Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:14,640
www.titlovi.com
2
00:00:17,640 --> 00:00:21,634
Spider-Man and his Amazing Friends!
3
00:00:21,720 --> 00:00:24,314
Iceman and Firestar.
4
00:00:58,720 --> 00:01:03,191
Spider-Man and his Amazing Friends!
5
00:01:53,000 --> 00:01:55,719
If you can make it to the tunnel,
it's a clean getaway.
6
00:01:55,800 --> 00:01:57,598
Yeah, but I can hardly see.
7
00:01:57,680 --> 00:02:00,832
- Can I do your windshield?
- The wall-crawler!
8
00:02:00,920 --> 00:02:02,433
The web-head!
9
00:02:02,520 --> 00:02:04,989
Just your friendly neighbourhood
Spider-Man.
10
00:02:05,080 --> 00:02:06,912
Turn there.
11
00:02:07,000 --> 00:02:08,991
It's slippery.
12
00:02:15,840 --> 00:02:18,593
Just your friendly neighbourhood dummy.
13
00:02:24,120 --> 00:02:26,111
Oh, no.
14
00:02:27,520 --> 00:02:29,636
Oh, yes.
15
00:02:29,720 --> 00:02:34,112
Here I come to help my chum
cos he was dumb.
16
00:02:36,440 --> 00:02:39,080
Iceman!
17
00:02:39,160 --> 00:02:42,915
In any amusement park
this would be a high-priced ride.
18
00:02:51,120 --> 00:02:53,475
Thanks, freeze-face.
19
00:03:10,520 --> 00:03:14,150
You'd get fancier treatment
but I'm late for a date.
20
00:03:14,240 --> 00:03:16,880
We are late for our dates, web-head.
21
00:03:31,920 --> 00:03:34,434
The stolen jewels.
22
00:03:35,800 --> 00:03:38,519
And those are the creeps who stole them.
23
00:03:39,640 --> 00:03:44,191
You'll probably get a medal for this
and all I'll get is a cold shoulder.
24
00:03:44,280 --> 00:03:48,194
- You ought to love that.
- Funny, webs, funny.
25
00:03:48,280 --> 00:03:50,920
Come on, let's get to the girls fast.
26
00:03:54,720 --> 00:03:58,873
Guess he's in a hurry too, or he
wouldn't be flying in weather like this.
27
00:04:00,200 --> 00:04:02,430
I'm sorry I made you fly
in this weather,
28
00:04:02,520 --> 00:04:05,433
but I had to leave the sanatorium
immediately.
29
00:04:05,520 --> 00:04:07,079
We'll make it, Mr Osborn.
30
00:04:07,160 --> 00:04:09,720
They let me out. I'm cured.
31
00:04:09,800 --> 00:04:14,431
I can be Norman Osborn again,
not that other creature.
32
00:04:19,080 --> 00:04:22,198
Oh, no. Bail out! Bail out!
33
00:04:22,280 --> 00:04:24,157
Mayday! Mayday!
34
00:04:45,920 --> 00:04:49,151
Cured? Cured of being the Green Goblin?
35
00:04:49,240 --> 00:04:51,470
Never.
36
00:04:51,560 --> 00:04:53,676
Never!
37
00:04:53,760 --> 00:04:56,832
Never. The Goblin lives again.
38
00:05:09,200 --> 00:05:12,113
Ms Lion, you scared yourself.
39
00:05:15,160 --> 00:05:17,071
Don't get too comfortable, Ms Lion.
40
00:05:17,160 --> 00:05:20,039
I'm ready to go to the party now
without the boys.
41
00:05:20,120 --> 00:05:24,034
I'm sure Peter and Bobby
will be back any second.
42
00:05:24,120 --> 00:05:28,193
Tell me, Angelica, why are you going
to the comic book costume party
43
00:05:28,280 --> 00:05:30,556
as that awful Spider-Woman?
44
00:05:30,640 --> 00:05:33,678
Private joke between your nephew Peter
and me, Aunt May.
45
00:05:33,760 --> 00:05:37,515
- Mona's going as...
- Medusa. The lady with the living hair.
46
00:05:37,600 --> 00:05:40,274
The living hair that's gonna get you.
47
00:05:44,920 --> 00:05:46,911
Ms Lion.
48
00:05:51,160 --> 00:05:54,915
- We're here.
- It's about time, turkeys.
49
00:05:55,000 --> 00:05:58,789
Captain America at your service, ladies.
And, would you believe...
50
00:05:58,880 --> 00:06:01,190
Your friendly neighbourhood Spider-Man.
51
00:06:01,280 --> 00:06:05,478
Actually, Mona, it's me, Bobby Drake.
I'm much more lovable than old Cap.
52
00:06:05,560 --> 00:06:08,393
And I'm more lovable than he is,
Miss Jones.
53
00:06:08,480 --> 00:06:11,359
I'll be the judge of that, Mr Parker.
54
00:06:12,440 --> 00:06:15,239
Let's go. It's party time.
55
00:06:20,760 --> 00:06:22,478
COMICS COSTUME PARTY
56
00:06:22,560 --> 00:06:26,633
This is great. Everybody's dressed
as a comic-book hero.
57
00:06:26,720 --> 00:06:30,270
There's another Spider-Man.
And another one.
58
00:06:30,360 --> 00:06:32,715
Look at them all.
59
00:06:33,480 --> 00:06:35,391
I didn't know I was so popular.
60
00:06:35,480 --> 00:06:39,599
Don't let it go to your head, Peter.
There are a dozen supervillains too.
61
00:06:41,280 --> 00:06:42,270
Look out!
62
00:06:44,560 --> 00:06:46,597
The Green Goblin.
63
00:06:46,680 --> 00:06:48,273
Look out!
64
00:06:52,000 --> 00:06:54,389
Two of them, flying on wires.
65
00:06:55,360 --> 00:06:57,271
Some superhero.
66
00:06:57,360 --> 00:07:01,593
Those Goblins may be fake but
something's turning my spider sense on.
67
00:07:01,680 --> 00:07:05,435
Whatever turns you on turns me on, too,
Spidey darling.
68
00:07:06,400 --> 00:07:11,031
Excuse me, Angelica,
I've got to go to the lab.
69
00:07:11,120 --> 00:07:12,793
Well, of all the...
70
00:07:14,680 --> 00:07:17,672
The jungle gets steamy
this time of year.
71
00:07:23,000 --> 00:07:26,595
- It's hot in here.
- And you'd better believe it.
72
00:07:26,680 --> 00:07:29,069
There you are, Spidey darling.
73
00:07:34,320 --> 00:07:37,870
Now, where did
that cute little superhero go?
74
00:07:40,520 --> 00:07:42,909
My hair! My mascara!
75
00:07:48,400 --> 00:07:50,676
Something's wrong in the lab, alright.
76
00:07:58,840 --> 00:08:00,956
I caught me a wall-crawler.
77
00:08:01,040 --> 00:08:04,112
You're at the mercy
of the real Green Goblin.
78
00:08:04,200 --> 00:08:07,556
And of course you know
I don't have any mercy.
79
00:08:09,040 --> 00:08:11,316
Where's my formula, web-slinger?
80
00:08:11,400 --> 00:08:15,519
I hid my Green Goblin inventions
in the safe but my formula's missing.
81
00:08:15,600 --> 00:08:18,558
The formula that I,
as Norman Osborn, was perfecting
82
00:08:18,640 --> 00:08:23,032
the very moment an accidental explosion
changed my life.
83
00:08:23,120 --> 00:08:26,511
It gave me superhuman powers
84
00:08:26,600 --> 00:08:30,434
and my new identity as the Green Goblin.
85
00:08:36,440 --> 00:08:42,118
Stop struggling.
My ray will hold you frozen for hours.
86
00:08:42,200 --> 00:08:44,669
This is the future finder, Spider-Man.
87
00:08:44,760 --> 00:08:46,637
Look. See the future.
88
00:08:48,960 --> 00:08:52,032
These creatures
are the people of New York.
89
00:08:52,120 --> 00:08:56,512
My formula will make everyone
ugly, grotesque, horrific,
90
00:08:56,600 --> 00:08:58,591
like me.
91
00:09:04,280 --> 00:09:07,398
Does Mona know her Uncle Norman
was the real Green Goblin?
92
00:09:07,480 --> 00:09:09,391
I don't think so, Angelica.
93
00:09:09,480 --> 00:09:12,040
But let's talk about us, angel.
94
00:09:12,120 --> 00:09:14,794
That's that jungle rabbit
who was after Peter.
95
00:09:14,880 --> 00:09:18,111
He's not with her. Something's fishy.
96
00:09:18,200 --> 00:09:20,237
Well, excuse me!
97
00:09:23,160 --> 00:09:26,437
It's not here. My formula is not here.
98
00:09:26,520 --> 00:09:30,195
My niece, Mona Osborn.
She's a student here.
99
00:09:30,280 --> 00:09:32,840
She'll know
where the formula's been hidden.
100
00:09:32,920 --> 00:09:35,560
Peter? Are you here?
101
00:09:36,400 --> 00:09:41,110
Wonderful. I'll use your friend
to do my dirty work for me.
102
00:09:41,200 --> 00:09:45,159
Liquid nitrogen
turns steel to peanut brittle.
103
00:09:45,240 --> 00:09:47,197
Watch.
104
00:09:50,080 --> 00:09:52,594
This'll really crack you up.
105
00:09:55,840 --> 00:09:57,990
Peter?
106
00:09:58,080 --> 00:10:03,632
Spider-Woman is great, but it's time
for me to be myself, to be Firestar.
107
00:10:10,720 --> 00:10:15,669
When your young lady opens the door,
she'll get a chilling reception.
108
00:10:17,520 --> 00:10:21,832
For the last time, Spider-Man, goodbye.
109
00:10:21,920 --> 00:10:23,911
Peter, are you there?
110
00:10:26,400 --> 00:10:29,199
I heard you.
111
00:10:32,000 --> 00:10:34,310
I'm coming in.
112
00:10:44,920 --> 00:10:46,911
Heat shield.
113
00:10:48,680 --> 00:10:53,390
More heat. It's counteracting
the Goblin's ray. More heat.
114
00:10:53,480 --> 00:10:55,869
I can't hold the nitrogen off
much longer.
115
00:10:55,960 --> 00:10:58,190
It's eating through my heat shield.
116
00:10:58,280 --> 00:11:02,035
The ice. I'm losing power.
I'll crystallise.
117
00:11:04,560 --> 00:11:06,551
Good shot, Spidey.
118
00:11:09,040 --> 00:11:12,032
Norman Osborn's
become the Green Goblin again.
119
00:11:12,120 --> 00:11:13,872
Now he's after Mona.
120
00:11:17,160 --> 00:11:19,310
What are you standing here for? Come on.
121
00:11:19,400 --> 00:11:21,835
That's just what I was gonna say.
122
00:11:23,400 --> 00:11:25,914
So tell me, Mona,
where would you like to live'?
123
00:11:26,000 --> 00:11:30,039
In a hot island like Hawaii
or someplace beautiful like Iceland?
124
00:11:30,120 --> 00:11:34,557
Mona Osborn, may I have the next dance?
125
00:11:34,640 --> 00:11:36,278
Mona, if you want to...
126
00:11:36,960 --> 00:11:38,314
Wait. I...
127
00:11:38,400 --> 00:11:41,836
- No!
- See you back at the gym.
128
00:11:41,920 --> 00:11:44,389
Boy, that student
really rigged up the wires.
129
00:11:44,480 --> 00:11:46,676
Wires? We're outside.
130
00:11:47,680 --> 00:11:49,830
- That was...
- The real Green Goblin.
131
00:11:49,920 --> 00:11:52,719
- Yeah.
- And he just took Mona.
132
00:11:52,800 --> 00:11:57,510
Yeah. Say, I'd better change to Iceman
and help you guys get her back.
133
00:11:57,600 --> 00:12:00,319
And he thought of that all by himself.
134
00:12:09,160 --> 00:12:10,798
I'll beat you both there.
135
00:12:14,520 --> 00:12:16,033
Where are we going?
136
00:12:17,200 --> 00:12:19,316
I'll go to Osborn's old factory.
137
00:12:25,160 --> 00:12:27,549
You take Osborn headquarters.
138
00:12:27,640 --> 00:12:29,995
And I'll try Mona's home.
139
00:12:31,320 --> 00:12:34,392
And, guys, the Goblin's planning
to change everybody
140
00:12:34,480 --> 00:12:37,632
into ugly little green goblins.
141
00:12:39,600 --> 00:12:42,558
I don't know.
For web-head it'd be an improvement.
142
00:12:42,640 --> 00:12:45,917
- Spider-Friends...
- Go for it!
143
00:12:48,400 --> 00:12:52,439
No time to take the bridge,
so I'd better build my own.
144
00:12:57,440 --> 00:12:59,317
Alright!
145
00:13:06,080 --> 00:13:08,754
There's Osborn's old factory.
146
00:13:12,000 --> 00:13:14,799
Looks deserted,
but looks can be deceiving.
147
00:13:24,760 --> 00:13:27,639
No! Don't!
148
00:13:27,720 --> 00:13:31,759
I showed you where
they kept the formula. Please, don't.
149
00:13:31,840 --> 00:13:34,354
But you must test it for me.
150
00:13:34,440 --> 00:13:37,000
Just one little sip, that's all.
151
00:13:45,040 --> 00:13:49,079
How Santa Claus does this and
keeps his suit clean, I'll never know.
152
00:13:49,880 --> 00:13:52,759
No! I don't want to look like...
153
00:13:52,840 --> 00:13:57,437
Like me? No one'll notice you
because everyone will look like me.
154
00:13:58,760 --> 00:14:02,196
You remind me of someone I know.
155
00:14:05,920 --> 00:14:10,357
How predictable.
The wall-crawlefls come to rescue you.
156
00:14:11,320 --> 00:14:14,597
- I knew it!
- So did I.
157
00:14:15,880 --> 00:14:18,998
The future finder.
The Goblin's here, alright.
158
00:14:22,680 --> 00:14:25,593
My spider sense is heading for overload.
159
00:14:30,840 --> 00:14:32,990
OK, so I didn't exactly surprise him.
160
00:14:34,960 --> 00:14:38,078
But you're in for a few, bug-brain.
161
00:14:38,160 --> 00:14:40,390
Take a load off your feet.
162
00:14:43,120 --> 00:14:46,511
That's my Spider-Man disposal unit.
163
00:14:46,600 --> 00:14:50,719
Nice, Gobs. But you forgot,
I can cling to any surface.
164
00:14:50,800 --> 00:14:52,313
Any surface?
165
00:14:53,440 --> 00:14:55,431
Afly...
166
00:14:55,520 --> 00:14:57,431
The Wall's getting hot.
167
00:14:59,280 --> 00:15:01,874
That's better. It's time I got out of...
168
00:15:01,960 --> 00:15:04,156
Oil.
169
00:15:05,120 --> 00:15:07,589
Losing your grip, web-slinger?
170
00:15:10,120 --> 00:15:13,715
- This is getting serious.
- Maybe a little nap'll help.
171
00:15:17,960 --> 00:15:21,112
Sleeping gas. That does it.
172
00:15:37,520 --> 00:15:39,352
He's breaking loose.
173
00:15:40,560 --> 00:15:43,200
Help!
174
00:15:50,560 --> 00:15:53,120
Help!
175
00:15:53,200 --> 00:15:55,350
Mona!
176
00:15:58,040 --> 00:16:02,238
- No! No!
- Up there.
177
00:16:15,560 --> 00:16:17,278
Yell nail-
178
00:16:18,160 --> 00:16:21,118
I can always count on you
for snappy dialogue.
179
00:16:27,520 --> 00:16:30,080
What is this? Cream of garbage juice?
180
00:16:33,400 --> 00:16:36,711
So much for his plan
to turn the town into Goblin City.
181
00:16:36,800 --> 00:16:38,871
Wrong again, insect.
182
00:16:38,960 --> 00:16:42,316
There's more than enough formula here
for New York, New Jersey,
183
00:16:42,400 --> 00:16:44,869
Philadelphia, Washington.
184
00:16:44,960 --> 00:16:48,715
I'd better stop him before he reaches
Anaheim, Azuza and Cucamonga.
185
00:17:10,640 --> 00:17:15,350
Hang on, web-slinger.
It's going to be a bumpy ride.
186
00:17:24,400 --> 00:17:28,712
Lucky fool. I'll let centrifugal force
get rid of you for me.
187
00:17:32,720 --> 00:17:34,552
Time to change partners.
188
00:17:43,920 --> 00:17:46,275
It worked. He's gone.
189
00:17:46,360 --> 00:17:48,636
Oh, no.
190
00:17:53,520 --> 00:17:57,229
The first thing to do
is get rid of this Green Goblin goop.
191
00:18:00,360 --> 00:18:02,636
That's the last thing you'll ever do.
192
00:18:08,280 --> 00:18:11,511
Goodbye, web-head.
We're over Central Park.
193
00:18:11,600 --> 00:18:14,353
There's nothing for you to cling to.
194
00:18:20,400 --> 00:18:22,277
Spidey!
195
00:18:35,600 --> 00:18:38,035
Well, it's the great Popsicle.
196
00:18:38,120 --> 00:18:40,270
Saving your life
is getting to be a habit.
197
00:18:40,360 --> 00:18:42,670
That's one habit you shouldn't break.
198
00:18:44,680 --> 00:18:47,274
There's a law against building
in Central Park.
199
00:18:47,360 --> 00:18:48,589
This'll cost you.
200
00:18:48,680 --> 00:18:52,435
Mona's not home, so I...
The trouble twins.
201
00:18:52,520 --> 00:18:55,717
That slide is
an unauthorised construction.
202
00:19:02,600 --> 00:19:05,319
No problem, Officer,
it's all taken care of.
203
00:19:05,400 --> 00:19:07,152
We'll see you around.
204
00:19:07,240 --> 00:19:09,675
You can't clutter up the park
with that slide.
205
00:19:09,760 --> 00:19:12,593
- What slide, Officer?
- That slide.
206
00:19:15,240 --> 00:19:18,232
Can I have your autograph for my kids?
207
00:19:20,080 --> 00:19:21,559
If you had a formula,
208
00:19:21,640 --> 00:19:24,951
what would you do to get everybody
in New York to try it?
209
00:19:25,040 --> 00:19:26,519
Advertise on television?
210
00:19:26,600 --> 00:19:30,116
No, you'd get people
to breathe it or eat it or...
211
00:19:30,200 --> 00:19:33,431
Or drink it. He'll try to put it
in the drinking water.
212
00:19:33,520 --> 00:19:36,034
I hate to say it
but the wall-crawlefls right.
213
00:19:36,120 --> 00:19:39,511
And the city reservoifls
here in the park. A few blocks away.
214
00:19:39,600 --> 00:19:42,240
- Spider-Friends...
- Go for it!
215
00:19:48,720 --> 00:19:53,271
I win!
Tomorrow everybody will look like me.
216
00:19:54,600 --> 00:19:57,114
Sorry, but you're not my type.
217
00:19:57,200 --> 00:19:58,759
The troublesome trio!
218
00:19:58,840 --> 00:20:02,231
You're too late.
The formula's in the water.
219
00:20:02,320 --> 00:20:05,119
Here we go again.
220
00:20:15,120 --> 00:20:18,158
OK, Mr Cool,
here's your chance to be a hero.
221
00:20:18,240 --> 00:20:21,756
Freeze the reservoir.
All the way to the bottom.
222
00:20:21,840 --> 00:20:23,990
Anything for you, Firestar.
223
00:20:33,520 --> 00:20:36,512
Sizzle-sis, look at this.
224
00:20:36,600 --> 00:20:38,716
Not bad, huh?
225
00:20:41,880 --> 00:20:44,474
I'll scrape the bug off on these wires.
226
00:20:44,920 --> 00:20:48,800
Those are electric wires. If he
touches them he'll blow this thing up.
227
00:20:59,360 --> 00:21:02,000
This'll do it once and for all.
228
00:21:03,400 --> 00:21:05,914
I'm too low.
229
00:21:07,040 --> 00:21:10,920
Stop napping, ice cube.
Get a police helicopter.
230
00:21:11,000 --> 00:21:14,231
I'll try and cut the formula
out of the water.
231
00:21:18,560 --> 00:21:22,076
That's the Goblin's formula.
It hasn't mixed with the water yet.
232
00:21:22,160 --> 00:21:26,518
- Guys, got a minute?
- There really is an Iceman.
233
00:21:51,040 --> 00:21:53,634
Osborn. He's back to normal.
234
00:22:04,040 --> 00:22:06,680
There goes trouble down the drain.
235
00:22:06,760 --> 00:22:09,195
Let's see how the webbed wonder
made out.
236
00:22:12,080 --> 00:22:13,400
What happened?
237
00:22:13,480 --> 00:22:16,996
I'm Norman Osborn. My plane
was in a storm and I bailed out.
238
00:22:17,080 --> 00:22:19,594
- And you don't remember anything else?
- No.
239
00:22:19,680 --> 00:22:22,752
His amnesia's returned.
He's Osborn again.
240
00:22:23,520 --> 00:22:25,796
Did I become another person?
241
00:22:25,880 --> 00:22:30,192
Let's just say if you went on stage,
you could sing a duet with yourself.
242
00:22:31,280 --> 00:22:35,478
I'll go back to the sanatorium.
I'll stay there till I'm cured.
243
00:22:35,560 --> 00:22:37,471
This time for good.
244
00:22:39,160 --> 00:22:43,472
And just at the last moment Spider-Man
crashed through the door and saved me.
245
00:22:43,560 --> 00:22:45,471
He's wonderful.
246
00:22:45,560 --> 00:22:49,076
Sure, if you like
creepy, crawly, buggy guys...
247
00:22:49,160 --> 00:22:52,630
Who are powerful, daring,
handsome, intelligent...
248
00:22:52,720 --> 00:22:56,190
- Conceited, overbearing...
- Overbearing?
249
00:22:56,280 --> 00:23:02,117
And don't forget scary, brash, impolite
and all-around yucky.
250
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
And what do you think of Spider-Man,
Ms Lion?
251
00:23:23,200 --> 00:23:25,191
Subtitles by IMS
252
00:23:53,024 --> 00:23:54,047
KEN
253
00:23:54,048 --> 00:23:56,039
,
254
00:23:59,039 --> 00:24:03,039
Preuzeto sa www.titlovi.com
19360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.