 809 00:50:10,117 --> 00:50:11,078 Good luck. 810 00:50:11,648 --> 00:50:12,806 Bye, Carol. 811 00:50:14,210 --> 00:50:15,191 Bye, Carol. 812 00:50:38,267 --> 00:50:41,219 CQ, CQ, CQ, 813 00:50:41,221 --> 00:50:44,256 this is Whiskey Six Delta November calling. 814 00:50:44,258 --> 00:50:47,192 Henry Abhart here in Hamlin, California. 815 00:50:47,194 --> 00:50:49,429 This is Hamlin calling and carefully tuning. 816 00:50:50,257 --> 00:50:51,664 Can you hear me? 817 00:50:51,666 --> 00:50:53,483 Looking for calls. 818 00:50:53,485 --> 00:50:56,580 CQ, CQ, CQ. 819 00:50:59,625 --> 00:51:01,693 Brad. 820 00:51:01,695 --> 00:51:03,195 Yes, sir? 821 00:51:04,898 --> 00:51:07,717 I told the police chief you were talking to Greenland. 822 00:51:07,719 --> 00:51:10,639 He says his radio will be working again soon. 823 00:51:12,574 --> 00:51:13,974 He always says that. 824 00:51:13,976 --> 00:51:16,682 Do you want me to deliver any other messages? 825 00:51:16,812 --> 00:51:18,629 Well... 826 00:51:18,631 --> 00:51:22,400 Rosemary's been walking the neighborhood, doing things. 827 00:51:22,402 --> 00:51:25,438 Going from house to house, checking on people, 828 00:51:25,440 --> 00:51:27,373 seeing if there's anything to do. 829 00:51:27,375 --> 00:51:30,627 Right now she's not feeling as good as she should. 830 00:51:30,629 --> 00:51:35,215 And maybe for the next couple of days, what you could do 831 00:51:35,217 --> 00:51:39,954 would be to take your bike and stand in for her. 832 00:51:39,956 --> 00:51:41,599 I'll do it. 833 00:51:43,093 --> 00:51:45,070 Brad. 834 00:51:45,395 --> 00:51:46,779 Yes, sir. 835 00:51:46,781 --> 00:51:49,289 There's one other thing. 836 00:51:49,718 --> 00:51:51,945 I can't raise Santa Rosa. 837 00:52:06,503 --> 00:52:08,529 March 23rd. 838 00:52:09,407 --> 00:52:12,256 Mary Liz is practicing a new piece. 839 00:52:13,545 --> 00:52:15,862 Larry has stopped talking, and Brad... 840 00:52:16,482 --> 00:52:18,799 Brad never rests. 841 00:52:20,420 --> 00:52:22,918 At least 1,300 have died. 842 00:52:28,746 --> 00:52:32,899 The, uh, hospital is still open for emergency services. 843 00:52:32,901 --> 00:52:35,952 There's a minimal staff on duty 24 hours. 844 00:52:36,332 --> 00:52:39,406 I noticed we lost our garbage pickup this week. 845 00:52:39,408 --> 00:52:42,143 Well, there won't be any more. It can't be managed. 846 00:52:44,931 --> 00:52:45,948 One more thing. 847 00:52:46,900 --> 00:52:48,299 Please... 848 00:52:48,301 --> 00:52:50,486 any burials. 849 00:52:52,056 --> 00:52:53,690 I want you to do them carefully. 850 00:52:57,380 --> 00:52:59,428 Darryl, how about the police? 851 00:53:05,606 --> 00:53:08,702 My men are on duty and they'll remain there. 852 00:53:10,077 --> 00:53:11,952 The... 853 00:53:12,346 --> 00:53:14,613 manpower has been depleted. 854 00:53:14,613 --> 00:53:15,749 The, uh... 855 00:53:15,751 --> 00:53:19,287 communications system will be repaired. 856 00:53:22,575 --> 00:53:24,508 Order... 857 00:53:24,510 --> 00:53:26,527 will be maintained. 858 00:53:28,899 --> 00:53:30,065 Darryl. 859 00:53:30,067 --> 00:53:31,867 Please sit down. 860 00:53:33,154 --> 00:53:36,104 Sit down. It's all right. 861 00:53:36,558 --> 00:53:38,605 It's all right. 862 00:54:11,098 --> 00:54:12,797 Remember that skunk in Yosemite? 863 00:54:14,068 --> 00:54:15,340 Yes. 864 00:54:19,141 --> 00:54:20,939 Grandma's house? 865 00:54:22,245 --> 00:54:23,277 Yes. 866 00:54:23,279 --> 00:54:25,046 The smell. 867 00:54:25,048 --> 00:54:27,248 Mm-hm. 868 00:54:27,250 --> 00:54:30,585 - Remember the bathtub with clawed feet? - Mm. 869 00:54:35,494 --> 00:54:38,728 The morning I walked in on you and Dad? 870 00:54:41,000 --> 00:54:42,767 Yes. 871 00:54:45,272 --> 00:54:47,673 What's it like? 872 00:54:47,675 --> 00:54:50,275 What's what like? 873 00:54:50,277 --> 00:54:53,104 Making love. 874 00:54:53,104 --> 00:54:55,582 Don't play mother with me. 875 00:54:56,418 --> 00:54:58,752 That's what I am. 876 00:55:01,591 --> 00:55:03,791 What's it like? 877 00:55:05,863 --> 00:55:10,055 I was... so ignorant as a girl. 878 00:55:10,055 --> 00:55:12,902 Worried about it. So full of fantasy. 879 00:55:14,773 --> 00:55:17,321 I thought some man would come along 880 00:55:17,321 --> 00:55:20,076 and sweep me off my feet. 881 00:55:21,313 --> 00:55:22,729 And your father... 882 00:55:23,856 --> 00:55:27,051 he wasn't at all what I was looking for. 883 00:55:28,455 --> 00:55:30,889 Not the size or shape, 884 00:55:30,891 --> 00:55:33,950 or what he did exactly, I still don't know. 885 00:55:37,932 --> 00:55:39,666 When you love someone, 886 00:55:39,668 --> 00:55:43,943 you wanna be as close to them as you can get. 887 00:55:45,825 --> 00:55:48,660 You make love... 888 00:55:48,662 --> 00:55:52,064 and you feel almost like the same body. 889 00:55:53,534 --> 00:55:55,234 Like it was intended. 890 00:55:56,738 --> 00:55:59,785 You have a space, and that person fills it up. 891 00:56:03,429 --> 00:56:04,728 We would fight. 892 00:56:04,730 --> 00:56:07,037 We wouldn't listen to each other. 893 00:56:08,568 --> 00:56:10,668 We'd miss... 894 00:56:10,670 --> 00:56:12,638 thoughts. 895 00:56:16,577 --> 00:56:19,079 We'd miss goodbyes. 896 00:56:20,449 --> 00:56:22,715 But sometimes... 897 00:56:24,470 --> 00:56:26,637 ...most times, 898 00:56:26,639 --> 00:56:29,006 there was this feeling, 899 00:56:29,008 --> 00:56:32,478 and I couldn't wait for him to be here with me. 900 00:56:36,400 --> 00:56:38,832 Everyone's always alone. 901 00:56:39,104 --> 00:56:41,737 And yet... 902 00:56:41,739 --> 00:56:43,880 there can be this gift. 903 00:56:45,477 --> 00:56:47,308 This making of miracles. 904 00:56:48,831 --> 00:56:49,917 You. 905 00:56:51,234 --> 00:56:53,334 Not for me. 906 00:57:32,563 --> 00:57:34,345 You're going in the water. 907 00:57:36,637 --> 00:57:38,672 There we go. 908 00:57:38,674 --> 00:57:41,474 That's a boy. 909 00:57:41,476 --> 00:57:43,610 Okay. 910 00:57:45,748 --> 00:57:47,882 Shit. 911 00:57:54,124 --> 00:57:55,871 Just rest your head against here, all right, darling? 912 00:57:56,074 --> 00:57:58,139 That's a boy. 913 00:58:10,443 --> 00:58:12,424 You all right, darling? 914 00:58:13,746 --> 00:58:15,814 Sweetie? 915 00:58:28,614 --> 00:58:30,781 There. 916 00:58:43,098 --> 00:58:48,102 Larry, thank you. There. There's your bear. 917 00:58:50,373 --> 00:58:52,507 Okay. 918 00:58:54,545 --> 00:58:56,678 All right, darling. 919 00:58:57,614 --> 00:59:02,317 Okay. That's my boy. 920 00:59:02,319 --> 00:59:04,870 That's my big boy. 921 01:01:43,279 --> 01:01:44,641 I still can't find it. 922 01:01:45,193 --> 01:01:45,979 Mom! 923 01:01:45,979 --> 01:01:48,061 I can't find it! I want that bear! 924 01:01:48,063 --> 01:01:50,059 It's time, Mom. Don't you think we should get it done? 925 01:01:50,059 --> 01:01:50,804 No. 926 01:01:52,268 --> 01:01:54,685 I'm sorry I'm late. Let's begin. 927 01:01:54,687 --> 01:01:55,730 Not yet. 928 01:01:57,391 --> 01:01:59,206 God said-- 929 01:01:59,206 --> 01:02:00,128 Forget God. 930 01:02:00,128 --> 01:02:02,154 No one is touching him. No one is burying him 931 01:02:02,154 --> 01:02:03,969 until I find his bear! 932 01:02:03,969 --> 01:02:06,146 Do you hear me? You understand? 933 01:02:22,519 --> 01:02:25,621 Whosoever believeth in me... 934 01:02:26,691 --> 01:02:29,225 shall never die. 935 01:03:27,691 --> 01:03:30,268 It's me again. Can you believe it? 936 01:03:30,268 --> 01:03:31,990 Double scratch. 937 01:03:31,990 --> 01:03:34,284 I'm gonna have to stay in San Francisco after all. 938 01:03:34,286 --> 01:03:36,221 All these false alarms. 939 01:03:36,221 --> 01:03:38,019 I'll make it up to you, I promise. 940 01:03:38,019 --> 01:03:40,443 Give the kids a kiss, and love to you. 941 01:04:45,502 --> 01:04:47,822 Well, what is it, young man? 942 01:04:48,172 --> 01:04:49,479 Are you all right? 943 01:04:50,241 --> 01:04:53,996 I'm... perfectly well, thank you. 944 01:04:55,130 --> 01:04:57,268 Just resting. 945 01:04:58,149 --> 01:05:02,208 Next time, knock. Thank you. 946 01:05:02,589 --> 01:05:04,188 I did. 947 01:05:04,190 --> 01:05:07,474 Where is--? Where's Mary Elizabeth? 948 01:05:07,474 --> 01:05:10,015 She's late for her lesson. 949 01:05:15,621 --> 01:05:19,509 My grandchildren were the same way. 950 01:05:19,792 --> 01:05:22,894 They... loved... 951 01:05:22,896 --> 01:05:24,706 to watch... me. 952 01:05:28,468 --> 01:05:29,501 Here. 953 01:05:29,503 --> 01:05:33,127 No, thank you, I can do it myself. 954 01:05:44,935 --> 01:05:46,619 Why were you late? 955 01:05:46,619 --> 01:05:47,957 I wasn't. 956 01:05:48,743 --> 01:05:52,048 Don't be again. Shall we begin? 957 01:05:52,580 --> 01:05:54,232 You have been practicing? 958 01:05:54,232 --> 01:05:55,012 Yes. 959 01:05:55,012 --> 01:05:58,773 Good. Now, let me show you... 960 01:06:00,071 --> 01:06:03,671 the width of the fingers... 961 01:06:03,671 --> 01:06:07,810 and the... The strength of the chord... 962 01:06:07,810 --> 01:06:11,733 I want in that left hand. Hm? 963 01:06:36,431 --> 01:06:37,985 Sunday, I think. 964 01:06:39,601 --> 01:06:42,235 Watching Brad, 965 01:06:42,237 --> 01:06:44,165 the man he's become. 966 01:06:45,742 --> 01:06:48,103 The man he'll not live to be. 967 01:06:55,053 --> 01:06:57,054 Larry left us today. 968 01:06:58,557 --> 01:07:02,226 He just crawled into a ball and died. 969 01:07:02,228 --> 01:07:04,407 His mother was my friend. 970 01:07:21,450 --> 01:07:22,850 Hey, what are you doing? 971 01:07:23,150 --> 01:07:25,212 That's our food, Billdocker! 972 01:07:28,625 --> 01:07:30,130 Let go! 973 01:07:32,662 --> 01:07:34,446 Oh, no! No, no! 974 01:07:39,872 --> 01:07:42,272 Not my bike! 975 01:07:42,274 --> 01:07:44,250 No! 976 01:07:45,211 --> 01:07:47,244 Damn. 977 01:09:35,923 --> 01:09:37,505 Never in the history of the world 978 01:09:37,505 --> 01:09:39,898 has there been a boy as slow as you are. 979 01:09:39,898 --> 01:09:43,730 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 980 01:10:49,925 --> 01:10:51,343 What are you doing in my chair? 981 01:10:51,343 --> 01:10:52,814 Henry! 982 01:10:52,814 --> 01:10:54,213 Oh, it's "Henry" now, is it? 983 01:10:54,864 --> 01:10:56,965 Mr. Abhart. 984 01:10:57,934 --> 01:11:00,235 Heh. Uh... 985 01:11:01,104 --> 01:11:03,406 What you do is-- 986 01:11:03,408 --> 01:11:06,142 Call me what you want. 987 01:11:06,144 --> 01:11:08,980 What you do is get me a new voice. 988 01:11:10,566 --> 01:11:12,464 How is it out there? 989 01:11:14,771 --> 01:11:19,059 That's what I thought. Same as in here, you know. 990 01:11:19,476 --> 01:11:22,389 I keep losing things, and I can't find them. 991 01:11:22,389 --> 01:11:25,956 They go away and they don't come back. 992 01:11:27,552 --> 01:11:29,452 So... 993 01:11:30,789 --> 01:11:32,690 Come here. 994 01:11:34,728 --> 01:11:38,159 Well, I'm not giving up on this old world yet. 995 01:11:39,466 --> 01:11:42,739 So Rosemary's gone... 996 01:11:42,739 --> 01:11:44,674 but I'll be here. 997 01:11:51,848 --> 01:11:54,580 CQ. CQ. 998 01:11:55,618 --> 01:11:57,202 CQ. 999 01:11:57,204 --> 01:11:59,121 CQ. 1000 01:12:00,574 --> 01:12:02,598 CQ. 1001 01:12:09,451 --> 01:12:11,078 I don't know what day it is. 1002 01:12:12,054 --> 01:12:13,255 I've lost track. 1003 01:12:14,591 --> 01:12:17,754 Henry thinks some miracle may save us yet. 1004 01:12:20,130 --> 01:12:21,586 He's foolish. 1005 01:12:25,220 --> 01:12:26,790 The cemetery's full. 1006 01:12:28,824 --> 01:12:30,604 They're burning the bodies. 1007 01:13:37,426 --> 01:13:38,927 My first-born. 1008 01:13:39,706 --> 01:13:41,087 My daughter. 1009 01:14:02,577 --> 01:14:03,723 Is that Mike? 1010 01:14:13,246 --> 01:14:14,683 Hiroshi? 1011 01:14:16,794 --> 01:14:18,740 Hiroshi! 1012 01:14:22,639 --> 01:14:23,872 Hiroshi? 1013 01:14:24,826 --> 01:14:26,401 Hi, Brad! 1014 01:14:29,545 --> 01:14:30,620 Hiroshi. 1015 01:14:30,620 --> 01:14:31,930 How are you, Brad? 1016 01:14:32,402 --> 01:14:33,748 Pretty good. 1017 01:14:33,754 --> 01:14:35,296 What are you doing, Brad? 1018 01:14:35,337 --> 01:14:37,040 I came to take you to my house. 1019 01:14:37,040 --> 01:14:38,540 - I go to your house? - Yeah. 1020 01:14:38,540 --> 01:14:40,476 - Okay. - We're gonna go for a ride. 1021 01:14:40,694 --> 01:14:41,958 Let's go on a ride. 1022 01:14:41,958 --> 01:14:43,756 Wanna get the stuff in the bike? 1023 01:14:43,756 --> 01:14:46,886 - Nope... - Yeah. Let's go. 1024 01:14:46,886 --> 01:14:48,227 Okay. 1025 01:14:56,196 --> 01:14:59,106 So, uh, done much fishing? 1026 01:15:00,886 --> 01:15:03,409 All right. Put this right in here. 1027 01:15:04,085 --> 01:15:05,862 Hey, your fishing pole. 1028 01:15:06,006 --> 01:15:07,084 Oh, my fishing pole? Okay. 1029 01:15:07,084 --> 01:15:08,819 Wanna go fishing? 1030 01:15:09,207 --> 01:15:10,465 Go fishing? Yeah. 1031 01:15:10,465 --> 01:15:11,507 Okay. 1032 01:15:11,988 --> 01:15:12,785 Fishing? 1033 01:15:12,785 --> 01:15:14,522 Fishing. Um... 1034 01:15:17,486 --> 01:15:18,338 I'm taking you home 1035 01:15:18,338 --> 01:15:21,823 because I don't think your dad's gonna be coming back. 1036 01:15:21,823 --> 01:15:23,123 Oh, my God. 1037 01:15:25,707 --> 01:15:27,076 - This is pretty good, huh? - Good. 1038 01:15:28,197 --> 01:15:30,455 You pedaling? All right! 1039 01:15:30,455 --> 01:15:32,555 Here we go. This is good. 1040 01:15:32,788 --> 01:15:34,684 Ah. 1041 01:15:34,684 --> 01:15:36,758 We got your fishing pole, we'll go fishing. 1042 01:15:36,758 --> 01:15:39,073 We'll have a party with all this food, huh? 1043 01:15:40,007 --> 01:15:41,276 Here we go. 1044 01:15:43,739 --> 01:15:45,886 You're doing the job. All right! 1045 01:17:25,468 --> 01:17:28,304 CQ, CQ, CQ. 1046 01:17:30,508 --> 01:17:32,569 Delta Six... 1047 01:17:32,569 --> 01:17:36,465 This is Whiskeys Delta November calling. 1048 01:17:36,833 --> 01:17:39,560 Henry Abhart for Hamlin, California. 1049 01:17:40,155 --> 01:17:45,499 This is Brad-- Brad Wetherly for Henry Abhart, Hamlin. 1050 01:17:47,524 --> 01:17:49,939 This is Hamlin looking for a call. 1051 01:17:50,818 --> 01:17:52,674 Looking for a call. 1052 01:17:53,473 --> 01:17:56,183 Hamlin, looking for a call. 1053 01:19:15,196 --> 01:19:17,058 Henry's dead. 1054 01:20:04,436 --> 01:20:09,039 Who did this? Goddamn you! 1055 01:22:52,816 --> 01:22:54,301 I'm ready. 1056 01:22:57,752 --> 01:23:00,004 Battery still works. 1057 01:23:22,720 --> 01:23:24,181 Brad. 1058 01:23:24,689 --> 01:23:26,771 I know, Mom. 1059 01:23:29,259 --> 01:23:31,206 Brad, I-- 1060 01:23:31,762 --> 01:23:33,270 I can't do it. 1061 01:24:02,263 --> 01:24:04,597 We forgot presents. 1062 01:24:13,660 --> 01:24:15,795 Where did you find it? 1063 01:24:24,941 --> 01:24:26,974 What do we do now? 1064 01:24:28,244 --> 01:24:29,994 Make a wish. 1065 01:24:29,996 --> 01:24:31,896 What do we wish for, Mom? 1066 01:24:34,717 --> 01:24:37,586 That we remember it all. 1067 01:24:39,123 --> 01:24:41,723 The good and the awful. 1068 01:24:44,999 --> 01:24:47,234 The way we finally lived. 1069 01:24:49,819 --> 01:24:52,360 That we never gave up. 1070 01:24:55,826 --> 01:24:58,526 That we will last, 1071 01:24:58,528 --> 01:24:59,844 to be here... 1072 01:25:03,402 --> 01:25:06,169 to deserve the children. 67755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.