All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E27.1080p.VIU.WEB-DL.x264.AAC- ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:36,459 --> 00:01:38,739 Excuse me. Two more jugs of Sake. 1 00:01:39,139 --> 00:01:40,139 One. 2 00:01:42,260 --> 00:01:43,860 Listen to me. One. Let’s enjoy it slowly. 3 00:01:46,860 --> 00:01:47,860 He’s not a good storyteller. 4 00:01:48,259 --> 00:01:49,259 You must listen to me. 5 00:01:50,699 --> 00:01:53,100 Do you know how many people 6 00:01:53,539 --> 00:01:55,220 wanted to work 7 00:01:55,580 --> 00:01:56,580 with Qiu Jianxiang? 8 00:01:56,940 --> 00:01:57,940 If you compare it with now, 9 00:01:58,100 --> 00:01:59,500 it's like a talent show audition. 10 00:02:01,020 --> 00:02:02,179 Produce 101? 11 00:02:02,820 --> 00:02:03,820 You're exaggerating. 12 00:02:04,059 --> 00:02:05,059 I’m not. 13 00:02:05,940 --> 00:02:06,940 I remember 14 00:02:07,059 --> 00:02:08,220 he had twenty 15 00:02:08,259 --> 00:02:09,020 fund managers. 16 00:02:09,259 --> 00:02:09,940 Every one of them 17 00:02:09,979 --> 00:02:11,059 was second to none. 18 00:02:11,779 --> 00:02:13,179 But half of them 19 00:02:13,339 --> 00:02:14,380 had never even seen his face 20 00:02:14,940 --> 00:02:16,139 because only eight 21 00:02:16,539 --> 00:02:17,539 were selected to join his core team. 22 00:02:17,940 --> 00:02:19,059 Among the eight ones, 23 00:02:19,539 --> 00:02:20,979 not more than three 24 00:02:21,220 --> 00:02:22,500 were trained by him himself. 25 00:02:22,860 --> 00:02:23,940 Of the three, 26 00:02:24,339 --> 00:02:25,339 the youngest 27 00:02:25,820 --> 00:02:26,940 and least experienced one 28 00:02:27,059 --> 00:02:28,100 who ended up as 29 00:02:28,539 --> 00:02:30,179 the most successful operator 30 00:02:30,940 --> 00:02:32,779 is my buddy. 31 00:02:37,339 --> 00:02:37,899 But for 32 00:02:38,020 --> 00:02:39,460 YL No. 21, 33 00:02:39,820 --> 00:02:40,820 he could’ve become 34 00:02:41,339 --> 00:02:43,899 Ace of Funds. 35 00:02:54,380 --> 00:02:55,380 Junhui, thank you. 36 00:02:58,539 --> 00:02:59,539 Mr. Tao, 37 00:02:59,779 --> 00:03:01,539 we actually 38 00:03:01,660 --> 00:03:02,740 should have had dinner together 39 00:03:02,899 --> 00:03:03,979 a long time ago. 40 00:03:04,779 --> 00:03:05,899 But 41 00:03:06,220 --> 00:03:07,619 Fei’s grandpa was in poor health for a while, 42 00:03:08,220 --> 00:03:09,580 and later her grandma got sick, too. 43 00:03:10,300 --> 00:03:11,820 I was too busy 44 00:03:12,020 --> 00:03:13,740 and had to rest for half a month. 45 00:03:14,020 --> 00:03:15,059 Mr. Tao, 46 00:03:15,300 --> 00:03:16,539 please don't mind. 47 00:03:17,020 --> 00:03:18,100 Never mind. 48 00:03:18,460 --> 00:03:19,460 Well, 49 00:03:19,860 --> 00:03:21,539 surely we should take good care of our parents. 50 00:03:22,220 --> 00:03:22,940 What about now? 51 00:03:23,100 --> 00:03:24,100 Are they better? 52 00:03:24,860 --> 00:03:25,860 They’re both healthy now. 53 00:03:26,139 --> 00:03:27,660 When they heard Fei was going to get married, 54 00:03:27,899 --> 00:03:28,899 they were so happy. 55 00:03:32,100 --> 00:03:33,100 But 56 00:03:33,259 --> 00:03:34,259 will they 57 00:03:34,339 --> 00:03:35,539 keep healthy forever? 58 00:03:36,179 --> 00:03:38,179 So, I mean, 59 00:03:38,619 --> 00:03:39,940 if you have no objection 60 00:03:40,339 --> 00:03:41,740 to their marriage, 61 00:03:42,619 --> 00:03:43,940 I think it's better to hold the wedding as soon as possible. 62 00:03:44,380 --> 00:03:45,580 What do you think, Ms. Tang? 63 00:03:46,699 --> 00:03:48,059 I, I’ve got no objection. 64 00:03:48,860 --> 00:03:49,979 As long as they’re happy, 65 00:03:50,979 --> 00:03:52,899 I-I-I’m good. 66 00:03:56,140 --> 00:03:57,980 We’ve been checking apartments recently 67 00:03:58,660 --> 00:04:00,019 and will decide soon. 68 00:04:00,380 --> 00:04:01,859 After we buy and decorate an apartment, 69 00:04:01,940 --> 00:04:03,179 it's going to be the end of the year, 70 00:04:04,140 --> 00:04:05,140 right, Junhui? 71 00:04:05,899 --> 00:04:06,899 Yeah. 72 00:04:18,019 --> 00:04:19,019 Fei, 73 00:04:19,339 --> 00:04:20,339 look, 74 00:04:20,660 --> 00:04:21,660 my wedding present 75 00:04:21,820 --> 00:04:23,019 for you. 76 00:04:28,940 --> 00:04:30,459 Dad, you bought a house? 77 00:04:30,820 --> 00:04:31,820 What type is it? 78 00:04:32,660 --> 00:04:33,739 What else? 79 00:04:33,940 --> 00:04:35,700 Definitely the one you love. 80 00:04:35,899 --> 00:04:37,459 OMG! Thank you, Dad! 81 00:04:37,660 --> 00:04:38,660 You’re my best Dad! 82 00:04:41,299 --> 00:04:42,299 Fei, 83 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 be seated. 84 00:04:46,660 --> 00:04:48,179 You're getting married soon 85 00:04:48,380 --> 00:04:49,739 and still being childish. 86 00:04:51,779 --> 00:04:53,140 Having a son and having a daughter 87 00:04:53,179 --> 00:04:54,540 are just two different things. 88 00:04:55,339 --> 00:04:56,940 A daughter should be treated like a princess. 89 00:04:57,859 --> 00:04:59,820 I've spoiled her. 90 00:05:00,940 --> 00:05:01,980 That's it, Mr. Tao. 91 00:05:02,700 --> 00:05:05,260 If we all agree, 92 00:05:05,500 --> 00:05:06,140 let's fix a date 93 00:05:06,500 --> 00:05:08,019 for the wedding now. 94 00:05:08,739 --> 00:05:10,459 If you can't find a perfect apartment, 95 00:05:10,899 --> 00:05:11,380 just take this one 96 00:05:11,380 --> 00:05:12,380 as your sweet home. 97 00:05:12,700 --> 00:05:13,700 What do you think? 98 00:05:13,940 --> 00:05:14,940 Right. 99 00:05:16,059 --> 00:05:17,179 I, I’ve got no objection. 100 00:05:17,820 --> 00:05:19,339 They can decide for themselves. 101 00:05:20,179 --> 00:05:21,339 Well, as you said. 102 00:05:26,820 --> 00:05:28,940 I agree. 103 00:05:29,299 --> 00:05:30,299 I’ll just listen to Fei. 104 00:05:32,299 --> 00:05:33,299 Great. 105 00:05:33,540 --> 00:05:35,179 Good, deal. 106 00:05:35,660 --> 00:05:36,660 Okay, cheers. 107 00:05:37,059 --> 00:05:37,500 Cheers. 108 00:05:37,619 --> 00:05:37,940 Good. 109 00:05:38,059 --> 00:05:38,500 Come on, Ms. Tang. 110 00:05:38,899 --> 00:05:39,899 I have to drive today 111 00:05:40,019 --> 00:05:40,859 so I'll just drink juice. 112 00:05:40,980 --> 00:05:42,739 Don't bother. Just get a chauffeur then. 113 00:05:43,940 --> 00:05:45,100 Alright, 114 00:05:45,739 --> 00:05:46,940 I’ll listen to you, Ms. Tang. 115 00:05:48,059 --> 00:05:49,059 Ms. Tang, 116 00:05:49,299 --> 00:05:50,299 may we have dinner together often 117 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 and may you be healthy! 118 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 Here. Have a taste. 119 00:06:03,540 --> 00:06:05,619 You’re not a drinker. 120 00:06:05,940 --> 00:06:07,380 Why did you drink so much today? 121 00:06:10,459 --> 00:06:11,179 Do you think Mr. Wu 122 00:06:11,380 --> 00:06:12,940 is a little strange? 123 00:06:13,940 --> 00:06:14,940 If I mentioned 124 00:06:15,100 --> 00:06:16,459 we were going to buy an apartment before, 125 00:06:17,140 --> 00:06:18,339 he’d say nothing. 126 00:06:18,940 --> 00:06:19,980 Who can imagine today 127 00:06:20,940 --> 00:06:21,820 he gave us 128 00:06:21,940 --> 00:06:23,100 a mansion worth tens of millions? 129 00:06:26,820 --> 00:06:27,500 Son, in this case, 130 00:06:27,579 --> 00:06:28,779 do you have to buy an apartment? 131 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 Yes. 132 00:06:31,059 --> 00:06:31,579 Mr. Wu 133 00:06:31,660 --> 00:06:32,660 bought it for his daughter 134 00:06:32,739 --> 00:06:33,739 instead of me. 135 00:06:34,299 --> 00:06:35,859 Besides, it's the life 136 00:06:36,059 --> 00:06:37,059 of Wu Fei and me. 137 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 You always tell me 138 00:06:39,220 --> 00:06:39,940 to do 139 00:06:40,019 --> 00:06:41,100 what I can do. 140 00:06:41,739 --> 00:06:42,739 Live within my own means, after all. 141 00:06:45,899 --> 00:06:46,980 Son, I’m so happy 142 00:06:47,179 --> 00:06:48,739 to hear that. 143 00:06:50,019 --> 00:06:51,019 Proud of you. Thumbs up. 144 00:06:51,260 --> 00:06:51,899 Have a taste. 145 00:06:52,059 --> 00:06:53,059 No. 146 00:06:55,579 --> 00:06:56,619 Are you at odds 147 00:06:56,700 --> 00:06:57,700 with Fei? 148 00:06:58,779 --> 00:06:59,940 What? 149 00:07:00,179 --> 00:07:00,940 Why do you 150 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 say so? 151 00:07:02,660 --> 00:07:03,940 I know you well. 152 00:07:05,500 --> 00:07:07,059 At dinner, 153 00:07:07,059 --> 00:07:08,859 your smile was totally fake 154 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 and forced. 155 00:07:13,779 --> 00:07:14,899 What happened? 156 00:07:18,339 --> 00:07:19,339 Tell me. 157 00:07:19,779 --> 00:07:21,660 I’m always behind you. 158 00:07:21,899 --> 00:07:22,899 When I used to talk about buying an apartment, 159 00:07:23,100 --> 00:07:25,220 Wu 160 00:07:25,779 --> 00:07:26,779 always said to me 161 00:07:26,940 --> 00:07:29,100 “Don't worry”, “Take your time” and so on. 162 00:07:29,380 --> 00:07:30,859 Why did he look 163 00:07:31,140 --> 00:07:32,459 hasty 164 00:07:32,579 --> 00:07:33,739 and sneaky today? 165 00:07:34,779 --> 00:07:35,779 What’s happening? 166 00:07:39,820 --> 00:07:40,820 Well, 167 00:07:42,700 --> 00:07:44,140 You signed 168 00:07:45,619 --> 00:07:46,339 that prenup? 169 00:07:46,540 --> 00:07:47,540 Yes. 170 00:07:47,899 --> 00:07:49,619 Why didn't you discuss it with me? 171 00:07:49,899 --> 00:07:51,140 I’m a grown-up. Why do I have to? 172 00:07:53,459 --> 00:07:54,459 Then show it to me. 173 00:07:55,260 --> 00:07:57,859 I already signed it. Why do you have to read it? 174 00:07:58,179 --> 00:07:59,380 Does it include any 175 00:07:59,579 --> 00:08:00,739 dirty clauses? 176 00:08:01,619 --> 00:08:03,859 The Wus are much richer than us. 177 00:08:04,380 --> 00:08:05,380 At least we won’t get trapped. 178 00:08:05,940 --> 00:08:06,940 What? 179 00:08:06,980 --> 00:08:08,220 So they can mistreat you just because they're rich? 180 00:08:09,579 --> 00:08:10,100 I'm telling you, 181 00:08:10,299 --> 00:08:10,979 if you’re mistreated, 182 00:08:11,140 --> 00:08:12,140 I'll go talk with him. 183 00:08:12,979 --> 00:08:14,059 Why are you mad? 184 00:08:15,659 --> 00:08:16,659 I'm a lawyer. 185 00:08:17,460 --> 00:08:18,580 I read its every clause 186 00:08:18,780 --> 00:08:19,859 carefully. 187 00:08:20,299 --> 00:08:21,299 I know you're a lawyer 188 00:08:22,059 --> 00:08:23,179 but I’m not a fool. 189 00:08:24,979 --> 00:08:26,739 A prenup is good. 190 00:08:28,900 --> 00:08:29,619 But to be honest, son, 191 00:08:29,820 --> 00:08:31,140 when it's you who have to sign it, 192 00:08:31,340 --> 00:08:32,340 well, 193 00:08:33,099 --> 00:08:33,780 I, I... 194 00:08:33,940 --> 00:08:35,059 I’m just upset. 195 00:08:35,619 --> 00:08:36,059 Really. 196 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 Honestly, 197 00:08:37,580 --> 00:08:38,580 Wu Fei. 198 00:08:38,940 --> 00:08:39,940 Wu Fei... 199 00:08:40,780 --> 00:08:41,979 Her family is richer. 200 00:08:42,140 --> 00:08:43,619 She’s younger. 201 00:08:43,780 --> 00:08:44,580 She’s indeed a lot better 202 00:08:44,780 --> 00:08:45,780 than Qin Shi 203 00:08:46,260 --> 00:08:48,059 The Qins can't compare with hers at all, 204 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 right? 205 00:08:49,859 --> 00:08:51,380 But I never think about teaching 206 00:08:51,739 --> 00:08:53,260 you to be a humble 207 00:08:53,460 --> 00:08:54,539 bootlicker. 208 00:08:55,619 --> 00:08:56,619 I know very well 209 00:08:56,820 --> 00:08:58,020 how you’ve been making achievements. 210 00:08:58,940 --> 00:08:59,940 Step by step, 211 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 you and I depend on our own. 212 00:09:01,340 --> 00:09:02,780 It's all our own efforts. 213 00:09:04,500 --> 00:09:05,739 Son, 214 00:09:05,820 --> 00:09:07,940 it really doesn't matter how much you earn. 215 00:09:08,619 --> 00:09:09,659 The most important thing is for Fei 216 00:09:09,900 --> 00:09:10,659 and you to live a happy life together. 217 00:09:10,859 --> 00:09:11,859 Do you get it? 218 00:09:15,140 --> 00:09:16,140 I know you’re behind me. 219 00:09:17,059 --> 00:09:18,059 Of course. 220 00:09:20,020 --> 00:09:21,020 It hurts! 221 00:09:21,179 --> 00:09:22,179 Are you drunk? 222 00:09:22,859 --> 00:09:23,340 You hit me so hard. 223 00:09:23,500 --> 00:09:24,020 Let me ease your pain. 224 00:09:24,179 --> 00:09:25,179 It really hurts. 225 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 Aye! 226 00:09:27,179 --> 00:09:28,460 Son, you... 227 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 Have some water. 228 00:09:38,859 --> 00:09:39,859 Why are you crying? 229 00:09:40,380 --> 00:09:41,380 I’m not. 230 00:09:43,940 --> 00:09:44,940 Counsel Qin, 231 00:09:46,619 --> 00:09:47,619 I've never heard 232 00:09:47,700 --> 00:09:48,780 Yang mention it before. 233 00:09:49,020 --> 00:09:49,580 I asked him 234 00:09:49,820 --> 00:09:50,820 but he just wouldn’t talk. 235 00:09:51,500 --> 00:09:52,539 Now I'm sure 236 00:09:52,900 --> 00:09:54,659 Yang broke 237 00:09:54,900 --> 00:09:55,900 with Qiu Jianxiang 238 00:09:55,979 --> 00:09:56,979 because of YL No. 21. 239 00:09:57,619 --> 00:09:58,340 If you met 240 00:09:58,380 --> 00:09:59,739 Yang back then, 241 00:09:59,940 --> 00:10:00,979 you’d know what a brilliant man looked like. 242 00:10:02,020 --> 00:10:03,099 As his buddy, 243 00:10:03,299 --> 00:10:04,500 I really hope I can be a candle 244 00:10:04,820 --> 00:10:05,820 to light up his world. 245 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 But my light is dim. 246 00:10:07,700 --> 00:10:08,260 From now on, 247 00:10:08,580 --> 00:10:09,580 you're his beacon. 248 00:10:10,940 --> 00:10:12,340 Please light up his world. 249 00:10:12,859 --> 00:10:14,179 Please. 250 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Yang, 251 00:10:18,580 --> 00:10:19,580 come here. 252 00:10:19,659 --> 00:10:22,739 Yang, you're so lucky to marry her. 253 00:10:23,979 --> 00:10:24,979 See you. 254 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 Bye. 255 00:10:27,780 --> 00:10:28,780 Are you drunk? 256 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Your hand. 257 00:10:32,539 --> 00:10:33,539 Let’s go home! 258 00:10:41,619 --> 00:10:42,619 I believe in you. 259 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 For what? 260 00:10:45,940 --> 00:10:48,820 I believe the failure of YL No. 21 261 00:10:48,979 --> 00:10:49,979 wasn't your fault. 262 00:10:51,380 --> 00:10:52,580 It’s been so many years. 263 00:10:52,820 --> 00:10:53,820 You didn't even know me before. 264 00:10:53,940 --> 00:10:54,979 How do you know it wasn't my fault? 265 00:10:55,380 --> 00:10:56,380 I didn’t know you? 266 00:10:56,940 --> 00:10:57,940 Don’t forget, 267 00:10:58,020 --> 00:10:58,580 it’s you in the past 268 00:10:58,780 --> 00:10:59,780 who attracts me. 269 00:11:01,859 --> 00:11:02,859 You're better 270 00:11:03,059 --> 00:11:04,059 at studying figures 271 00:11:04,340 --> 00:11:05,700 but I'm better at studying people. 272 00:11:06,020 --> 00:11:07,020 I believe in myself 273 00:11:07,460 --> 00:11:08,539 and you. 274 00:11:10,859 --> 00:11:12,099 No one is always right. 275 00:11:13,739 --> 00:11:14,739 So 276 00:11:15,059 --> 00:11:16,539 it was really your fault. 277 00:11:18,299 --> 00:11:19,700 At the time, YL No. 21 was 278 00:11:19,940 --> 00:11:21,380 the best fund in Heng-Li, 279 00:11:22,020 --> 00:11:23,580 with a 20-year average yield of 17 percent 280 00:11:23,859 --> 00:11:24,859 since Heng-Li was founded. 281 00:11:25,380 --> 00:11:25,979 It was also 282 00:11:26,140 --> 00:11:27,140 Qiu Jiangxiang’s best product. 283 00:11:27,820 --> 00:11:29,099 Two years before the failure, 284 00:11:30,260 --> 00:11:32,140 he appointed me as the operator of YL No. 21. 285 00:11:32,739 --> 00:11:34,219 I became its actual trader. 286 00:11:35,580 --> 00:11:36,739 Within the first year of taking over, 287 00:11:37,260 --> 00:11:38,260 I increased its yield 288 00:11:38,340 --> 00:11:39,580 to thirty-seven percent, 289 00:11:39,859 --> 00:11:41,299 at the age of only twenty-two. 290 00:11:42,260 --> 00:11:42,859 My commissions alone were 291 00:11:42,979 --> 00:11:44,059 tens of millions of yuan. 292 00:11:44,859 --> 00:11:46,059 But I didn’t expect 293 00:11:47,099 --> 00:11:48,099 ten months later, 294 00:11:49,140 --> 00:11:50,580 I suddenly lost all the money 295 00:11:50,859 --> 00:11:51,940 in a miserable way. 296 00:11:57,940 --> 00:11:59,460 Actually, mistakes aren’t that horrible. 297 00:12:01,500 --> 00:12:02,539 They just show 298 00:12:02,900 --> 00:12:03,940 you need to improve yourself 299 00:12:04,340 --> 00:12:05,539 and make progress. 300 00:12:06,179 --> 00:12:07,940 Mistakes and failures 301 00:12:08,940 --> 00:12:10,219 are all treasures. 302 00:12:10,940 --> 00:12:12,219 What is really horrible is humans’ 303 00:12:12,820 --> 00:12:14,059 jealousy and greed. 304 00:12:30,140 --> 00:12:31,539 Whose puppy 305 00:12:31,580 --> 00:12:32,580 is lost? 306 00:12:36,700 --> 00:12:37,700 Honey, 307 00:12:38,179 --> 00:12:39,619 I guess we've got a “baby”. 308 00:12:42,780 --> 00:12:45,940 It’s the first time he called me honey. 309 00:13:08,979 --> 00:13:10,460 Sorry! We’re sorry. 310 00:13:10,619 --> 00:13:11,619 We thought the puppy was lost. 311 00:13:11,940 --> 00:13:12,940 That’s okay. 312 00:13:21,020 --> 00:13:21,700 I also used to 313 00:13:21,820 --> 00:13:23,659 get all the attention 314 00:13:24,099 --> 00:13:25,500 and everything I wanted. 315 00:13:26,940 --> 00:13:27,979 Until one day, 316 00:13:29,219 --> 00:13:30,580 I realized that 317 00:13:30,580 --> 00:13:31,580 I was nothing, 318 00:13:32,539 --> 00:13:34,020 not even as good as the puppy. 319 00:13:37,739 --> 00:13:38,739 Give me your little paws. 320 00:13:43,219 --> 00:13:44,219 And that one. 321 00:13:47,020 --> 00:13:48,020 Good dog. 322 00:13:52,299 --> 00:13:52,820 Now 323 00:13:52,979 --> 00:13:54,059 you are my sweetheart. 324 00:13:54,539 --> 00:13:55,059 From now on, 325 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 I’ll never 326 00:13:56,340 --> 00:13:57,460 let you starve. 327 00:13:59,140 --> 00:14:00,260 I promise. I’ll feed you scientifically 328 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 and never abandon you. 329 00:14:22,940 --> 00:14:23,940 What's wrong? 330 00:14:24,140 --> 00:14:25,580 Qin Shi, help! 331 00:14:25,659 --> 00:14:26,340 She’s going to kill herself! 332 00:14:26,460 --> 00:14:27,059 She’s going to kill herself! 333 00:14:27,059 --> 00:14:28,059 Come here now! 334 00:14:35,460 --> 00:14:36,580 Calm down! 335 00:14:36,580 --> 00:14:38,099 Meimei, calm down! 336 00:14:38,219 --> 00:14:39,219 You go any further and I'll jump! 337 00:14:39,340 --> 00:14:39,700 Wait! 338 00:14:39,900 --> 00:14:40,900 Stay back! 339 00:14:40,940 --> 00:14:41,539 Don't push me! 340 00:14:41,940 --> 00:14:42,340 Alright. 341 00:14:42,659 --> 00:14:43,380 Put the knife down. 342 00:14:43,539 --> 00:14:44,539 I'm telling you, I mean it! 343 00:14:44,580 --> 00:14:45,260 I’m not trying to cheat you. 344 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 Why don't you come down first? 345 00:14:47,299 --> 00:14:48,940 No! 346 00:14:49,059 --> 00:14:50,059 No! 347 00:14:50,500 --> 00:14:50,900 Meimei! 348 00:14:51,099 --> 00:14:51,820 What’s going on here? 349 00:14:52,020 --> 00:14:53,020 Qin Shi, hurry! 350 00:14:53,460 --> 00:14:54,460 Stay there! All of you! 351 00:14:54,859 --> 00:14:56,020 Anyone steps further and I'll jump! 352 00:14:56,659 --> 00:14:57,659 You're going to kill yourself? 353 00:14:57,900 --> 00:14:58,380 You know what? 354 00:14:58,539 --> 00:14:59,539 You're quite high up here. 355 00:14:59,780 --> 00:15:01,140 When you fall on the ground, you’ll look terrible. 356 00:15:01,739 --> 00:15:03,460 All your beauty fees 357 00:15:03,580 --> 00:15:04,820 will also be wasted. 358 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 So just do it! 359 00:15:06,140 --> 00:15:06,940 What are you talking about? 360 00:15:07,059 --> 00:15:08,099 Shut up! It's all because of you. 361 00:15:09,700 --> 00:15:10,780 I’m telling you, if you jump, 362 00:15:10,940 --> 00:15:12,020 he can’t be happier. 363 00:15:12,299 --> 00:15:12,979 He’ll happily 364 00:15:13,179 --> 00:15:14,179 do whatever he wants. 365 00:15:14,340 --> 00:15:15,700 But you’ll just disappear! 366 00:15:15,859 --> 00:15:16,859 If you like it, just jump! 367 00:15:18,099 --> 00:15:20,099 Baby Shi, you’ve changed! 368 00:15:20,460 --> 00:15:21,979 Even you treat me badly now! 369 00:15:22,260 --> 00:15:23,979 No wonder you’re family. 370 00:15:24,179 --> 00:15:25,260 How can you gang up 371 00:15:25,500 --> 00:15:26,940 on me and bully me together? 372 00:15:29,299 --> 00:15:30,059 Meimei! Meimei! 373 00:15:30,059 --> 00:15:31,260 Get away! 374 00:15:35,900 --> 00:15:37,140 Clear off! 375 00:15:45,539 --> 00:15:46,539 Have some water. 376 00:15:47,140 --> 00:15:47,700 Thank you. 377 00:15:48,020 --> 00:15:49,020 You're welcome. 378 00:15:52,700 --> 00:15:55,020 You see, he’s nice. 379 00:15:56,460 --> 00:15:57,500 Look at him. 380 00:15:58,700 --> 00:15:59,700 I've been wondering why these days 381 00:15:59,900 --> 00:16:00,979 he’s been nice to me. 382 00:16:01,780 --> 00:16:03,099 It's just that his mother told him 383 00:16:03,299 --> 00:16:04,059 as long as we had a baby, 384 00:16:04,260 --> 00:16:05,780 she'd buy him a sports car. 385 00:16:06,460 --> 00:16:07,460 Isn't it horrible? 386 00:16:08,979 --> 00:16:10,299 For a sports car, 387 00:16:10,820 --> 00:16:11,859 he even drugged 388 00:16:11,979 --> 00:16:13,940 his wife. 389 00:16:14,380 --> 00:16:15,659 Bastard. 390 00:16:17,500 --> 00:16:18,659 What did you trick her into taking? 391 00:16:25,460 --> 00:16:26,460 Just... 392 00:16:26,500 --> 00:16:28,059 Some powders that are good for pregnancy. 393 00:16:29,140 --> 00:16:30,659 They say it’s very effective 394 00:16:31,059 --> 00:16:32,580 and promotes ovulation. 395 00:16:32,820 --> 00:16:34,340 I guess it's like vitamins. 396 00:16:34,500 --> 00:16:35,940 No side effects. 397 00:16:36,340 --> 00:16:36,739 Qin Wenyu. 398 00:16:36,900 --> 00:16:38,340 Are you nuts? 399 00:16:39,460 --> 00:16:40,739 How dare you feed her 400 00:16:40,940 --> 00:16:42,020 that weird thing? 401 00:16:42,660 --> 00:16:44,219 What if she gets sick after eating it? 402 00:16:44,780 --> 00:16:45,979 You heard him. 403 00:16:46,579 --> 00:16:47,660 I can't imagine this. 404 00:16:48,459 --> 00:16:49,459 If next year 405 00:16:49,619 --> 00:16:50,180 he wants something else, 406 00:16:50,380 --> 00:16:51,099 he may kill me. 407 00:16:51,380 --> 00:16:51,979 How can a man 408 00:16:52,180 --> 00:16:53,900 have no principles at all? 409 00:16:55,660 --> 00:16:56,300 So 410 00:16:56,579 --> 00:16:58,180 I'm the only bad guy? 411 00:16:58,339 --> 00:16:59,339 You think I know nothing, huh? 412 00:16:59,939 --> 00:17:00,780 My mother and you secretly 413 00:17:00,939 --> 00:17:01,939 signed an agreement, right? 414 00:17:02,099 --> 00:17:03,099 As long as you have a baby, 415 00:17:03,180 --> 00:17:04,180 you’ll get twenty percent 416 00:17:04,219 --> 00:17:05,219 of enterprise shares. 417 00:17:06,619 --> 00:17:08,180 You cheated me first. 418 00:17:08,459 --> 00:17:09,819 Do you treat me as your husband? 419 00:17:10,260 --> 00:17:11,819 Maybe I’m just a buck to you. 420 00:17:12,219 --> 00:17:13,739 Nonsense! 421 00:17:13,939 --> 00:17:14,939 Look at what you did to my face! 422 00:17:15,020 --> 00:17:16,020 Come on, stop it. 423 00:17:24,140 --> 00:17:25,540 I often persuade you to get a divorce 424 00:17:25,699 --> 00:17:26,300 because I think you 425 00:17:26,540 --> 00:17:27,540 won’t do that. 426 00:17:27,579 --> 00:17:28,140 Quarrels and fights. 427 00:17:28,300 --> 00:17:29,500 You just like them. 428 00:17:29,939 --> 00:17:30,979 But look at you now. 429 00:17:31,380 --> 00:17:32,380 Only lies and tricks. 430 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 Good job, guys. 431 00:17:53,339 --> 00:17:54,339 Ladies and gentlemen, 432 00:17:57,060 --> 00:17:57,900 it’s just a perfect day. 433 00:17:58,020 --> 00:17:59,020 I’m not trying to dare you. 434 00:17:59,619 --> 00:18:00,699 As your friend, 435 00:18:00,900 --> 00:18:01,900 family, and lawyer, 436 00:18:01,979 --> 00:18:02,979 in my view, 437 00:18:03,380 --> 00:18:03,979 you just don’t have to 438 00:18:04,140 --> 00:18:05,180 live together any longer. 439 00:18:05,339 --> 00:18:06,339 So sign it now. 440 00:18:42,819 --> 00:18:43,819 Your turn. 441 00:18:52,579 --> 00:18:53,579 She's right. 442 00:18:55,219 --> 00:18:56,699 We should have signed it long ago. 443 00:18:57,900 --> 00:18:58,459 You signed it 444 00:18:58,619 --> 00:18:59,619 hundreds of times, right? 445 00:19:00,579 --> 00:19:02,140 And we still live together. 446 00:19:02,579 --> 00:19:03,579 How boring. 447 00:19:06,380 --> 00:19:07,380 I'll help you this time. 448 00:19:10,099 --> 00:19:11,099 I’ll be out of your way. 449 00:19:26,739 --> 00:19:27,099 Don’t pretend to 450 00:19:27,099 --> 00:19:28,099 do anything big for me. 451 00:19:29,180 --> 00:19:30,180 I can live better without you. 452 00:19:32,140 --> 00:19:33,140 I'm sure you can. 453 00:19:34,900 --> 00:19:35,459 All the time, 454 00:19:35,500 --> 00:19:36,579 the one who’s taken care of 455 00:19:36,619 --> 00:19:37,619 is me. 456 00:19:38,979 --> 00:19:39,979 I know 457 00:19:40,979 --> 00:19:42,020 everyone thinks I'm stupid 458 00:19:42,619 --> 00:19:43,619 and I’m a fool 459 00:19:44,380 --> 00:19:45,380 Everyone looks down on me. 460 00:19:46,099 --> 00:19:47,140 It’s just true. 461 00:19:48,099 --> 00:19:49,099 After all, 462 00:19:49,260 --> 00:19:50,540 my elder brother does whatever he’s told to. 463 00:19:51,739 --> 00:19:52,459 My younger sister 464 00:19:52,619 --> 00:19:54,020 is awarded as Best Employee every year. 465 00:19:54,579 --> 00:19:55,339 I’m no smart person. 466 00:19:55,579 --> 00:19:56,660 Between the two of you, 467 00:19:57,060 --> 00:19:58,060 what else can I do 468 00:19:58,140 --> 00:19:59,140 but be your shadow? 469 00:20:01,660 --> 00:20:02,660 Mom favors my elder brother. 470 00:20:02,699 --> 00:20:03,699 Dad favors my younger sister. 471 00:20:04,380 --> 00:20:05,739 I'm caught in the middle again. 472 00:20:06,939 --> 00:20:07,819 Since childhood, 473 00:20:07,939 --> 00:20:09,140 I’ve never even heard 474 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 a word of praise. 475 00:20:11,339 --> 00:20:12,339 I'm not smart 476 00:20:12,939 --> 00:20:14,219 but I once worked hard. 477 00:20:14,979 --> 00:20:15,979 I never got good grades 478 00:20:16,060 --> 00:20:17,939 so I stayed up late reading and doing exercises. 479 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 And then? 480 00:20:19,540 --> 00:20:20,540 I tried my best 481 00:20:20,699 --> 00:20:22,060 to increase my score from 6 to 56 482 00:20:23,859 --> 00:20:24,300 but I was still a failing loser 483 00:20:24,540 --> 00:20:25,979 to you. 484 00:20:26,979 --> 00:20:27,979 Like trash. 485 00:20:28,819 --> 00:20:29,819 Trash! You get it? 486 00:20:30,260 --> 00:20:30,939 Qin Wenyu. 487 00:20:31,140 --> 00:20:32,140 Stop it. 488 00:20:32,660 --> 00:20:34,099 Save your sympathy. 489 00:20:34,819 --> 00:20:35,819 You smart guys 490 00:20:35,939 --> 00:20:37,660 get things done easily 491 00:20:37,859 --> 00:20:39,380 and are all winners in life. 492 00:20:39,579 --> 00:20:40,099 Me? 493 00:20:40,579 --> 00:20:42,780 I’m just a loser. 494 00:20:43,339 --> 00:20:44,099 My father says I'm stupid. 495 00:20:44,300 --> 00:20:45,339 My mother thinks I'm foolish. 496 00:20:45,579 --> 00:20:46,939 My beautiful wife 497 00:20:47,260 --> 00:20:49,579 has prepared the divorce agreement for a long time. 498 00:20:49,979 --> 00:20:50,979 I'm a human. 499 00:20:51,099 --> 00:20:52,380 I have self-esteem, okay? 500 00:20:53,099 --> 00:20:54,099 You leads 501 00:20:54,140 --> 00:20:55,219 need supporting roles around. I’m one. 502 00:20:55,579 --> 00:20:56,699 You want a baby 503 00:20:56,859 --> 00:20:58,660 so I want to help. Is it wrong? 504 00:20:59,140 --> 00:21:00,260 Can there be a way out for me? 505 00:21:00,619 --> 00:21:02,739 Can you treat me like a human? 506 00:21:05,780 --> 00:21:07,300 Honey, don't say that. 507 00:21:07,540 --> 00:21:09,219 Honey, don't say that. 508 00:21:09,380 --> 00:21:11,819 I really love you. 509 00:21:11,979 --> 00:21:12,979 I decided to marry you 510 00:21:13,099 --> 00:21:14,339 because I’m into you. 511 00:21:14,579 --> 00:21:16,219 I've seen your handsome 512 00:21:16,380 --> 00:21:17,900 and silly look before. 513 00:21:18,060 --> 00:21:19,819 I've seen everything about you. 514 00:21:20,060 --> 00:21:21,579 I love you. 515 00:21:21,819 --> 00:21:23,219 I like everything about you. 516 00:21:23,380 --> 00:21:25,260 Don't talk about yourself like that. 517 00:21:25,540 --> 00:21:27,339 I know you’re nice. 518 00:21:28,300 --> 00:21:30,500 So nice. 519 00:21:35,780 --> 00:21:37,060 Honey, I was wrong. 520 00:21:37,939 --> 00:21:39,099 I... I’m no good at all 521 00:21:39,339 --> 00:21:40,219 and I drugged you 522 00:21:40,339 --> 00:21:41,380 for a baby. 523 00:21:41,579 --> 00:21:42,060 What if the baby 524 00:21:42,219 --> 00:21:43,300 turns out like me? 525 00:21:43,540 --> 00:21:44,699 Then that’s it. 526 00:21:44,859 --> 00:21:46,140 As long as it’s yours, 527 00:21:46,260 --> 00:21:47,619 I’ll like it. 528 00:21:47,939 --> 00:21:49,020 I don't need shares 529 00:21:49,219 --> 00:21:50,540 but only you. 530 00:21:50,900 --> 00:21:51,900 I don't need a sports car either 531 00:21:52,099 --> 00:21:53,099 but only you. 532 00:21:54,060 --> 00:21:55,060 I’m sorry. 533 00:21:57,020 --> 00:21:59,819 Then why did you sign it? So cruel! 534 00:22:11,900 --> 00:22:13,739 Should I stop worrying 535 00:22:13,939 --> 00:22:15,699 about Meimei and Qin Wenyu? 536 00:22:16,060 --> 00:22:17,900 I try to be their advisor 537 00:22:17,939 --> 00:22:19,300 but I’m a novice myself. 538 00:22:19,500 --> 00:22:20,660 I’m not so experienced, after all. 539 00:22:21,060 --> 00:22:21,619 Maybe 540 00:22:21,660 --> 00:22:22,819 their relationship 541 00:22:23,140 --> 00:22:23,739 doesn't need 542 00:22:23,780 --> 00:22:25,099 your honest opinion. 543 00:22:25,979 --> 00:22:27,699 You just need to be a calm bystander. 544 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 I hope so. 545 00:22:32,579 --> 00:22:33,619 I hope from now on, 546 00:22:33,699 --> 00:22:34,699 they’ll be with each other happily 547 00:22:34,780 --> 00:22:35,780 with no more fights. 548 00:22:36,579 --> 00:22:37,979 When they quarrel, 549 00:22:38,140 --> 00:22:39,180 maybe they're just trying 550 00:22:39,339 --> 00:22:40,660 to attract each other's attention like kids. 551 00:22:40,939 --> 00:22:41,859 But they've been married for so long. 552 00:22:41,939 --> 00:22:43,660 It's time to move on to the next stage. 553 00:22:44,099 --> 00:22:45,140 There are so many ways 554 00:22:45,339 --> 00:22:46,339 to keep it fresh. 555 00:22:46,900 --> 00:22:48,219 Just get distracted a little bit. 556 00:22:52,180 --> 00:22:53,579 I don't agree. 557 00:22:53,819 --> 00:22:54,380 A good relationship 558 00:22:54,619 --> 00:22:55,739 doesn't need distractions. 559 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 Tell me then, 560 00:22:59,619 --> 00:23:00,660 can you promise to love 561 00:23:00,979 --> 00:23:02,739 the one you love forever? 562 00:23:03,939 --> 00:23:04,939 It depends. 563 00:23:05,099 --> 00:23:06,660 If you're the one, I may say yes. 564 00:23:09,180 --> 00:23:10,180 “May”? 565 00:23:11,739 --> 00:23:13,260 Who else is on your shortlist? 566 00:23:13,739 --> 00:23:14,300 Answer me. 567 00:23:14,579 --> 00:23:15,699 Nobody else. Only you. 568 00:23:15,939 --> 00:23:16,459 Be honest. 569 00:23:16,900 --> 00:23:17,819 It’s true! 570 00:23:17,900 --> 00:23:18,099 Yes. 571 00:23:18,459 --> 00:23:18,859 No. 572 00:23:18,979 --> 00:23:19,979 Just tell me. 573 00:23:47,900 --> 00:23:48,939 I thought a lot last night. 574 00:23:49,819 --> 00:23:50,819 I don't have many friends. 575 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 You are the only one 576 00:23:52,939 --> 00:23:53,979 who can stay with me 577 00:23:54,300 --> 00:23:55,300 for so many years. 578 00:23:57,260 --> 00:23:58,260 In the past, 579 00:23:59,459 --> 00:24:00,219 I felt like 580 00:24:00,380 --> 00:24:01,380 I lowered my criteria for choosing friends. 581 00:24:02,500 --> 00:24:03,739 But now I suddenly realize 582 00:24:04,500 --> 00:24:05,500 you must be under a lot of pressure 583 00:24:05,739 --> 00:24:07,619 to be my friend, right? 584 00:24:16,939 --> 00:24:18,219 When I left yesterday, 585 00:24:19,140 --> 00:24:20,140 you didn't talk about this, right? 586 00:24:21,939 --> 00:24:22,619 After I left, 587 00:24:22,780 --> 00:24:23,780 what happened to you guys? 588 00:24:24,099 --> 00:24:24,780 Why do you 589 00:24:24,939 --> 00:24:25,939 sound philosophical? 590 00:24:26,339 --> 00:24:27,380 Why do you begin to discuss such a serious 591 00:24:27,739 --> 00:24:28,739 life topic? 592 00:24:30,660 --> 00:24:32,939 Anyway, I apologize 593 00:24:33,180 --> 00:24:34,540 for all my 594 00:24:34,699 --> 00:24:35,699 arrogance before. 595 00:24:36,300 --> 00:24:36,979 I know 596 00:24:37,260 --> 00:24:38,260 my working here 597 00:24:38,339 --> 00:24:39,339 stresses you out. 598 00:24:39,859 --> 00:24:40,939 If you don’t like it, 599 00:24:41,060 --> 00:24:41,819 I can quit. 600 00:24:41,939 --> 00:24:42,939 Stop. 601 00:24:48,380 --> 00:24:49,619 You have a good point 602 00:24:50,459 --> 00:24:51,459 but if you keep talking like that, 603 00:24:52,380 --> 00:24:53,540 I'll punch you. 604 00:24:54,979 --> 00:24:55,979 Please. 605 00:24:56,140 --> 00:24:56,979 Just treat me the way 606 00:24:57,140 --> 00:24:58,140 you used to, okay? 607 00:24:58,739 --> 00:24:59,500 Just be 608 00:24:59,699 --> 00:25:00,699 self-righteous with me. 609 00:25:00,780 --> 00:25:01,780 I'm used to it. 610 00:25:02,140 --> 00:25:03,140 Now you've got 611 00:25:03,300 --> 00:25:03,900 a new trick 612 00:25:04,060 --> 00:25:05,060 and start to insult my personality 613 00:25:05,140 --> 00:25:06,140 and IQ in a new way. 614 00:25:06,260 --> 00:25:07,300 I, I can't take it. 615 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 Yang, 616 00:25:31,699 --> 00:25:32,380 if you really want to 617 00:25:32,619 --> 00:25:33,619 be good to me, 618 00:25:34,140 --> 00:25:35,140 from now on-- 619 00:25:36,300 --> 00:25:37,300 It tastes nice. 620 00:25:37,339 --> 00:25:38,699 From now on, don't 621 00:25:38,979 --> 00:25:39,739 do these things 622 00:25:39,939 --> 00:25:41,380 you think are good for me, 623 00:25:41,660 --> 00:25:42,660 OK? 624 00:25:43,140 --> 00:25:44,739 And don't say you’ll quit 625 00:25:44,900 --> 00:25:45,900 again. 626 00:25:45,939 --> 00:25:47,260 The bank president called me over 627 00:25:47,500 --> 00:25:48,500 at work this morning 628 00:25:48,660 --> 00:25:49,459 and asked me various things 629 00:25:49,619 --> 00:25:50,619 about you. 630 00:25:51,979 --> 00:25:53,699 I guess you’ll get a promotion. 631 00:25:54,780 --> 00:25:55,780 Promotion? 632 00:25:57,180 --> 00:25:58,180 I thought about it. 633 00:25:59,780 --> 00:26:00,979 Director of Investment Department. 634 00:26:01,819 --> 00:26:03,060 Within less than one month, 635 00:26:03,300 --> 00:26:04,380 Level 10 to Level 4. 636 00:26:04,619 --> 00:26:05,619 You'll be the only one who has made it. 637 00:26:08,060 --> 00:26:09,660 Wait, the manager threatened 638 00:26:09,819 --> 00:26:10,500 to fire me yesterday. 639 00:26:10,780 --> 00:26:11,780 Why suddenly... 640 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 Suddenly? 641 00:26:17,660 --> 00:26:18,660 You don't know that? 642 00:26:19,339 --> 00:26:20,339 What? 643 00:26:39,540 --> 00:26:40,619 When did Mr. Qiu get arrested? 644 00:26:43,939 --> 00:26:44,939 This morning, 645 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 Manager Jia has gone 646 00:26:46,819 --> 00:26:47,819 to meet the president. 647 00:26:48,180 --> 00:26:49,739 The sale of all Fang-Yu Group's products 648 00:26:49,979 --> 00:26:50,979 is stopped. 649 00:26:51,180 --> 00:26:52,380 The three or four products we sell on behalf of Fang-Yu Group 650 00:26:52,979 --> 00:26:54,939 are still in the payment cycle. 651 00:26:55,380 --> 00:26:56,459 Fortunately, the quantity isn’t large. 652 00:26:57,180 --> 00:26:58,380 It shouldn’t affect us. 653 00:26:59,619 --> 00:27:00,619 If it does, 654 00:27:00,939 --> 00:27:01,459 our bank 655 00:27:01,579 --> 00:27:02,579 has nothing to do with that. 656 00:27:03,020 --> 00:27:03,660 You know, 657 00:27:03,900 --> 00:27:05,260 I'm afraid the manager 658 00:27:05,939 --> 00:27:06,699 will have a hard time 659 00:27:06,699 --> 00:27:07,699 in the future. 660 00:27:15,939 --> 00:27:16,939 What are you thinking about? 661 00:27:17,699 --> 00:27:18,939 Now that this has happened, 662 00:27:20,180 --> 00:27:21,939 Credit Department had to be 663 00:27:21,939 --> 00:27:22,939 cautious. 664 00:27:23,260 --> 00:27:25,939 Manager Cai must be the happiest. 665 00:27:52,380 --> 00:27:53,739 I handed in the schedule last week. 666 00:27:54,099 --> 00:27:55,099 No, no, no, Mr. Yang. 667 00:27:55,339 --> 00:27:56,900 I come to you not for that. 668 00:27:57,979 --> 00:27:59,300 My attitude was wrong before. 669 00:27:59,660 --> 00:28:00,979 Please don't mind. 670 00:28:01,459 --> 00:28:02,459 You’ve been in our department 671 00:28:02,619 --> 00:28:03,739 for some time, 672 00:28:03,939 --> 00:28:04,500 but we 673 00:28:04,739 --> 00:28:05,739 didn’t even hold a welcome party for you. 674 00:28:06,260 --> 00:28:07,459 We would like to treat you to lunch 675 00:28:07,819 --> 00:28:09,859 this afternoon. 676 00:28:10,099 --> 00:28:11,099 Are you available? 677 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 No. 678 00:28:15,380 --> 00:28:16,699 It’s, it’s okay. 679 00:28:17,020 --> 00:28:18,020 I was just asking. 680 00:28:18,660 --> 00:28:19,939 Thank you, thank you. 681 00:28:23,300 --> 00:28:25,500 I mean, I don't have any money with me. 682 00:28:26,780 --> 00:28:27,140 It's okay. 683 00:28:27,300 --> 00:28:28,579 It's okay. We have money. 684 00:28:28,699 --> 00:28:29,819 Yeah. It’s our treat. 685 00:28:30,660 --> 00:28:31,660 I'll do it. 686 00:28:32,020 --> 00:28:33,739 Guys, you've been working hard recently. 687 00:28:34,060 --> 00:28:35,819 But I’ve got some work 688 00:28:35,979 --> 00:28:37,180 so I'll have to treat you to the canteen. 689 00:28:38,180 --> 00:28:39,180 Canteen? 690 00:28:39,260 --> 00:28:40,260 Alright. 691 00:28:40,900 --> 00:28:42,180 Canteen food is good for health. 692 00:28:42,500 --> 00:28:43,780 Yeah, good, good. 693 00:28:43,939 --> 00:28:44,939 Alright. 694 00:28:54,140 --> 00:28:55,219 - Have a nice meal. - Thank you. 695 00:28:56,020 --> 00:28:57,020 Get down to business! 696 00:28:57,579 --> 00:28:58,180 I’m telling you, 697 00:28:58,339 --> 00:28:58,979 if Mr. Jin knows it, 698 00:28:59,140 --> 00:29:00,140 your bonuses will all be canceled this month. 699 00:29:02,020 --> 00:29:02,459 Work now! 700 00:29:02,619 --> 00:29:03,619 Counsel Qin, 701 00:29:05,979 --> 00:29:07,180 Counsel Qin, 702 00:29:07,500 --> 00:29:08,939 don't be so angry. 703 00:29:09,099 --> 00:29:09,859 Anger is bad for health. 704 00:29:10,060 --> 00:29:10,699 I'm just an employee. 705 00:29:10,900 --> 00:29:11,900 I have to listen to the boss, 706 00:29:11,939 --> 00:29:12,380 right? 707 00:29:12,540 --> 00:29:13,579 And I feel bad 708 00:29:13,699 --> 00:29:14,739 for you. 709 00:29:14,979 --> 00:29:15,979 But today, 710 00:29:16,099 --> 00:29:17,099 I’ve got some good-- 711 00:29:42,459 --> 00:29:43,459 Counsel Qin! 712 00:29:46,900 --> 00:29:48,699 I have good news 713 00:29:48,699 --> 00:29:49,380 for you. 714 00:29:49,660 --> 00:29:50,380 No, thanks, Qiao. 715 00:29:50,619 --> 00:29:51,780 I dare not listen to that. 716 00:29:52,979 --> 00:29:53,979 Look! 717 00:29:55,300 --> 00:29:57,060 I do have good news 718 00:29:57,219 --> 00:29:58,219 for you. 719 00:30:00,099 --> 00:30:01,099 Boss 720 00:30:01,380 --> 00:30:02,380 has already said that 721 00:30:02,859 --> 00:30:03,540 Counsel Zhang 722 00:30:03,739 --> 00:30:05,140 will go to Wuhan for regular residence next week, 723 00:30:05,380 --> 00:30:06,939 so this office is free 724 00:30:07,140 --> 00:30:08,219 for you. 725 00:30:14,020 --> 00:30:15,020 Look. 726 00:30:15,219 --> 00:30:16,219 In this bet, 727 00:30:16,939 --> 00:30:18,099 I fully supported you. 728 00:30:18,699 --> 00:30:19,819 How much did you bet? 729 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 Two hundred yuan. 730 00:30:25,780 --> 00:30:27,140 Small bets are pleasant. Only big ones are bad. 731 00:30:27,380 --> 00:30:27,859 Twenty. 732 00:30:28,180 --> 00:30:29,180 Out. 733 00:30:32,339 --> 00:30:33,339 Well, 734 00:30:33,540 --> 00:30:35,180 when you move to the new office, 735 00:30:35,380 --> 00:30:36,459 I'll buy you 736 00:30:36,780 --> 00:30:37,780 a big flower basket, 737 00:30:38,660 --> 00:30:40,060 deal? 738 00:30:46,540 --> 00:30:47,660 By the way, 739 00:30:48,380 --> 00:30:49,380 I didn't talk to anybody 740 00:30:49,660 --> 00:30:51,699 about the twenty-five million 741 00:30:52,180 --> 00:30:53,819 you and Li Dai were talking about. 742 00:30:53,939 --> 00:30:55,459 And a box of champagne, 743 00:30:55,979 --> 00:30:57,459 the brand that starts with M. 744 00:31:01,060 --> 00:31:02,060 Okay. 745 00:31:02,260 --> 00:31:03,260 Good. 746 00:31:04,540 --> 00:31:05,540 Do you know 747 00:31:06,660 --> 00:31:07,900 why so many people are at the door? 748 00:31:08,099 --> 00:31:09,099 Who's coming? 749 00:31:10,619 --> 00:31:11,619 He Dongna. 750 00:31:12,219 --> 00:31:13,219 The star? 751 00:31:13,260 --> 00:31:14,260 Right. 752 00:31:15,540 --> 00:31:16,699 Why is she here? For a lawsuit? 753 00:31:16,939 --> 00:31:17,939 Plaintiff or defendant? 754 00:31:18,619 --> 00:31:19,020 Last night, 755 00:31:19,180 --> 00:31:20,300 Tianhang Hotel kicked her out. 756 00:31:21,099 --> 00:31:21,660 Why? 757 00:31:22,020 --> 00:31:23,020 You don't know that? 758 00:31:23,300 --> 00:31:24,540 Her press conference 759 00:31:24,699 --> 00:31:25,459 is live now. 760 00:31:25,660 --> 00:31:27,500 The top five trending topics are all about her. 761 00:31:54,660 --> 00:31:56,380 Hello, everyone. 762 00:31:56,859 --> 00:31:58,180 On behalf 763 00:31:58,339 --> 00:31:59,020 of Ms. He Dongna, 764 00:31:59,219 --> 00:32:01,699 now I’ll make a public statement 765 00:32:01,859 --> 00:32:02,540 that Tianhang Hotel 766 00:32:02,699 --> 00:32:04,219 expelled Ms. He Dongna 767 00:32:04,459 --> 00:32:05,660 at 3 a.m. on May 31. 768 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 Be careful. 769 00:32:11,180 --> 00:32:12,180 Hello. 770 00:32:13,020 --> 00:32:14,020 What are you doing? 771 00:32:14,260 --> 00:32:15,260 It hurts! 772 00:32:15,339 --> 00:32:16,339 Leave me alone. 773 00:32:19,020 --> 00:32:20,099 Hurry up. Follow her! 774 00:32:24,699 --> 00:32:25,699 Be careful. 775 00:32:26,780 --> 00:32:28,020 This, this way. 776 00:32:28,900 --> 00:32:30,739 On June 1, Ms. He Dongna 777 00:32:30,939 --> 00:32:31,979 was invited to attend 778 00:32:32,180 --> 00:32:33,939 a charity event for AIDS treatment 779 00:32:34,459 --> 00:32:35,579 and checked in at Tianhang Hotel 780 00:32:35,739 --> 00:32:36,819 the night before. 781 00:32:37,380 --> 00:32:39,339 When Ms. He took a shower in her room, 782 00:32:39,900 --> 00:32:41,459 and the glass of the bathroom 783 00:32:41,859 --> 00:32:43,739 burst and injured her hand. 784 00:32:44,140 --> 00:32:46,099 Tianhang Hotel failed to 785 00:32:46,339 --> 00:32:47,619 provide Ms. He with timely treatment. 786 00:32:47,939 --> 00:32:49,140 Instead, the staff forced her to check out 787 00:32:49,380 --> 00:32:50,819 at 3 a.m. 788 00:32:51,020 --> 00:32:51,819 and 789 00:32:51,939 --> 00:32:52,939 drove her out. 790 00:32:55,900 --> 00:32:56,900 This way! This way! 791 00:32:56,979 --> 00:32:57,979 The car has arrived. 792 00:33:01,260 --> 00:33:02,900 You don't know how to carry luggage? 793 00:33:03,219 --> 00:33:04,219 Ms. He, 794 00:33:04,300 --> 00:33:05,060 they’ll help you. 795 00:33:05,180 --> 00:33:05,900 Let them carry it for you. 796 00:33:06,060 --> 00:33:07,060 I'm not going anywhere. 797 00:33:07,219 --> 00:33:08,219 I'll just be waiting here. 798 00:33:08,339 --> 00:33:09,540 I'll just be waiting here for my assistant. 799 00:33:09,780 --> 00:33:10,380 I’ll take you to the hospital. 800 00:33:10,619 --> 00:33:10,979 No. 801 00:33:11,260 --> 00:33:12,739 I can do it myself. 802 00:33:12,939 --> 00:33:13,939 Be careful with your hand. 803 00:33:14,339 --> 00:33:15,739 We’ll help you. 804 00:33:16,099 --> 00:33:17,099 Hurry. 805 00:33:17,180 --> 00:33:18,180 Help her. Give her a hand. 806 00:33:18,300 --> 00:33:19,300 This way! This way! 807 00:33:19,380 --> 00:33:19,780 Don't touch me! 808 00:33:19,939 --> 00:33:20,939 I'm not going anywhere. 809 00:33:21,099 --> 00:33:21,619 I’m not! 810 00:33:21,939 --> 00:33:23,060 Just come with us. 811 00:33:24,020 --> 00:33:25,020 The car has arrived. 812 00:33:33,099 --> 00:33:33,780 Here, 813 00:33:33,939 --> 00:33:35,579 on behalf of Ms. He Dongna, I would like to 814 00:33:35,780 --> 00:33:36,780 protest and condemn 815 00:33:36,900 --> 00:33:38,579 the outrageous misconduct 816 00:33:38,739 --> 00:33:40,099 of Tianhang Hotel. 817 00:33:41,099 --> 00:33:42,780 On our part, we tried to negotiate many times but in vain, 818 00:33:43,339 --> 00:33:45,180 so we have to turn to the public 819 00:33:45,380 --> 00:33:47,139 to ensure our legal rights. 820 00:33:47,659 --> 00:33:48,739 Our appeal is simple. 821 00:33:49,060 --> 00:33:51,060 Tianhang Hotel is required to make a public apology, 822 00:33:51,260 --> 00:33:52,459 dismiss the employees concerned, 823 00:33:52,699 --> 00:33:54,300 and compensate 824 00:33:54,459 --> 00:33:55,459 Ms. He for her injury. 825 00:33:55,620 --> 00:33:56,899 We reserve the right 826 00:33:57,139 --> 00:33:58,219 to take legal action 827 00:33:58,459 --> 00:33:59,820 until a settlement is reached. 828 00:34:01,139 --> 00:34:02,340 I’ve been to 829 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 so many places around the world 830 00:34:03,540 --> 00:34:04,179 and stayed 831 00:34:04,300 --> 00:34:05,300 in so many hotels. 832 00:34:05,860 --> 00:34:06,580 When did I 833 00:34:06,739 --> 00:34:07,379 get such insults? 834 00:34:07,500 --> 00:34:08,699 It's just unbelievable. 835 00:34:10,699 --> 00:34:11,500 Tianhang is such 836 00:34:11,540 --> 00:34:12,699 a famous domestic brand. 837 00:34:13,340 --> 00:34:14,780 How can they treat their clients this way? 838 00:34:14,979 --> 00:34:16,500 How can they provide such services? 839 00:34:17,100 --> 00:34:18,219 I don't like to 840 00:34:18,500 --> 00:34:19,500 get privileges 841 00:34:19,739 --> 00:34:20,899 because I’m a star 842 00:34:21,379 --> 00:34:23,139 but I request fairness and equality. 843 00:34:25,659 --> 00:34:27,379 Dongna, your anger 844 00:34:27,540 --> 00:34:28,899 makes perfect sense. 845 00:34:29,820 --> 00:34:31,060 I’m also a consumer. 846 00:34:31,260 --> 00:34:31,899 If I encountered 847 00:34:32,020 --> 00:34:32,780 the same thing, 848 00:34:32,979 --> 00:34:34,739 I would also be furious. 849 00:34:35,899 --> 00:34:36,939 So what would you like us 850 00:34:36,939 --> 00:34:38,219 to do for you? 851 00:34:41,899 --> 00:34:43,780 I'll give Tianhang three days. 852 00:34:44,379 --> 00:34:45,379 In three days, 853 00:34:45,699 --> 00:34:46,340 if they 854 00:34:46,580 --> 00:34:47,699 don't make a public apology, 855 00:34:48,820 --> 00:34:49,939 I'll sue them. 856 00:34:52,860 --> 00:34:54,060 It’s a sure thing. 857 00:34:54,939 --> 00:34:56,540 They must apologize publicly 858 00:34:56,699 --> 00:34:57,699 and give you spiritual injury compensation fees. 859 00:34:57,939 --> 00:34:58,580 In this kind of case, 860 00:34:58,739 --> 00:35:00,139 as long as the plaintiff's evidence is conclusive, 861 00:35:00,340 --> 00:35:01,340 the outcome is settled. 862 00:35:03,219 --> 00:35:03,979 And now the public 863 00:35:04,179 --> 00:35:05,620 likes to add fuel to the flames. 864 00:35:06,459 --> 00:35:07,300 He Dongna has 865 00:35:07,379 --> 00:35:07,939 a good image 866 00:35:08,020 --> 00:35:09,379 and is a goodwill ambassador. 867 00:35:09,699 --> 00:35:10,820 The hotel must be in trouble. 868 00:35:11,620 --> 00:35:12,179 Who was in charge 869 00:35:12,219 --> 00:35:13,379 that night? 870 00:35:13,860 --> 00:35:14,860 What background? 871 00:35:17,219 --> 00:35:18,219 Listen. 872 00:35:18,820 --> 00:35:19,580 I find the whole thing 873 00:35:19,699 --> 00:35:20,699 strange. 874 00:35:21,179 --> 00:35:23,739 The hotel industry is in a slump. 875 00:35:23,939 --> 00:35:25,020 Why did they kick her out 876 00:35:25,060 --> 00:35:26,379 when she could have promoted their reputation? 877 00:35:27,139 --> 00:35:27,899 Maybe there are 878 00:35:27,899 --> 00:35:28,979 some secrets. 879 00:35:29,939 --> 00:35:30,939 Not necessarily. 880 00:35:31,620 --> 00:35:32,340 Many 881 00:35:32,580 --> 00:35:33,899 local business hotels 882 00:35:34,060 --> 00:35:35,580 are indeed very poor in service. 883 00:35:36,739 --> 00:35:37,500 But we need to know 884 00:35:37,659 --> 00:35:38,699 the background of the hotel 885 00:35:38,860 --> 00:35:39,580 and if it has any secrets. 886 00:35:39,860 --> 00:35:40,860 Neither of those matters, though. 887 00:35:40,899 --> 00:35:41,540 Above all, 888 00:35:41,739 --> 00:35:42,780 the staff did drive her out 889 00:35:42,899 --> 00:35:43,899 at 3 a.m. 890 00:35:43,939 --> 00:35:44,620 Only by this, 891 00:35:44,820 --> 00:35:45,820 He Dongna can sue Tianhang Hotel. 892 00:35:48,060 --> 00:35:49,060 But 893 00:35:50,820 --> 00:35:51,580 for this kind of case, 894 00:35:51,739 --> 00:35:53,060 reputation is more focused on than money. 895 00:35:53,219 --> 00:35:54,939 It’s not the kind 896 00:35:55,100 --> 00:35:56,219 Mr. Tang will be interested. 897 00:35:56,939 --> 00:35:57,739 He Dongna couldn’t 898 00:35:57,780 --> 00:35:58,699 directly choose us. 899 00:35:58,780 --> 00:35:59,500 Someone 900 00:35:59,540 --> 00:36:00,540 introduced us to her? 901 00:36:03,620 --> 00:36:05,659 Smart. Very smart. 902 00:36:06,540 --> 00:36:07,020 You know what? 903 00:36:07,100 --> 00:36:08,580 As far as I heard, He Dongna 904 00:36:09,260 --> 00:36:11,699 is a friend of the president of Ximei Public Relations. 905 00:36:12,139 --> 00:36:13,139 It’s in charge of 906 00:36:13,219 --> 00:36:14,540 her public relations all the time. 907 00:36:14,899 --> 00:36:16,500 Professional, right? 908 00:36:17,540 --> 00:36:18,580 Ximei again? 909 00:36:21,379 --> 00:36:23,939 So its president is trying to offer his future son-in-law 910 00:36:23,939 --> 00:36:25,459 an influential case. 911 00:36:25,820 --> 00:36:27,580 Tao Junhui’s just new here and he's got a star case. 912 00:36:27,580 --> 00:36:28,939 Guess that's not the only reason. 913 00:36:30,620 --> 00:36:31,260 I've heard 914 00:36:31,540 --> 00:36:32,939 Counsel Tao is not the only one to settle it. 915 00:36:39,020 --> 00:36:39,659 Dongna, 916 00:36:40,020 --> 00:36:41,459 Let me introduce them to you. 917 00:36:41,739 --> 00:36:43,939 Mr. Tao Junhui. 918 00:36:44,379 --> 00:36:45,699 Mr. Ma Taiqi. 919 00:36:45,979 --> 00:36:47,139 Mr. Chen Jun. 920 00:36:47,820 --> 00:36:48,939 They're all top lawyers 921 00:36:49,139 --> 00:36:50,260 in Corporate Department. 922 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 Counsel Ma and Counsel Chen are also 923 00:36:52,179 --> 00:36:53,580 our partners. 924 00:36:54,699 --> 00:36:56,580 It's the first time our firm 925 00:36:56,739 --> 00:36:57,939 has assigned 926 00:36:58,219 --> 00:36:58,780 three best lawyers 927 00:36:58,939 --> 00:37:00,060 for a client. 928 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 So you can see 929 00:37:02,340 --> 00:37:03,899 we attach great importance to this case. 930 00:37:04,260 --> 00:37:05,340 Hopefully it will be a relief for you. 931 00:37:06,979 --> 00:37:08,459 Guess I don't need to introduce her. 932 00:37:08,899 --> 00:37:10,340 Wu Fei's got some tough work. 933 00:37:10,659 --> 00:37:12,060 She’s both your advocate 934 00:37:12,340 --> 00:37:13,340 and the attorney responsible 935 00:37:13,540 --> 00:37:14,860 for communication. 936 00:37:16,379 --> 00:37:17,379 Then, 937 00:37:17,659 --> 00:37:19,219 thank you in advance, dear counsels. 938 00:37:20,060 --> 00:37:21,060 Our pleasure. 939 00:37:23,500 --> 00:37:24,100 If there's nothing else, 940 00:37:24,260 --> 00:37:25,260 see you! 941 00:37:26,219 --> 00:37:27,219 Wait! 942 00:37:30,100 --> 00:37:31,100 Strange. 943 00:37:33,300 --> 00:37:34,300 What's strange? 944 00:37:34,659 --> 00:37:35,659 Everything. 945 00:37:37,340 --> 00:37:38,139 The case 946 00:37:38,340 --> 00:37:39,899 seems explosive, 947 00:37:40,899 --> 00:37:42,459 but in terms of cost-effect, 948 00:37:42,659 --> 00:37:43,219 the attorney fees 949 00:37:43,379 --> 00:37:44,580 will be just a little. 950 00:37:45,500 --> 00:37:46,979 Yihui assigns 951 00:37:47,179 --> 00:37:48,300 three lawyers at one time, 952 00:37:48,500 --> 00:37:49,659 two of whom are partners. 953 00:37:50,540 --> 00:37:51,939 She seldom does that. 954 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 He Dongna 955 00:37:54,500 --> 00:37:55,860 owns a gold mine? 956 00:37:58,699 --> 00:37:59,699 Just say it! 957 00:38:05,300 --> 00:38:05,899 Look. 958 00:38:05,899 --> 00:38:06,899 Well, 959 00:38:07,540 --> 00:38:08,580 it's just hearsay. 960 00:38:08,939 --> 00:38:09,699 Of course, with some of 961 00:38:09,860 --> 00:38:10,979 my own guesses. 962 00:38:11,379 --> 00:38:12,379 Sure thing. Just for fun. 963 00:38:12,540 --> 00:38:13,540 Get to the point. 964 00:38:23,459 --> 00:38:25,620 Do you know who He Dongna's husband 965 00:38:25,820 --> 00:38:26,820 is? 966 00:38:27,780 --> 00:38:28,260 Who? 967 00:38:28,540 --> 00:38:29,540 Hu Ping. 968 00:38:29,699 --> 00:38:30,739 Head of a venture capital firm. 969 00:38:30,979 --> 00:38:32,100 He keeps a low profile 970 00:38:32,300 --> 00:38:33,939 and is known only to those in the industry. 971 00:38:34,379 --> 00:38:36,020 He made a fortune in financial investment 972 00:38:36,540 --> 00:38:37,540 and became famous abroad. 973 00:38:37,780 --> 00:38:39,139 People call him Goldfinger. 974 00:38:39,500 --> 00:38:40,939 He started to invest in domestic oil 975 00:38:41,060 --> 00:38:42,139 even earlier than Buffett did. 976 00:38:42,820 --> 00:38:43,820 Since returning to China, 977 00:38:43,860 --> 00:38:45,379 he's been investing in financial securities. 978 00:38:45,699 --> 00:38:46,459 Besides, 979 00:38:46,620 --> 00:38:47,620 being discerning and keen, 980 00:38:48,179 --> 00:38:49,979 he invested in several Internet companies 981 00:38:50,340 --> 00:38:51,899 and helped them list overseas. 982 00:38:52,340 --> 00:38:53,500 He's like 983 00:38:53,659 --> 00:38:54,860 an unknown big boss. 984 00:38:55,340 --> 00:38:56,379 It's so hard 985 00:38:56,659 --> 00:38:57,860 to meet him. 986 00:38:59,179 --> 00:39:00,179 So we should say, 987 00:39:01,540 --> 00:39:02,820 Yihui kicks a ball. 988 00:39:04,219 --> 00:39:05,219 The goal is Hu Ping. 989 00:39:07,620 --> 00:39:08,260 You're really smart. 990 00:39:08,459 --> 00:39:09,459 Of course. 991 00:39:10,060 --> 00:39:10,659 Is our firm 992 00:39:10,659 --> 00:39:11,939 having financing trouble? 993 00:39:12,179 --> 00:39:13,379 It's short of money? 994 00:39:15,100 --> 00:39:16,100 Shhh. Silent. 995 00:39:17,899 --> 00:39:18,939 Are you going to 996 00:39:19,060 --> 00:39:20,060 dine with Hu Ping today? 997 00:39:20,899 --> 00:39:21,899 I don't know. Where? 998 00:39:25,459 --> 00:39:26,459 Where? 999 00:39:31,780 --> 00:39:32,899 At the Genting Club. 1000 00:39:34,739 --> 00:39:35,939 B-b-but Counsel Qin, 1001 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 just one suggestion. 1002 00:39:38,580 --> 00:39:39,780 If Mr. Tang 1003 00:39:39,899 --> 00:39:41,139 didn't tell you about it, 1004 00:39:41,459 --> 00:39:43,379 don't get involved. 1005 00:39:56,820 --> 00:39:58,020 Just give it a shot. 1006 00:39:58,139 --> 00:39:59,540 No big deal. 1007 00:40:00,100 --> 00:40:01,260 It's a long shot, 1008 00:40:02,260 --> 00:40:04,260 but you never know until you try. 1009 00:40:05,100 --> 00:40:06,540 I'm working on 1010 00:40:06,540 --> 00:40:07,860 corporate cases now. 1011 00:40:08,500 --> 00:40:10,179 Why do I have to bother? 1012 00:40:10,739 --> 00:40:12,820 And I'll have to compete 1013 00:40:12,820 --> 00:40:13,860 with Tao Junhui 1014 00:40:13,979 --> 00:40:15,500 under Wu Fei's glares. 1015 00:40:15,860 --> 00:40:16,860 Why bother? 1016 00:40:19,060 --> 00:40:20,060 Qin Shi, 1017 00:40:20,219 --> 00:40:20,939 so you just want to read contracts 1018 00:40:20,939 --> 00:40:23,179 here every day? 1019 00:40:24,300 --> 00:40:25,899 So many media outlets 1020 00:40:25,899 --> 00:40:26,899 are focusing on the case. 1021 00:40:27,260 --> 00:40:29,459 It's a good opportunity to earn fame. 1022 00:40:30,699 --> 00:40:31,659 What we need most now 1023 00:40:31,659 --> 00:40:33,699 is publicity, publicity! 1024 00:40:34,899 --> 00:40:35,899 Calm down. 1025 00:40:36,340 --> 00:40:37,580 There must be a way. 1026 00:40:39,780 --> 00:40:40,780 Mr. Tang. 1027 00:40:45,979 --> 00:40:46,739 No, 1028 00:40:46,979 --> 00:40:48,219 you can’t leave tonight! 1029 00:40:49,780 --> 00:40:51,620 We're going to have dinner with Hu Ping 1030 00:40:51,620 --> 00:40:52,300 and He Dongna. 1031 00:40:52,459 --> 00:40:53,459 How can you leave? 1032 00:40:53,899 --> 00:40:55,139 The case in Wuhan isn't working well. 1033 00:40:55,139 --> 00:40:55,899 Chen and I 1034 00:40:56,139 --> 00:40:57,139 have to get there at once. 1035 00:40:58,300 --> 00:40:59,459 Chen is also leaving? 1036 00:41:00,580 --> 00:41:01,939 The case in Wuhan 1037 00:41:02,060 --> 00:41:03,500 is that urgent? 1038 00:41:03,580 --> 00:41:04,260 What about 1039 00:41:04,300 --> 00:41:05,739 leaving early tomorrow morning? 1040 00:41:06,020 --> 00:41:07,379 We can't. We must go now. 1041 00:41:07,699 --> 00:41:08,340 Can either of you 1042 00:41:08,540 --> 00:41:10,060 go there alone? 1043 00:41:12,300 --> 00:41:13,540 You see, among the partners 1044 00:41:13,699 --> 00:41:14,340 in our firm, 1045 00:41:14,500 --> 00:41:15,139 only you and Chen 1046 00:41:15,300 --> 00:41:16,620 are good at dealing with businessmen. 1047 00:41:16,979 --> 00:41:18,780 Jiang is in Singapore. 1048 00:41:19,100 --> 00:41:19,659 Ma is going to have dinner 1049 00:41:19,699 --> 00:41:20,780 with the president. 1050 00:41:21,659 --> 00:41:22,780 There's only Tao Junhui left 1051 00:41:22,939 --> 00:41:24,540 but he's not good at talking business. 1052 00:41:25,100 --> 00:41:25,620 You've done 1053 00:41:25,820 --> 00:41:26,820 so much 1054 00:41:26,899 --> 00:41:27,899 just to meet Hu Ping 1055 00:41:28,139 --> 00:41:29,219 and now you can't. 1056 00:41:29,620 --> 00:41:30,820 What a shame! 1057 00:41:31,060 --> 00:41:31,860 Ma'am, 1058 00:41:32,020 --> 00:41:33,580 you're underestimating yourself. 1059 00:41:34,780 --> 00:41:36,179 Even Chen and I team up, 1060 00:41:36,379 --> 00:41:37,540 we're still not as good at sales talk as you. 1061 00:41:37,979 --> 00:41:38,979 Come off it. 1062 00:41:39,580 --> 00:41:40,739 Can you be serious? 1063 00:41:41,260 --> 00:41:41,820 I may be good 1064 00:41:41,860 --> 00:41:42,860 at sweet talk 1065 00:41:43,179 --> 00:41:44,260 but not 1066 00:41:44,459 --> 00:41:45,540 sales talk. 1067 00:41:48,340 --> 00:41:49,340 Can you take a rain check? 1068 00:41:50,939 --> 00:41:51,939 My dear Jin. 1069 00:41:52,739 --> 00:41:54,739 I'm afraid Hu Ping is busier than a bee. 1070 00:41:54,899 --> 00:41:56,699 How can I make another appointment with him? 1071 00:41:57,020 --> 00:41:58,020 Then forget it. 1072 00:41:58,739 --> 00:41:59,260 Our listing plan 1073 00:41:59,459 --> 00:42:00,620 stays back half a year. 1074 00:42:01,020 --> 00:42:02,260 We're in no hurry. 1075 00:42:06,459 --> 00:42:07,500 But for the temporary withdrawal 1076 00:42:07,580 --> 00:42:08,580 of the original VC, 1077 00:42:08,939 --> 00:42:10,580 we would have gone public. 1078 00:42:11,060 --> 00:42:11,939 I know the company 1079 00:42:11,979 --> 00:42:12,979 the VC invested in. 1080 00:42:13,979 --> 00:42:15,219 Century. 1081 00:42:16,459 --> 00:42:18,459 Century is no better than us 1082 00:42:18,580 --> 00:42:19,219 except that it was set up 1083 00:42:19,300 --> 00:42:20,300 a few years earlier than our firm. 1084 00:42:23,939 --> 00:42:25,979 Fine, I admit it. 1085 00:42:26,580 --> 00:42:27,939 Century is better than our firm. 1086 00:42:29,780 --> 00:42:31,699 It was responsible 1087 00:42:32,139 --> 00:42:33,139 for IPO legal affairs 1088 00:42:33,179 --> 00:42:34,179 for forty percent 1089 00:42:34,219 --> 00:42:35,219 of listed companies this year. 1090 00:42:35,820 --> 00:42:36,500 But our share 1091 00:42:36,699 --> 00:42:37,780 is also increasing year by year. 1092 00:42:37,939 --> 00:42:39,540 Our Civil Department ranks top three in Pujiang. 1093 00:42:40,179 --> 00:42:40,939 Century was set up 1094 00:42:41,100 --> 00:42:41,899 five years earlier than our firm. 1095 00:42:41,979 --> 00:42:43,179 If our firm is set up five years earlier, 1096 00:42:43,580 --> 00:42:45,020 we can do better than them. 1097 00:42:46,260 --> 00:42:47,300 I absolutely believe that. 1098 00:42:49,139 --> 00:42:51,060 We have so many elites here. 1099 00:42:51,179 --> 00:42:52,179 Nobody is able to 1100 00:42:52,219 --> 00:42:53,459 talk business with Hu Ping? 1101 00:42:53,459 --> 00:42:54,459 Talk business with Hu Ping... 1102 00:42:55,060 --> 00:42:56,179 If we can't make it, 1103 00:42:56,860 --> 00:42:58,379 we can just show our strength. 1104 00:42:59,459 --> 00:43:00,459 If Hu Ping is as brilliant 1105 00:43:00,500 --> 00:43:01,620 as is said, 1106 00:43:02,580 --> 00:43:03,780 he knows what he should do. 1107 00:43:04,860 --> 00:43:06,219 After all, financing 1108 00:43:06,459 --> 00:43:07,620 is a consensual thing. 67260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.