All language subtitles for Siete deseos (2017) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,948 --> 00:01:15,032 ¡Mamá! 2 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 Clare. 3 00:01:20,372 --> 00:01:21,664 ¿Hasta dónde me dejas ir? 4 00:01:21,832 --> 00:01:23,207 Hasta el final y vuelta. 5 00:01:25,168 --> 00:01:26,586 ¿Vas a ver el nido? 6 00:01:26,753 --> 00:01:28,796 - Sí. - Bien. 7 00:01:30,299 --> 00:01:31,507 Vamos, grandullona. 8 00:01:33,093 --> 00:01:38,347 Vamos, Max. 9 00:01:47,774 --> 00:01:48,774 Vamos. 10 00:02:04,041 --> 00:02:05,333 Espera. 11 00:02:08,545 --> 00:02:09,879 Vuelve dentro. 12 00:02:11,214 --> 00:02:12,214 Vamos. 13 00:02:13,508 --> 00:02:14,967 Vamos, chico. 14 00:02:15,385 --> 00:02:22,642 Max, vamos. 15 00:02:33,111 --> 00:02:34,236 ¿Mamá? 16 00:02:44,206 --> 00:02:45,873 ¿Mami? 17 00:03:00,681 --> 00:03:01,681 ¿Mamá? 18 00:04:03,201 --> 00:04:04,034 Buenos días. 19 00:04:04,202 --> 00:04:06,120 Qué guapa estás. 20 00:04:06,288 --> 00:04:08,038 - ¡Adiós! - Adiós, señora Deluca. 21 00:04:24,598 --> 00:04:25,765 ¡Qué buena estás! 22 00:04:27,184 --> 00:04:29,185 Tú estás mejor. ¡Sí! 23 00:04:32,522 --> 00:04:34,148 Hola, tío August. Ya lo cojo yo. 24 00:04:34,316 --> 00:04:35,566 Gracias, Clare. 25 00:04:42,574 --> 00:04:44,450 ¡Sal de la carretera, triunfadora! 26 00:04:44,951 --> 00:04:47,077 ¡Intento conducir! 27 00:04:55,754 --> 00:04:56,921 Vaya. 28 00:05:00,759 --> 00:05:02,468 - ¿Estás bien? - Sí, ya sabe... 29 00:05:04,095 --> 00:05:05,262 Es lunes. 30 00:05:07,182 --> 00:05:08,307 Aquí tiene. 31 00:05:08,475 --> 00:05:09,934 - Gracias. - Sí. 32 00:05:14,815 --> 00:05:17,149 Le veré por ahí. 33 00:05:28,912 --> 00:05:31,038 No me lo puedo creer. 34 00:05:32,165 --> 00:05:33,165 ¡Vamos! 35 00:05:39,714 --> 00:05:40,881 ¡Papá! 36 00:05:41,049 --> 00:05:43,008 ¿Vas en serio? 37 00:05:43,176 --> 00:05:44,426 ¿Qué he hecho ahora? 38 00:05:44,594 --> 00:05:47,054 Prometiste que no harías esto en mi instituto. 39 00:05:47,222 --> 00:05:48,305 No estamos en tu instituto. 40 00:05:48,515 --> 00:05:49,932 Estamos en la acera de enfrente. 41 00:05:50,100 --> 00:05:52,059 Ya, pero pueden verte igual. 42 00:05:52,227 --> 00:05:53,227 ¿Quién está mirando? 43 00:05:53,395 --> 00:05:55,145 Su padre es basurero. 44 00:05:55,313 --> 00:05:56,564 ¿Qué te ha pasado ahí? 45 00:05:57,899 --> 00:06:00,943 Me caí en casa del tío August y lo vio todo. 46 00:06:01,444 --> 00:06:02,444 ¿Qué te he dicho 47 00:06:02,571 --> 00:06:04,011 - de hablar con él? - Que no lo haga. 48 00:06:04,072 --> 00:06:05,447 Pero no entiendo por qué. 49 00:06:06,032 --> 00:06:08,033 Papá, me estás matando, ¿vale? 50 00:06:08,493 --> 00:06:11,036 Oye, vámonos, Shannon. 51 00:06:11,580 --> 00:06:12,580 Gracias. 52 00:06:32,517 --> 00:06:33,601 BÚSQUEDA DEL TESORO 53 00:06:33,768 --> 00:06:35,019 Bueno... 54 00:06:35,228 --> 00:06:36,478 ¿Qué os parece? 55 00:06:36,646 --> 00:06:38,166 - Está muy bien. - ¿Cuánto has tardado? 56 00:06:38,648 --> 00:06:39,648 Semanas. 57 00:06:40,233 --> 00:06:42,359 Clare, te esfuerzas demasiado, tía. 58 00:06:42,527 --> 00:06:44,111 Es mejor que no esforzarse nada. 59 00:06:44,279 --> 00:06:46,322 - ¿Me ayudáis a colgarla? - Sí, te echo una mano. 60 00:06:46,489 --> 00:06:48,198 Sí, ahora voy. 61 00:06:49,826 --> 00:06:51,410 HARRY HACHAZOS 62 00:06:51,578 --> 00:06:52,703 ¿Qué hace? 63 00:06:52,871 --> 00:06:55,497 Se llama Matamonstruos Mutantes. 64 00:06:56,124 --> 00:06:57,124 Un juego chorra. 65 00:06:57,250 --> 00:07:00,002 No te burles de lo que no entiendes, ¿vale? 66 00:07:00,170 --> 00:07:02,046 Si mato a Louisa Locatis y Harry Hachazos, 67 00:07:02,213 --> 00:07:03,493 subo de nivel a Asesino Mutante. 68 00:07:03,632 --> 00:07:07,051 Y si consigo a Molly Mutilada, seré Maestra de Monstruos Mutantes. 69 00:07:07,218 --> 00:07:08,594 Lo sé. ¿Es alucinante? Sí. 70 00:07:11,139 --> 00:07:11,847 La tengo. 71 00:07:12,015 --> 00:07:14,058 - ¡Para! - Perdón. No le hagáis caso. 72 00:07:18,563 --> 00:07:19,355 Cuánto lo siento. 73 00:07:19,522 --> 00:07:20,856 ¿En serio, culopájaro? 74 00:07:21,024 --> 00:07:22,149 Reciclar es lo primero. 75 00:07:24,361 --> 00:07:25,611 «Reciclar es lo primero». 76 00:07:28,698 --> 00:07:29,865 Oye, Clare. 77 00:07:30,033 --> 00:07:31,408 A mí me gustaba tu pancarta. 78 00:07:32,494 --> 00:07:33,744 Sí, a mí también. 79 00:08:26,339 --> 00:08:28,507 ¡Oye, Carl! Mira esto. 80 00:08:28,675 --> 00:08:30,300 Te darán una pasta por eso. 81 00:08:31,344 --> 00:08:32,928 Se me ocurre algo mejor. 82 00:08:40,937 --> 00:08:41,937 Joder. 83 00:08:41,980 --> 00:08:43,439 - Qué malo. - Guárdalo. 84 00:08:44,607 --> 00:08:45,441 ¡Dios! 85 00:08:45,608 --> 00:08:47,735 Es puro esmegma. Es la esmegma definitiva. 86 00:08:47,902 --> 00:08:49,278 - ¡Lo sé! - ¿Qué has dicho? 87 00:08:51,156 --> 00:08:52,406 Nada. 88 00:08:52,574 --> 00:08:54,033 Pero te estabas riendo. 89 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 Lo que la delata. 90 00:08:55,326 --> 00:08:57,911 Y todos queremos saber de qué te reías. 91 00:08:59,122 --> 00:09:00,122 Adelante. 92 00:09:00,749 --> 00:09:01,749 Te escuchamos. 93 00:09:03,710 --> 00:09:04,710 Vale. 94 00:09:04,878 --> 00:09:06,170 Clare, vamos. No. 95 00:09:06,337 --> 00:09:07,713 Clare, sí, hazlo. 96 00:09:07,881 --> 00:09:09,548 ¿Qué tiene tanta gracia, triunfadora? 97 00:09:10,842 --> 00:09:12,259 Sí, lo gracioso 98 00:09:13,094 --> 00:09:15,012 es que eres esmegma. 99 00:09:16,014 --> 00:09:17,222 En plan 100 00:09:17,390 --> 00:09:19,516 esmegma definitiva. 101 00:09:20,435 --> 00:09:21,435 Y... 102 00:09:21,519 --> 00:09:23,437 ¿Qué significa eso? 103 00:09:23,813 --> 00:09:24,605 Bueno... 104 00:09:24,773 --> 00:09:26,815 - Clare, yo me encargo. - Gracias. 105 00:09:26,983 --> 00:09:28,233 Sí, esto es guay. 106 00:09:28,985 --> 00:09:30,903 Esmegma es un sustantivo. 107 00:09:32,238 --> 00:09:34,948 «Una sustancia blanca o amarilla opaca y maloliente 108 00:09:35,116 --> 00:09:39,453 producida por las glándulas sebáceas de los genitales masculinos y femeninos». 109 00:09:42,040 --> 00:09:43,999 Cuánto lo siento. 110 00:09:44,167 --> 00:09:47,044 ¿Quieres la definición de «definitiva»? 111 00:09:49,339 --> 00:09:50,422 Dios mío. 112 00:09:53,009 --> 00:09:54,093 - ¡Clare! - Sí. 113 00:09:54,260 --> 00:09:56,053 Dios mío. Clare. 114 00:10:00,058 --> 00:10:01,225 Levanta. 115 00:10:09,859 --> 00:10:10,943 ¡Sí! 116 00:10:13,738 --> 00:10:17,324 ¡Suéltala como un bebé pelirrojo recién salido de la vagina! 117 00:10:21,496 --> 00:10:23,914 ¡No te metas! 118 00:10:36,845 --> 00:10:38,262 ¡Vuelve aquí! 119 00:10:47,730 --> 00:10:48,730 ¿Qué lleva? 120 00:10:48,857 --> 00:10:50,774 Brócoli, manzana, limón y jengibre. 121 00:10:50,942 --> 00:10:52,776 No queremos que te salgan moratones. 122 00:10:53,987 --> 00:10:54,820 ¿Sabes qué necesitas? 123 00:10:54,988 --> 00:10:56,655 Por favor, no lo digas. 124 00:10:56,823 --> 00:10:58,115 Un buen chico. 125 00:10:58,491 --> 00:10:59,616 Lo has dicho. 126 00:10:59,826 --> 00:11:02,119 O una buena chica. Vamos. 127 00:11:02,287 --> 00:11:03,407 Seguro que te gusta alguien. 128 00:11:03,788 --> 00:11:06,290 Sí, pero es... 129 00:11:06,457 --> 00:11:07,624 ¿Cómo se llama? 130 00:11:08,042 --> 00:11:09,084 Paul. 131 00:11:10,253 --> 00:11:12,379 Creo que me ha saludado una vez. 132 00:11:12,547 --> 00:11:13,547 Menos es nada. 133 00:11:14,174 --> 00:11:15,257 En quinto. 134 00:11:20,471 --> 00:11:21,555 Hola, Max. 135 00:11:21,723 --> 00:11:22,764 Hola. 136 00:11:25,059 --> 00:11:26,101 Aquí tienes. 137 00:11:30,315 --> 00:11:32,232 Has traído cosas verdes. 138 00:11:34,527 --> 00:11:38,030 Se llama ensalada. Es sana, y de nada. 139 00:11:38,198 --> 00:11:40,782 Te he traído algo, coleguita. Lo tienes en la cama. 140 00:11:40,950 --> 00:11:43,493 Papá, ya hemos hablado de esto. 141 00:11:43,661 --> 00:11:46,163 Tú tienes tu espacio y yo tengo el mío. 142 00:11:46,331 --> 00:11:48,123 Lo sé. La encontré en un sitio pijo. 143 00:11:48,291 --> 00:11:49,750 Tiene caracteres chinos. 144 00:11:50,543 --> 00:11:52,502 Como estás aprendiendo chino... 145 00:11:52,670 --> 00:11:54,338 Si no la quieres, se la queda Carl. 146 00:11:54,505 --> 00:11:55,714 Puedes estar segura. 147 00:11:58,218 --> 00:12:00,010 Es un regalo de cumple adelantado. 148 00:12:00,178 --> 00:12:01,845 Vamos, Max. 149 00:12:25,703 --> 00:12:28,080 «Deseos... Siete». 150 00:12:48,893 --> 00:12:52,896 MIRA EL PIXAPOST DE DARC ¡ESMEGMA MÁXIMA! 151 00:12:53,273 --> 00:12:54,564 Chica, Adiós ♪Pelea 152 00:12:54,732 --> 00:12:56,210 June 99: No, Clare... LisaA_10: ¡PATÉALÉ ÉL CULO! 153 00:12:56,234 --> 00:12:58,402 Émily_R: Darcie, qué buen culo. 154 00:12:58,569 --> 00:13:00,153 Pedis con las amigas. 155 00:13:00,321 --> 00:13:02,864 ¡Manicura postpelea! ¡Me rompí una uña! 156 00:13:03,116 --> 00:13:05,450 Como no podía ser de otro modo. 157 00:13:06,577 --> 00:13:07,869 ♪ Papá Basurero 158 00:13:08,079 --> 00:13:09,890 JasonT221: Darce puso a Clare en su sitio. SandyS: ¿Én la basura? 159 00:13:09,914 --> 00:13:12,249 La basurera se llevó una paliza. 160 00:13:33,146 --> 00:13:34,730 Siete deseos. 161 00:13:38,526 --> 00:13:39,693 ¿Por qué no? 162 00:13:43,531 --> 00:13:45,282 Ojalá... 163 00:13:46,534 --> 00:13:50,329 Darcie Chapman se... 164 00:13:52,749 --> 00:13:55,417 ¡No sé, ojalá se pudriera! 165 00:14:02,633 --> 00:14:03,633 ¿Max? 166 00:14:08,264 --> 00:14:09,890 Vamos. ¡Ven aquí! 167 00:14:12,477 --> 00:14:13,477 Vale. 168 00:16:00,751 --> 00:16:05,464 Dios mío. 169 00:16:22,857 --> 00:16:24,107 ¿Darcie? ¡Darcie! 170 00:16:26,527 --> 00:16:29,154 ¡Dios mío! 171 00:16:29,780 --> 00:16:32,991 Fascitis necrosante. 172 00:16:33,159 --> 00:16:34,367 - ¡No! - Sí. 173 00:16:34,535 --> 00:16:35,535 - ¿Qué? - Sí. 174 00:16:35,703 --> 00:16:38,830 Parece ser que la innombrable la pilló en el spa. 175 00:16:38,998 --> 00:16:40,290 Y ahora está en la UCI. 176 00:16:40,458 --> 00:16:43,793 Puede perder los dedos del pie, parte de la pierna y parte de la cara. 177 00:16:43,961 --> 00:16:45,670 ¿Mola o no? 178 00:16:46,297 --> 00:16:47,589 ¡Se está pudriendo! 179 00:16:47,757 --> 00:16:51,843 Sí. Parece que el karma es más cabrón que Darcie Chapman. 180 00:16:52,011 --> 00:16:53,261 ¿Quién lo hubiera imaginado? 181 00:16:58,809 --> 00:16:59,809 És para Darcie. 182 00:17:00,353 --> 00:17:02,062 Lo dices como si nos importara. 183 00:17:02,230 --> 00:17:04,189 Hemos montado una recaudación. 184 00:17:04,357 --> 00:17:06,107 Recáudame esto. 185 00:17:06,984 --> 00:17:08,026 ¿Sí? 186 00:17:09,403 --> 00:17:10,487 Vamos. Largo. 187 00:17:10,655 --> 00:17:12,572 - No pasa nada. - ¡Adiós! 188 00:17:12,740 --> 00:17:13,782 Da igual. 189 00:17:13,950 --> 00:17:15,325 ¡Dios mío! 190 00:17:15,493 --> 00:17:16,785 Éstás orgullosa. 191 00:17:16,953 --> 00:17:18,578 - Tengo que irme. - Vale. 192 00:17:18,746 --> 00:17:22,374 Ahora sí que te hago caso, caja de la suerte. 193 00:17:35,221 --> 00:17:36,638 Max, ven aquí. 194 00:17:42,562 --> 00:17:43,728 ¿Max? 195 00:17:55,241 --> 00:17:57,242 ¡Max! ¿Dónde estás? 196 00:17:59,245 --> 00:18:00,245 ¿Max? 197 00:18:04,709 --> 00:18:05,875 ¡Max! 198 00:18:13,801 --> 00:18:15,594 Max, ¿estás ahí? ¿Chico? 199 00:18:18,806 --> 00:18:19,973 ¿Chico? 200 00:18:22,059 --> 00:18:23,184 ¿Éstás ahí? 201 00:18:25,313 --> 00:18:28,064 Ya sabes que no puedes bajar aquí. 202 00:18:56,302 --> 00:18:57,302 ¿Max? 203 00:19:08,439 --> 00:19:09,439 ¡Max! 204 00:19:22,703 --> 00:19:23,828 Éra un buen perro. 205 00:19:26,374 --> 00:19:27,999 Me lo regaló mamá. 206 00:19:31,087 --> 00:19:32,671 Lo sé, coleguita. 207 00:19:37,134 --> 00:19:40,428 Pero la mayoría de los caracteres están en chino antiguo. 208 00:19:41,097 --> 00:19:44,933 Si quieres una traducción precisa, tendrás que hablar con un académico. 209 00:19:45,184 --> 00:19:46,976 - Éntiendo. Gracias. - De nada. 210 00:19:50,189 --> 00:19:51,549 Mi prima puede echarle un vistazo. 211 00:19:51,941 --> 00:19:53,942 Él chino antiguo es lo suyo. 212 00:19:54,110 --> 00:19:55,568 Te ayudaría por un precio. 213 00:19:55,736 --> 00:19:57,278 No tengo dinero. 214 00:19:57,446 --> 00:19:58,507 ¿Quién ha hablado de dinero? 215 00:19:58,531 --> 00:20:00,407 Él acepta una foto de tus tetas. Y yo también. 216 00:20:02,743 --> 00:20:03,743 ¿Qué? 217 00:20:03,994 --> 00:20:04,994 Déjalo. 218 00:20:05,121 --> 00:20:08,164 Lo siento. La oferta sigue en pie si cambias de opinión. 219 00:20:09,083 --> 00:20:11,000 Tío, ¿en serio? 220 00:20:11,168 --> 00:20:12,335 Tías, ¿lo sentís? 221 00:20:12,503 --> 00:20:14,129 La oscuridad se ha desvanecido 222 00:20:14,296 --> 00:20:16,756 desde que caraperro de nacimiento no está. 223 00:20:17,341 --> 00:20:19,300 Dicen que han tenido que amputarle los dedos. 224 00:20:19,885 --> 00:20:20,885 ¡Guay! 225 00:20:21,053 --> 00:20:23,346 Chicas, no deberíamos alegrarnos por esto. 226 00:20:23,723 --> 00:20:26,141 Clare, no he dicho que me alegre. 227 00:20:26,684 --> 00:20:27,350 Bien. 228 00:20:27,518 --> 00:20:30,979 ¡Éstoy extasiada, joder! Casi me gusta estar aquí. 229 00:20:53,085 --> 00:20:54,604 Pixapost clareshannon 236 posts 12 seguidores 611 siguiendo. 230 00:20:54,628 --> 00:20:55,920 Un triste adiós 2 likes. 231 00:20:56,088 --> 00:20:57,922 June99: Cuánto lo siento Meredith: Qué pena. 232 00:20:58,090 --> 00:20:59,651 Mira las fotos del guaperas con la maciza. 233 00:20:59,675 --> 00:21:00,925 «GQ» NÁUSEA 234 00:21:07,641 --> 00:21:09,481 PaulM 2052 posts 1009 seguidores 416 siguiendo. 235 00:21:33,626 --> 00:21:35,502 Ojalá 236 00:21:35,669 --> 00:21:39,839 Paul Middlebrook se enamorase locamente de mí. 237 00:22:04,490 --> 00:22:05,490 Hola. 238 00:22:07,034 --> 00:22:08,117 ¡Hola! 239 00:22:10,579 --> 00:22:11,996 - ¿Paul? - Sí. 240 00:22:12,915 --> 00:22:14,457 - ¿Qué haces? - Nada. 241 00:22:51,036 --> 00:22:52,036 Bueno, yo... 242 00:22:53,289 --> 00:22:54,414 Nos vemos, Clare. 243 00:22:56,876 --> 00:22:59,085 Sí. 244 00:22:59,753 --> 00:23:03,047 ¡Dios mío! 245 00:23:45,633 --> 00:23:47,926 Estas son las últimas noticias. 246 00:23:48,719 --> 00:23:49,802 Hola. 247 00:23:49,970 --> 00:23:52,597 El propietario de la famosa casa de cristal de Gates Mills... 248 00:23:52,765 --> 00:23:53,765 ¿Qué pasa? 249 00:23:53,807 --> 00:23:57,268 August Anderson ha aparecido muerto en su residencia esta tarde. 250 00:24:01,440 --> 00:24:02,982 ¿Vamos a ir al funeral? 251 00:24:03,150 --> 00:24:06,277 Por lo que a mí respecta, adiós muy buenas. 252 00:24:07,780 --> 00:24:09,656 ¿Qué va a pasar con todas sus cosas? 253 00:24:09,823 --> 00:24:12,158 Si hay un testamento, nosotros no estamos en él. 254 00:24:12,826 --> 00:24:15,203 Ya. Claro. 255 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 Maldita sea, papá. ¡Vamos! 256 00:24:20,084 --> 00:24:20,750 ¿Qué? 257 00:24:20,918 --> 00:24:23,461 ¡No tenemos sitio para toda esta basura! 258 00:24:23,629 --> 00:24:24,837 ¡Eh! 259 00:24:25,005 --> 00:24:26,255 - ¿Qué? - Voy a usarlos. 260 00:24:26,423 --> 00:24:28,091 ¿Para qué necesitas esto? 261 00:24:29,134 --> 00:24:32,178 Papá, en serio. ¡No puedes deshacerte de nada! 262 00:24:32,846 --> 00:24:34,180 ¿Qué diría mamá? 263 00:24:36,684 --> 00:24:37,684 Papá. 264 00:24:39,186 --> 00:24:41,646 ¡Papá! ¿Me estás escuchando? ¡Dios! 265 00:24:41,814 --> 00:24:44,440 ¡Nunca me escuchas! 266 00:24:57,496 --> 00:24:58,496 Vamos. 267 00:25:05,879 --> 00:25:07,088 Ojalá... 268 00:25:08,590 --> 00:25:11,926 Ojalá que el tío August me lo dejara todo. 269 00:25:13,095 --> 00:25:14,095 Ya está. 270 00:25:22,896 --> 00:25:24,939 Dios, Clare. Qué tonta eres. 271 00:25:33,198 --> 00:25:34,532 Gracias por llamar. 272 00:25:37,161 --> 00:25:38,161 ¿Qué pasa? 273 00:25:41,165 --> 00:25:42,331 No te lo vas a creer. 274 00:25:43,542 --> 00:25:44,167 ¿Qué? 275 00:25:44,334 --> 00:25:46,377 Parece que tú sí estabas en su testamento. 276 00:25:49,965 --> 00:25:51,382 ¿Cuánto nos toca? 277 00:25:55,721 --> 00:25:56,721 Todo, coleguita. 278 00:25:58,182 --> 00:25:59,307 Ni hablar. 279 00:25:59,475 --> 00:26:01,059 Sí. Todo. 280 00:26:07,441 --> 00:26:09,734 ¡Sí! ¿Qué? 281 00:26:10,736 --> 00:26:11,736 ¡Sí! 282 00:26:12,780 --> 00:26:15,114 ¿Te vas a llevar el saxo? 283 00:26:15,282 --> 00:26:16,365 ¿Por qué no? 284 00:26:16,533 --> 00:26:18,951 Es que no lo tocas desde lo de mamá. 285 00:26:19,495 --> 00:26:20,495 Nunca se sabe. 286 00:26:22,498 --> 00:26:24,248 Me alegro mucho por ti. 287 00:26:25,501 --> 00:26:26,793 Cariño. 288 00:26:26,960 --> 00:26:28,961 Ven a visitarme o me dolerá mucho. 289 00:26:29,129 --> 00:26:30,379 Claro. 290 00:26:43,018 --> 00:26:43,768 ¿Papá? 291 00:26:43,936 --> 00:26:44,936 Aquí, coleguita. 292 00:26:45,395 --> 00:26:46,604 ¿A qué esperas? ¡Sube! 293 00:26:46,814 --> 00:26:47,855 Vale. 294 00:26:48,023 --> 00:26:49,315 ¡Dios mío! 295 00:26:49,483 --> 00:26:50,691 Llama a las chicas. 296 00:27:19,346 --> 00:27:22,431 Clare, eso cuesta 800 dólares. 297 00:27:22,599 --> 00:27:23,599 Lo sé. 298 00:27:23,725 --> 00:27:25,518 Si lo compras, eres gilipollas. 299 00:27:25,686 --> 00:27:26,686 Del todo. 300 00:27:28,397 --> 00:27:29,605 - ¿Quieres uno? - No. 301 00:27:29,773 --> 00:27:32,108 No soy tan superficial, tía. Vamos. 302 00:27:32,776 --> 00:27:33,776 ¿June? 303 00:27:35,487 --> 00:27:37,321 Te quiero. Eres mi mejor amiga. 304 00:27:37,489 --> 00:27:38,823 Vale, vamos. 305 00:27:39,783 --> 00:27:40,783 Mierda. 306 00:27:43,662 --> 00:27:44,745 Me habéis presionado. 307 00:27:48,876 --> 00:27:50,209 Apartad, escoria. 308 00:28:03,515 --> 00:28:04,515 ¡Adiós, chicas! 309 00:30:56,688 --> 00:30:58,397 He encontrado algo que quizá te guste. 310 00:30:58,565 --> 00:30:59,565 ¿Sí? 311 00:30:59,608 --> 00:31:02,234 Sí. Son de tu madre. 312 00:31:02,402 --> 00:31:05,029 Los encontré mientras recogía la casa. 313 00:31:05,197 --> 00:31:07,031 Se me había olvidado lo buena que era. 314 00:31:07,616 --> 00:31:09,408 ¿De dónde crees que te viene a ti? 315 00:31:13,413 --> 00:31:15,122 Algunos son muy alegres. 316 00:31:16,875 --> 00:31:18,167 Ella lo era. 317 00:31:24,424 --> 00:31:25,800 ¿Por qué crees que lo hizo? 318 00:31:27,511 --> 00:31:31,639 Coleguita, me lo pregunto todos los días desde hace doce años. 319 00:31:32,891 --> 00:31:34,058 Sigo sin tener respuesta. 320 00:31:39,898 --> 00:31:41,482 ¿Crees que soy como ella? 321 00:31:42,234 --> 00:31:43,234 Claro que sí. 322 00:31:44,403 --> 00:31:47,780 No, cariño, no en ese sentido. 323 00:31:49,241 --> 00:31:53,577 Lo que quiero decir es que eres lista y graciosa, y no te dejas mangonear. 324 00:31:54,329 --> 00:31:58,457 Estadísticamente, si uno de tus padres se ha suicidado... 325 00:31:58,625 --> 00:32:01,377 Clare, era una buena mujer, pero tuvo una infancia difícil. 326 00:32:02,754 --> 00:32:04,213 Y secretos, cielo. 327 00:32:04,381 --> 00:32:06,173 Creo que... 328 00:32:07,926 --> 00:32:09,468 Creo que, a lo mejor, 329 00:32:10,387 --> 00:32:12,930 sus secretos eran una carga demasiado pesada 330 00:32:14,683 --> 00:32:16,892 y le resultó más fácil dejar de luchar. 331 00:32:19,187 --> 00:32:20,479 Lo siento. Ven aquí. 332 00:33:43,522 --> 00:33:44,980 ¿De qué hablas? 333 00:33:45,315 --> 00:33:48,275 Es que ya no me va. No eres tú, es que... 334 00:33:49,528 --> 00:33:50,986 ¿Estás cortando conmigo? 335 00:33:51,154 --> 00:33:52,863 No puedo salir con alguien que no me gusta. 336 00:33:54,741 --> 00:33:56,992 Claro. 337 00:34:12,884 --> 00:34:14,134 ¿Lo harás? 338 00:34:15,178 --> 00:34:16,262 ¿El qué? 339 00:34:17,138 --> 00:34:18,222 Salir conmigo. 340 00:34:18,890 --> 00:34:21,016 Mira, ya sé que no te aviso con tiempo, 341 00:34:21,184 --> 00:34:23,811 pero la Búsqueda del Tesoro es pronto y sería divertido ir. 342 00:34:25,522 --> 00:34:28,399 Paul, acabas de cortar con tu novia. 343 00:34:29,359 --> 00:34:31,902 Además, ya tengo equipo. Pero gracias. 344 00:34:32,445 --> 00:34:34,029 Podemos ir de todas formas. 345 00:34:35,407 --> 00:34:36,574 Sí, lo pensaré. 346 00:34:36,992 --> 00:34:38,033 Sí. 347 00:34:40,912 --> 00:34:42,204 Nos vemos. 348 00:34:57,345 --> 00:34:59,430 Busca o escribe la URL 349 00:35:03,768 --> 00:35:06,478 no se han encontrado resultados. 350 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 Bien. 351 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 Eso es. 352 00:35:15,196 --> 00:35:16,822 ¡Ryan! ¿Cuál es el precio? 353 00:35:16,990 --> 00:35:17,990 ¿De qué? 354 00:35:18,491 --> 00:35:21,368 De que tu prima me ayude a traducir una cosa. 355 00:35:23,121 --> 00:35:25,289 Le pierden los wontons. 356 00:35:25,457 --> 00:35:27,458 Hecho. Sí. 357 00:35:27,626 --> 00:35:29,501 - ¿Cuándo podemos ir? - Vamos ahora mismo. 358 00:35:29,919 --> 00:35:31,670 - Guay. - Sí. 359 00:35:38,053 --> 00:35:40,304 Bueno, estoy esperando. 360 00:35:41,306 --> 00:35:42,556 ¿A qué? 361 00:35:42,724 --> 00:35:44,124 A que te disculpes. Desde hace años. 362 00:35:45,769 --> 00:35:46,852 ¿Qué he hecho? 363 00:35:47,729 --> 00:35:50,147 Te tiraste un pedo en la asamblea en primero. 364 00:35:50,315 --> 00:35:51,440 ¡No me tiré un pedo! 365 00:35:51,608 --> 00:35:54,777 Te lo tiraste, me echaste la culpa a mí y todos me llamaron McPedo 366 00:35:54,944 --> 00:35:56,654 hasta sexto. 367 00:35:57,113 --> 00:35:58,322 Lo siento. 368 00:35:58,990 --> 00:36:00,282 ¿Lo sientes de verdad? 369 00:36:01,326 --> 00:36:02,326 Sí. 370 00:36:03,453 --> 00:36:04,828 Disculpa aceptada. 371 00:36:05,789 --> 00:36:08,707 Pero puede que en el multiverso nunca pasara. 372 00:36:09,250 --> 00:36:13,170 O pasó, pero fuiste tú y me culpaste a mí 373 00:36:13,338 --> 00:36:14,838 y a mí me llamaron McPedo. 374 00:36:15,006 --> 00:36:17,549 Espera. ¿Te molan los multiversos? 375 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Sí, bueno la teoría de que existe otro tú 376 00:36:21,846 --> 00:36:24,723 en distintas circunstancias en distintos planos de la realidad 377 00:36:24,891 --> 00:36:26,100 y todo ese rollo. 378 00:36:26,267 --> 00:36:27,309 Sí, me mola. 379 00:36:27,811 --> 00:36:30,688 A lo mejor en el multiverso ninguno nos tiramos un pedo. 380 00:36:31,231 --> 00:36:32,815 Puede que seamos novios. 381 00:36:33,817 --> 00:36:35,275 Puede. 382 00:36:37,320 --> 00:36:38,654 O puede que no. 383 00:36:46,496 --> 00:36:48,539 Hola, Gina, soy yo. Ábreme. 384 00:36:51,668 --> 00:36:52,751 Esto. 385 00:36:54,170 --> 00:36:55,254 Qué flipe. 386 00:36:55,588 --> 00:36:57,715 No sé nada sobre ella. 387 00:36:57,882 --> 00:36:59,007 Y no puedo... 388 00:36:59,175 --> 00:37:00,968 No puedo leer lo que pone, pero... 389 00:37:01,136 --> 00:37:02,219 ¿Puedes abrirla? 390 00:37:05,348 --> 00:37:08,267 Parece una versión de una olla de deseos china. 391 00:37:09,102 --> 00:37:10,394 Son muy comunes. 392 00:37:10,562 --> 00:37:12,396 Coges un papel, escribes tu deseo, 393 00:37:12,564 --> 00:37:14,773 lo metes dentro y esperas a que se cumpla. 394 00:37:14,941 --> 00:37:18,444 A ver. Esta. Pesa mucho. 395 00:37:18,611 --> 00:37:23,157 Promete conceder siete deseos. Y hay reglas. 396 00:37:23,992 --> 00:37:25,617 «Colócame las manos encima». 397 00:37:25,785 --> 00:37:28,078 Supongo que habrá que tocarla para pedir un deseo. 398 00:37:29,122 --> 00:37:33,917 «Abandóname, piérdeme o véndeme y todos tus deseos se revertirán». 399 00:37:37,213 --> 00:37:39,506 Ya, ¿y aquí qué pone? 400 00:37:40,508 --> 00:37:44,094 No es una palabra. Es un nombre. Lu Mei. 401 00:37:45,180 --> 00:37:48,682 La Leyenda de Lu Mei 402 00:37:49,434 --> 00:37:51,935 «La Leyenda de Lu Mei». 403 00:37:52,812 --> 00:37:56,190 «En 1910 la peste bubónica azotó China continental. 404 00:37:56,357 --> 00:37:58,942 Creyeron que Lu Mei y su familia estaban infectados 405 00:37:59,110 --> 00:38:03,697 y los dejaron en cuarentena en un vagón, donde murieron asfixiados y deshidratados. 406 00:38:04,449 --> 00:38:06,658 Lu Mei fue la única superviviente. 407 00:38:07,285 --> 00:38:10,621 La leyenda afirma que cogió la única posesión de valor de la familia, 408 00:38:10,872 --> 00:38:14,291 una caja de música, y fue a un templo a pedir venganza. 409 00:38:14,459 --> 00:38:16,376 Rezó siete días y siete noches. 410 00:38:16,544 --> 00:38:19,296 A la séptima noche, un yaoguai respondió a sus plegarias». 411 00:38:19,464 --> 00:38:20,464 ¿Un yaoguai? 412 00:38:20,840 --> 00:38:23,091 Un demonio chino. 413 00:38:23,259 --> 00:38:25,469 Si crees en esa clase de cosas. 414 00:38:28,181 --> 00:38:32,309 Pone: «Lu Mei se hizo muy rica y sus enemigos fueron vencidos. 415 00:38:32,477 --> 00:38:37,022 En 1922, murió. Suicidio. Opio». 416 00:38:37,774 --> 00:38:39,399 - Qué romántico. - Y... 417 00:38:40,276 --> 00:38:41,902 ¿qué significan estos números? 418 00:38:42,070 --> 00:38:43,946 No tengo ni idea. 419 00:38:44,113 --> 00:38:45,197 Un misterio. 420 00:38:46,699 --> 00:38:50,744 También pone: «Cuando se acaba la música».. 421 00:38:50,912 --> 00:38:52,329 Pasa algo. 422 00:38:52,747 --> 00:38:53,872 ¿Qué? 423 00:38:54,374 --> 00:38:56,458 No lo sé. Podrían ser varias cosas. 424 00:38:56,626 --> 00:38:58,794 Pero mi amigo Mike de la UWA es muy listo, 425 00:38:58,962 --> 00:39:01,588 te diré qué me cuenta. 426 00:39:01,756 --> 00:39:03,006 - Gracias. - Sí. 427 00:39:03,174 --> 00:39:05,300 - Toma, saca esto. - Gracias. 428 00:39:05,969 --> 00:39:06,969 Muy bien. 429 00:39:07,011 --> 00:39:09,596 Yo y mis wontons necesitamos un tiempo a solas. 430 00:39:09,764 --> 00:39:12,933 Prefiero acabar con ellos en privado. ¿Necesitáis algo más? 431 00:39:13,101 --> 00:39:14,726 - No, nos vamos. - Guay. 432 00:39:15,436 --> 00:39:16,687 - Encantada. - Igualmente. 433 00:39:16,855 --> 00:39:17,855 Gracias. 434 00:39:21,150 --> 00:39:24,444 Oye, es mona. Pídele salir. 435 00:39:24,612 --> 00:39:25,737 Estoy en ello. 436 00:39:27,031 --> 00:39:28,115 Buena suerte. 437 00:39:30,952 --> 00:39:32,619 - ¡Adiós! - Adiós. 438 00:39:42,797 --> 00:39:43,797 ¿Qué pasa? 439 00:39:44,299 --> 00:39:47,092 Nada. Me parece que la caja de Lu Mei... 440 00:39:47,468 --> 00:39:48,760 - ¡Dios! - Cuidado. 441 00:39:49,762 --> 00:39:50,762 Hay cosas buenas dentro. 442 00:39:50,805 --> 00:39:52,681 Papá, ¿qué haces? 443 00:39:53,516 --> 00:39:54,892 ¿De qué hablas? 444 00:39:55,059 --> 00:39:56,476 Estoy con Carl, recojo cosas. 445 00:39:56,644 --> 00:39:59,688 Papá, vivimos en una mansión. ¿Qué más necesitas? 446 00:39:59,856 --> 00:40:02,733 - Clare, no es una... - No. Olvídalo. 447 00:40:12,160 --> 00:40:13,702 No lo has visto. 448 00:40:14,662 --> 00:40:18,165 No. No he visto a tu padre rebuscando en la basura, qué va. 449 00:40:28,593 --> 00:40:32,387 Ojalá mi padre... 450 00:40:33,723 --> 00:40:36,558 Ojalá dejara de ponerme en ridículo. 451 00:40:51,115 --> 00:40:53,283 Mike, eres un cabrón muy rápido. 452 00:40:53,451 --> 00:40:55,410 Oye, Gina, esta es la traducción que buscabas. 453 00:40:59,374 --> 00:41:00,707 Qué acojone. 454 00:41:14,430 --> 00:41:15,806 Genial. 455 00:41:20,144 --> 00:41:21,228 No puede ser verdad. 456 00:41:21,396 --> 00:41:22,562 SIN SERVICIO 457 00:41:23,106 --> 00:41:24,106 Ryan. 458 00:41:53,594 --> 00:41:56,179 ¿Puedo decir algo completamente fuera de lugar? 459 00:41:57,140 --> 00:41:58,557 Claro, adelante. 460 00:41:59,600 --> 00:42:04,771 Tu padre está como un auténtico queso. 461 00:42:05,481 --> 00:42:07,315 Como un queso de lujo. 462 00:42:16,909 --> 00:42:18,160 Sí. 463 00:42:19,787 --> 00:42:21,830 Hola, soy Ryan, deja un mensaje. 464 00:42:21,998 --> 00:42:24,833 Hola, soy Gina. Tengo la traducción que querías, 465 00:42:26,044 --> 00:42:27,210 y acojona. 466 00:42:29,714 --> 00:42:30,714 Joder. 467 00:42:32,508 --> 00:42:35,135 Es tal acojone que ahora mismo me estoy cagando. 468 00:42:35,303 --> 00:42:38,388 Llámame en cuanto puedas y... 469 00:43:49,210 --> 00:43:51,211 Hola, Gina, soy yo, ábreme. 470 00:43:54,674 --> 00:43:55,966 ¿Hola? 471 00:44:16,195 --> 00:44:19,447 ¡Gina! 472 00:44:23,077 --> 00:44:24,077 ¿Gina? 473 00:44:26,372 --> 00:44:28,915 ¡No, no! 474 00:44:29,667 --> 00:44:31,001 ¡Joder! 475 00:44:32,170 --> 00:44:33,336 Dios mío. 476 00:44:34,255 --> 00:44:35,547 Hola. ¿Qué tal estás? 477 00:44:35,715 --> 00:44:37,716 - Bien. ¿Y tú? - Bien. ¿Adónde vas? 478 00:44:38,718 --> 00:44:41,761 A la clase que damos los dos. 479 00:44:41,929 --> 00:44:43,972 Sí. Qué idiota. Te acompaño. 480 00:44:44,140 --> 00:44:46,349 Me parece guay. Gracias. 481 00:44:46,934 --> 00:44:47,934 ¿Clare? 482 00:44:47,977 --> 00:44:49,352 Te veo en clase. 483 00:44:49,520 --> 00:44:50,520 Vale. Guay. 484 00:44:50,688 --> 00:44:53,064 Ryan, ¿dónde estabas? ¿Va todo bien? 485 00:44:53,232 --> 00:44:54,232 ¿Puedo preguntarte algo? 486 00:44:54,358 --> 00:44:58,445 Sé que te parecerá una gilipollez y una locura, pero... 487 00:44:59,488 --> 00:45:01,198 ¿Sabes la caja de deseos que te dieron? 488 00:45:01,365 --> 00:45:02,657 ¿Has pedido algún deseo? 489 00:45:02,825 --> 00:45:03,867 ¿Qué? ¿Por qué? 490 00:45:04,035 --> 00:45:05,160 ¿Lo has pedido? 491 00:45:05,703 --> 00:45:07,078 ¿Por qué me preguntas eso? 492 00:45:07,246 --> 00:45:08,330 ¿Por qué no contestas? 493 00:45:08,497 --> 00:45:09,623 ¿Ha tocado música ya? 494 00:45:09,790 --> 00:45:11,082 Ryan, ¿qué más da? 495 00:45:11,250 --> 00:45:12,751 «Pagará con sangre». 496 00:45:13,461 --> 00:45:15,378 La frase que Gina no podía traducir. 497 00:45:15,546 --> 00:45:19,966 Dice: «Cuando acabe la música, se pagará con sangre». 498 00:45:21,886 --> 00:45:23,136 Dale las gracias de mi parte. 499 00:45:26,140 --> 00:45:27,182 ¿Qué? ¿Qué pasa? 500 00:45:28,017 --> 00:45:29,226 Ha... 501 00:45:31,270 --> 00:45:32,395 Ha muerto, Clare. 502 00:45:33,898 --> 00:45:35,023 Dios mío. 503 00:45:35,608 --> 00:45:37,901 Lo siento. ¿Cuándo...? 504 00:45:38,236 --> 00:45:39,319 Hace unas noches. 505 00:45:40,112 --> 00:45:42,030 No sé qué decir. 506 00:45:42,198 --> 00:45:43,490 ¿Sonó la música entonces? 507 00:45:45,785 --> 00:45:47,327 No sé de qué hablas. 508 00:45:48,412 --> 00:45:50,080 ¿Cómo has acabado en esa mansión? 509 00:45:51,082 --> 00:45:53,291 Llegamos tarde a clase, Ryan. ¿Vienes? 510 00:45:53,584 --> 00:45:54,584 ¿Lo has hecho? 511 00:45:54,919 --> 00:45:55,919 ¡Clare! 512 00:46:16,357 --> 00:46:18,942 ¡Clare! Hola. Siéntate con nosotros. 513 00:46:22,029 --> 00:46:23,029 Paul. 514 00:46:23,072 --> 00:46:24,281 Vale. 515 00:46:24,949 --> 00:46:26,157 ¿Eso ha pasado de verdad? 516 00:46:27,159 --> 00:46:28,285 Creo que sí. 517 00:46:34,041 --> 00:46:37,377 Sigues sin ser nadie. ¿Qué se siente, triunfadora? 518 00:46:45,636 --> 00:46:46,761 Nos vamos. 519 00:46:50,391 --> 00:46:53,435 Siempre habrá amargados. No se puede evitar. 520 00:46:58,607 --> 00:47:01,651 Sustituida por una basurera. ♪ Triunfadora ♪vienedefamilia 521 00:47:03,487 --> 00:47:05,113 Tienes nuevos «amigos» ♪ caratraidora 522 00:47:18,002 --> 00:47:21,463 Ojalá fuera la chica más popular del instituto. 523 00:47:24,884 --> 00:47:26,301 Sí. Eso sería alucinante. 524 00:47:34,560 --> 00:47:36,644 Paul. ¿Te vienes? 525 00:47:39,774 --> 00:47:41,524 ¡Fiesta en casa de Lucy! 526 00:47:41,984 --> 00:47:43,860 ¿Cuándo? 527 00:47:45,363 --> 00:47:46,363 ¡Ahora! 528 00:48:31,325 --> 00:48:32,784 Vienes conmigo, ¿no? 529 00:48:33,411 --> 00:48:35,370 - ¿Adónde? - A la Búsqueda del Tesoro. 530 00:48:36,497 --> 00:48:38,832 - Sí. - Por fin. Repítelo. 531 00:48:38,999 --> 00:48:39,999 Sí. 532 00:48:42,795 --> 00:48:43,878 ¿Qué? 533 00:48:44,046 --> 00:48:45,046 Nada. 534 00:48:46,090 --> 00:48:48,633 Quería decir algo guay antes de besarte. 535 00:48:50,845 --> 00:48:52,220 No era eso. 536 00:49:54,742 --> 00:49:55,742 Oye... 537 00:49:56,118 --> 00:49:57,911 ¡Espera! 538 00:50:15,179 --> 00:50:16,513 ¿Hola? 539 00:50:19,391 --> 00:50:20,642 ¿Quién eres? 540 00:50:24,897 --> 00:50:25,897 ¿Hola? 541 00:50:34,156 --> 00:50:35,740 ¡Clare! ¿Qué pasa? 542 00:50:38,327 --> 00:50:39,661 Nada, es que... 543 00:50:41,247 --> 00:50:42,956 Creo que me sigue alguien. 544 00:50:43,123 --> 00:50:44,707 ¿Qué? ¿Desde cuándo? 545 00:50:47,336 --> 00:50:49,504 Desde que tengo la caja de música. 546 00:51:32,172 --> 00:51:34,424 Señora Deluca, ¿está en casa? Soy Clare. 547 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 ¿Señora Deluca? 548 00:51:47,896 --> 00:51:49,105 ¿Hola? 549 00:52:38,864 --> 00:52:40,156 Hola. ¿Qué pasa? 550 00:52:42,034 --> 00:52:43,159 Qué mona. 551 00:52:43,327 --> 00:52:44,619 Más que mona. 552 00:52:48,165 --> 00:52:49,499 No sé, Clare. 553 00:52:49,667 --> 00:52:51,547 ¿Por qué no se lo preguntas a tus nuevos amigos? 554 00:52:52,711 --> 00:52:54,420 En serio, no lo entiendo. 555 00:52:54,630 --> 00:52:56,714 ¿Por qué caes tan bien a todo el mundo? 556 00:52:56,882 --> 00:52:58,758 No eres tan especial. La verdad. 557 00:53:02,054 --> 00:53:04,097 Oye. ¿Qué pasa? 558 00:53:08,268 --> 00:53:10,103 Tengo que contaros una cosa. 559 00:53:10,896 --> 00:53:14,899 No sé qué pasa y no sé qué hacer. 560 00:53:18,153 --> 00:53:19,153 ¿Es esto? 561 00:53:19,321 --> 00:53:22,240 No le des una patada. No lo hagas. 562 00:53:24,618 --> 00:53:25,785 ¿Alguien dice algo? 563 00:53:26,787 --> 00:53:29,664 ¿Nunca has oído hablar de las casualidades? 564 00:53:29,832 --> 00:53:30,832 Dios mío. 565 00:53:30,958 --> 00:53:33,251 No es más que eso, Clare, una casualidad. 566 00:53:33,419 --> 00:53:35,128 Sí, Clare. No sé. 567 00:53:35,295 --> 00:53:37,213 Yo no lo creo. En serio. 568 00:53:37,381 --> 00:53:39,215 ¿Quieres saber lo que creo? 569 00:53:39,717 --> 00:53:40,717 Sí. 570 00:53:41,719 --> 00:53:44,303 Que eres una cerda egoísta sin corazón. 571 00:53:45,013 --> 00:53:46,733 ¿Sabes qué habría hecho yo con siete deseos? 572 00:53:46,890 --> 00:53:48,349 Pedir la paz mundial. 573 00:53:48,517 --> 00:53:51,227 Curar el cáncer. Has gastado cuatro deseos. 574 00:53:51,395 --> 00:53:53,146 - Cinco deseos. - Cinco deseos ya. 575 00:53:53,313 --> 00:53:55,064 Y no has pedido nada para June y para mí. 576 00:53:55,232 --> 00:53:57,275 Nada. Somos tus mejores amigas. 577 00:53:57,443 --> 00:53:59,026 Vamos. Ni se te ha ocurrido decir: 578 00:53:59,194 --> 00:54:02,488 «Sé que Meredith quiere ser becaria en Everest Games 579 00:54:02,698 --> 00:54:04,323 y June quiere entrar en Brown». 580 00:54:04,491 --> 00:54:06,033 Ni siquiera creéis en ello. 581 00:54:06,201 --> 00:54:07,201 ¿Y? 582 00:54:07,327 --> 00:54:08,995 ¿Habláis en serio? ¿Creéis que...? 583 00:54:09,663 --> 00:54:11,956 Si lo hubiera creído desde el principio, 584 00:54:12,124 --> 00:54:15,376 ¿no habría deseado que mi madre...? 585 00:54:15,711 --> 00:54:16,961 ¿O que vosotras...? 586 00:54:19,798 --> 00:54:22,175 Está bien. Dilo. 587 00:54:22,342 --> 00:54:23,342 Nada. 588 00:54:24,261 --> 00:54:25,511 Nada, es que... 589 00:54:25,721 --> 00:54:29,432 Creo que no debería pedir más deseos. 590 00:54:30,684 --> 00:54:32,602 Creo que deberías tirarla. 591 00:54:32,770 --> 00:54:34,771 ¿No es lo más sensato? Deshazte de ella. 592 00:54:34,938 --> 00:54:35,938 Sí. 593 00:54:37,524 --> 00:54:40,902 Pone que si me deshago de ella todos mis deseos se desharán, 594 00:54:41,069 --> 00:54:43,362 pero si crees que ha muerto gente, 595 00:54:45,240 --> 00:54:47,617 ¿no eres mala persona si te la quedas? 596 00:54:48,243 --> 00:54:51,287 Sí. Y con lo de mala persona quiere decir «psicozorra». 597 00:54:52,873 --> 00:54:55,416 Norma Náuseas está fuera, y yo me he hartado de esto. 598 00:54:58,378 --> 00:55:01,506 Tírala. Te sentirás mucho mejor. 599 00:55:02,508 --> 00:55:05,384 En realidad no ha funcionado. Sigo sintiéndome fatal. 600 00:55:05,719 --> 00:55:06,928 Tírala y se acabó. 601 00:55:07,387 --> 00:55:08,846 No tendrás que preocuparte más. 602 00:55:37,876 --> 00:55:40,044 Ahora vuelvo. Voy a por algodón de azúcar. 603 00:55:40,212 --> 00:55:41,212 Vale. 604 00:55:44,091 --> 00:55:45,508 - Clare. Hola. - Hola. 605 00:55:45,676 --> 00:55:48,094 Fíjate. Junie y yo seguimos vivas. 606 00:55:48,262 --> 00:55:50,513 - Quién lo diría, ¿verdad? - No le hagas caso. 607 00:55:50,681 --> 00:55:52,181 ¿Lo has hecho? 608 00:55:54,977 --> 00:55:56,102 ¿La has tirado? 609 00:55:57,145 --> 00:55:59,021 Sí, justo cuando os fuisteis. 610 00:55:59,857 --> 00:56:01,274 - Guay. - Vamos. 611 00:56:01,441 --> 00:56:03,192 ¿Adónde vais? La búsqueda va a empezar. 612 00:56:03,360 --> 00:56:04,360 Sí. Ahora mismo volvemos. 613 00:56:04,736 --> 00:56:06,028 Date prisa. 614 00:56:06,196 --> 00:56:08,990 Vale. 615 00:56:09,157 --> 00:56:10,157 Los críos. 616 00:56:21,253 --> 00:56:22,837 Espera. Paul, para. 617 00:56:30,304 --> 00:56:31,345 ¿Qué es esto? 618 00:56:31,513 --> 00:56:32,638 Nada. 619 00:56:35,309 --> 00:56:36,601 Déjame ver tu móvil. 620 00:56:38,604 --> 00:56:39,896 Ahora o me largo. 621 00:56:51,283 --> 00:56:53,200 Solo son fotos de ti. 622 00:56:55,746 --> 00:56:58,039 Estás mona hasta durmiendo. 623 00:56:59,833 --> 00:57:01,417 Me has estado espiando. 624 00:57:01,585 --> 00:57:02,585 Claro. 625 00:57:02,711 --> 00:57:03,711 ¿Qué te pasa? 626 00:57:03,754 --> 00:57:06,213 - ¿Estás enfadada? - Sí, estoy enfadada. 627 00:57:06,381 --> 00:57:08,007 Estás buenísima cuando te enfadas. 628 00:57:08,175 --> 00:57:10,551 - Creo que necesitamos un descanso. - Yo no. 629 00:57:12,179 --> 00:57:13,679 Solo quería ser amable. 630 00:57:13,889 --> 00:57:15,890 Paul, corto contigo. 631 00:57:16,475 --> 00:57:17,475 Tengo que irme. 632 00:57:17,768 --> 00:57:18,809 Clare, espera. 633 00:57:18,977 --> 00:57:20,937 ¡Esto no se ha acabado, Clare! 634 00:57:29,154 --> 00:57:31,322 ¿Dónde está? Está a punto de empezar. 635 00:57:42,542 --> 00:57:43,542 ¿Qué? No. 636 00:57:43,669 --> 00:57:44,710 ¿Qué ha pasado? 637 00:57:44,878 --> 00:57:47,546 Junebug casi acaba abrasada y la he salvado. 638 00:57:47,714 --> 00:57:48,923 Soy como un ninja. 639 00:57:52,260 --> 00:57:53,719 ¡Tengo la primera pista! 640 00:57:53,929 --> 00:57:55,846 - Vale. Vamos. - Venga, vamos. 641 00:58:01,520 --> 00:58:02,853 Hola, coleguita. Soy papá. 642 00:58:03,021 --> 00:58:05,982 Tengo un concierto fuera de la ciudad, no volveré hasta medianoche. 643 00:58:06,525 --> 00:58:08,192 Te quiero. Adiós. 644 00:58:10,737 --> 00:58:12,113 Mierda. 645 00:58:28,964 --> 00:58:29,964 ¿Estás segura? 646 00:58:30,090 --> 00:58:32,675 Claro que sí. Mirad. 647 00:58:32,843 --> 00:58:34,593 «Todo lo que sube, baja». 648 00:58:34,761 --> 00:58:36,178 - Sí. - ¿Lo pilláis? 649 00:58:36,430 --> 00:58:39,015 Vale. Vamos, chicas, toca selfi. 650 00:58:42,436 --> 00:58:44,770 Bum. Muy bien. Cinco resueltas, quedan cinco. 651 00:58:45,063 --> 00:58:47,148 Saxon caerá esta noche. 652 00:58:47,315 --> 00:58:48,607 ¿Adónde vamos ahora? 653 00:58:50,027 --> 00:58:51,736 Hostias. 654 00:58:51,903 --> 00:58:53,779 - ¿Qué? - Molly Mutilada está aquí. 655 00:58:53,947 --> 00:58:55,990 Piso 26. Tengo que irme. 656 00:58:56,158 --> 00:58:57,324 ¿Hablas en serio? 657 00:58:57,492 --> 00:58:58,617 No me odies. 658 00:58:58,785 --> 00:59:00,453 Meredith. Vamos. 659 00:59:00,662 --> 00:59:02,913 Clare, dame cinco minutos. ¿Vale? 660 00:59:03,081 --> 00:59:07,376 Y cuando vuelva, seré Maestra de Monstruos Mutantes. 661 00:59:09,796 --> 00:59:10,838 Joder. 662 00:59:16,595 --> 00:59:17,887 No lo hice. 663 00:59:18,930 --> 00:59:19,930 ¿El qué? 664 00:59:22,517 --> 00:59:26,103 La caja. Aún la tengo. No fui capaz de tirarla. 665 00:59:27,147 --> 00:59:28,439 La has cagado, Clare. 666 00:59:28,607 --> 00:59:29,648 Lo sé. 667 00:59:38,992 --> 00:59:41,035 Lo intenté, pero... No pude. 668 01:00:03,350 --> 01:00:05,851 MOLLY MUTILADA 669 01:00:07,771 --> 01:00:10,106 Joder, ¡soy la bomba! 670 01:00:16,696 --> 01:00:17,988 Genial. 671 01:00:19,199 --> 01:00:20,199 Mierda. 672 01:00:29,084 --> 01:00:30,251 BAJO 673 01:00:50,188 --> 01:00:51,021 ¿Meredith? 674 01:00:51,189 --> 01:00:53,816 Clare, estoy atrapada. ¿Vale? 675 01:00:53,984 --> 01:00:56,694 Consigue ayuda. Estoy atrapada en este estúpido ascensor. 676 01:01:00,282 --> 01:01:01,407 Sí, claro. 677 01:01:30,395 --> 01:01:31,645 Mierda. 678 01:01:39,946 --> 01:01:41,405 Da igual. 679 01:01:46,328 --> 01:01:47,328 ¡Maldita sea! 680 01:01:48,079 --> 01:01:49,079 ¡No! 681 01:01:49,289 --> 01:01:51,582 ¡Clare! 682 01:01:52,292 --> 01:01:58,464 ¡Meredith! 683 01:02:28,328 --> 01:02:29,954 ¡Esto es culpa tuya! 684 01:02:32,499 --> 01:02:33,999 Es todo culpa tuya. 685 01:02:41,466 --> 01:02:42,591 Vamos. 686 01:02:45,887 --> 01:02:47,471 Venga, vamos a sacarte de ahí. 687 01:02:49,349 --> 01:02:50,349 Vamos. 688 01:02:57,023 --> 01:02:59,233 ¿Sabes la cifra de la caja que no entendíamos? 689 01:02:59,859 --> 01:03:01,485 Ya la entiendo. 690 01:03:01,653 --> 01:03:02,861 Es militar, 691 01:03:03,029 --> 01:03:05,614 identifica a un soldado llamado Arthur Sands. 692 01:03:05,782 --> 01:03:06,782 Ese es. 693 01:03:08,034 --> 01:03:10,619 Le destinaron a China a finales de la II Guerra Mundial. 694 01:03:10,787 --> 01:03:14,331 Unos años después abrió un concesionario que funcionaba muy bien en Jersey. 695 01:03:14,499 --> 01:03:17,293 Su mejor amigo murió en un accidente extraño. 696 01:03:17,460 --> 01:03:18,627 Ahora viene la sorpresa. 697 01:03:19,045 --> 01:03:20,296 Ese es él seis meses después. 698 01:03:20,880 --> 01:03:22,047 Dios mío. 699 01:03:22,507 --> 01:03:25,217 Después de suicidarse, ingresaron a su mujer en un manicomio. 700 01:03:25,385 --> 01:03:27,928 Juraba que una caja de música les había destruido. 701 01:03:28,096 --> 01:03:29,471 En los últimos cinco años 702 01:03:29,764 --> 01:03:33,392 la caja reapareció en Cleveland, con un tal Lawrence Hart. 703 01:03:35,020 --> 01:03:38,522 Le tocó la lotería, se casó con su novia del instituto y tuvo dos hijas. 704 01:03:38,690 --> 01:03:39,982 Una vida perfecta. 705 01:03:40,442 --> 01:03:42,609 Hasta que quienes le rodeaban empezaron a morir. 706 01:03:43,320 --> 01:03:44,903 Sus hijas se ahogaron, 707 01:03:45,071 --> 01:03:47,281 su mujer murió en un accidente de tráfico, 708 01:03:47,449 --> 01:03:49,283 y Hart se volvió loco. 709 01:03:53,830 --> 01:03:55,748 Se encerró en su casa 710 01:03:55,915 --> 01:03:57,499 y murió allí en un incendio enorme. 711 01:03:58,501 --> 01:04:00,127 ¿Sabes qué es lo más raro? 712 01:04:00,295 --> 01:04:03,047 Lo que queda de su casa está a unas manzanas de la tuya. 713 01:04:10,472 --> 01:04:12,598 Había otra frase en la caja que no viste. 714 01:04:14,434 --> 01:04:15,476 Era un aviso. 715 01:04:16,936 --> 01:04:21,065 «Después de siete deseos, el yaoguai reclama el alma». 716 01:04:29,115 --> 01:04:30,407 Es el precio final. 717 01:04:39,626 --> 01:04:41,043 Por favor, no lo hagas. Lo siento. 718 01:04:41,211 --> 01:04:43,331 ¿Clare? CONTÉSTAME No puedes hacérmelo. ¡NO TE DEJARE! 719 01:04:47,634 --> 01:04:48,425 Oye. 720 01:04:48,593 --> 01:04:49,593 ¿Qué? 721 01:04:50,970 --> 01:04:52,388 ¿Cuántos deseos has pedido? 722 01:04:56,059 --> 01:04:57,643 He pedido cinco deseos. 723 01:04:58,103 --> 01:04:59,853 Joder, Clare. ¿En qué estabas pensando? 724 01:05:00,021 --> 01:05:02,147 - Lo siento, pero... - ¿«Pero»? ¿Qué clase de «pero»? 725 01:05:02,440 --> 01:05:03,190 Ha muerto gente. 726 01:05:03,358 --> 01:05:05,317 Me gustaba ser normal por una vez. 727 01:05:05,485 --> 01:05:06,527 ¿Esa es tu excusa? 728 01:05:06,694 --> 01:05:07,736 ¿Qué pediste? 729 01:05:07,904 --> 01:05:09,196 - ¿Esa casa tan bonita? - No. 730 01:05:09,364 --> 01:05:11,073 Y una mierda. Ha muerto gente, Clare. 731 01:05:11,241 --> 01:05:13,283 No puedes cambiar eso con un deseo. 732 01:05:13,451 --> 01:05:15,119 Lo sé, y he dicho que lo siento. 733 01:05:15,286 --> 01:05:16,954 No sabía que pasaría nada de esto. 734 01:05:17,122 --> 01:05:18,122 ¿Sabes qué desearía yo? 735 01:05:18,289 --> 01:05:20,374 No haberte conocido. Eso desearía. 736 01:05:25,255 --> 01:05:26,255 Ha sido culpa mía. 737 01:05:26,423 --> 01:05:29,341 Y sé que tengo que deshacerme de ella. 738 01:05:30,718 --> 01:05:32,678 ¿Me ayudarás, por favor? 739 01:05:35,014 --> 01:05:36,265 Por favor, Ryan. 740 01:05:44,274 --> 01:05:45,357 Está bien, hagámoslo. 741 01:05:47,110 --> 01:05:48,318 Vale. 742 01:06:06,212 --> 01:06:07,337 ¡Zorra! 743 01:06:15,722 --> 01:06:17,639 Era mi mejor amiga, Clare. 744 01:06:20,351 --> 01:06:21,852 Lo siento, Ryan. 745 01:06:54,677 --> 01:06:56,053 ¿Qué haces aquí? 746 01:06:56,221 --> 01:06:57,930 ¿Por qué no me contestas? 747 01:06:58,097 --> 01:06:59,806 Tienes que irte ahora mismo. 748 01:06:59,974 --> 01:07:00,974 ¿Y si te dijera 749 01:07:02,268 --> 01:07:03,727 que no quiero vivir sin ti? 750 01:07:03,895 --> 01:07:07,147 Y no quiero que tú vivas sin mí. 751 01:07:07,565 --> 01:07:09,816 Por favor. Vete. 752 01:07:09,984 --> 01:07:10,984 Entonces, ¿se acabó? 753 01:07:11,027 --> 01:07:12,152 Dios mío. 754 01:07:14,447 --> 01:07:15,447 Sí. 755 01:07:20,995 --> 01:07:22,329 Te quiero, Clare. 756 01:07:31,548 --> 01:07:32,548 ¿Dónde está? 757 01:07:32,757 --> 01:07:34,758 ¿Qué? ¿De qué hablas? 758 01:07:37,178 --> 01:07:38,387 No lo sé. 759 01:07:40,181 --> 01:07:41,848 No lo sé. Anoche estaba ahí. 760 01:07:43,142 --> 01:07:44,601 Estaba ahí mismo. 761 01:07:49,774 --> 01:07:51,108 ¿Qué significa eso? 762 01:07:55,405 --> 01:07:57,281 A lo mejor ya no le interesas y se acabó. 763 01:08:00,034 --> 01:08:02,244 ¿Ahora qué? ¿Qué hago? 764 01:08:02,412 --> 01:08:03,912 Seguir con tu vida. 765 01:08:04,247 --> 01:08:05,247 Tú puedes. 766 01:08:05,415 --> 01:08:06,748 Es fácil decirlo, Ryan. 767 01:08:06,916 --> 01:08:08,500 No, lo fácil es desearlo. 768 01:08:08,668 --> 01:08:11,044 Me gustaba. Me gustaba tenerla. 769 01:08:12,880 --> 01:08:14,798 Me sentía especial. 770 01:08:15,216 --> 01:08:17,467 ¿Algo de lo que deseaste es imprescindible para vivir? 771 01:08:18,428 --> 01:08:20,429 - No. - Entonces no la necesitas. 772 01:08:36,904 --> 01:08:38,071 ¿Papá? 773 01:08:39,907 --> 01:08:41,033 ¿Qué pasa? 774 01:08:46,706 --> 01:08:48,373 Fue divertido mientras duró. 775 01:08:50,918 --> 01:08:51,918 No me lo puedo creer. 776 01:08:52,086 --> 01:08:55,714 ¿Quién olvida pagar los impuestos durante diez años? 777 01:08:56,633 --> 01:08:58,634 El tío loco de tu madre, August. 778 01:09:03,598 --> 01:09:05,599 Bueno, aquí estamos. 779 01:09:06,517 --> 01:09:08,018 Hogar dulce hogar. 780 01:09:21,115 --> 01:09:22,658 Feliz cumpleaños, Clare. 781 01:09:42,053 --> 01:09:44,096 No me lo puedo creer, joder. 782 01:09:53,147 --> 01:09:54,898 Reciclar es lo primero. 783 01:09:58,528 --> 01:09:59,903 Qué asco. 784 01:10:02,407 --> 01:10:03,448 Maciza. 785 01:10:53,624 --> 01:10:55,333 ¿La robaste? 786 01:10:55,668 --> 01:10:57,669 No podías tirarla. Viste lo de Meredith. 787 01:10:57,837 --> 01:10:59,463 Solo intento protegerte. 788 01:10:59,630 --> 01:11:02,549 O sea que crees que tú puedes controlarla. 789 01:11:02,717 --> 01:11:03,837 ¿Crees que tú puedes, Clare? 790 01:11:04,510 --> 01:11:05,510 ¿En serio? 791 01:11:05,845 --> 01:11:07,137 ¿Estás loca? 792 01:11:07,305 --> 01:11:09,181 ¿Por qué la has traído aquí? 793 01:11:09,348 --> 01:11:11,725 Porque tengo dos hermanas pequeñas en casa. 794 01:11:11,893 --> 01:11:14,436 Devuélvemela, ahora mismo. 795 01:11:15,146 --> 01:11:16,897 ¿Después de todo lo que ha pasado? 796 01:11:18,065 --> 01:11:19,524 ¡Sí, June! 797 01:11:19,859 --> 01:11:21,151 ¿Qué te pasa? 798 01:11:22,153 --> 01:11:22,861 ¡No! 799 01:11:23,029 --> 01:11:24,571 Clare, no, para. ¡Clare! 800 01:11:24,739 --> 01:11:26,339 Ya sabemos lo que hace. Es una mala idea. 801 01:11:26,407 --> 01:11:27,407 June, vete. 802 01:11:27,492 --> 01:11:28,909 ¡Para, escúchame! ¡Para! 803 01:11:29,076 --> 01:11:30,869 ¡Clare, vamos! ¡No, Clare! 804 01:11:31,037 --> 01:11:32,662 Ven aquí. Dámela. 805 01:11:32,830 --> 01:11:33,955 - Clare, ya basta. - ¡Suelta! 806 01:11:34,123 --> 01:11:35,207 - ¡Suéltala! - ¡No! 807 01:11:35,374 --> 01:11:36,374 ¡Suéltala! 808 01:11:36,501 --> 01:11:37,501 ¿Clare? ¡Clare! 809 01:11:48,429 --> 01:11:53,850 ¿June? 810 01:11:54,018 --> 01:11:55,310 ¿Se pondrá bien? 811 01:11:56,270 --> 01:11:57,896 ¿A ti qué te pasa? 812 01:12:05,071 --> 01:12:06,238 ¡Clare! 813 01:12:06,405 --> 01:12:08,085 - ¡Vete! - Creía que esto se había acabado. 814 01:12:08,199 --> 01:12:09,282 No estoy lista. 815 01:12:09,450 --> 01:12:11,576 No puedes quedártela. Lo sabes. ¡Deshazte de ella! 816 01:12:11,744 --> 01:12:13,745 No lo entiendes. ¡Aún no estoy lista! 817 01:12:13,913 --> 01:12:15,038 ¿Y todo lo que hablamos? 818 01:12:15,206 --> 01:12:16,581 No pediré más deseos, ¿vale? 819 01:12:16,749 --> 01:12:19,626 No pasará nada. No pediré deseos. Pero me la quedaré un rato. 820 01:12:19,794 --> 01:12:21,211 Por favor, no te estás escuchando. 821 01:12:21,379 --> 01:12:23,129 No puedes controlarla. ¡Ella te controla! 822 01:12:23,297 --> 01:12:25,298 ¡Vete! ¿Vale? 823 01:12:25,591 --> 01:12:27,050 Por favor, vete. 824 01:12:27,218 --> 01:12:28,760 Me quedan dos deseos 825 01:12:28,928 --> 01:12:31,972 y si no te vas, usaré uno contigo. 826 01:12:32,139 --> 01:12:33,640 Te juro que lo usaré contigo. 827 01:12:34,433 --> 01:12:35,892 ¡Vete! 828 01:12:40,565 --> 01:12:42,315 No puedes seguir huyendo. 829 01:12:48,072 --> 01:12:49,614 Lo sé, sé lo que tengo que hacer. 830 01:12:50,241 --> 01:12:52,784 Sé lo que tengo que hacer. Sé cuándo... 831 01:12:52,952 --> 01:12:54,619 Vale. 832 01:12:56,956 --> 01:12:58,290 Si tuviera... No. 833 01:12:59,000 --> 01:13:02,752 Si no pido más deseos, no pasará nada. 834 01:13:04,046 --> 01:13:06,047 No pasará nada. 835 01:13:07,633 --> 01:13:09,593 ¿Clare? Acaban de llamar del instituto. 836 01:13:14,265 --> 01:13:16,266 ¡Clare! ¡Una llamada! 837 01:13:19,186 --> 01:13:20,353 Vale. 838 01:13:21,564 --> 01:13:27,819 Me quedan dos deseos. 839 01:13:30,364 --> 01:13:31,531 Dos deseos. 840 01:13:33,951 --> 01:13:37,162 Ojalá mi madre no se hubiera suicidado. 841 01:13:44,253 --> 01:13:45,670 Dios. 842 01:13:54,931 --> 01:13:55,931 ¿Clare? 843 01:14:05,399 --> 01:14:08,944 ¿Mamá? 844 01:14:12,865 --> 01:14:14,866 ¡Cuánto te he echado de menos! 845 01:14:15,034 --> 01:14:16,910 ¿Me has echado de menos? 846 01:14:18,371 --> 01:14:21,039 ¡Feliz cumpleaños! ¡Tienes una tarta! 847 01:14:21,207 --> 01:14:22,248 ¡Y regalos! 848 01:14:22,416 --> 01:14:23,583 Silencio. 849 01:14:24,835 --> 01:14:28,046 Vale, vamos. ¿A qué esperas? Abajo, chavalita. Rápido. 850 01:14:31,175 --> 01:14:33,009 Muy bien. Aquí está. 851 01:14:34,470 --> 01:14:36,721 ¿Podemos cantar? 852 01:14:37,056 --> 01:14:43,436 ¡Cumpleaños feliz! 853 01:14:45,856 --> 01:14:47,107 Feliz cumpleaños, chavalita. 854 01:14:47,274 --> 01:14:48,316 Gracias, papá. 855 01:14:49,652 --> 01:14:51,027 Pide un deseo. 856 01:14:55,324 --> 01:14:56,616 FELIZ CUMPLEAÑOS CLARE 857 01:14:58,244 --> 01:14:59,244 ¿Clare? 858 01:14:59,996 --> 01:15:01,287 Estoy aquí arriba. 859 01:15:01,706 --> 01:15:03,540 Ven a abrir tus regalos. 860 01:15:04,417 --> 01:15:05,417 Vale. 861 01:15:39,201 --> 01:15:40,368 ¡Mami! 862 01:15:40,995 --> 01:15:42,287 ¡Vamos, Max! 863 01:16:09,690 --> 01:16:11,107 Esto es por tu culpa. 864 01:16:12,610 --> 01:16:15,862 Esto es por tu culpa. Todo es por tu culpa. 865 01:16:16,655 --> 01:16:18,031 Dios mío. 866 01:16:20,326 --> 01:16:21,659 ¿Qué? 867 01:16:30,503 --> 01:16:31,878 No. ¡No! 868 01:16:33,547 --> 01:16:34,589 Sí, ahí está bien. 869 01:16:35,216 --> 01:16:36,216 Sí. 870 01:16:37,843 --> 01:16:39,469 ¡No! 871 01:16:39,637 --> 01:16:46,434 ¡Papá! 872 01:16:48,604 --> 01:16:49,437 ¡Dios mío! 873 01:16:49,605 --> 01:16:50,605 ¡No! 874 01:16:50,731 --> 01:16:51,815 ¡Jon! 875 01:16:52,817 --> 01:16:54,359 ¡No! 876 01:16:56,862 --> 01:16:57,862 ¿Estás...? 877 01:16:57,988 --> 01:16:59,739 ¿Qué has pasado? ¿Estás...? 878 01:17:01,075 --> 01:17:03,451 ¡Jonathan! ¡No! 879 01:17:18,592 --> 01:17:20,802 Me queda un deseo. 880 01:17:23,013 --> 01:17:25,056 ¡Sé cómo vencerte! 881 01:17:25,224 --> 01:17:27,058 ¡Quiero volver! 882 01:17:27,768 --> 01:17:29,727 Quiero volver a antes de tenerte. 883 01:17:30,354 --> 01:17:31,396 Quiero volver. 884 01:17:31,564 --> 01:17:36,025 Mi deseo final es volver a la mañana que te encontró mi padre. 885 01:17:37,403 --> 01:17:39,821 ¡Quiero volver ahora mismo! 886 01:17:48,998 --> 01:17:49,998 ¿Max? 887 01:17:50,249 --> 01:17:51,457 Hola, Max. 888 01:17:52,459 --> 01:17:53,501 ¡Hola! 889 01:17:54,170 --> 01:17:55,628 ¿Quién es un buen chico? 890 01:18:07,933 --> 01:18:09,017 Espera. 891 01:18:13,314 --> 01:18:15,273 ¡Espera! 892 01:18:15,774 --> 01:18:17,442 Espera. 893 01:18:18,235 --> 01:18:19,736 Esperadme. 894 01:18:22,573 --> 01:18:24,490 No estoy despierta. ¿Qué quieres? 895 01:18:24,658 --> 01:18:26,201 Nada, ¡hola! 896 01:18:26,368 --> 01:18:28,119 Solo quería oír tu voz. 897 01:18:28,287 --> 01:18:31,789 ¿En serio? ¿No necesitas un riñón o un sabio consejo? 898 01:18:31,957 --> 01:18:33,666 No, solo, no... 899 01:18:33,834 --> 01:18:35,919 ¿Sabes qué? Voy a volver a dormirme. 900 01:18:36,086 --> 01:18:37,754 - ¿Vale? Buenas noches. - Vale. 901 01:18:38,297 --> 01:18:39,297 ¡Papá! 902 01:18:41,634 --> 01:18:42,967 - Hola. - Hola. 903 01:18:43,177 --> 01:18:44,219 ¿A qué viene esto? 904 01:18:44,386 --> 01:18:45,845 Nada, es que... 905 01:18:46,388 --> 01:18:48,765 Me preguntaba si puedo ir con vosotros. 906 01:18:49,808 --> 01:18:51,100 Como en los viejos tiempos. 907 01:18:51,268 --> 01:18:52,477 Sí, sube. 908 01:18:52,645 --> 01:18:53,645 Guay. 909 01:18:53,812 --> 01:18:56,356 Como en los viejos tiempos. Serás nuestro amuleto. 910 01:18:58,150 --> 01:18:59,984 Qué guapa estás. 911 01:19:45,406 --> 01:19:46,823 Clare, ¿has encontrado algo? 912 01:19:46,991 --> 01:19:48,408 He encontrado... 913 01:19:49,285 --> 01:19:52,161 Esto. No sé para qué sirven. 914 01:19:52,830 --> 01:19:56,124 ¿Para tener en casa? No sé, son chulos. 915 01:19:56,292 --> 01:19:58,042 - Sí, puedo hacer algo con esto. - ¿Sí? 916 01:19:58,252 --> 01:20:00,378 Carl. Fíjate. 917 01:20:00,754 --> 01:20:02,505 Te dije que mi hija tenía buen ojo. 918 01:20:03,757 --> 01:20:06,050 Siempre has sido mi amuleto. 919 01:20:06,218 --> 01:20:07,427 Tienes que venir más veces. 920 01:20:08,345 --> 01:20:09,846 Sí, puede que lo haga. 921 01:20:10,472 --> 01:20:13,016 Tengo que ir a clase, pero divertíos. Te quiero. 922 01:20:13,183 --> 01:20:14,463 Yo también te quiero, coleguita. 923 01:20:14,852 --> 01:20:16,936 - Sí, muchas gracias. - Hecho. 924 01:20:28,657 --> 01:20:29,782 Vamos, colega. 925 01:20:33,662 --> 01:20:35,705 ¡Ryan! Hola, Ryan. 926 01:20:36,165 --> 01:20:37,707 ¿Podemos hablar un segundo? 927 01:20:37,916 --> 01:20:38,916 Claro. 928 01:20:38,959 --> 01:20:40,084 Vale. 929 01:20:41,253 --> 01:20:43,463 Primero quería decirte 930 01:20:43,630 --> 01:20:46,299 que siento mucho todo lo de McPedo. 931 01:20:47,009 --> 01:20:48,426 ¿Cómo? ¿En serio? 932 01:20:48,594 --> 01:20:49,927 Sí. 933 01:20:50,346 --> 01:20:53,222 Pero puede que en el multiverso nunca pasara. 934 01:20:53,807 --> 01:20:55,725 ¿Te molan los multiversos? 935 01:20:55,893 --> 01:20:56,726 Sí. 936 01:20:56,894 --> 01:21:00,563 Y puede que en el multiverso seamos muy buenos amigos. 937 01:21:00,731 --> 01:21:02,982 A lo mejor somos novios. 938 01:21:04,777 --> 01:21:06,903 Y... ¿lo hemos hecho? 939 01:21:07,529 --> 01:21:08,738 No, aún no. 940 01:21:10,199 --> 01:21:13,826 También he conocido a tu prima Gina, he estado en su loft y todo. 941 01:21:14,745 --> 01:21:17,038 Ahora me estás acojonando. 942 01:21:17,206 --> 01:21:18,247 Bien. 943 01:21:18,707 --> 01:21:20,375 Porque necesito un favor. 944 01:21:21,210 --> 01:21:23,628 Sé que te va a parecer una locura, 945 01:21:25,339 --> 01:21:26,839 pero, por favor, no lo abras. 946 01:21:27,007 --> 01:21:29,926 Entiérralo. Sin más. 947 01:21:31,929 --> 01:21:32,970 Vale. 948 01:21:33,806 --> 01:21:35,098 ¿Qué saco yo? 949 01:21:37,309 --> 01:21:39,102 Una cena, si quieres. 950 01:21:39,269 --> 01:21:42,730 Y podríamos hablar más sobre todo eso del multiverso. 951 01:21:44,149 --> 01:21:48,277 Así podrás contarme cómo conoces a mi prima y sabes que tiene un loft. 952 01:21:48,695 --> 01:21:49,695 Hecho. 953 01:21:49,738 --> 01:21:50,738 Guay. 954 01:22:02,543 --> 01:22:03,543 Tío. 955 01:22:05,504 --> 01:22:07,004 Nos vemos. 956 01:22:21,812 --> 01:22:23,396 No la he visto. 957 01:22:24,481 --> 01:22:26,149 ¡Es que no la he visto! 958 01:24:36,280 --> 01:24:39,240 SIETE DESEOS 959 01:25:19,364 --> 01:25:20,615 ¿Siete deseos? 62210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.