Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:36,459 --> 00:01:38,739
Excuse me. Two more jugs of Sake.
1
00:01:39,139 --> 00:01:40,139
One.
2
00:01:42,260 --> 00:01:43,860
Listen to me. One. Let’s enjoy it slowly.
3
00:01:46,860 --> 00:01:47,860
He’s not a good storyteller.
4
00:01:48,259 --> 00:01:49,259
You must listen to me.
5
00:01:50,699 --> 00:01:53,100
Do you know how many people
6
00:01:53,539 --> 00:01:55,220
wanted to work
7
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
with Qiu Jianxiang?
8
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
If you compare it with now,
9
00:01:58,100 --> 00:01:59,500
it's like a talent show audition.
10
00:02:01,020 --> 00:02:02,179
Produce 101?
11
00:02:02,820 --> 00:02:03,820
You're exaggerating.
12
00:02:04,059 --> 00:02:05,059
I’m not.
13
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
I remember
14
00:02:07,059 --> 00:02:08,220
he had twenty
15
00:02:08,259 --> 00:02:09,020
fund managers.
16
00:02:09,259 --> 00:02:09,940
Every one of them
17
00:02:09,979 --> 00:02:11,059
was second to none.
18
00:02:11,779 --> 00:02:13,179
But half of them
19
00:02:13,339 --> 00:02:14,380
had never even seen his face
20
00:02:14,940 --> 00:02:16,139
because only eight
21
00:02:16,539 --> 00:02:17,539
were selected to join his core team.
22
00:02:17,940 --> 00:02:19,059
Among the eight ones,
23
00:02:19,539 --> 00:02:20,979
not more than three
24
00:02:21,220 --> 00:02:22,500
were trained by him himself.
25
00:02:22,860 --> 00:02:23,940
Of the three,
26
00:02:24,339 --> 00:02:25,339
the youngest
27
00:02:25,820 --> 00:02:26,940
and least experienced one
28
00:02:27,059 --> 00:02:28,100
who ended up as
29
00:02:28,539 --> 00:02:30,179
the most successful operator
30
00:02:30,940 --> 00:02:32,779
is my buddy.
31
00:02:37,339 --> 00:02:37,899
But for
32
00:02:38,020 --> 00:02:39,460
YL No. 21,
33
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
he could’ve become
34
00:02:41,339 --> 00:02:43,899
Ace of Funds.
35
00:02:54,380 --> 00:02:55,380
Junhui, thank you.
36
00:02:58,539 --> 00:02:59,539
Mr. Tao,
37
00:02:59,779 --> 00:03:01,539
we actually
38
00:03:01,660 --> 00:03:02,740
should have had dinner together
39
00:03:02,899 --> 00:03:03,979
a long time ago.
40
00:03:04,779 --> 00:03:05,899
But
41
00:03:06,220 --> 00:03:07,619
Fei’s grandpa was in poor health for a while,
42
00:03:08,220 --> 00:03:09,580
and later her grandma got sick, too.
43
00:03:10,300 --> 00:03:11,820
I was too busy
44
00:03:12,020 --> 00:03:13,740
and had to rest for half a month.
45
00:03:14,020 --> 00:03:15,059
Mr. Tao,
46
00:03:15,300 --> 00:03:16,539
please don't mind.
47
00:03:17,020 --> 00:03:18,100
Never mind.
48
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
Well,
49
00:03:19,860 --> 00:03:21,539
surely we should take good care of our parents.
50
00:03:22,220 --> 00:03:22,940
What about now?
51
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
Are they better?
52
00:03:24,860 --> 00:03:25,860
They’re both healthy now.
53
00:03:26,139 --> 00:03:27,660
When they heard Fei was going to get married,
54
00:03:27,899 --> 00:03:28,899
they were so happy.
55
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
But
56
00:03:33,259 --> 00:03:34,259
will they
57
00:03:34,339 --> 00:03:35,539
keep healthy forever?
58
00:03:36,179 --> 00:03:38,179
So, I mean,
59
00:03:38,619 --> 00:03:39,940
if you have no objection
60
00:03:40,339 --> 00:03:41,740
to their marriage,
61
00:03:42,619 --> 00:03:43,940
I think it's better to hold the wedding as soon as possible.
62
00:03:44,380 --> 00:03:45,580
What do you think, Ms. Tang?
63
00:03:46,699 --> 00:03:48,059
I, I’ve got no objection.
64
00:03:48,860 --> 00:03:49,979
As long as they’re happy,
65
00:03:50,979 --> 00:03:52,899
I-I-I’m good.
66
00:03:56,140 --> 00:03:57,980
We’ve been checking apartments recently
67
00:03:58,660 --> 00:04:00,019
and will decide soon.
68
00:04:00,380 --> 00:04:01,859
After we buy and decorate an apartment,
69
00:04:01,940 --> 00:04:03,179
it's going to be the end of the year,
70
00:04:04,140 --> 00:04:05,140
right, Junhui?
71
00:04:05,899 --> 00:04:06,899
Yeah.
72
00:04:18,019 --> 00:04:19,019
Fei,
73
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
look,
74
00:04:20,660 --> 00:04:21,660
my wedding present
75
00:04:21,820 --> 00:04:23,019
for you.
76
00:04:28,940 --> 00:04:30,459
Dad, you bought a house?
77
00:04:30,820 --> 00:04:31,820
What type is it?
78
00:04:32,660 --> 00:04:33,739
What else?
79
00:04:33,940 --> 00:04:35,700
Definitely the one you love.
80
00:04:35,899 --> 00:04:37,459
OMG! Thank you, Dad!
81
00:04:37,660 --> 00:04:38,660
You’re my best Dad!
82
00:04:41,299 --> 00:04:42,299
Fei,
83
00:04:44,540 --> 00:04:45,540
be seated.
84
00:04:46,660 --> 00:04:48,179
You're getting married soon
85
00:04:48,380 --> 00:04:49,739
and still being childish.
86
00:04:51,779 --> 00:04:53,140
Having a son and having a daughter
87
00:04:53,179 --> 00:04:54,540
are just two different things.
88
00:04:55,339 --> 00:04:56,940
A daughter should be treated like a princess.
89
00:04:57,859 --> 00:04:59,820
I've spoiled her.
90
00:05:00,940 --> 00:05:01,980
That's it, Mr. Tao.
91
00:05:02,700 --> 00:05:05,260
If we all agree,
92
00:05:05,500 --> 00:05:06,140
let's fix a date
93
00:05:06,500 --> 00:05:08,019
for the wedding now.
94
00:05:08,739 --> 00:05:10,459
If you can't find a perfect apartment,
95
00:05:10,899 --> 00:05:11,380
just take this one
96
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
as your sweet home.
97
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
What do you think?
98
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
Right.
99
00:05:16,059 --> 00:05:17,179
I, I’ve got no objection.
100
00:05:17,820 --> 00:05:19,339
They can decide for themselves.
101
00:05:20,179 --> 00:05:21,339
Well, as you said.
102
00:05:26,820 --> 00:05:28,940
I agree.
103
00:05:29,299 --> 00:05:30,299
I’ll just listen to Fei.
104
00:05:32,299 --> 00:05:33,299
Great.
105
00:05:33,540 --> 00:05:35,179
Good, deal.
106
00:05:35,660 --> 00:05:36,660
Okay, cheers.
107
00:05:37,059 --> 00:05:37,500
Cheers.
108
00:05:37,619 --> 00:05:37,940
Good.
109
00:05:38,059 --> 00:05:38,500
Come on, Ms. Tang.
110
00:05:38,899 --> 00:05:39,899
I have to drive today
111
00:05:40,019 --> 00:05:40,859
so I'll just drink juice.
112
00:05:40,980 --> 00:05:42,739
Don't bother. Just get a chauffeur then.
113
00:05:43,940 --> 00:05:45,100
Alright,
114
00:05:45,739 --> 00:05:46,940
I’ll listen to you, Ms. Tang.
115
00:05:48,059 --> 00:05:49,059
Ms. Tang,
116
00:05:49,299 --> 00:05:50,299
may we have dinner together often
117
00:05:50,540 --> 00:05:51,540
and may you be healthy!
118
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
Here. Have a taste.
119
00:06:03,540 --> 00:06:05,619
You’re not a drinker.
120
00:06:05,940 --> 00:06:07,380
Why did you drink so much today?
121
00:06:10,459 --> 00:06:11,179
Do you think Mr. Wu
122
00:06:11,380 --> 00:06:12,940
is a little strange?
123
00:06:13,940 --> 00:06:14,940
If I mentioned
124
00:06:15,100 --> 00:06:16,459
we were going to buy an apartment before,
125
00:06:17,140 --> 00:06:18,339
he’d say nothing.
126
00:06:18,940 --> 00:06:19,980
Who can imagine today
127
00:06:20,940 --> 00:06:21,820
he gave us
128
00:06:21,940 --> 00:06:23,100
a mansion worth tens of millions?
129
00:06:26,820 --> 00:06:27,500
Son, in this case,
130
00:06:27,579 --> 00:06:28,779
do you have to buy an apartment?
131
00:06:29,140 --> 00:06:30,140
Yes.
132
00:06:31,059 --> 00:06:31,579
Mr. Wu
133
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
bought it for his daughter
134
00:06:32,739 --> 00:06:33,739
instead of me.
135
00:06:34,299 --> 00:06:35,859
Besides, it's the life
136
00:06:36,059 --> 00:06:37,059
of Wu Fei and me.
137
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
You always tell me
138
00:06:39,220 --> 00:06:39,940
to do
139
00:06:40,019 --> 00:06:41,100
what I can do.
140
00:06:41,739 --> 00:06:42,739
Live within my own means, after all.
141
00:06:45,899 --> 00:06:46,980
Son, I’m so happy
142
00:06:47,179 --> 00:06:48,739
to hear that.
143
00:06:50,019 --> 00:06:51,019
Proud of you. Thumbs up.
144
00:06:51,260 --> 00:06:51,899
Have a taste.
145
00:06:52,059 --> 00:06:53,059
No.
146
00:06:55,579 --> 00:06:56,619
Are you at odds
147
00:06:56,700 --> 00:06:57,700
with Fei?
148
00:06:58,779 --> 00:06:59,940
What?
149
00:07:00,179 --> 00:07:00,940
Why do you
150
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
say so?
151
00:07:02,660 --> 00:07:03,940
I know you well.
152
00:07:05,500 --> 00:07:07,059
At dinner,
153
00:07:07,059 --> 00:07:08,859
your smile was totally fake
154
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
and forced.
155
00:07:13,779 --> 00:07:14,899
What happened?
156
00:07:18,339 --> 00:07:19,339
Tell me.
157
00:07:19,779 --> 00:07:21,660
I’m always behind you.
158
00:07:21,899 --> 00:07:22,899
When I used to talk about buying an apartment,
159
00:07:23,100 --> 00:07:25,220
Wu
160
00:07:25,779 --> 00:07:26,779
always said to me
161
00:07:26,940 --> 00:07:29,100
“Don't worry”, “Take your time” and so on.
162
00:07:29,380 --> 00:07:30,859
Why did he look
163
00:07:31,140 --> 00:07:32,459
hasty
164
00:07:32,579 --> 00:07:33,739
and sneaky today?
165
00:07:34,779 --> 00:07:35,779
What’s happening?
166
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
Well,
167
00:07:42,700 --> 00:07:44,140
You signed
168
00:07:45,619 --> 00:07:46,339
that prenup?
169
00:07:46,540 --> 00:07:47,540
Yes.
170
00:07:47,899 --> 00:07:49,619
Why didn't you discuss it with me?
171
00:07:49,899 --> 00:07:51,140
I’m a grown-up. Why do I have to?
172
00:07:53,459 --> 00:07:54,459
Then show it to me.
173
00:07:55,260 --> 00:07:57,859
I already signed it. Why do you have to read it?
174
00:07:58,179 --> 00:07:59,380
Does it include any
175
00:07:59,579 --> 00:08:00,739
dirty clauses?
176
00:08:01,619 --> 00:08:03,859
The Wus are much richer than us.
177
00:08:04,380 --> 00:08:05,380
At least we won’t get trapped.
178
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
What?
179
00:08:06,980 --> 00:08:08,220
So they can mistreat you just because they're rich?
180
00:08:09,579 --> 00:08:10,100
I'm telling you,
181
00:08:10,299 --> 00:08:10,979
if you’re mistreated,
182
00:08:11,140 --> 00:08:12,140
I'll go talk with him.
183
00:08:12,979 --> 00:08:14,059
Why are you mad?
184
00:08:15,659 --> 00:08:16,659
I'm a lawyer.
185
00:08:17,460 --> 00:08:18,580
I read its every clause
186
00:08:18,780 --> 00:08:19,859
carefully.
187
00:08:20,299 --> 00:08:21,299
I know you're a lawyer
188
00:08:22,059 --> 00:08:23,179
but I’m not a fool.
189
00:08:24,979 --> 00:08:26,739
A prenup is good.
190
00:08:28,900 --> 00:08:29,619
But to be honest, son,
191
00:08:29,820 --> 00:08:31,140
when it's you who have to sign it,
192
00:08:31,340 --> 00:08:32,340
well,
193
00:08:33,099 --> 00:08:33,780
I, I...
194
00:08:33,940 --> 00:08:35,059
I’m just upset.
195
00:08:35,619 --> 00:08:36,059
Really.
196
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
Honestly,
197
00:08:37,580 --> 00:08:38,580
Wu Fei.
198
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
Wu Fei...
199
00:08:40,780 --> 00:08:41,979
Her family is richer.
200
00:08:42,140 --> 00:08:43,619
She’s younger.
201
00:08:43,780 --> 00:08:44,580
She’s indeed a lot better
202
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
than Qin Shi
203
00:08:46,260 --> 00:08:48,059
The Qins can't compare with hers at all,
204
00:08:48,700 --> 00:08:49,700
right?
205
00:08:49,859 --> 00:08:51,380
But I never think about teaching
206
00:08:51,739 --> 00:08:53,260
you to be a humble
207
00:08:53,460 --> 00:08:54,539
bootlicker.
208
00:08:55,619 --> 00:08:56,619
I know very well
209
00:08:56,820 --> 00:08:58,020
how you’ve been making achievements.
210
00:08:58,940 --> 00:08:59,940
Step by step,
211
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
you and I depend on our own.
212
00:09:01,340 --> 00:09:02,780
It's all our own efforts.
213
00:09:04,500 --> 00:09:05,739
Son,
214
00:09:05,820 --> 00:09:07,940
it really doesn't matter how much you earn.
215
00:09:08,619 --> 00:09:09,659
The most important thing is for Fei
216
00:09:09,900 --> 00:09:10,659
and you to live a happy life together.
217
00:09:10,859 --> 00:09:11,859
Do you get it?
218
00:09:15,140 --> 00:09:16,140
I know you’re behind me.
219
00:09:17,059 --> 00:09:18,059
Of course.
220
00:09:20,020 --> 00:09:21,020
It hurts!
221
00:09:21,179 --> 00:09:22,179
Are you drunk?
222
00:09:22,859 --> 00:09:23,340
You hit me so hard.
223
00:09:23,500 --> 00:09:24,020
Let me ease your pain.
224
00:09:24,179 --> 00:09:25,179
It really hurts.
225
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Aye!
226
00:09:27,179 --> 00:09:28,460
Son, you...
227
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
Have some water.
228
00:09:38,859 --> 00:09:39,859
Why are you crying?
229
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
I’m not.
230
00:09:43,940 --> 00:09:44,940
Counsel Qin,
231
00:09:46,619 --> 00:09:47,619
I've never heard
232
00:09:47,700 --> 00:09:48,780
Yang mention it before.
233
00:09:49,020 --> 00:09:49,580
I asked him
234
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
but he just wouldn’t talk.
235
00:09:51,500 --> 00:09:52,539
Now I'm sure
236
00:09:52,900 --> 00:09:54,659
Yang broke
237
00:09:54,900 --> 00:09:55,900
with Qiu Jianxiang
238
00:09:55,979 --> 00:09:56,979
because of YL No. 21.
239
00:09:57,619 --> 00:09:58,340
If you met
240
00:09:58,380 --> 00:09:59,739
Yang back then,
241
00:09:59,940 --> 00:10:00,979
you’d know what a brilliant man looked like.
242
00:10:02,020 --> 00:10:03,099
As his buddy,
243
00:10:03,299 --> 00:10:04,500
I really hope I can be a candle
244
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
to light up his world.
245
00:10:06,340 --> 00:10:07,340
But my light is dim.
246
00:10:07,700 --> 00:10:08,260
From now on,
247
00:10:08,580 --> 00:10:09,580
you're his beacon.
248
00:10:10,940 --> 00:10:12,340
Please light up his world.
249
00:10:12,859 --> 00:10:14,179
Please.
250
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
Yang,
251
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
come here.
252
00:10:19,659 --> 00:10:22,739
Yang, you're so lucky to marry her.
253
00:10:23,979 --> 00:10:24,979
See you.
254
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
Bye.
255
00:10:27,780 --> 00:10:28,780
Are you drunk?
256
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Your hand.
257
00:10:32,539 --> 00:10:33,539
Let’s go home!
258
00:10:41,619 --> 00:10:42,619
I believe in you.
259
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
For what?
260
00:10:45,940 --> 00:10:48,820
I believe the failure of YL No. 21
261
00:10:48,979 --> 00:10:49,979
wasn't your fault.
262
00:10:51,380 --> 00:10:52,580
It’s been so many years.
263
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
You didn't even know me before.
264
00:10:53,940 --> 00:10:54,979
How do you know it wasn't my fault?
265
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
I didn’t know you?
266
00:10:56,940 --> 00:10:57,940
Don’t forget,
267
00:10:58,020 --> 00:10:58,580
it’s you in the past
268
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
who attracts me.
269
00:11:01,859 --> 00:11:02,859
You're better
270
00:11:03,059 --> 00:11:04,059
at studying figures
271
00:11:04,340 --> 00:11:05,700
but I'm better at studying people.
272
00:11:06,020 --> 00:11:07,020
I believe in myself
273
00:11:07,460 --> 00:11:08,539
and you.
274
00:11:10,859 --> 00:11:12,099
No one is always right.
275
00:11:13,739 --> 00:11:14,739
So
276
00:11:15,059 --> 00:11:16,539
it was really your fault.
277
00:11:18,299 --> 00:11:19,700
At the time, YL No. 21 was
278
00:11:19,940 --> 00:11:21,380
the best fund in Heng-Li,
279
00:11:22,020 --> 00:11:23,580
with a 20-year average yield of 17 percent
280
00:11:23,859 --> 00:11:24,859
since Heng-Li was founded.
281
00:11:25,380 --> 00:11:25,979
It was also
282
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
Qiu Jiangxiang’s best product.
283
00:11:27,820 --> 00:11:29,099
Two years before the failure,
284
00:11:30,260 --> 00:11:32,140
he appointed me as the operator of YL No. 21.
285
00:11:32,739 --> 00:11:34,219
I became its actual trader.
286
00:11:35,580 --> 00:11:36,739
Within the first year of taking over,
287
00:11:37,260 --> 00:11:38,260
I increased its yield
288
00:11:38,340 --> 00:11:39,580
to thirty-seven percent,
289
00:11:39,859 --> 00:11:41,299
at the age of only twenty-two.
290
00:11:42,260 --> 00:11:42,859
My commissions alone were
291
00:11:42,979 --> 00:11:44,059
tens of millions of yuan.
292
00:11:44,859 --> 00:11:46,059
But I didn’t expect
293
00:11:47,099 --> 00:11:48,099
ten months later,
294
00:11:49,140 --> 00:11:50,580
I suddenly lost all the money
295
00:11:50,859 --> 00:11:51,940
in a miserable way.
296
00:11:57,940 --> 00:11:59,460
Actually, mistakes aren’t that horrible.
297
00:12:01,500 --> 00:12:02,539
They just show
298
00:12:02,900 --> 00:12:03,940
you need to improve yourself
299
00:12:04,340 --> 00:12:05,539
and make progress.
300
00:12:06,179 --> 00:12:07,940
Mistakes and failures
301
00:12:08,940 --> 00:12:10,219
are all treasures.
302
00:12:10,940 --> 00:12:12,219
What is really horrible is humans’
303
00:12:12,820 --> 00:12:14,059
jealousy and greed.
304
00:12:30,140 --> 00:12:31,539
Whose puppy
305
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
is lost?
306
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
Honey,
307
00:12:38,179 --> 00:12:39,619
I guess we've got a “baby”.
308
00:12:42,780 --> 00:12:45,940
It’s the first time he called me honey.
309
00:13:08,979 --> 00:13:10,460
Sorry! We’re sorry.
310
00:13:10,619 --> 00:13:11,619
We thought the puppy was lost.
311
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
That’s okay.
312
00:13:21,020 --> 00:13:21,700
I also used to
313
00:13:21,820 --> 00:13:23,659
get all the attention
314
00:13:24,099 --> 00:13:25,500
and everything I wanted.
315
00:13:26,940 --> 00:13:27,979
Until one day,
316
00:13:29,219 --> 00:13:30,580
I realized that
317
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
I was nothing,
318
00:13:32,539 --> 00:13:34,020
not even as good as the puppy.
319
00:13:37,739 --> 00:13:38,739
Give me your little paws.
320
00:13:43,219 --> 00:13:44,219
And that one.
321
00:13:47,020 --> 00:13:48,020
Good dog.
322
00:13:52,299 --> 00:13:52,820
Now
323
00:13:52,979 --> 00:13:54,059
you are my sweetheart.
324
00:13:54,539 --> 00:13:55,059
From now on,
325
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
I’ll never
326
00:13:56,340 --> 00:13:57,460
let you starve.
327
00:13:59,140 --> 00:14:00,260
I promise. I’ll feed you scientifically
328
00:14:00,580 --> 00:14:01,580
and never abandon you.
329
00:14:22,940 --> 00:14:23,940
What's wrong?
330
00:14:24,140 --> 00:14:25,580
Qin Shi, help!
331
00:14:25,659 --> 00:14:26,340
She’s going to kill herself!
332
00:14:26,460 --> 00:14:27,059
She’s going to kill herself!
333
00:14:27,059 --> 00:14:28,059
Come here now!
334
00:14:35,460 --> 00:14:36,580
Calm down!
335
00:14:36,580 --> 00:14:38,099
Meimei, calm down!
336
00:14:38,219 --> 00:14:39,219
You go any further and I'll jump!
337
00:14:39,340 --> 00:14:39,700
Wait!
338
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
Stay back!
339
00:14:40,940 --> 00:14:41,539
Don't push me!
340
00:14:41,940 --> 00:14:42,340
Alright.
341
00:14:42,659 --> 00:14:43,380
Put the knife down.
342
00:14:43,539 --> 00:14:44,539
I'm telling you, I mean it!
343
00:14:44,580 --> 00:14:45,260
I’m not trying to cheat you.
344
00:14:45,380 --> 00:14:46,380
Why don't you come down first?
345
00:14:47,299 --> 00:14:48,940
No!
346
00:14:49,059 --> 00:14:50,059
No!
347
00:14:50,500 --> 00:14:50,900
Meimei!
348
00:14:51,099 --> 00:14:51,820
What’s going on here?
349
00:14:52,020 --> 00:14:53,020
Qin Shi, hurry!
350
00:14:53,460 --> 00:14:54,460
Stay there! All of you!
351
00:14:54,859 --> 00:14:56,020
Anyone steps further and I'll jump!
352
00:14:56,659 --> 00:14:57,659
You're going to kill yourself?
353
00:14:57,900 --> 00:14:58,380
You know what?
354
00:14:58,539 --> 00:14:59,539
You're quite high up here.
355
00:14:59,780 --> 00:15:01,140
When you fall on the ground, you’ll look terrible.
356
00:15:01,739 --> 00:15:03,460
All your beauty fees
357
00:15:03,580 --> 00:15:04,820
will also be wasted.
358
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
So just do it!
359
00:15:06,140 --> 00:15:06,940
What are you talking about?
360
00:15:07,059 --> 00:15:08,099
Shut up! It's all because of you.
361
00:15:09,700 --> 00:15:10,780
I’m telling you, if you jump,
362
00:15:10,940 --> 00:15:12,020
he can’t be happier.
363
00:15:12,299 --> 00:15:12,979
He’ll happily
364
00:15:13,179 --> 00:15:14,179
do whatever he wants.
365
00:15:14,340 --> 00:15:15,700
But you’ll just disappear!
366
00:15:15,859 --> 00:15:16,859
If you like it, just jump!
367
00:15:18,099 --> 00:15:20,099
Baby Shi, you’ve changed!
368
00:15:20,460 --> 00:15:21,979
Even you treat me badly now!
369
00:15:22,260 --> 00:15:23,979
No wonder you’re family.
370
00:15:24,179 --> 00:15:25,260
How can you gang up
371
00:15:25,500 --> 00:15:26,940
on me and bully me together?
372
00:15:29,299 --> 00:15:30,059
Meimei! Meimei!
373
00:15:30,059 --> 00:15:31,260
Get away!
374
00:15:35,900 --> 00:15:37,140
Clear off!
375
00:15:45,539 --> 00:15:46,539
Have some water.
376
00:15:47,140 --> 00:15:47,700
Thank you.
377
00:15:48,020 --> 00:15:49,020
You're welcome.
378
00:15:52,700 --> 00:15:55,020
You see, he’s nice.
379
00:15:56,460 --> 00:15:57,500
Look at him.
380
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
I've been wondering why these days
381
00:15:59,900 --> 00:16:00,979
he’s been nice to me.
382
00:16:01,780 --> 00:16:03,099
It's just that his mother told him
383
00:16:03,299 --> 00:16:04,059
as long as we had a baby,
384
00:16:04,260 --> 00:16:05,780
she'd buy him a sports car.
385
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
Isn't it horrible?
386
00:16:08,979 --> 00:16:10,299
For a sports car,
387
00:16:10,820 --> 00:16:11,859
he even drugged
388
00:16:11,979 --> 00:16:13,940
his wife.
389
00:16:14,380 --> 00:16:15,659
Bastard.
390
00:16:17,500 --> 00:16:18,659
What did you trick her into taking?
391
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
Just...
392
00:16:26,500 --> 00:16:28,059
Some powders that are good for pregnancy.
393
00:16:29,140 --> 00:16:30,659
They say it’s very effective
394
00:16:31,059 --> 00:16:32,580
and promotes ovulation.
395
00:16:32,820 --> 00:16:34,340
I guess it's like vitamins.
396
00:16:34,500 --> 00:16:35,940
No side effects.
397
00:16:36,340 --> 00:16:36,739
Qin Wenyu.
398
00:16:36,900 --> 00:16:38,340
Are you nuts?
399
00:16:39,460 --> 00:16:40,739
How dare you feed her
400
00:16:40,940 --> 00:16:42,020
that weird thing?
401
00:16:42,660 --> 00:16:44,219
What if she gets sick after eating it?
402
00:16:44,780 --> 00:16:45,979
You heard him.
403
00:16:46,579 --> 00:16:47,660
I can't imagine this.
404
00:16:48,459 --> 00:16:49,459
If next year
405
00:16:49,619 --> 00:16:50,180
he wants something else,
406
00:16:50,380 --> 00:16:51,099
he may kill me.
407
00:16:51,380 --> 00:16:51,979
How can a man
408
00:16:52,180 --> 00:16:53,900
have no principles at all?
409
00:16:55,660 --> 00:16:56,300
So
410
00:16:56,579 --> 00:16:58,180
I'm the only bad guy?
411
00:16:58,339 --> 00:16:59,339
You think I know nothing, huh?
412
00:16:59,939 --> 00:17:00,780
My mother and you secretly
413
00:17:00,939 --> 00:17:01,939
signed an agreement, right?
414
00:17:02,099 --> 00:17:03,099
As long as you have a baby,
415
00:17:03,180 --> 00:17:04,180
you’ll get twenty percent
416
00:17:04,219 --> 00:17:05,219
of enterprise shares.
417
00:17:06,619 --> 00:17:08,180
You cheated me first.
418
00:17:08,459 --> 00:17:09,819
Do you treat me as your husband?
419
00:17:10,260 --> 00:17:11,819
Maybe I’m just a buck to you.
420
00:17:12,219 --> 00:17:13,739
Nonsense!
421
00:17:13,939 --> 00:17:14,939
Look at what you did to my face!
422
00:17:15,020 --> 00:17:16,020
Come on, stop it.
423
00:17:24,140 --> 00:17:25,540
I often persuade you to get a divorce
424
00:17:25,699 --> 00:17:26,300
because I think you
425
00:17:26,540 --> 00:17:27,540
won’t do that.
426
00:17:27,579 --> 00:17:28,140
Quarrels and fights.
427
00:17:28,300 --> 00:17:29,500
You just like them.
428
00:17:29,939 --> 00:17:30,979
But look at you now.
429
00:17:31,380 --> 00:17:32,380
Only lies and tricks.
430
00:17:32,900 --> 00:17:33,900
Good job, guys.
431
00:17:53,339 --> 00:17:54,339
Ladies and gentlemen,
432
00:17:57,060 --> 00:17:57,900
it’s just a perfect day.
433
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
I’m not trying to dare you.
434
00:17:59,619 --> 00:18:00,699
As your friend,
435
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
family, and lawyer,
436
00:18:01,979 --> 00:18:02,979
in my view,
437
00:18:03,380 --> 00:18:03,979
you just don’t have to
438
00:18:04,140 --> 00:18:05,180
live together any longer.
439
00:18:05,339 --> 00:18:06,339
So sign it now.
440
00:18:42,819 --> 00:18:43,819
Your turn.
441
00:18:52,579 --> 00:18:53,579
She's right.
442
00:18:55,219 --> 00:18:56,699
We should have signed it long ago.
443
00:18:57,900 --> 00:18:58,459
You signed it
444
00:18:58,619 --> 00:18:59,619
hundreds of times, right?
445
00:19:00,579 --> 00:19:02,140
And we still live together.
446
00:19:02,579 --> 00:19:03,579
How boring.
447
00:19:06,380 --> 00:19:07,380
I'll help you this time.
448
00:19:10,099 --> 00:19:11,099
I’ll be out of your way.
449
00:19:26,739 --> 00:19:27,099
Don’t pretend to
450
00:19:27,099 --> 00:19:28,099
do anything big for me.
451
00:19:29,180 --> 00:19:30,180
I can live better without you.
452
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
I'm sure you can.
453
00:19:34,900 --> 00:19:35,459
All the time,
454
00:19:35,500 --> 00:19:36,579
the one who’s taken care of
455
00:19:36,619 --> 00:19:37,619
is me.
456
00:19:38,979 --> 00:19:39,979
I know
457
00:19:40,979 --> 00:19:42,020
everyone thinks I'm stupid
458
00:19:42,619 --> 00:19:43,619
and I’m a fool
459
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
Everyone looks down on me.
460
00:19:46,099 --> 00:19:47,140
It’s just true.
461
00:19:48,099 --> 00:19:49,099
After all,
462
00:19:49,260 --> 00:19:50,540
my elder brother does whatever he’s told to.
463
00:19:51,739 --> 00:19:52,459
My younger sister
464
00:19:52,619 --> 00:19:54,020
is awarded as Best Employee every year.
465
00:19:54,579 --> 00:19:55,339
I’m no smart person.
466
00:19:55,579 --> 00:19:56,660
Between the two of you,
467
00:19:57,060 --> 00:19:58,060
what else can I do
468
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
but be your shadow?
469
00:20:01,660 --> 00:20:02,660
Mom favors my elder brother.
470
00:20:02,699 --> 00:20:03,699
Dad favors my younger sister.
471
00:20:04,380 --> 00:20:05,739
I'm caught in the middle again.
472
00:20:06,939 --> 00:20:07,819
Since childhood,
473
00:20:07,939 --> 00:20:09,140
I’ve never even heard
474
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
a word of praise.
475
00:20:11,339 --> 00:20:12,339
I'm not smart
476
00:20:12,939 --> 00:20:14,219
but I once worked hard.
477
00:20:14,979 --> 00:20:15,979
I never got good grades
478
00:20:16,060 --> 00:20:17,939
so I stayed up late reading and doing exercises.
479
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
And then?
480
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
I tried my best
481
00:20:20,699 --> 00:20:22,060
to increase my score from 6 to 56
482
00:20:23,859 --> 00:20:24,300
but I was still a failing loser
483
00:20:24,540 --> 00:20:25,979
to you.
484
00:20:26,979 --> 00:20:27,979
Like trash.
485
00:20:28,819 --> 00:20:29,819
Trash! You get it?
486
00:20:30,260 --> 00:20:30,939
Qin Wenyu.
487
00:20:31,140 --> 00:20:32,140
Stop it.
488
00:20:32,660 --> 00:20:34,099
Save your sympathy.
489
00:20:34,819 --> 00:20:35,819
You smart guys
490
00:20:35,939 --> 00:20:37,660
get things done easily
491
00:20:37,859 --> 00:20:39,380
and are all winners in life.
492
00:20:39,579 --> 00:20:40,099
Me?
493
00:20:40,579 --> 00:20:42,780
I’m just a loser.
494
00:20:43,339 --> 00:20:44,099
My father says I'm stupid.
495
00:20:44,300 --> 00:20:45,339
My mother thinks I'm foolish.
496
00:20:45,579 --> 00:20:46,939
My beautiful wife
497
00:20:47,260 --> 00:20:49,579
has prepared the divorce agreement for a long time.
498
00:20:49,979 --> 00:20:50,979
I'm a human.
499
00:20:51,099 --> 00:20:52,380
I have self-esteem, okay?
500
00:20:53,099 --> 00:20:54,099
You leads
501
00:20:54,140 --> 00:20:55,219
need supporting roles around. I’m one.
502
00:20:55,579 --> 00:20:56,699
You want a baby
503
00:20:56,859 --> 00:20:58,660
so I want to help. Is it wrong?
504
00:20:59,140 --> 00:21:00,260
Can there be a way out for me?
505
00:21:00,619 --> 00:21:02,739
Can you treat me like a human?
506
00:21:05,780 --> 00:21:07,300
Honey, don't say that.
507
00:21:07,540 --> 00:21:09,219
Honey, don't say that.
508
00:21:09,380 --> 00:21:11,819
I really love you.
509
00:21:11,979 --> 00:21:12,979
I decided to marry you
510
00:21:13,099 --> 00:21:14,339
because I’m into you.
511
00:21:14,579 --> 00:21:16,219
I've seen your handsome
512
00:21:16,380 --> 00:21:17,900
and silly look before.
513
00:21:18,060 --> 00:21:19,819
I've seen everything about you.
514
00:21:20,060 --> 00:21:21,579
I love you.
515
00:21:21,819 --> 00:21:23,219
I like everything about you.
516
00:21:23,380 --> 00:21:25,260
Don't talk about yourself like that.
517
00:21:25,540 --> 00:21:27,339
I know you’re nice.
518
00:21:28,300 --> 00:21:30,500
So nice.
519
00:21:35,780 --> 00:21:37,060
Honey, I was wrong.
520
00:21:37,939 --> 00:21:39,099
I... I’m no good at all
521
00:21:39,339 --> 00:21:40,219
and I drugged you
522
00:21:40,339 --> 00:21:41,380
for a baby.
523
00:21:41,579 --> 00:21:42,060
What if the baby
524
00:21:42,219 --> 00:21:43,300
turns out like me?
525
00:21:43,540 --> 00:21:44,699
Then that’s it.
526
00:21:44,859 --> 00:21:46,140
As long as it’s yours,
527
00:21:46,260 --> 00:21:47,619
I’ll like it.
528
00:21:47,939 --> 00:21:49,020
I don't need shares
529
00:21:49,219 --> 00:21:50,540
but only you.
530
00:21:50,900 --> 00:21:51,900
I don't need a sports car either
531
00:21:52,099 --> 00:21:53,099
but only you.
532
00:21:54,060 --> 00:21:55,060
I’m sorry.
533
00:21:57,020 --> 00:21:59,819
Then why did you sign it? So cruel!
534
00:22:11,900 --> 00:22:13,739
Should I stop worrying
535
00:22:13,939 --> 00:22:15,699
about Meimei and Qin Wenyu?
536
00:22:16,060 --> 00:22:17,900
I try to be their advisor
537
00:22:17,939 --> 00:22:19,300
but I’m a novice myself.
538
00:22:19,500 --> 00:22:20,660
I’m not so experienced, after all.
539
00:22:21,060 --> 00:22:21,619
Maybe
540
00:22:21,660 --> 00:22:22,819
their relationship
541
00:22:23,140 --> 00:22:23,739
doesn't need
542
00:22:23,780 --> 00:22:25,099
your honest opinion.
543
00:22:25,979 --> 00:22:27,699
You just need to be a calm bystander.
544
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
I hope so.
545
00:22:32,579 --> 00:22:33,619
I hope from now on,
546
00:22:33,699 --> 00:22:34,699
they’ll be with each other happily
547
00:22:34,780 --> 00:22:35,780
with no more fights.
548
00:22:36,579 --> 00:22:37,979
When they quarrel,
549
00:22:38,140 --> 00:22:39,180
maybe they're just trying
550
00:22:39,339 --> 00:22:40,660
to attract each other's attention like kids.
551
00:22:40,939 --> 00:22:41,859
But they've been married for so long.
552
00:22:41,939 --> 00:22:43,660
It's time to move on to the next stage.
553
00:22:44,099 --> 00:22:45,140
There are so many ways
554
00:22:45,339 --> 00:22:46,339
to keep it fresh.
555
00:22:46,900 --> 00:22:48,219
Just get distracted a little bit.
556
00:22:52,180 --> 00:22:53,579
I don't agree.
557
00:22:53,819 --> 00:22:54,380
A good relationship
558
00:22:54,619 --> 00:22:55,739
doesn't need distractions.
559
00:22:58,020 --> 00:22:59,020
Tell me then,
560
00:22:59,619 --> 00:23:00,660
can you promise to love
561
00:23:00,979 --> 00:23:02,739
the one you love forever?
562
00:23:03,939 --> 00:23:04,939
It depends.
563
00:23:05,099 --> 00:23:06,660
If you're the one, I may say yes.
564
00:23:09,180 --> 00:23:10,180
“May”?
565
00:23:11,739 --> 00:23:13,260
Who else is on your shortlist?
566
00:23:13,739 --> 00:23:14,300
Answer me.
567
00:23:14,579 --> 00:23:15,699
Nobody else. Only you.
568
00:23:15,939 --> 00:23:16,459
Be honest.
569
00:23:16,900 --> 00:23:17,819
It’s true!
570
00:23:17,900 --> 00:23:18,099
Yes.
571
00:23:18,459 --> 00:23:18,859
No.
572
00:23:18,979 --> 00:23:19,979
Just tell me.
573
00:23:47,900 --> 00:23:48,939
I thought a lot last night.
574
00:23:49,819 --> 00:23:50,819
I don't have many friends.
575
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
You are the only one
576
00:23:52,939 --> 00:23:53,979
who can stay with me
577
00:23:54,300 --> 00:23:55,300
for so many years.
578
00:23:57,260 --> 00:23:58,260
In the past,
579
00:23:59,459 --> 00:24:00,219
I felt like
580
00:24:00,380 --> 00:24:01,380
I lowered my criteria for choosing friends.
581
00:24:02,500 --> 00:24:03,739
But now I suddenly realize
582
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
you must be under a lot of pressure
583
00:24:05,739 --> 00:24:07,619
to be my friend, right?
584
00:24:16,939 --> 00:24:18,219
When I left yesterday,
585
00:24:19,140 --> 00:24:20,140
you didn't talk about this, right?
586
00:24:21,939 --> 00:24:22,619
After I left,
587
00:24:22,780 --> 00:24:23,780
what happened to you guys?
588
00:24:24,099 --> 00:24:24,780
Why do you
589
00:24:24,939 --> 00:24:25,939
sound philosophical?
590
00:24:26,339 --> 00:24:27,380
Why do you begin to discuss such a serious
591
00:24:27,739 --> 00:24:28,739
life topic?
592
00:24:30,660 --> 00:24:32,939
Anyway, I apologize
593
00:24:33,180 --> 00:24:34,540
for all my
594
00:24:34,699 --> 00:24:35,699
arrogance before.
595
00:24:36,300 --> 00:24:36,979
I know
596
00:24:37,260 --> 00:24:38,260
my working here
597
00:24:38,339 --> 00:24:39,339
stresses you out.
598
00:24:39,859 --> 00:24:40,939
If you don’t like it,
599
00:24:41,060 --> 00:24:41,819
I can quit.
600
00:24:41,939 --> 00:24:42,939
Stop.
601
00:24:48,380 --> 00:24:49,619
You have a good point
602
00:24:50,459 --> 00:24:51,459
but if you keep talking like that,
603
00:24:52,380 --> 00:24:53,540
I'll punch you.
604
00:24:54,979 --> 00:24:55,979
Please.
605
00:24:56,140 --> 00:24:56,979
Just treat me the way
606
00:24:57,140 --> 00:24:58,140
you used to, okay?
607
00:24:58,739 --> 00:24:59,500
Just be
608
00:24:59,699 --> 00:25:00,699
self-righteous with me.
609
00:25:00,780 --> 00:25:01,780
I'm used to it.
610
00:25:02,140 --> 00:25:03,140
Now you've got
611
00:25:03,300 --> 00:25:03,900
a new trick
612
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
and start to insult my personality
613
00:25:05,140 --> 00:25:06,140
and IQ in a new way.
614
00:25:06,260 --> 00:25:07,300
I, I can't take it.
615
00:25:29,300 --> 00:25:30,300
Yang,
616
00:25:31,699 --> 00:25:32,380
if you really want to
617
00:25:32,619 --> 00:25:33,619
be good to me,
618
00:25:34,140 --> 00:25:35,140
from now on--
619
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
It tastes nice.
620
00:25:37,339 --> 00:25:38,699
From now on, don't
621
00:25:38,979 --> 00:25:39,739
do these things
622
00:25:39,939 --> 00:25:41,380
you think are good for me,
623
00:25:41,660 --> 00:25:42,660
OK?
624
00:25:43,140 --> 00:25:44,739
And don't say you’ll quit
625
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
again.
626
00:25:45,939 --> 00:25:47,260
The bank president called me over
627
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
at work this morning
628
00:25:48,660 --> 00:25:49,459
and asked me various things
629
00:25:49,619 --> 00:25:50,619
about you.
630
00:25:51,979 --> 00:25:53,699
I guess you’ll get a promotion.
631
00:25:54,780 --> 00:25:55,780
Promotion?
632
00:25:57,180 --> 00:25:58,180
I thought about it.
633
00:25:59,780 --> 00:26:00,979
Director of Investment Department.
634
00:26:01,819 --> 00:26:03,060
Within less than one month,
635
00:26:03,300 --> 00:26:04,380
Level 10 to Level 4.
636
00:26:04,619 --> 00:26:05,619
You'll be the only one who has made it.
637
00:26:08,060 --> 00:26:09,660
Wait, the manager threatened
638
00:26:09,819 --> 00:26:10,500
to fire me yesterday.
639
00:26:10,780 --> 00:26:11,780
Why suddenly...
640
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
Suddenly?
641
00:26:17,660 --> 00:26:18,660
You don't know that?
642
00:26:19,339 --> 00:26:20,339
What?
643
00:26:39,540 --> 00:26:40,619
When did Mr. Qiu get arrested?
644
00:26:43,939 --> 00:26:44,939
This morning,
645
00:26:45,660 --> 00:26:46,660
Manager Jia has gone
646
00:26:46,819 --> 00:26:47,819
to meet the president.
647
00:26:48,180 --> 00:26:49,739
The sale of all Fang-Yu Group's products
648
00:26:49,979 --> 00:26:50,979
is stopped.
649
00:26:51,180 --> 00:26:52,380
The three or four products we sell on behalf of Fang-Yu Group
650
00:26:52,979 --> 00:26:54,939
are still in the payment cycle.
651
00:26:55,380 --> 00:26:56,459
Fortunately, the quantity isn’t large.
652
00:26:57,180 --> 00:26:58,380
It shouldn’t affect us.
653
00:26:59,619 --> 00:27:00,619
If it does,
654
00:27:00,939 --> 00:27:01,459
our bank
655
00:27:01,579 --> 00:27:02,579
has nothing to do with that.
656
00:27:03,020 --> 00:27:03,660
You know,
657
00:27:03,900 --> 00:27:05,260
I'm afraid the manager
658
00:27:05,939 --> 00:27:06,699
will have a hard time
659
00:27:06,699 --> 00:27:07,699
in the future.
660
00:27:15,939 --> 00:27:16,939
What are you thinking about?
661
00:27:17,699 --> 00:27:18,939
Now that this has happened,
662
00:27:20,180 --> 00:27:21,939
Credit Department had to be
663
00:27:21,939 --> 00:27:22,939
cautious.
664
00:27:23,260 --> 00:27:25,939
Manager Cai must be the happiest.
665
00:27:52,380 --> 00:27:53,739
I handed in the schedule last week.
666
00:27:54,099 --> 00:27:55,099
No, no, no, Mr. Yang.
667
00:27:55,339 --> 00:27:56,900
I come to you not for that.
668
00:27:57,979 --> 00:27:59,300
My attitude was wrong before.
669
00:27:59,660 --> 00:28:00,979
Please don't mind.
670
00:28:01,459 --> 00:28:02,459
You’ve been in our department
671
00:28:02,619 --> 00:28:03,739
for some time,
672
00:28:03,939 --> 00:28:04,500
but we
673
00:28:04,739 --> 00:28:05,739
didn’t even hold a welcome party for you.
674
00:28:06,260 --> 00:28:07,459
We would like to treat you to lunch
675
00:28:07,819 --> 00:28:09,859
this afternoon.
676
00:28:10,099 --> 00:28:11,099
Are you available?
677
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
No.
678
00:28:15,380 --> 00:28:16,699
It’s, it’s okay.
679
00:28:17,020 --> 00:28:18,020
I was just asking.
680
00:28:18,660 --> 00:28:19,939
Thank you, thank you.
681
00:28:23,300 --> 00:28:25,500
I mean, I don't have any money with me.
682
00:28:26,780 --> 00:28:27,140
It's okay.
683
00:28:27,300 --> 00:28:28,579
It's okay. We have money.
684
00:28:28,699 --> 00:28:29,819
Yeah. It’s our treat.
685
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
I'll do it.
686
00:28:32,020 --> 00:28:33,739
Guys, you've been working hard recently.
687
00:28:34,060 --> 00:28:35,819
But I’ve got some work
688
00:28:35,979 --> 00:28:37,180
so I'll have to treat you to the canteen.
689
00:28:38,180 --> 00:28:39,180
Canteen?
690
00:28:39,260 --> 00:28:40,260
Alright.
691
00:28:40,900 --> 00:28:42,180
Canteen food is good for health.
692
00:28:42,500 --> 00:28:43,780
Yeah, good, good.
693
00:28:43,939 --> 00:28:44,939
Alright.
694
00:28:54,140 --> 00:28:55,219
- Have a nice meal. - Thank you.
695
00:28:56,020 --> 00:28:57,020
Get down to business!
696
00:28:57,579 --> 00:28:58,180
I’m telling you,
697
00:28:58,339 --> 00:28:58,979
if Mr. Jin knows it,
698
00:28:59,140 --> 00:29:00,140
your bonuses will all be canceled this month.
699
00:29:02,020 --> 00:29:02,459
Work now!
700
00:29:02,619 --> 00:29:03,619
Counsel Qin,
701
00:29:05,979 --> 00:29:07,180
Counsel Qin,
702
00:29:07,500 --> 00:29:08,939
don't be so angry.
703
00:29:09,099 --> 00:29:09,859
Anger is bad for health.
704
00:29:10,060 --> 00:29:10,699
I'm just an employee.
705
00:29:10,900 --> 00:29:11,900
I have to listen to the boss,
706
00:29:11,939 --> 00:29:12,380
right?
707
00:29:12,540 --> 00:29:13,579
And I feel bad
708
00:29:13,699 --> 00:29:14,739
for you.
709
00:29:14,979 --> 00:29:15,979
But today,
710
00:29:16,099 --> 00:29:17,099
I’ve got some good--
711
00:29:42,459 --> 00:29:43,459
Counsel Qin!
712
00:29:46,900 --> 00:29:48,699
I have good news
713
00:29:48,699 --> 00:29:49,380
for you.
714
00:29:49,660 --> 00:29:50,380
No, thanks, Qiao.
715
00:29:50,619 --> 00:29:51,780
I dare not listen to that.
716
00:29:52,979 --> 00:29:53,979
Look!
717
00:29:55,300 --> 00:29:57,060
I do have good news
718
00:29:57,219 --> 00:29:58,219
for you.
719
00:30:00,099 --> 00:30:01,099
Boss
720
00:30:01,380 --> 00:30:02,380
has already said that
721
00:30:02,859 --> 00:30:03,540
Counsel Zhang
722
00:30:03,739 --> 00:30:05,140
will go to Wuhan for regular residence next week,
723
00:30:05,380 --> 00:30:06,939
so this office is free
724
00:30:07,140 --> 00:30:08,219
for you.
725
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
Look.
726
00:30:15,219 --> 00:30:16,219
In this bet,
727
00:30:16,939 --> 00:30:18,099
I fully supported you.
728
00:30:18,699 --> 00:30:19,819
How much did you bet?
729
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
Two hundred yuan.
730
00:30:25,780 --> 00:30:27,140
Small bets are pleasant. Only big ones are bad.
731
00:30:27,380 --> 00:30:27,859
Twenty.
732
00:30:28,180 --> 00:30:29,180
Out.
733
00:30:32,339 --> 00:30:33,339
Well,
734
00:30:33,540 --> 00:30:35,180
when you move to the new office,
735
00:30:35,380 --> 00:30:36,459
I'll buy you
736
00:30:36,780 --> 00:30:37,780
a big flower basket,
737
00:30:38,660 --> 00:30:40,060
deal?
738
00:30:46,540 --> 00:30:47,660
By the way,
739
00:30:48,380 --> 00:30:49,380
I didn't talk to anybody
740
00:30:49,660 --> 00:30:51,699
about the twenty-five million
741
00:30:52,180 --> 00:30:53,819
you and Li Dai were talking about.
742
00:30:53,939 --> 00:30:55,459
And a box of champagne,
743
00:30:55,979 --> 00:30:57,459
the brand that starts with M.
744
00:31:01,060 --> 00:31:02,060
Okay.
745
00:31:02,260 --> 00:31:03,260
Good.
746
00:31:04,540 --> 00:31:05,540
Do you know
747
00:31:06,660 --> 00:31:07,900
why so many people are at the door?
748
00:31:08,099 --> 00:31:09,099
Who's coming?
749
00:31:10,619 --> 00:31:11,619
He Dongna.
750
00:31:12,219 --> 00:31:13,219
The star?
751
00:31:13,260 --> 00:31:14,260
Right.
752
00:31:15,540 --> 00:31:16,699
Why is she here? For a lawsuit?
753
00:31:16,939 --> 00:31:17,939
Plaintiff or defendant?
754
00:31:18,619 --> 00:31:19,020
Last night,
755
00:31:19,180 --> 00:31:20,300
Tianhang Hotel kicked her out.
756
00:31:21,099 --> 00:31:21,660
Why?
757
00:31:22,020 --> 00:31:23,020
You don't know that?
758
00:31:23,300 --> 00:31:24,540
Her press conference
759
00:31:24,699 --> 00:31:25,459
is live now.
760
00:31:25,660 --> 00:31:27,500
The top five trending topics are all about her.
761
00:31:54,660 --> 00:31:56,380
Hello, everyone.
762
00:31:56,859 --> 00:31:58,180
On behalf
763
00:31:58,339 --> 00:31:59,020
of Ms. He Dongna,
764
00:31:59,219 --> 00:32:01,699
now I’ll make a public statement
765
00:32:01,859 --> 00:32:02,540
that Tianhang Hotel
766
00:32:02,699 --> 00:32:04,219
expelled Ms. He Dongna
767
00:32:04,459 --> 00:32:05,660
at 3 a.m. on May 31.
768
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
Be careful.
769
00:32:11,180 --> 00:32:12,180
Hello.
770
00:32:13,020 --> 00:32:14,020
What are you doing?
771
00:32:14,260 --> 00:32:15,260
It hurts!
772
00:32:15,339 --> 00:32:16,339
Leave me alone.
773
00:32:19,020 --> 00:32:20,099
Hurry up. Follow her!
774
00:32:24,699 --> 00:32:25,699
Be careful.
775
00:32:26,780 --> 00:32:28,020
This, this way.
776
00:32:28,900 --> 00:32:30,739
On June 1, Ms. He Dongna
777
00:32:30,939 --> 00:32:31,979
was invited to attend
778
00:32:32,180 --> 00:32:33,939
a charity event for AIDS treatment
779
00:32:34,459 --> 00:32:35,579
and checked in at Tianhang Hotel
780
00:32:35,739 --> 00:32:36,819
the night before.
781
00:32:37,380 --> 00:32:39,339
When Ms. He took a shower in her room,
782
00:32:39,900 --> 00:32:41,459
and the glass of the bathroom
783
00:32:41,859 --> 00:32:43,739
burst and injured her hand.
784
00:32:44,140 --> 00:32:46,099
Tianhang Hotel failed to
785
00:32:46,339 --> 00:32:47,619
provide Ms. He with timely treatment.
786
00:32:47,939 --> 00:32:49,140
Instead, the staff forced her to check out
787
00:32:49,380 --> 00:32:50,819
at 3 a.m.
788
00:32:51,020 --> 00:32:51,819
and
789
00:32:51,939 --> 00:32:52,939
drove her out.
790
00:32:55,900 --> 00:32:56,900
This way! This way!
791
00:32:56,979 --> 00:32:57,979
The car has arrived.
792
00:33:01,260 --> 00:33:02,900
You don't know how to carry luggage?
793
00:33:03,219 --> 00:33:04,219
Ms. He,
794
00:33:04,300 --> 00:33:05,060
they’ll help you.
795
00:33:05,180 --> 00:33:05,900
Let them carry it for you.
796
00:33:06,060 --> 00:33:07,060
I'm not going anywhere.
797
00:33:07,219 --> 00:33:08,219
I'll just be waiting here.
798
00:33:08,339 --> 00:33:09,540
I'll just be waiting here for my assistant.
799
00:33:09,780 --> 00:33:10,380
I’ll take you to the hospital.
800
00:33:10,619 --> 00:33:10,979
No.
801
00:33:11,260 --> 00:33:12,739
I can do it myself.
802
00:33:12,939 --> 00:33:13,939
Be careful with your hand.
803
00:33:14,339 --> 00:33:15,739
We’ll help you.
804
00:33:16,099 --> 00:33:17,099
Hurry.
805
00:33:17,180 --> 00:33:18,180
Help her. Give her a hand.
806
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
This way! This way!
807
00:33:19,380 --> 00:33:19,780
Don't touch me!
808
00:33:19,939 --> 00:33:20,939
I'm not going anywhere.
809
00:33:21,099 --> 00:33:21,619
I’m not!
810
00:33:21,939 --> 00:33:23,060
Just come with us.
811
00:33:24,020 --> 00:33:25,020
The car has arrived.
812
00:33:33,099 --> 00:33:33,780
Here,
813
00:33:33,939 --> 00:33:35,579
on behalf of Ms. He Dongna, I would like to
814
00:33:35,780 --> 00:33:36,780
protest and condemn
815
00:33:36,900 --> 00:33:38,579
the outrageous misconduct
816
00:33:38,739 --> 00:33:40,099
of Tianhang Hotel.
817
00:33:41,099 --> 00:33:42,780
On our part, we tried to negotiate many times but in vain,
818
00:33:43,339 --> 00:33:45,180
so we have to turn to the public
819
00:33:45,380 --> 00:33:47,139
to ensure our legal rights.
820
00:33:47,659 --> 00:33:48,739
Our appeal is simple.
821
00:33:49,060 --> 00:33:51,060
Tianhang Hotel is required to make a public apology,
822
00:33:51,260 --> 00:33:52,459
dismiss the employees concerned,
823
00:33:52,699 --> 00:33:54,300
and compensate
824
00:33:54,459 --> 00:33:55,459
Ms. He for her injury.
825
00:33:55,620 --> 00:33:56,899
We reserve the right
826
00:33:57,139 --> 00:33:58,219
to take legal action
827
00:33:58,459 --> 00:33:59,820
until a settlement is reached.
828
00:34:01,139 --> 00:34:02,340
I’ve been to
829
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
so many places around the world
830
00:34:03,540 --> 00:34:04,179
and stayed
831
00:34:04,300 --> 00:34:05,300
in so many hotels.
832
00:34:05,860 --> 00:34:06,580
When did I
833
00:34:06,739 --> 00:34:07,379
get such insults?
834
00:34:07,500 --> 00:34:08,699
It's just unbelievable.
835
00:34:10,699 --> 00:34:11,500
Tianhang is such
836
00:34:11,540 --> 00:34:12,699
a famous domestic brand.
837
00:34:13,340 --> 00:34:14,780
How can they treat their clients this way?
838
00:34:14,979 --> 00:34:16,500
How can they provide such services?
839
00:34:17,100 --> 00:34:18,219
I don't like to
840
00:34:18,500 --> 00:34:19,500
get privileges
841
00:34:19,739 --> 00:34:20,899
because I’m a star
842
00:34:21,379 --> 00:34:23,139
but I request fairness and equality.
843
00:34:25,659 --> 00:34:27,379
Dongna, your anger
844
00:34:27,540 --> 00:34:28,899
makes perfect sense.
845
00:34:29,820 --> 00:34:31,060
I’m also a consumer.
846
00:34:31,260 --> 00:34:31,899
If I encountered
847
00:34:32,020 --> 00:34:32,780
the same thing,
848
00:34:32,979 --> 00:34:34,739
I would also be furious.
849
00:34:35,899 --> 00:34:36,939
So what would you like us
850
00:34:36,939 --> 00:34:38,219
to do for you?
851
00:34:41,899 --> 00:34:43,780
I'll give Tianhang three days.
852
00:34:44,379 --> 00:34:45,379
In three days,
853
00:34:45,699 --> 00:34:46,340
if they
854
00:34:46,580 --> 00:34:47,699
don't make a public apology,
855
00:34:48,820 --> 00:34:49,939
I'll sue them.
856
00:34:52,860 --> 00:34:54,060
It’s a sure thing.
857
00:34:54,939 --> 00:34:56,540
They must apologize publicly
858
00:34:56,699 --> 00:34:57,699
and give you spiritual injury compensation fees.
859
00:34:57,939 --> 00:34:58,580
In this kind of case,
860
00:34:58,739 --> 00:35:00,139
as long as the plaintiff's evidence is conclusive,
861
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
the outcome is settled.
862
00:35:03,219 --> 00:35:03,979
And now the public
863
00:35:04,179 --> 00:35:05,620
likes to add fuel to the flames.
864
00:35:06,459 --> 00:35:07,300
He Dongna has
865
00:35:07,379 --> 00:35:07,939
a good image
866
00:35:08,020 --> 00:35:09,379
and is a goodwill ambassador.
867
00:35:09,699 --> 00:35:10,820
The hotel must be in trouble.
868
00:35:11,620 --> 00:35:12,179
Who was in charge
869
00:35:12,219 --> 00:35:13,379
that night?
870
00:35:13,860 --> 00:35:14,860
What background?
871
00:35:17,219 --> 00:35:18,219
Listen.
872
00:35:18,820 --> 00:35:19,580
I find the whole thing
873
00:35:19,699 --> 00:35:20,699
strange.
874
00:35:21,179 --> 00:35:23,739
The hotel industry is in a slump.
875
00:35:23,939 --> 00:35:25,020
Why did they kick her out
876
00:35:25,060 --> 00:35:26,379
when she could have promoted their reputation?
877
00:35:27,139 --> 00:35:27,899
Maybe there are
878
00:35:27,899 --> 00:35:28,979
some secrets.
879
00:35:29,939 --> 00:35:30,939
Not necessarily.
880
00:35:31,620 --> 00:35:32,340
Many
881
00:35:32,580 --> 00:35:33,899
local business hotels
882
00:35:34,060 --> 00:35:35,580
are indeed very poor in service.
883
00:35:36,739 --> 00:35:37,500
But we need to know
884
00:35:37,659 --> 00:35:38,699
the background of the hotel
885
00:35:38,860 --> 00:35:39,580
and if it has any secrets.
886
00:35:39,860 --> 00:35:40,860
Neither of those matters, though.
887
00:35:40,899 --> 00:35:41,540
Above all,
888
00:35:41,739 --> 00:35:42,780
the staff did drive her out
889
00:35:42,899 --> 00:35:43,899
at 3 a.m.
890
00:35:43,939 --> 00:35:44,620
Only by this,
891
00:35:44,820 --> 00:35:45,820
He Dongna can sue Tianhang Hotel.
892
00:35:48,060 --> 00:35:49,060
But
893
00:35:50,820 --> 00:35:51,580
for this kind of case,
894
00:35:51,739 --> 00:35:53,060
reputation is more focused on than money.
895
00:35:53,219 --> 00:35:54,939
It’s not the kind
896
00:35:55,100 --> 00:35:56,219
Mr. Tang will be interested.
897
00:35:56,939 --> 00:35:57,739
He Dongna couldn’t
898
00:35:57,780 --> 00:35:58,699
directly choose us.
899
00:35:58,780 --> 00:35:59,500
Someone
900
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
introduced us to her?
901
00:36:03,620 --> 00:36:05,659
Smart. Very smart.
902
00:36:06,540 --> 00:36:07,020
You know what?
903
00:36:07,100 --> 00:36:08,580
As far as I heard, He Dongna
904
00:36:09,260 --> 00:36:11,699
is a friend of the president of Ximei Public Relations.
905
00:36:12,139 --> 00:36:13,139
It’s in charge of
906
00:36:13,219 --> 00:36:14,540
her public relations all the time.
907
00:36:14,899 --> 00:36:16,500
Professional, right?
908
00:36:17,540 --> 00:36:18,580
Ximei again?
909
00:36:21,379 --> 00:36:23,939
So its president is trying to offer his future son-in-law
910
00:36:23,939 --> 00:36:25,459
an influential case.
911
00:36:25,820 --> 00:36:27,580
Tao Junhui’s just new here and he's got a star case.
912
00:36:27,580 --> 00:36:28,939
Guess that's not the only reason.
913
00:36:30,620 --> 00:36:31,260
I've heard
914
00:36:31,540 --> 00:36:32,939
Counsel Tao is not the only one to settle it.
915
00:36:39,020 --> 00:36:39,659
Dongna,
916
00:36:40,020 --> 00:36:41,459
Let me introduce them to you.
917
00:36:41,739 --> 00:36:43,939
Mr. Tao Junhui.
918
00:36:44,379 --> 00:36:45,699
Mr. Ma Taiqi.
919
00:36:45,979 --> 00:36:47,139
Mr. Chen Jun.
920
00:36:47,820 --> 00:36:48,939
They're all top lawyers
921
00:36:49,139 --> 00:36:50,260
in Corporate Department.
922
00:36:51,020 --> 00:36:52,020
Counsel Ma and Counsel Chen are also
923
00:36:52,179 --> 00:36:53,580
our partners.
924
00:36:54,699 --> 00:36:56,580
It's the first time our firm
925
00:36:56,739 --> 00:36:57,939
has assigned
926
00:36:58,219 --> 00:36:58,780
three best lawyers
927
00:36:58,939 --> 00:37:00,060
for a client.
928
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
So you can see
929
00:37:02,340 --> 00:37:03,899
we attach great importance to this case.
930
00:37:04,260 --> 00:37:05,340
Hopefully it will be a relief for you.
931
00:37:06,979 --> 00:37:08,459
Guess I don't need to introduce her.
932
00:37:08,899 --> 00:37:10,340
Wu Fei's got some tough work.
933
00:37:10,659 --> 00:37:12,060
She’s both your advocate
934
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
and the attorney responsible
935
00:37:13,540 --> 00:37:14,860
for communication.
936
00:37:16,379 --> 00:37:17,379
Then,
937
00:37:17,659 --> 00:37:19,219
thank you in advance, dear counsels.
938
00:37:20,060 --> 00:37:21,060
Our pleasure.
939
00:37:23,500 --> 00:37:24,100
If there's nothing else,
940
00:37:24,260 --> 00:37:25,260
see you!
941
00:37:26,219 --> 00:37:27,219
Wait!
942
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
Strange.
943
00:37:33,300 --> 00:37:34,300
What's strange?
944
00:37:34,659 --> 00:37:35,659
Everything.
945
00:37:37,340 --> 00:37:38,139
The case
946
00:37:38,340 --> 00:37:39,899
seems explosive,
947
00:37:40,899 --> 00:37:42,459
but in terms of cost-effect,
948
00:37:42,659 --> 00:37:43,219
the attorney fees
949
00:37:43,379 --> 00:37:44,580
will be just a little.
950
00:37:45,500 --> 00:37:46,979
Yihui assigns
951
00:37:47,179 --> 00:37:48,300
three lawyers at one time,
952
00:37:48,500 --> 00:37:49,659
two of whom are partners.
953
00:37:50,540 --> 00:37:51,939
She seldom does that.
954
00:37:53,459 --> 00:37:54,459
He Dongna
955
00:37:54,500 --> 00:37:55,860
owns a gold mine?
956
00:37:58,699 --> 00:37:59,699
Just say it!
957
00:38:05,300 --> 00:38:05,899
Look.
958
00:38:05,899 --> 00:38:06,899
Well,
959
00:38:07,540 --> 00:38:08,580
it's just hearsay.
960
00:38:08,939 --> 00:38:09,699
Of course, with some of
961
00:38:09,860 --> 00:38:10,979
my own guesses.
962
00:38:11,379 --> 00:38:12,379
Sure thing. Just for fun.
963
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
Get to the point.
964
00:38:23,459 --> 00:38:25,620
Do you know who He Dongna's husband
965
00:38:25,820 --> 00:38:26,820
is?
966
00:38:27,780 --> 00:38:28,260
Who?
967
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
Hu Ping.
968
00:38:29,699 --> 00:38:30,739
Head of a venture capital firm.
969
00:38:30,979 --> 00:38:32,100
He keeps a low profile
970
00:38:32,300 --> 00:38:33,939
and is known only to those in the industry.
971
00:38:34,379 --> 00:38:36,020
He made a fortune in financial investment
972
00:38:36,540 --> 00:38:37,540
and became famous abroad.
973
00:38:37,780 --> 00:38:39,139
People call him Goldfinger.
974
00:38:39,500 --> 00:38:40,939
He started to invest in domestic oil
975
00:38:41,060 --> 00:38:42,139
even earlier than Buffett did.
976
00:38:42,820 --> 00:38:43,820
Since returning to China,
977
00:38:43,860 --> 00:38:45,379
he's been investing in financial securities.
978
00:38:45,699 --> 00:38:46,459
Besides,
979
00:38:46,620 --> 00:38:47,620
being discerning and keen,
980
00:38:48,179 --> 00:38:49,979
he invested in several Internet companies
981
00:38:50,340 --> 00:38:51,899
and helped them list overseas.
982
00:38:52,340 --> 00:38:53,500
He's like
983
00:38:53,659 --> 00:38:54,860
an unknown big boss.
984
00:38:55,340 --> 00:38:56,379
It's so hard
985
00:38:56,659 --> 00:38:57,860
to meet him.
986
00:38:59,179 --> 00:39:00,179
So we should say,
987
00:39:01,540 --> 00:39:02,820
Yihui kicks a ball.
988
00:39:04,219 --> 00:39:05,219
The goal is Hu Ping.
989
00:39:07,620 --> 00:39:08,260
You're really smart.
990
00:39:08,459 --> 00:39:09,459
Of course.
991
00:39:10,060 --> 00:39:10,659
Is our firm
992
00:39:10,659 --> 00:39:11,939
having financing trouble?
993
00:39:12,179 --> 00:39:13,379
It's short of money?
994
00:39:15,100 --> 00:39:16,100
Shhh. Silent.
995
00:39:17,899 --> 00:39:18,939
Are you going to
996
00:39:19,060 --> 00:39:20,060
dine with Hu Ping today?
997
00:39:20,899 --> 00:39:21,899
I don't know. Where?
998
00:39:25,459 --> 00:39:26,459
Where?
999
00:39:31,780 --> 00:39:32,899
At the Genting Club.
1000
00:39:34,739 --> 00:39:35,939
B-b-but Counsel Qin,
1001
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
just one suggestion.
1002
00:39:38,580 --> 00:39:39,780
If Mr. Tang
1003
00:39:39,899 --> 00:39:41,139
didn't tell you about it,
1004
00:39:41,459 --> 00:39:43,379
don't get involved.
1005
00:39:56,820 --> 00:39:58,020
Just give it a shot.
1006
00:39:58,139 --> 00:39:59,540
No big deal.
1007
00:40:00,100 --> 00:40:01,260
It's a long shot,
1008
00:40:02,260 --> 00:40:04,260
but you never know until you try.
1009
00:40:05,100 --> 00:40:06,540
I'm working on
1010
00:40:06,540 --> 00:40:07,860
corporate cases now.
1011
00:40:08,500 --> 00:40:10,179
Why do I have to bother?
1012
00:40:10,739 --> 00:40:12,820
And I'll have to compete
1013
00:40:12,820 --> 00:40:13,860
with Tao Junhui
1014
00:40:13,979 --> 00:40:15,500
under Wu Fei's glares.
1015
00:40:15,860 --> 00:40:16,860
Why bother?
1016
00:40:19,060 --> 00:40:20,060
Qin Shi,
1017
00:40:20,219 --> 00:40:20,939
so you just want to read contracts
1018
00:40:20,939 --> 00:40:23,179
here every day?
1019
00:40:24,300 --> 00:40:25,899
So many media outlets
1020
00:40:25,899 --> 00:40:26,899
are focusing on the case.
1021
00:40:27,260 --> 00:40:29,459
It's a good opportunity to earn fame.
1022
00:40:30,699 --> 00:40:31,659
What we need most now
1023
00:40:31,659 --> 00:40:33,699
is publicity, publicity!
1024
00:40:34,899 --> 00:40:35,899
Calm down.
1025
00:40:36,340 --> 00:40:37,580
There must be a way.
1026
00:40:39,780 --> 00:40:40,780
Mr. Tang.
1027
00:40:45,979 --> 00:40:46,739
No,
1028
00:40:46,979 --> 00:40:48,219
you can’t leave tonight!
1029
00:40:49,780 --> 00:40:51,620
We're going to have dinner with Hu Ping
1030
00:40:51,620 --> 00:40:52,300
and He Dongna.
1031
00:40:52,459 --> 00:40:53,459
How can you leave?
1032
00:40:53,899 --> 00:40:55,139
The case in Wuhan isn't working well.
1033
00:40:55,139 --> 00:40:55,899
Chen and I
1034
00:40:56,139 --> 00:40:57,139
have to get there at once.
1035
00:40:58,300 --> 00:40:59,459
Chen is also leaving?
1036
00:41:00,580 --> 00:41:01,939
The case in Wuhan
1037
00:41:02,060 --> 00:41:03,500
is that urgent?
1038
00:41:03,580 --> 00:41:04,260
What about
1039
00:41:04,300 --> 00:41:05,739
leaving early tomorrow morning?
1040
00:41:06,020 --> 00:41:07,379
We can't. We must go now.
1041
00:41:07,699 --> 00:41:08,340
Can either of you
1042
00:41:08,540 --> 00:41:10,060
go there alone?
1043
00:41:12,300 --> 00:41:13,540
You see, among the partners
1044
00:41:13,699 --> 00:41:14,340
in our firm,
1045
00:41:14,500 --> 00:41:15,139
only you and Chen
1046
00:41:15,300 --> 00:41:16,620
are good at dealing with businessmen.
1047
00:41:16,979 --> 00:41:18,780
Jiang is in Singapore.
1048
00:41:19,100 --> 00:41:19,659
Ma is going to have dinner
1049
00:41:19,699 --> 00:41:20,780
with the president.
1050
00:41:21,659 --> 00:41:22,780
There's only Tao Junhui left
1051
00:41:22,939 --> 00:41:24,540
but he's not good at talking business.
1052
00:41:25,100 --> 00:41:25,620
You've done
1053
00:41:25,820 --> 00:41:26,820
so much
1054
00:41:26,899 --> 00:41:27,899
just to meet Hu Ping
1055
00:41:28,139 --> 00:41:29,219
and now you can't.
1056
00:41:29,620 --> 00:41:30,820
What a shame!
1057
00:41:31,060 --> 00:41:31,860
Ma'am,
1058
00:41:32,020 --> 00:41:33,580
you're underestimating yourself.
1059
00:41:34,780 --> 00:41:36,179
Even Chen and I team up,
1060
00:41:36,379 --> 00:41:37,540
we're still not as good at sales talk as you.
1061
00:41:37,979 --> 00:41:38,979
Come off it.
1062
00:41:39,580 --> 00:41:40,739
Can you be serious?
1063
00:41:41,260 --> 00:41:41,820
I may be good
1064
00:41:41,860 --> 00:41:42,860
at sweet talk
1065
00:41:43,179 --> 00:41:44,260
but not
1066
00:41:44,459 --> 00:41:45,540
sales talk.
1067
00:41:48,340 --> 00:41:49,340
Can you take a rain check?
1068
00:41:50,939 --> 00:41:51,939
My dear Jin.
1069
00:41:52,739 --> 00:41:54,739
I'm afraid Hu Ping is busier than a bee.
1070
00:41:54,899 --> 00:41:56,699
How can I make another appointment with him?
1071
00:41:57,020 --> 00:41:58,020
Then forget it.
1072
00:41:58,739 --> 00:41:59,260
Our listing plan
1073
00:41:59,459 --> 00:42:00,620
stays back half a year.
1074
00:42:01,020 --> 00:42:02,260
We're in no hurry.
1075
00:42:06,459 --> 00:42:07,500
But for the temporary withdrawal
1076
00:42:07,580 --> 00:42:08,580
of the original VC,
1077
00:42:08,939 --> 00:42:10,580
we would have gone public.
1078
00:42:11,060 --> 00:42:11,939
I know the company
1079
00:42:11,979 --> 00:42:12,979
the VC invested in.
1080
00:42:13,979 --> 00:42:15,219
Century.
1081
00:42:16,459 --> 00:42:18,459
Century is no better than us
1082
00:42:18,580 --> 00:42:19,219
except that it was set up
1083
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
a few years earlier than our firm.
1084
00:42:23,939 --> 00:42:25,979
Fine, I admit it.
1085
00:42:26,580 --> 00:42:27,939
Century is better than our firm.
1086
00:42:29,780 --> 00:42:31,699
It was responsible
1087
00:42:32,139 --> 00:42:33,139
for IPO legal affairs
1088
00:42:33,179 --> 00:42:34,179
for forty percent
1089
00:42:34,219 --> 00:42:35,219
of listed companies this year.
1090
00:42:35,820 --> 00:42:36,500
But our share
1091
00:42:36,699 --> 00:42:37,780
is also increasing year by year.
1092
00:42:37,939 --> 00:42:39,540
Our Civil Department ranks top three in Pujiang.
1093
00:42:40,179 --> 00:42:40,939
Century was set up
1094
00:42:41,100 --> 00:42:41,899
five years earlier than our firm.
1095
00:42:41,979 --> 00:42:43,179
If our firm is set up five years earlier,
1096
00:42:43,580 --> 00:42:45,020
we can do better than them.
1097
00:42:46,260 --> 00:42:47,300
I absolutely believe that.
1098
00:42:49,139 --> 00:42:51,060
We have so many elites here.
1099
00:42:51,179 --> 00:42:52,179
Nobody is able to
1100
00:42:52,219 --> 00:42:53,459
talk business with Hu Ping?
1101
00:42:53,459 --> 00:42:54,459
Talk business with Hu Ping...
1102
00:42:55,060 --> 00:42:56,179
If we can't make it,
1103
00:42:56,860 --> 00:42:58,379
we can just show our strength.
1104
00:42:59,459 --> 00:43:00,459
If Hu Ping is as brilliant
1105
00:43:00,500 --> 00:43:01,620
as is said,
1106
00:43:02,580 --> 00:43:03,780
he knows what he should do.
1107
00:43:04,860 --> 00:43:06,219
After all, financing
1108
00:43:06,459 --> 00:43:07,620
is a consensual thing.
67260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.