All language subtitles for Night.At.The.Museum.Kahmunrah.Rises.Again.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,166 --> 00:00:52,958 Literally walking here! 4 00:00:55,666 --> 00:00:57,333 You little brat! 5 00:00:57,416 --> 00:00:59,708 Nobody is stealing your toilet paper, Grandma. 6 00:00:59,791 --> 00:01:01,875 He asked me to come to his comedy show. 7 00:01:02,708 --> 00:01:05,791 I swear. The best Broadway show last night. 8 00:01:53,916 --> 00:01:54,833 COMING SOON 9 00:01:54,916 --> 00:01:56,583 KAHMUNRAH The Disappointing Son 10 00:01:57,416 --> 00:01:59,416 FRAGILE 11 00:02:16,916 --> 00:02:20,291 I got rhythm I've got a new job 12 00:02:20,375 --> 00:02:23,375 Your boy, Ronnie's gonna be a star 13 00:02:24,416 --> 00:02:26,958 Holy cow! Look at this place. 14 00:02:27,041 --> 00:02:30,125 The acoustics are… amazing-- 15 00:02:32,166 --> 00:02:34,458 Well, look at you, big guy. 16 00:02:34,541 --> 00:02:36,708 Try not to upstage me, Mr. Naughty Bones. 17 00:02:37,833 --> 00:02:41,458 Okay, Ronnie, just gotta get through this snoozefest of a night job, 18 00:02:41,541 --> 00:02:46,500 nail your auditions during the day, and then Broadway pays the bills, baby. 19 00:02:46,916 --> 00:02:48,416 Night Guard 20 00:02:51,375 --> 00:02:52,458 A manual, huh? 21 00:02:52,541 --> 00:02:53,541 INSTRUCTION MANUAL 22 00:02:53,625 --> 00:02:55,250 I'm more of an improv guy. 23 00:02:58,250 --> 00:03:01,416 Man, being this talented is exhausting. 24 00:03:11,041 --> 00:03:12,041 I'm awake. 25 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 What? 26 00:03:18,208 --> 00:03:19,500 Hello? 27 00:03:24,625 --> 00:03:27,166 What? Where'd you come from? Give me that. 28 00:03:28,416 --> 00:03:30,708 That's stealing, you thieving little chimp! 29 00:03:30,791 --> 00:03:32,041 That's no chimp. 30 00:03:32,125 --> 00:03:35,833 That's a capuchin, a new-world monkey from Central and South America, 31 00:03:35,916 --> 00:03:38,958 donated to this museum in the year 1962. 32 00:03:39,041 --> 00:03:40,375 Who are you supposed to be? 33 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 Theodore Roosevelt, President of these United States. 34 00:03:44,291 --> 00:03:47,291 Great. My first night, and I get a wacko with a monkey. 35 00:03:47,791 --> 00:03:50,208 -I'm calling the police. -I wouldn't do that. 36 00:03:55,416 --> 00:03:57,541 I give this guy three minutes, tops. 37 00:04:05,375 --> 00:04:06,916 Are you the new night guard? 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,333 Yeah. 39 00:04:08,416 --> 00:04:11,458 Good. 'Cause we never found the old night guard. 40 00:04:14,625 --> 00:04:16,291 He swears he didn't eat him! 41 00:04:21,375 --> 00:04:22,916 Night guard! 42 00:04:33,041 --> 00:04:35,041 Laaa make popcorn. 43 00:04:44,416 --> 00:04:45,416 Popcorn hot. 44 00:04:56,541 --> 00:04:58,208 -Did you see where he went? -Huh? 45 00:04:58,291 --> 00:05:00,041 No. He's a slippery one. 46 00:05:00,125 --> 00:05:01,083 Yep. 47 00:05:03,291 --> 00:05:05,041 Found you, night guard! 48 00:05:06,833 --> 00:05:08,000 Tiny people! 49 00:05:08,083 --> 00:05:10,500 Hey! Who are you calling tiny, Gigantor? 50 00:05:12,958 --> 00:05:14,875 -Stop right there. -Huh? 51 00:05:14,958 --> 00:05:19,083 I, Joan of Arc, have had a heavenly vision of the future, 52 00:05:19,166 --> 00:05:21,500 and you're not in it because you're dead. Boop. 53 00:05:33,708 --> 00:05:35,416 Come on. 54 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Why? 55 00:05:38,416 --> 00:05:41,416 Why? 56 00:05:43,875 --> 00:05:48,041 Two minutes and two seconds. That's a new record, everyone! 57 00:05:51,583 --> 00:05:54,208 Hope you had fun-fun, dumb-dumb. 58 00:05:54,291 --> 00:05:55,583 MUSEUM OF NATURAL HISTORY 59 00:05:55,666 --> 00:05:58,250 Forget this job! Forget Broadway! 60 00:05:58,333 --> 00:06:00,125 -I'm going back to Ohio! -Hey. 61 00:06:00,208 --> 00:06:02,666 Great. There goes another one. 62 00:06:18,458 --> 00:06:21,041 Seriously, guys? Again? 63 00:06:21,125 --> 00:06:22,125 Evening, Lawrence. 64 00:06:22,208 --> 00:06:24,791 I presume you saw that man fleeing in abject terror? 65 00:06:24,875 --> 00:06:26,125 Very funny, Teddy. 66 00:06:26,208 --> 00:06:28,916 But listen, you gotta stop scaring the new guys off, okay? 67 00:06:29,000 --> 00:06:32,125 I'm leaving for the summer, and I need someone to replace me. 68 00:06:32,208 --> 00:06:34,458 Sorry, Larry, but he wasn't a good fit for us. 69 00:06:34,541 --> 00:06:38,000 If only there were a fine young gentleman with your last name 70 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 that would be a perfect fit for this institution. 71 00:06:40,583 --> 00:06:42,125 Dropping hints left and right. 72 00:06:42,208 --> 00:06:44,875 Oh, no. I'll call McPhee. 73 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 Mother, this bubble bath you sent me is too sudsy. 74 00:06:57,541 --> 00:06:59,375 I can't find my boats. 75 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 Dr. McPhee, it's Larry. 76 00:07:01,375 --> 00:07:02,208 Right! 77 00:07:02,291 --> 00:07:07,541 Well, just so you know, "Mother" is my pet name for my supermodel girlfriend. 78 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Uh-huh. 79 00:07:08,708 --> 00:07:09,916 Well, we got a little problem. 80 00:07:10,000 --> 00:07:12,541 The new night guard that you just hired just quit. 81 00:07:12,625 --> 00:07:14,291 Woe is me. 82 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Where else in New York City will I find 83 00:07:16,708 --> 00:07:20,666 someone who's capable of sitting at a desk and staring blankly into space? 84 00:07:20,750 --> 00:07:22,625 Besides, this isn't your problem. 85 00:07:22,708 --> 00:07:25,708 You're going off to your fancy new position at the Tokyo Museum. 86 00:07:25,791 --> 00:07:28,500 Look, I still really care about this place, all right? 87 00:07:28,583 --> 00:07:30,416 And I'm gonna find the right person for the job. 88 00:07:30,500 --> 00:07:32,875 Whatever. I'm doing my pores now. 89 00:07:35,541 --> 00:07:36,625 What am I gonna do? 90 00:07:36,708 --> 00:07:40,291 Here's an idea that we just came up with. What about Master Nick? 91 00:07:40,375 --> 00:07:43,458 You know, the smaller, healthier version of you? 92 00:07:43,541 --> 00:07:44,416 Ha ha. 93 00:07:44,500 --> 00:07:47,166 But why do you guys keep insisting that I hire my son? 94 00:07:47,250 --> 00:07:50,833 -He knows the secret of this place. -Why, he practically grew up here. 95 00:07:50,916 --> 00:07:53,958 -And he would never run away. -Like the last guy. Remember him? 96 00:07:54,041 --> 00:07:56,583 Yeah. He was just here. 97 00:07:56,666 --> 00:07:57,750 I don't know. 98 00:07:57,833 --> 00:08:01,166 This is a big job, and Nick's still trying to find his footing and confidence. 99 00:08:01,250 --> 00:08:02,875 I mean, he's still just a teenager. 100 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 Teenager schmeenager. You were a teenager when you first started. 101 00:08:06,500 --> 00:08:07,375 No, I wasn't. 102 00:08:07,458 --> 00:08:10,916 I meant mentally. Emotionally. 103 00:08:11,000 --> 00:08:12,875 Larry, Nick is a smart, capable kid, 104 00:08:12,958 --> 00:08:16,500 and we believe that he is the perfect fit to protect this museum. 105 00:08:16,583 --> 00:08:20,083 Huh. You might be right. Maybe it is Nick's time to shine. 106 00:08:22,375 --> 00:08:23,666 -Coming through! -Huh? 107 00:08:25,041 --> 00:08:26,958 Out of the way! Step aside! 108 00:08:27,041 --> 00:08:27,958 Sorry. 109 00:08:39,541 --> 00:08:40,416 Mia. 110 00:08:46,583 --> 00:08:47,916 Are you okay? 111 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Yeah. Hi, Mia. 112 00:08:49,083 --> 00:08:52,750 What brings you here to this side of the hallway? 113 00:08:52,833 --> 00:08:58,750 I'm auditioning for jazz band next fall. Aren't you, Mr. DJ Perfect Pitch? 114 00:08:58,833 --> 00:08:59,666 Wow. 115 00:08:59,750 --> 00:09:03,000 You can correctly identify any note in any song at any time, 116 00:09:03,083 --> 00:09:04,916 and suddenly you've got a nickname. 117 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 I think it's cool. 118 00:09:06,208 --> 00:09:08,791 You dropped an orange. 119 00:09:08,875 --> 00:09:09,708 Yeah. 120 00:09:09,791 --> 00:09:13,125 My mom makes me take a piece of fruit whenever I leave the house. 121 00:09:13,208 --> 00:09:15,291 Then she texts me to make sure I ate it. 122 00:09:16,458 --> 00:09:17,375 That's her now. 123 00:09:17,458 --> 00:09:19,458 "Orange you getting hungry?" 124 00:09:19,541 --> 00:09:22,583 Okay. That's not embarrassing. 125 00:09:22,666 --> 00:09:24,750 Fruit jokes. Very mom. 126 00:09:25,833 --> 00:09:29,458 So, I heard you got a summer job at a yogurt place? 127 00:09:29,541 --> 00:09:32,041 Yeah. It was that or play bass in a subway station 128 00:09:32,125 --> 00:09:34,583 for loose change and unsolicited criticism. 129 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 Cool. 130 00:09:37,333 --> 00:09:40,291 I mean, yogurt's cool. Otherwise, it would melt. 131 00:09:43,833 --> 00:09:45,916 High five for yogurt. Never mind. 132 00:09:46,000 --> 00:09:47,208 Don't know why I did that. 133 00:09:48,000 --> 00:09:51,166 So, since you're gonna be here for the summer, maybe you want to, 134 00:09:51,250 --> 00:09:53,458 maybe one night, you know, go on-- 135 00:09:53,541 --> 00:09:55,125 Wait! I forgot, I'm late for my-- 136 00:09:55,208 --> 00:09:59,958 Nick Daley. This is your last call. I'm waiting. 137 00:10:00,833 --> 00:10:02,750 Sorry, Ms. Montefusco. 138 00:10:05,375 --> 00:10:08,000 I'm auditioning for jazz band in the fall. 139 00:10:08,083 --> 00:10:10,000 I didn't know you played an instrument. 140 00:10:10,083 --> 00:10:12,708 Well, technically, I don't. 141 00:10:12,791 --> 00:10:14,583 -You're a singer? -No. 142 00:10:14,666 --> 00:10:15,750 -Deck crew? -No. 143 00:10:15,833 --> 00:10:17,000 -Tech crew? -Uh-uh. 144 00:10:17,083 --> 00:10:18,166 -Composer? -No. 145 00:10:18,250 --> 00:10:19,500 -Roadie? -Nope. 146 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 -Stand mover-upper-downer? -No, ma'am. 147 00:10:21,875 --> 00:10:26,833 Are you sure you're in the right room? Because that last one wasn't even a thing. 148 00:10:27,458 --> 00:10:29,708 Actually, I'm a deejay. 149 00:10:31,291 --> 00:10:32,291 A deejay? 150 00:10:32,375 --> 00:10:34,416 I know this may seem a little out-there, 151 00:10:34,500 --> 00:10:36,458 but I have this idea to accompany the band. 152 00:10:36,541 --> 00:10:38,083 I'd start with a classic jazz loop, 153 00:10:38,166 --> 00:10:40,791 and mix it with a vaporwave thing with some microtonality, 154 00:10:40,875 --> 00:10:42,583 and two against three polyrhythms. 155 00:10:42,666 --> 00:10:43,500 A what? 156 00:10:43,583 --> 00:10:45,458 It's a multi-tonal PolyWave that-- 157 00:10:45,541 --> 00:10:47,125 Never mind the technical name. 158 00:10:47,208 --> 00:10:51,333 There's a little bit of a buildup, but wait till you hear the bass drop. 159 00:10:54,875 --> 00:10:56,791 Okay. Here we go. 160 00:11:16,041 --> 00:11:17,791 I'm right on time for my audition slot, 161 00:11:17,875 --> 00:11:20,041 Ms. Montefusco 162 00:11:20,125 --> 00:11:23,666 'Cause everyone knows Being on time is cool 163 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 What's up, Rick? 164 00:11:25,583 --> 00:11:27,500 Hi, Bodhi. It's Nick. 165 00:11:27,583 --> 00:11:29,791 And your low E-string is a quarter tone off. 166 00:11:30,708 --> 00:11:31,958 Wait your turn, Bodhi. 167 00:11:32,041 --> 00:11:34,166 Nick here was just in the middle of convincing me 168 00:11:34,250 --> 00:11:36,125 to add a deejay to jazz band. 169 00:11:36,208 --> 00:11:40,416 A jazz band deejay? That sounds so not normal. 170 00:11:40,500 --> 00:11:42,166 Let's give him a chance, Bodhi. 171 00:11:42,250 --> 00:11:46,458 It takes guts to try something with such a high chance of failure. 172 00:11:46,541 --> 00:11:48,458 To risk that kind of embarrassment, 173 00:11:48,541 --> 00:11:52,166 he must be extremely confident in his abilities. 174 00:11:56,000 --> 00:11:57,833 Okay. Here we go. 175 00:11:59,000 --> 00:12:01,166 Oh, sorry, that was the wrong one. 176 00:12:01,250 --> 00:12:02,083 Wait. 177 00:12:03,125 --> 00:12:06,166 Forget it. This was a terrible idea. 178 00:12:06,250 --> 00:12:07,916 -Actually, I-- -What was I thinking? 179 00:12:08,000 --> 00:12:11,750 I'm sorry I wasted your time, and possibly broke your piano. 180 00:12:11,833 --> 00:12:13,250 I'll just take my leave. 181 00:12:13,333 --> 00:12:16,541 I mean, who says that, right? I'll be going now. 182 00:12:16,625 --> 00:12:17,750 Nick, wait. 183 00:12:17,833 --> 00:12:21,541 Ms. Montefusco, I'm pretty sure it's Rick. 184 00:12:22,750 --> 00:12:25,125 Yo, Nick. How'd the audition go? 185 00:12:25,208 --> 00:12:26,791 Great! Just great. 186 00:12:26,875 --> 00:12:30,208 I was so extremely confident in my abilities that I decided to quit, 187 00:12:30,291 --> 00:12:32,541 and, you know, leave them wanting more. 188 00:12:32,625 --> 00:12:34,541 Okay. 189 00:12:34,625 --> 00:12:37,083 So, you were saying something before you went in. 190 00:12:37,166 --> 00:12:39,791 How we're both gonna be here over the summer, 191 00:12:39,875 --> 00:12:43,250 and how, I don't know, maybe we should go on a… 192 00:12:43,333 --> 00:12:44,791 What? No. 193 00:12:44,875 --> 00:12:47,500 I just, I was just gonna wish you good luck. 194 00:12:47,583 --> 00:12:50,750 Okay. Well, have a great summer, I guess. 195 00:12:50,833 --> 00:12:52,750 Yeah. Bye. 196 00:12:53,791 --> 00:12:55,083 I'm such an idiot. 197 00:12:58,375 --> 00:13:00,458 All right. 198 00:13:00,541 --> 00:13:04,208 Classic Daley father-son dinner night just like old times. 199 00:13:04,291 --> 00:13:05,625 Yay. Dinner. 200 00:13:06,125 --> 00:13:08,375 Man. I'm sorry about your audition, bud. 201 00:13:08,458 --> 00:13:09,458 How you holding up? 202 00:13:11,541 --> 00:13:13,208 I don't know what's wrong with me. 203 00:13:13,291 --> 00:13:16,375 I can't get in the band. I can't ask the girl I like out. 204 00:13:16,458 --> 00:13:17,541 I'm useless. 205 00:13:17,625 --> 00:13:20,041 It's like I step up to the free-throw line, 206 00:13:20,125 --> 00:13:23,333 but I'm so afraid of missing the shot that I don't take it at all. 207 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 Basketball metaphors. Okay. 208 00:13:25,333 --> 00:13:29,583 Well, buddy, you miss 100% of the shots you don't take. 209 00:13:29,666 --> 00:13:31,166 Although, I guess if you're at the line, 210 00:13:31,250 --> 00:13:32,791 that's a free throw, so you have to take it. 211 00:13:32,875 --> 00:13:34,208 It doesn't matter. 212 00:13:34,291 --> 00:13:35,583 Anyway, speaking of taking a shot, 213 00:13:35,666 --> 00:13:39,458 what if I told you I got you the best summer job ever? 214 00:13:39,541 --> 00:13:41,791 Is it at a beach resort in Saint Bart's? 215 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 What? No. 216 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 Wait for it. 217 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Night guard at the museum! 218 00:13:46,583 --> 00:13:47,416 What? 219 00:13:48,708 --> 00:13:49,791 That's hot. 220 00:13:50,958 --> 00:13:52,416 Are you serious? 221 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Yes! 222 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 Now that I'm gonna be director of the Tokyo Museum, 223 00:13:56,125 --> 00:14:00,125 I need someone to take my place, and you're the only person who fits the bill. 224 00:14:00,208 --> 00:14:01,291 It's just, 225 00:14:01,375 --> 00:14:03,583 I love hanging out with everyone at the museum, 226 00:14:03,666 --> 00:14:06,000 but a night guard is a big deal. 227 00:14:06,083 --> 00:14:07,916 I literally can't do anything right. 228 00:14:08,000 --> 00:14:10,333 You do not want me in charge of a museum, okay? 229 00:14:10,416 --> 00:14:11,916 I'll just mess it up. 230 00:14:12,000 --> 00:14:14,791 Buddy, when have you ever messed anything up? 231 00:14:16,208 --> 00:14:17,208 Dang it. 232 00:14:20,166 --> 00:14:21,166 Here. 233 00:14:21,250 --> 00:14:22,541 Thanks. 234 00:14:23,083 --> 00:14:24,250 I don't know, Dad. 235 00:14:24,333 --> 00:14:27,125 Just 'cause you did the job doesn't mean I can. 236 00:14:27,208 --> 00:14:29,125 I'm not sure I've got what it takes. 237 00:14:29,208 --> 00:14:30,958 Sure you do. You're a Daley. 238 00:14:35,333 --> 00:14:36,208 Anyway. 239 00:14:36,291 --> 00:14:38,750 Look, Nicky, I know you've been knocked down a couple of times, 240 00:14:38,833 --> 00:14:41,166 but that's just 'cause you're not seeing things through. 241 00:14:41,250 --> 00:14:43,625 You just need to get your confidence back. 242 00:14:43,708 --> 00:14:47,375 And I've got a hunch that this museum job will do just that. 243 00:14:47,458 --> 00:14:48,375 How? 244 00:14:48,458 --> 00:14:50,750 You're just gonna have to trust me on this. 245 00:14:50,833 --> 00:14:53,250 That museum has a way of bringing things to life, 246 00:14:53,333 --> 00:14:55,291 and I'm not just talking about the exhibits. 247 00:14:55,375 --> 00:14:56,625 So, what do you say? 248 00:14:56,708 --> 00:14:59,791 Okay. But I'm pretty sure Mom has other plans. 249 00:14:59,875 --> 00:15:01,916 Oh, trust me. 250 00:15:02,000 --> 00:15:04,916 Your mother and I have co-parenting down to a science, 251 00:15:05,000 --> 00:15:08,291 and she is going to love this museum idea. 252 00:15:08,791 --> 00:15:11,291 I don't love this museum idea. 253 00:15:12,125 --> 00:15:13,166 -J-- -Nope! 254 00:15:16,375 --> 00:15:19,333 I'm telling you, Erica, this is a good idea. 255 00:15:19,416 --> 00:15:23,416 Larry, have you ever noticed that all of your ideas revolve around the museum? 256 00:15:25,708 --> 00:15:26,958 Nick, could you give us a minute? 257 00:15:27,041 --> 00:15:28,041 Sure. 258 00:15:32,333 --> 00:15:34,333 I thought you guys were gonna go somewhere else. 259 00:15:34,416 --> 00:15:37,416 Okay. Yeah, no, I'll just go work on my music, 260 00:15:37,500 --> 00:15:40,750 which will never be appreciated by anyone. 261 00:15:47,291 --> 00:15:48,291 Night guard? 262 00:15:48,375 --> 00:15:51,708 Do you really think that's gonna help Nick become a confident and capable adult? 263 00:15:51,791 --> 00:15:53,291 He doesn't even return my fruit texts. 264 00:15:53,375 --> 00:15:54,291 You're one in a melon 265 00:15:54,375 --> 00:15:55,250 What? 266 00:15:55,333 --> 00:15:57,083 Look, I know he's got some growing up to do, 267 00:15:57,166 --> 00:16:00,916 but I think this job is precisely what he needs. 268 00:16:02,208 --> 00:16:03,625 Along with a soundproof room. 269 00:16:03,708 --> 00:16:07,583 How is Nick supposed to learn how to lead people if he's all alone in a museum? 270 00:16:07,666 --> 00:16:09,291 No, no, no, he won't be alone. 271 00:16:09,375 --> 00:16:12,250 There's a big, fun, you know, night crew. 272 00:16:13,916 --> 00:16:14,916 Night crew? 273 00:16:15,000 --> 00:16:16,791 I really think we should sign Nick up 274 00:16:16,875 --> 00:16:19,250 for the Genius Entrepreneurship Enrichment Camp. 275 00:16:19,333 --> 00:16:21,500 You realize that spells "Geec," right? 276 00:16:22,791 --> 00:16:25,500 Right. Well, math is the new sports. 277 00:16:25,583 --> 00:16:26,625 Look, Larry-- 278 00:16:26,708 --> 00:16:30,083 Erica, you remember what I was like before we split up. 279 00:16:30,166 --> 00:16:33,000 I was not my best self. I just wasn't. 280 00:16:33,083 --> 00:16:36,250 But that museum job, it changed me for the better, 281 00:16:36,333 --> 00:16:38,000 and I think it'll change Nick too. 282 00:16:39,708 --> 00:16:42,125 You know what, Larry? You're right. You did change. 283 00:16:42,208 --> 00:16:45,291 And, I don't know how or why, but working there turned your life around. 284 00:16:45,375 --> 00:16:46,333 Almost like magic. 285 00:16:46,416 --> 00:16:47,666 Watch it. 286 00:16:48,666 --> 00:16:49,916 Yeah. Almost. 287 00:16:50,000 --> 00:16:53,250 You know, you and I didn't always see eye to eye as a couple, 288 00:16:53,333 --> 00:16:55,750 but you've always been a good dad. 289 00:16:55,833 --> 00:16:58,958 If you think this will help Nick, I'm willing to give it a try. 290 00:16:59,041 --> 00:17:00,125 Thank you. 291 00:17:00,208 --> 00:17:03,041 For what it's worth, we still make a pretty good team. 292 00:17:03,125 --> 00:17:04,166 Yeah. 293 00:17:04,250 --> 00:17:06,750 But if anything happens to my sweet baby boy, 294 00:17:06,833 --> 00:17:10,833 I will go to Japan and personally throw you into Mount Fuji! 295 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 That's fair. 296 00:17:26,625 --> 00:17:29,750 Nicky, was that all you? Bud, you've got real talent. 297 00:17:29,833 --> 00:17:32,083 Thanks, but no one's ever gonna hear it. 298 00:17:32,166 --> 00:17:33,541 Well, how about a little good news? 299 00:17:33,625 --> 00:17:36,166 Mom said yes! You start tomorrow. 300 00:17:36,875 --> 00:17:37,708 Cool. 301 00:17:37,791 --> 00:17:40,541 Hey, if I can do it, I know you can. 302 00:17:40,625 --> 00:17:41,625 You'll be fine. 303 00:17:41,708 --> 00:17:44,125 Because, if anything happens to you, your mom's gonna kill me. 304 00:17:44,208 --> 00:17:45,291 But it won't. 305 00:17:45,375 --> 00:17:47,958 This is your shot, kid. Here. 306 00:17:48,041 --> 00:17:49,291 You're gonna need it. 307 00:17:50,500 --> 00:17:51,583 It's yours now. 308 00:17:52,541 --> 00:17:53,791 I believe in you, Nicky. 309 00:17:57,041 --> 00:17:58,125 That makes one of us. 310 00:18:08,916 --> 00:18:12,166 Well, well, well. If it isn't Nick Daley, my new night watchman. 311 00:18:12,250 --> 00:18:15,250 Right on time at three minutes late. 312 00:18:15,333 --> 00:18:16,833 Sorry, Dr. McPhee. 313 00:18:16,916 --> 00:18:19,791 Look, the only reason I agreed to give you this position 314 00:18:19,875 --> 00:18:21,208 is because your late father-- 315 00:18:21,291 --> 00:18:22,541 My father's still alive. 316 00:18:22,625 --> 00:18:26,750 I know, but he was always late, just like you are right now. 317 00:18:26,833 --> 00:18:30,000 Anyway, he assured me you'd be a responsible replacement. 318 00:18:30,083 --> 00:18:31,916 My feeling is that you won't be 319 00:18:32,000 --> 00:18:34,125 because I inherently distrust and dislike teenagers. 320 00:18:34,208 --> 00:18:36,000 -Dang it. -That slipped out. 321 00:18:36,083 --> 00:18:37,083 Oh, no. 322 00:18:38,791 --> 00:18:43,333 Okay. Well, you probably have important museum doctor stuff to do, so-- 323 00:18:43,416 --> 00:18:44,541 Rexy, heel. 324 00:18:47,250 --> 00:18:50,666 That was weird. You're a weird boy, and you make me uncomfortable. 325 00:18:50,750 --> 00:18:53,000 If anything happens to my priceless exhibits, 326 00:18:53,083 --> 00:18:55,000 it's coming out of your paycheck. 327 00:18:55,750 --> 00:18:57,875 And please don't do anything fireable tonight. 328 00:19:01,958 --> 00:19:04,875 Okay, he's gone! 329 00:19:04,958 --> 00:19:06,041 Night guard! 330 00:19:06,125 --> 00:19:07,166 Yeah! 331 00:19:08,333 --> 00:19:09,916 Hey, everybody. 332 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 Nice to see you too, Dexter. 333 00:19:17,791 --> 00:19:19,208 Here's your crown back, Attila. 334 00:19:20,541 --> 00:19:22,708 -Nick. -You're welcome. 335 00:19:26,250 --> 00:19:28,416 Nick. Nick, Nick, Nicky, Nicky, Nick! 336 00:19:29,291 --> 00:19:30,791 Very inventive, Laaa. 337 00:19:33,416 --> 00:19:35,750 But please put the extinguisher back when you're done with it. 338 00:19:36,875 --> 00:19:38,625 Good idea. 339 00:19:43,541 --> 00:19:45,250 It's great to see you again, Nick. 340 00:19:45,333 --> 00:19:49,166 What a fantastic idea to hire you for this position. 341 00:19:49,250 --> 00:19:53,291 -I wonder whose idea that was, huh? -Right. 342 00:19:54,333 --> 00:19:56,416 You have some foam on your nose. 343 00:19:57,416 --> 00:20:00,541 We're thrilled that you will be carrying on the Daley tradition. 344 00:20:00,625 --> 00:20:03,875 Not "daily," as in daytime. "Daley," as in your last name. 345 00:20:03,958 --> 00:20:08,125 Obviously, you will be working at night. I'll stop talking now so you can speak. 346 00:20:08,208 --> 00:20:10,625 It'll be great to hang out with you guys every night. 347 00:20:10,708 --> 00:20:12,333 I just hope I'm up to the job. 348 00:20:12,416 --> 00:20:17,375 Of course you are. All you need is grit, moxie, and-- 349 00:20:17,458 --> 00:20:20,041 Give me gum-gum, Dumb-Dumb's son-son. 350 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 My name's Nick, and I don't have gum. 351 00:20:23,041 --> 00:20:24,083 You do now, 352 00:20:24,166 --> 00:20:25,791 'cause you stepped in some-some. 353 00:20:26,416 --> 00:20:28,250 I'm just gonna block him out. 354 00:20:28,333 --> 00:20:29,583 Nicola! 355 00:20:29,666 --> 00:20:31,250 Never turn your back on conflict. 356 00:20:32,208 --> 00:20:34,750 We must have the courage to face our enemies, 357 00:20:34,833 --> 00:20:38,000 not bury our heads in the sand like the cowardly ostrich. 358 00:20:39,125 --> 00:20:41,000 Not everything is about you, Jiji. 359 00:20:43,916 --> 00:20:46,208 Right. Thanks, Joan. Good advice. 360 00:20:46,291 --> 00:20:48,083 She scares me a little. 361 00:20:48,166 --> 00:20:49,291 I know, right? 362 00:20:51,916 --> 00:20:55,500 Just as the Roman army was emboldened to take Carthage, 363 00:20:55,583 --> 00:20:59,625 we shall now take that giant candy bar! 364 00:20:59,708 --> 00:21:00,833 Charge! 365 00:21:00,916 --> 00:21:02,250 Yeah! 366 00:21:10,750 --> 00:21:13,125 Jedediah. Octavius. 367 00:21:13,208 --> 00:21:16,291 You guys are gonna need a longer rope. Or some cash. 368 00:21:21,375 --> 00:21:23,041 Want me to unwrap it for you? 369 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 That won't be necessary, Nicholas. 370 00:21:25,250 --> 00:21:29,625 I am a master swordsman, trained in the elite Praetorian guard. 371 00:21:34,416 --> 00:21:36,375 Maybe you could just rip the corner a little. 372 00:21:42,250 --> 00:21:43,416 I love me my nougats. 373 00:21:43,500 --> 00:21:45,916 Nick! We have a surprise for you. 374 00:21:46,000 --> 00:21:48,875 In honor of your first night at the museum, we all got you gifts. 375 00:21:48,958 --> 00:21:50,666 Mine is my old glasses case. 376 00:21:50,750 --> 00:21:55,250 Thanks, Teddy. But I don't wear glasses. Also, somebody shot this? 377 00:21:55,333 --> 00:21:58,083 That case saved me from an assassin's bullet. 378 00:21:58,166 --> 00:22:01,125 I consider it a good luck charm, and I'd like you to have it. 379 00:22:01,208 --> 00:22:02,083 Of course, now and again, 380 00:22:02,166 --> 00:22:04,708 I'll need to borrow it to put my glasses in, or sometimes mints. 381 00:22:04,791 --> 00:22:07,125 I keep mints in it also. Little secret. 382 00:22:09,875 --> 00:22:10,875 Here, Nick. 383 00:22:10,958 --> 00:22:15,333 Thanks, Sacagawea. Authentic Shoshone Indian beads. 384 00:22:15,416 --> 00:22:17,416 Actually, they're from the gift shop. 385 00:22:17,500 --> 00:22:19,125 I also got you this poster. 386 00:22:19,208 --> 00:22:21,750 A poster of your museum. 387 00:22:21,833 --> 00:22:23,208 Our museum. 388 00:22:23,291 --> 00:22:24,291 Thanks. 389 00:22:25,916 --> 00:22:27,833 Hey, Dexter. Is that banana for me? 390 00:22:36,375 --> 00:22:39,125 Laaa unscathed. 391 00:22:39,750 --> 00:22:42,833 I've been reading Laaa the dictionary. Trying to build his vocabulary. 392 00:22:42,916 --> 00:22:45,750 Sacagawea adequate teacher. 393 00:22:47,625 --> 00:22:48,916 Hey, guys, my dad's calling. 394 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 Say hi, everybody. 395 00:22:51,166 --> 00:22:52,208 Laaa! 396 00:22:52,291 --> 00:22:53,291 Dada! 397 00:22:53,375 --> 00:22:56,500 I'm not your father, Laaa. We've covered this. 398 00:22:56,583 --> 00:22:58,958 So, how's the Tokyo Museum? 399 00:22:59,041 --> 00:23:00,208 It's pretty cool. 400 00:23:00,291 --> 00:23:02,458 They've got a robot here that gives tours. 401 00:23:02,541 --> 00:23:04,708 Welcome to the Tokyo Museum. 402 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 And the toilets? Smarter than I am. 403 00:23:08,041 --> 00:23:09,875 Welcome to the toilet. 404 00:23:10,791 --> 00:23:13,708 Anyway, you know the rule. 405 00:23:13,791 --> 00:23:16,166 Yep. "The tablet brings everything to life, 406 00:23:16,250 --> 00:23:19,958 and everyone's gotta be in the museum by sunrise, or they turn to dust." 407 00:23:20,041 --> 00:23:21,333 Established that. 408 00:23:21,416 --> 00:23:25,833 Right, but just one more thing. Don't forget to lock the basement. 409 00:23:25,916 --> 00:23:27,166 The basement? 410 00:23:32,166 --> 00:23:33,250 Sure. No problem. 411 00:23:33,333 --> 00:23:35,125 Right, but before you do that, 412 00:23:35,208 --> 00:23:37,250 I'm gonna need you to go down through the basement 413 00:23:37,333 --> 00:23:39,500 and lock the loading dock. 414 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Do I have to, Dad? 415 00:23:49,458 --> 00:23:51,916 Hey, gang, can you give me and my son a moment? 416 00:23:52,000 --> 00:23:52,833 -Yeah, sure. -You got it. 417 00:23:52,916 --> 00:23:54,958 -These are the moments you remember. -Cat's in the cradle. Roger that. 418 00:23:55,041 --> 00:23:57,125 We'll be over here looking at something else. 419 00:23:57,208 --> 00:24:00,375 Nicky, I know you've always been afraid of the basement, and that's okay 420 00:24:00,458 --> 00:24:02,750 because there's some seriously scary stuff down there. 421 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 But this is the most important part of the job. 422 00:24:05,291 --> 00:24:09,708 Sometimes new exhibits come in, and they could be dangerous. 423 00:24:09,791 --> 00:24:11,625 Okay. Got it. 424 00:24:11,708 --> 00:24:14,166 You're going to be fine, buddy. All right? 425 00:24:14,250 --> 00:24:16,375 I know the museum's in good hands with you, 426 00:24:16,458 --> 00:24:19,625 because you're not just my son, you're the best person I know. 427 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 And you can do anything, 428 00:24:21,291 --> 00:24:25,083 specifically starting with locking the loading dock, I would advise. 429 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 Gotta go. 430 00:24:26,625 --> 00:24:28,416 I tried ordering pizza in Japanese, 431 00:24:28,500 --> 00:24:32,916 and some delivery guy just showed up with several tanks of lobsters. So… 432 00:24:33,000 --> 00:24:34,166 Bye, Dad. 433 00:24:34,750 --> 00:24:36,333 All right, Nick. Here we go! 434 00:24:36,416 --> 00:24:40,583 Your first big charge as the night guard. We're all counting on you to keep us safe. 435 00:24:40,666 --> 00:24:46,416 Okay. Off to the basement! Off I go. What could go wrong? 436 00:24:47,083 --> 00:24:48,875 He'll be all right, right? 437 00:24:48,958 --> 00:24:54,125 Oh, he'll be fine. You heard the man. What could go wrong? 438 00:24:58,375 --> 00:25:02,333 Come on, Nick. You're the night guard now, and you just gotta lock the loading dock. 439 00:25:05,875 --> 00:25:07,041 Don't be scared. 440 00:25:07,125 --> 00:25:09,125 It's really scary in here. Just don't be scared. 441 00:25:10,750 --> 00:25:13,625 Dad said the one thing I have to do is lock the loading dock. 442 00:25:13,708 --> 00:25:15,250 And that's all I gotta do. That's it. 443 00:25:15,333 --> 00:25:18,166 'Cause I'm the night guard, and it's my job to lock the loading dock. 444 00:25:19,791 --> 00:25:20,875 Gotta get through this. 445 00:25:24,291 --> 00:25:26,500 Get it off! Goodbye. 446 00:25:27,083 --> 00:25:28,708 Okay, how hard can this be? 447 00:25:30,333 --> 00:25:31,333 Nuts. 448 00:25:31,416 --> 00:25:33,000 Come on. Come on. 449 00:25:33,583 --> 00:25:34,708 What was that? 450 00:25:37,041 --> 00:25:38,125 Oh, no. 451 00:25:38,208 --> 00:25:39,208 Whoops. 452 00:25:39,291 --> 00:25:41,375 Stupid keys. Which key is it? 453 00:25:41,458 --> 00:25:42,875 Come on, come on, come on! 454 00:25:48,875 --> 00:25:50,041 Well, good enough! 455 00:25:59,666 --> 00:26:01,541 I love messing with the new guys. 456 00:26:01,625 --> 00:26:02,916 You think we were too much? 457 00:26:03,000 --> 00:26:05,833 Nah. Why should the gang upstairs have all the fun? 458 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 Behold! 459 00:26:18,708 --> 00:26:21,625 As written by Anubis in the Book of the Dead, 460 00:26:21,708 --> 00:26:25,333 I, Kahmunrah, have returned! 461 00:26:27,958 --> 00:26:32,083 Time to commence my plan to rule the world! 462 00:26:33,833 --> 00:26:37,625 Which is going to have to wait a sec because my foot's asleep. 463 00:26:38,666 --> 00:26:40,083 Wake up, foot. Wake up. 464 00:26:40,166 --> 00:26:41,750 I command you to stop tingling! 465 00:26:46,000 --> 00:26:49,166 Welp, all done locking the loading dock with locks. 466 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 So, how did it go? 467 00:26:52,791 --> 00:26:54,458 Oh, dear. Why are you so sweaty? 468 00:26:55,333 --> 00:26:57,166 Global warming? 469 00:26:57,250 --> 00:27:00,291 Come on. Who knew burning coal would lead to all this? 470 00:27:05,708 --> 00:27:07,250 Did someone turn on a fan? 471 00:27:07,333 --> 00:27:10,166 I'm sure Woolly just broke some wind. 472 00:27:11,666 --> 00:27:13,416 Well, no judgment here. 473 00:27:13,500 --> 00:27:14,791 But let's clean these up. 474 00:27:14,875 --> 00:27:16,958 Can't have a mess my first night on the job. 475 00:27:18,458 --> 00:27:20,791 Wait! There's something missing. 476 00:27:20,875 --> 00:27:22,583 Well, it's not the locked loading dock door. 477 00:27:22,666 --> 00:27:24,875 That's not missing, because I locked it. 478 00:27:25,958 --> 00:27:29,625 No. The tablet! The tablet is missing! 479 00:27:32,166 --> 00:27:33,083 Come on, guys. 480 00:27:33,166 --> 00:27:36,375 If we don't find that tablet, everyone in this museum is in danger. 481 00:27:36,458 --> 00:27:38,333 -She's right. Let's go. -Bully! 482 00:27:38,416 --> 00:27:39,708 Oh, no. 483 00:27:41,208 --> 00:27:43,541 Where could it be? Who could've taken it? 484 00:27:46,416 --> 00:27:48,083 I did. 485 00:27:48,166 --> 00:27:52,666 That's right, Larry, I'm back, and you… 486 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 Look different? Have you had work done? 487 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Larry's my dad. Who are you supposed to be? 488 00:27:57,500 --> 00:27:59,791 Zip it, son of Larry. 489 00:28:02,458 --> 00:28:06,875 You will refer to me as Kahmunrah, King of Kings. 490 00:28:07,583 --> 00:28:08,958 -Good gravy! -Nick! 491 00:28:09,041 --> 00:28:13,708 Your father thought he defeated me, but I'm back with a vengeance. 492 00:28:13,791 --> 00:28:15,166 Where did you even come from? 493 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 The basement. Duh. 494 00:28:18,291 --> 00:28:19,541 I thought you locked it. 495 00:28:19,625 --> 00:28:21,000 I did. 496 00:28:21,791 --> 00:28:23,875 Okay, I heard a scary noise and I chickened out. 497 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 That was me! I was the scary noise. 498 00:28:27,250 --> 00:28:29,250 I was trying this new guttural thing. 499 00:28:33,958 --> 00:28:36,958 Well, it worked better with the acoustics in the basement. 500 00:28:37,041 --> 00:28:39,541 And now that I have the tablet, 501 00:28:39,625 --> 00:28:43,500 I'll use it to awaken my army of the underworld. 502 00:28:43,583 --> 00:28:44,583 That sounds bad. 503 00:28:45,166 --> 00:28:46,958 It is bad. 504 00:28:48,083 --> 00:28:49,291 And don't interrupt me. 505 00:28:50,708 --> 00:28:52,250 I'll rule the world, and-- 506 00:28:52,333 --> 00:28:53,958 Dude, just give me back the tablet. 507 00:28:54,041 --> 00:28:58,041 You did it again. You interrupted me. I want to kill you so many times. 508 00:29:00,625 --> 00:29:02,333 Kahmunrah. 509 00:29:08,458 --> 00:29:13,625 As I was saying, I'll rule the world, and everyone will bow to me. 510 00:29:13,708 --> 00:29:15,791 Kahmunrah out. 511 00:29:15,875 --> 00:29:18,041 Quick, he's headed through the Hall of Miniatures. 512 00:29:21,125 --> 00:29:23,791 Where do you think you're going, tough guy? 513 00:29:24,666 --> 00:29:27,375 Feel the wrath of my mighty sword! 514 00:29:27,458 --> 00:29:28,958 Fire! 515 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 Fie on my penchant for sandals. 516 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 There he is! 517 00:29:41,708 --> 00:29:44,625 Get back here, so I can stab you in the other foot! 518 00:29:44,708 --> 00:29:46,250 Come on, guys. 519 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 Charge! 520 00:29:53,000 --> 00:29:54,875 -Nick! -Oh, no! 521 00:29:56,416 --> 00:29:58,333 Thank the god of personal training. 522 00:29:58,416 --> 00:30:00,083 And with power like that, 523 00:30:00,166 --> 00:30:04,875 you'll never stop me from taking revenge on all those who doubted me. 524 00:30:04,958 --> 00:30:07,041 Especially you, Daddy. 525 00:30:07,125 --> 00:30:10,375 You wouldn't let me be king of Egypt. 526 00:30:11,125 --> 00:30:15,625 But forget Egypt. I'll be king of the world! 527 00:30:16,458 --> 00:30:18,958 Well, you can take the boy out of the underworld, 528 00:30:19,041 --> 00:30:21,625 but you can't take the underworld out of the boy. 529 00:30:21,708 --> 00:30:23,166 He's headed for the Africa exhibit! 530 00:30:23,250 --> 00:30:24,541 Quick, I know a shortcut. 531 00:30:26,833 --> 00:30:28,666 Out of my way, you lame ducks! 532 00:30:29,333 --> 00:30:30,583 Later, alligator. 533 00:30:31,375 --> 00:30:34,208 Too slow, cheetah. Not today, Mufasa. 534 00:30:34,291 --> 00:30:36,541 Nothing clever to say for a moose! 535 00:30:39,083 --> 00:30:41,375 Come on! We've gotta stop that freaky pharaoh. 536 00:30:41,458 --> 00:30:42,625 Technically, he's not a pharaoh. 537 00:30:42,708 --> 00:30:46,166 He was passed over for his younger brother because he's an unstable tyrant. 538 00:30:48,833 --> 00:30:53,416 Intruder, surrender, or face the blade of Joan of Arc. 539 00:30:54,000 --> 00:30:56,708 Really? Let's dance. 540 00:30:57,541 --> 00:30:59,625 No dancing. Only fighting with swords! 541 00:31:00,250 --> 00:31:02,458 Silly knight. That was a metaphor. 542 00:31:02,541 --> 00:31:05,750 The only metaphor I need is to literally vanquish you in battle. 543 00:31:06,333 --> 00:31:08,916 Metaphors are literally not literal. 544 00:31:10,541 --> 00:31:13,083 Fine. How about after I slay you, 545 00:31:14,791 --> 00:31:16,166 I dance on your grave? 546 00:31:16,250 --> 00:31:19,416 No! There's no dancing. I was just trying to roast you. 547 00:31:21,125 --> 00:31:24,000 Well, in that case, you're too late. 548 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 I was burned at the stake 600 years ago. 549 00:31:30,125 --> 00:31:31,875 I didn't mean literally! 550 00:31:31,958 --> 00:31:33,166 Quick, grab the tablet! 551 00:31:41,458 --> 00:31:42,791 Yes. 552 00:31:42,875 --> 00:31:45,166 World domination, here I come! 553 00:31:46,166 --> 00:31:49,833 -Huh? -Give Laaa tablet! 554 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 -Well, since you asked so nicely. Psych! -Hey! 555 00:31:59,458 --> 00:32:02,291 Yes. Just like I planned it from the beginning. 556 00:32:02,375 --> 00:32:04,166 Now, if you'll excuse me-- 557 00:32:05,625 --> 00:32:06,750 It's you. 558 00:32:06,833 --> 00:32:09,000 Was going extinct once not enough for you? 559 00:32:10,875 --> 00:32:12,416 Eat him, Rexy. Eat him! 560 00:32:13,333 --> 00:32:14,833 No, don't eat me! 561 00:32:14,916 --> 00:32:17,041 Or it will be a real short movie! 562 00:32:22,375 --> 00:32:25,541 Made it out completely unsca-- 563 00:32:26,875 --> 00:32:28,458 Yeah. That's solid gold. 564 00:32:29,083 --> 00:32:30,625 He's getting away! 565 00:32:30,708 --> 00:32:32,458 We need to figure out how to open this. 566 00:32:32,541 --> 00:32:33,958 I got this. 567 00:32:34,041 --> 00:32:37,416 I'ma blow this puppy to kingdom come. 568 00:32:38,000 --> 00:32:39,875 Everybody, stand back! 569 00:32:40,500 --> 00:32:42,458 Fire in the hole! 570 00:32:45,541 --> 00:32:47,541 We are going to need a bigger cowboy. 571 00:32:47,625 --> 00:32:48,458 Hey! 572 00:32:48,541 --> 00:32:50,958 Wait. I have the keys. 573 00:32:53,583 --> 00:32:55,000 You're in charge, Rexy. 574 00:32:56,541 --> 00:32:58,791 Huh? Where did he go? 575 00:32:58,875 --> 00:33:01,166 Wait. I'm having a vision. 576 00:33:01,250 --> 00:33:04,291 Right. I forgot Joan has those mystical visions. 577 00:33:05,541 --> 00:33:08,333 We are chasing Kahmunrah through a hallway of color. 578 00:33:08,416 --> 00:33:09,291 But wait! 579 00:33:09,375 --> 00:33:13,041 He slips and bumps into George Washington. 580 00:33:13,625 --> 00:33:14,916 That's ridiculous. 581 00:33:15,000 --> 00:33:18,458 How are we supposed to find George Washington in New York City? 582 00:33:19,083 --> 00:33:20,166 Metropolis Art Museum 583 00:33:20,250 --> 00:33:21,083 That's how. 584 00:33:21,166 --> 00:33:22,625 Oh, well, that makes perfect sense. 585 00:33:22,708 --> 00:33:24,083 The Metropolis Art Museum! 586 00:33:24,166 --> 00:33:26,666 But that's across town, and we don't have all night. 587 00:33:26,750 --> 00:33:29,458 You know the deal. At sunrise, we turn to dust. 588 00:33:29,541 --> 00:33:30,875 Subway Seah Ave. Station 589 00:33:30,958 --> 00:33:32,416 Come on. I've got an idea. 590 00:33:35,583 --> 00:33:37,583 B Uptown 591 00:33:39,208 --> 00:33:42,291 Are you all cosplaying for the comic book convention in town? 592 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Really? You think I'm weird? 593 00:33:44,708 --> 00:33:48,625 There's a man over there dressed as a pirate, feeding a churro to a lizard. 594 00:33:48,708 --> 00:33:51,833 Attagirl. Aren't you a pretty ballerina? 595 00:33:51,916 --> 00:33:54,416 You walked the plank right into my heart. 596 00:33:54,500 --> 00:33:56,000 What a weirdo. 597 00:33:56,083 --> 00:33:58,958 Yeah. She'd never make it as a real ballerina. 598 00:34:06,333 --> 00:34:07,291 METROPOLIS ART MUSEUM 599 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 I've made it! 600 00:34:08,791 --> 00:34:10,291 Finally. 601 00:34:10,375 --> 00:34:13,250 Awaken, my loyal subjects! 602 00:34:13,916 --> 00:34:14,916 I'm alive! 603 00:34:15,500 --> 00:34:16,458 I'm alive. 604 00:34:16,541 --> 00:34:19,125 And I'm still broken? 605 00:34:19,208 --> 00:34:20,875 And my nose itches. 606 00:34:25,250 --> 00:34:27,333 Look what the sphinx dragged in. 607 00:34:27,916 --> 00:34:29,541 Welcome, your highness. 608 00:34:29,625 --> 00:34:32,916 About time. I'm freezing, and this is my summer tunic. 609 00:34:34,375 --> 00:34:35,458 Yes. 610 00:34:35,541 --> 00:34:39,291 My destiny is so close I can feel it. 611 00:34:39,375 --> 00:34:43,500 And my kingly instincts tell me it's this way. 612 00:34:43,583 --> 00:34:46,166 Though the map does say it's that way. 613 00:34:46,250 --> 00:34:47,875 Well, let's just go with the map. 614 00:34:48,666 --> 00:34:51,833 The Book of the Dead warned us about this jerk coming back. 615 00:34:51,916 --> 00:34:53,500 Well, I'm gonna go grab a latte. 616 00:34:57,666 --> 00:35:00,458 Well, Kahmunrah definitely brought the tablet here. 617 00:35:02,250 --> 00:35:04,500 This place is big. 618 00:35:05,125 --> 00:35:06,875 Everything is big to us. 619 00:35:06,958 --> 00:35:08,125 Yeah. 620 00:35:08,208 --> 00:35:09,458 I don't get it. 621 00:35:09,541 --> 00:35:12,750 How's Kahmunrah gonna get to ancient Egypt from an art museum? 622 00:35:12,833 --> 00:35:16,000 Of course! The Temple of Dendur! 623 00:35:16,083 --> 00:35:17,083 Dur-dur? 624 00:35:17,166 --> 00:35:18,625 Not, "Dur-dur." Dendur. 625 00:35:18,708 --> 00:35:21,375 It's an ancient Egyptian temple on exhibit here. 626 00:35:21,458 --> 00:35:23,750 Nick, just as the tablet brings us to life, 627 00:35:23,833 --> 00:35:26,500 it can bring any art exhibit to life as well. 628 00:35:26,583 --> 00:35:28,458 The tablet's magic will allow Kahmunrah to 629 00:35:28,541 --> 00:35:30,875 enter the temple and go back to ancient Egypt. 630 00:35:30,958 --> 00:35:33,750 What? How is that possible? He's gonna time travel? 631 00:35:33,833 --> 00:35:36,541 Kahmunrah could use the art in the temple as a portal, 632 00:35:36,625 --> 00:35:38,583 just like Laaa is doing with Whistler's Mother. 633 00:35:38,666 --> 00:35:40,083 Laaa! Stop that. 634 00:35:42,166 --> 00:35:44,833 Get out of my house, you half-naked brute! 635 00:35:44,916 --> 00:35:48,541 Unpleasant! Distressing! Alarming! Calamitous! 636 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 Maybe I should take back that dictionary. 637 00:35:51,166 --> 00:35:54,083 Nick, if Kahmunrah goes back to ancient Egypt, 638 00:35:54,166 --> 00:35:56,000 who knows what terror he could unleash. 639 00:35:56,083 --> 00:35:58,166 As Laaa would say, "Everybody go…" 640 00:35:59,791 --> 00:36:02,208 I can't believe this is happening. 641 00:36:02,291 --> 00:36:05,416 Why couldn't I have a normal summer job, you know? 642 00:36:05,500 --> 00:36:08,916 One without a maniac who rose from the dead to cause an apocalypse. 643 00:36:09,000 --> 00:36:11,583 Is that too much to ask? We don't even know which way he went. 644 00:36:11,666 --> 00:36:12,791 He went that way. 645 00:36:13,291 --> 00:36:14,916 Wow. How do you know? 646 00:36:15,000 --> 00:36:18,500 Because I am an expert in tracking, surviving, outwitting, 647 00:36:18,583 --> 00:36:20,333 and also, I can see him right over there. 648 00:36:20,416 --> 00:36:21,708 Stupid map! 649 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 Let's get him! 650 00:36:23,416 --> 00:36:25,208 It's going to be one of those days. 651 00:36:25,833 --> 00:36:27,625 -Charge! -Let's go! 652 00:36:28,875 --> 00:36:29,958 He's too fast! 653 00:36:30,041 --> 00:36:31,958 Maybe you're just too slow. 654 00:36:34,375 --> 00:36:37,000 Hey, Kahmunrah. How do you like oil paintings? 655 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 What? 656 00:36:40,750 --> 00:36:42,333 Bully! 657 00:36:42,416 --> 00:36:47,583 Row, row, row our boat Gently down the Delaware 658 00:36:48,833 --> 00:36:51,708 Duh, don't worry, General Washington, we got him. 659 00:36:51,791 --> 00:36:54,083 Let go of me, you philistines! 660 00:36:54,166 --> 00:36:56,166 There he is! Crossing the Delaware. 661 00:36:58,625 --> 00:37:01,708 Stand back or wig boy gets it. 662 00:37:01,791 --> 00:37:04,166 This is what I get for going to New Jersey. 663 00:37:05,166 --> 00:37:06,416 Wait, I got an idea! 664 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 We're going down, men. 665 00:37:15,541 --> 00:37:17,625 Those half-wits are never going to quit. 666 00:37:17,708 --> 00:37:20,958 I must find some way to get rid of them. 667 00:37:22,500 --> 00:37:24,166 It's time for backup. 668 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 The ultimate backup. 669 00:37:37,083 --> 00:37:43,583 I summon you, O God of Gods, to rise! 670 00:37:46,875 --> 00:37:48,166 Yes! 671 00:37:51,916 --> 00:37:54,500 Who dares awaken me? 672 00:37:54,583 --> 00:37:57,833 It is I, the great Kahmunrah. 673 00:37:57,916 --> 00:38:02,291 Mighty Seth, God of Chaos, I need your assistance. 674 00:38:09,666 --> 00:38:11,541 Nearly, I can do it just-- 675 00:38:11,625 --> 00:38:13,375 Wow, you're not very god-like. 676 00:38:13,458 --> 00:38:15,708 Frankly, I'm a little underwhelmed. 677 00:38:15,791 --> 00:38:16,958 A little help. 678 00:38:17,041 --> 00:38:19,375 Hello, anybody out there? Help me! 679 00:38:20,833 --> 00:38:22,333 Now, I thought-- I-- 680 00:38:22,416 --> 00:38:24,541 I'm sorry, I thought I had it but thank you. 681 00:38:24,625 --> 00:38:26,541 So, what can I do for-- 682 00:38:30,125 --> 00:38:31,625 Excuse me. 683 00:38:31,708 --> 00:38:33,750 I stand corrected. 684 00:38:33,833 --> 00:38:36,291 I guess big things do come in small packages. 685 00:38:36,375 --> 00:38:41,291 Hey! I'll have you know that I am the tallest in my whole family of jackal gods. 686 00:38:41,375 --> 00:38:44,916 Fine, fine, I take it back. You're not little at all. 687 00:38:45,000 --> 00:38:49,083 Good. Now, you said you needed my help. What's on your mind? 688 00:38:49,166 --> 00:38:50,208 Well, you see, 689 00:38:50,291 --> 00:38:54,750 I have this ragtag collection of misfits that I need taken care of. 690 00:38:56,625 --> 00:38:57,791 That's them now. 691 00:38:59,333 --> 00:39:01,750 Come on out, Kahmunrah. We know you're in there! 692 00:39:02,833 --> 00:39:05,125 Do me a solid and charbroil them, will you? 693 00:39:05,208 --> 00:39:06,625 What's in it for Seth? 694 00:39:07,125 --> 00:39:09,708 Together we will rule the world. 695 00:39:09,791 --> 00:39:11,291 With the power of this tablet, 696 00:39:11,375 --> 00:39:17,166 we can awaken the army of the dead and force mankind to bow to our every whim! 697 00:39:18,958 --> 00:39:21,041 You are kind of a doofus, you know that? 698 00:39:21,666 --> 00:39:25,500 But I am down with ruling the world, that's for sure. You know it. 699 00:39:28,416 --> 00:39:29,416 It won't budge. 700 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 What is that? 701 00:39:33,708 --> 00:39:36,083 Your demise, Lesser Larry. 702 00:39:36,166 --> 00:39:39,625 Meet Seth, the God of Chaos! 703 00:39:39,708 --> 00:39:40,958 Hey. 704 00:39:41,041 --> 00:39:43,625 The God of Chaos is named Seth? 705 00:39:43,708 --> 00:39:45,541 Shouldn't you have a scarier name? Like… 706 00:39:46,250 --> 00:39:47,916 Okay, Seth works. We're cool. 707 00:39:48,000 --> 00:39:49,541 Destroy them! 708 00:39:53,291 --> 00:39:54,958 Pretty green fire. 709 00:39:56,041 --> 00:39:57,333 Are you kidding me? 710 00:39:57,416 --> 00:40:00,541 How are we supposed to escape if you can't even hit them? 711 00:40:00,625 --> 00:40:03,125 Hey, I am the God of Chaos. 712 00:40:03,208 --> 00:40:04,541 If you wanted accuracy, 713 00:40:04,625 --> 00:40:08,125 you should've woken up the God of Always Hitting Stuff He Aims At. 714 00:40:10,875 --> 00:40:12,041 What? He's a real god. 715 00:40:12,125 --> 00:40:15,291 No, he is. He's a friend of mine. I will introduce you to him one day. 716 00:40:16,666 --> 00:40:18,291 Enough of this child's play! 717 00:40:18,375 --> 00:40:21,958 This will keep them busy as we make our escape. 718 00:40:23,250 --> 00:40:24,541 Great Scott. 719 00:40:24,625 --> 00:40:27,333 They don't call me the scorpion whisperer for nothing. 720 00:40:30,375 --> 00:40:32,208 I don't think he heard you. 721 00:40:32,291 --> 00:40:35,583 He just needs a little dose of chaos! 722 00:40:39,500 --> 00:40:40,875 Run! 723 00:40:40,958 --> 00:40:44,250 Great, now we're being hunted by a giant, god-powered scorpion! 724 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 We must get out of sight. 725 00:40:46,750 --> 00:40:47,708 There! 726 00:40:54,375 --> 00:40:55,458 What are we gonna do? 727 00:40:56,083 --> 00:40:58,833 Let's sneak out while the scorpion is looking the other way. 728 00:41:00,750 --> 00:41:01,833 Nick… 729 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 It's a fruit text from my mom. 730 00:41:05,083 --> 00:41:08,250 -She's reminding me to eat my apple. -You've got to be joking. 731 00:41:13,166 --> 00:41:14,166 Nick! 732 00:41:16,875 --> 00:41:20,291 I respect all living things, but for you, I'll make an exception. 733 00:41:24,000 --> 00:41:25,333 You stop, stink bug! 734 00:41:28,958 --> 00:41:30,125 Take this! 735 00:41:36,375 --> 00:41:37,375 Ouchie. 736 00:41:38,166 --> 00:41:41,750 You've heard of the slice-of-life? This is the opposite! 737 00:41:50,708 --> 00:41:51,708 Stink bug go… 738 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 That classic, Laaa. 739 00:41:55,625 --> 00:41:58,833 Worst first night ever. 740 00:42:01,208 --> 00:42:02,208 Uh-oh. 741 00:42:02,291 --> 00:42:03,416 Hello, son. 742 00:42:03,500 --> 00:42:05,750 Oh, it's you again, Father. 743 00:42:05,833 --> 00:42:08,416 Your image seems to be carved on everything. 744 00:42:08,500 --> 00:42:11,166 Why do you get to be in all the museums and not me? 745 00:42:11,250 --> 00:42:14,041 You really wanna have this conversation now? 746 00:42:14,125 --> 00:42:15,708 Whatever. It doesn't matter. 747 00:42:15,791 --> 00:42:19,791 Because I'm about to be the most powerful pharaoh ever! 748 00:42:21,541 --> 00:42:24,833 So this whole thing is because you have daddy issues? 749 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 You should try a therapist. 750 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 It's much cheaper than all this nonsense. 751 00:42:31,875 --> 00:42:33,125 Yes! 752 00:42:33,208 --> 00:42:34,875 Now with this magical tablet, 753 00:42:34,958 --> 00:42:40,208 we shall go back to ancient Egypt and make all our dreams come true! 754 00:42:41,750 --> 00:42:43,375 Hopefully, not all our dreams. 755 00:42:43,458 --> 00:42:46,666 I keep having this one dream where I'm trying to play the violin, 756 00:42:46,750 --> 00:42:50,666 and it's made of bugs and I'm riding this, like, weird slug-cat thing. 757 00:42:51,250 --> 00:42:53,958 Here it is, the Temple of Dendur. 758 00:42:54,833 --> 00:42:57,458 Walk carefully, team. He could be anywhere. 759 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 Kahmunrah's done it. 760 00:43:00,416 --> 00:43:02,750 He's traveled back to ancient Egypt! 761 00:43:02,833 --> 00:43:07,250 And now we must follow him into almost certain doom. 762 00:43:07,333 --> 00:43:08,166 Oh, no. This is bad. 763 00:43:08,250 --> 00:43:09,541 This is very, very bad. 764 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 This is very, very, very, very-- 765 00:43:12,000 --> 00:43:13,666 And now it's bad, and my face hurts. 766 00:43:13,750 --> 00:43:14,583 Is it bad? 767 00:43:14,666 --> 00:43:18,458 Or is it your chance to show Kahmunrah what you're really made of? 768 00:43:18,541 --> 00:43:19,958 Still going with bad. 769 00:43:20,625 --> 00:43:23,541 Okay, we have about four hours until sunrise before you'll turn to dust. 770 00:43:23,625 --> 00:43:24,583 Timer - 03:59:58 PAUSE 771 00:43:24,666 --> 00:43:25,833 I hope this works. 772 00:43:27,083 --> 00:43:28,083 My first portal. 773 00:43:29,958 --> 00:43:32,125 Come on. Kahmunrah couldn't have gone far. 774 00:43:32,208 --> 00:43:34,625 Man, this sand is super hard to walk in. 775 00:43:34,708 --> 00:43:36,458 It will be stuck in our shoes for days, 776 00:43:36,541 --> 00:43:40,333 but that will be a luxury to look forward to if we survive all of this. 777 00:43:45,375 --> 00:43:49,625 Well, we're closer, but we've still got a long way to go. 778 00:43:49,708 --> 00:43:51,291 Looks like we'll have to walk. 779 00:43:51,375 --> 00:43:52,250 Good! 780 00:43:52,333 --> 00:43:54,208 You know, I like walking and talking. 781 00:43:54,291 --> 00:43:56,791 This will give us time to get to know each other better. 782 00:43:56,875 --> 00:43:58,541 How many times have you come back to life? 783 00:43:58,625 --> 00:44:03,625 For me, a gazillion times. The first time, I was so surprised… 784 00:44:04,291 --> 00:44:07,083 I think I smell Kahmunrah's musk. Have we picked up his tracks? 785 00:44:07,166 --> 00:44:10,208 No, not yet. That wind back there must've covered them up. 786 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 Are you serious? 787 00:44:11,375 --> 00:44:13,250 We're in the middle of ancient Egypt! 788 00:44:13,333 --> 00:44:14,666 We're never gonna find him. 789 00:44:15,916 --> 00:44:17,208 Nicholas, what's wrong? 790 00:44:17,291 --> 00:44:20,333 Looks like Nick's got a little hitch in his giddyap. 791 00:44:21,041 --> 00:44:22,375 Sorry, it's just-- 792 00:44:22,458 --> 00:44:24,250 I'm not cut out for this. 793 00:44:25,000 --> 00:44:26,458 I'm only 18. 794 00:44:27,083 --> 00:44:29,750 I'm just a stupid kid who's in way over his head. 795 00:44:30,416 --> 00:44:31,791 Do not say that, Nick. 796 00:44:31,875 --> 00:44:33,041 When I was 18, 797 00:44:33,125 --> 00:44:35,958 I led the French army to victory over the English. 798 00:44:36,041 --> 00:44:38,958 And I was only 14 when I led the Lewis and Clark Expedition. 799 00:44:39,041 --> 00:44:44,333 And I was just 13 when I helped Rome claim victory in the Battle of Carthage. 800 00:44:44,416 --> 00:44:47,041 And Laaa discovered fire when he was 11. 801 00:44:54,208 --> 00:44:55,291 Fire burn. 802 00:44:56,041 --> 00:44:57,291 I know the feeling. 803 00:44:57,791 --> 00:44:59,625 Look, I get it. 804 00:44:59,708 --> 00:45:02,791 You guys are amazing. That's why you're in a museum. 805 00:45:03,291 --> 00:45:06,416 But I'm not like you, okay? Things don't work out for me. 806 00:45:06,500 --> 00:45:10,208 I blew it with the girl I like, nobody wants to listen to my music, 807 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 and, by the way, 808 00:45:11,583 --> 00:45:14,916 I unleashed an ancient god bent on destroying the world. 809 00:45:15,000 --> 00:45:17,833 Every time I get a chance to do something cool, 810 00:45:17,916 --> 00:45:19,458 I always mess it up. 811 00:45:19,541 --> 00:45:21,791 Come on, Nick. That's not true. 812 00:45:21,875 --> 00:45:24,666 You give up on yourself way too easily. 813 00:45:24,750 --> 00:45:25,833 You can do this. 814 00:45:25,916 --> 00:45:28,750 Your father stood up to Kahmunrah, and so can you. 815 00:45:29,416 --> 00:45:33,625 But I'm not my dad. I'm not a hero like him or you guys. 816 00:45:34,125 --> 00:45:36,875 Nick, you have your own gifts that make you strong. 817 00:45:36,958 --> 00:45:40,083 You just need to believe in yourself like we do. 818 00:45:40,833 --> 00:45:44,500 Now the question is, where is Kahmunrah? 819 00:45:46,166 --> 00:45:48,416 I picked up his trail. He went that way! 820 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 All right, everyone. That way! 821 00:45:51,166 --> 00:45:52,750 That way! 822 00:45:52,833 --> 00:45:54,666 No, Laaa. It's this way. 823 00:45:55,208 --> 00:45:56,500 But you said that way! 824 00:45:59,791 --> 00:46:01,041 You know what's weird? 825 00:46:01,125 --> 00:46:05,000 Every time I come back to life, I put on, like, 15 pounds. 826 00:46:05,083 --> 00:46:06,166 Please stop talking. 827 00:46:06,250 --> 00:46:09,333 -Think maybe it's the stress. -A boat. Finally. 828 00:46:09,416 --> 00:46:11,375 Quick, we'll take it down the Nile. 829 00:46:14,958 --> 00:46:16,791 Okay, we'll take that boat. 830 00:46:16,875 --> 00:46:19,791 Seriously, you should cover your eyes when you sneeze. 831 00:46:28,333 --> 00:46:29,375 They've taken the river. 832 00:46:29,458 --> 00:46:31,625 Then we'll follow them by boat. 833 00:46:32,500 --> 00:46:34,250 Laaa no like water. 834 00:46:34,333 --> 00:46:36,541 Come on, gang, don't dawdle. All aboard! 835 00:46:45,208 --> 00:46:46,541 Why are we going so slow? 836 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 This way, Laaa. 837 00:46:49,500 --> 00:46:51,000 Ha! This way. 838 00:46:56,833 --> 00:47:01,833 This reminds me of my days paddling down the Little Missouri River. 839 00:47:01,916 --> 00:47:05,208 One day, I came across a gaggle of impressionable youths, and I thought, 840 00:47:05,291 --> 00:47:08,625 "I bet they'd love to hear a chapter from my exhilarating adventures." 841 00:47:08,708 --> 00:47:10,333 And in the midst of a tale, 842 00:47:10,416 --> 00:47:12,375 where I taught a buffalo to play shuffleboard, 843 00:47:12,458 --> 00:47:16,000 I turn and realize those rapscallions had stolen my boat! 844 00:47:16,083 --> 00:47:17,416 We're going slow again. 845 00:47:17,500 --> 00:47:18,958 That's because Teddy stopped paddling 846 00:47:19,041 --> 00:47:21,333 to tell a long-winded story about being long-winded. 847 00:47:21,416 --> 00:47:23,416 Sorry! I use my hands when I talk. 848 00:47:24,041 --> 00:47:27,208 Oh, boy. At this rate, we'll never catch up to Kahmunrah. 849 00:47:27,291 --> 00:47:30,791 Wait! I see something. A vision. 850 00:47:30,875 --> 00:47:32,500 Another vision? What do you see? 851 00:47:32,583 --> 00:47:34,166 It's about you, Nick, 852 00:47:34,250 --> 00:47:36,916 and whether or not you will defeat Kahmunrah. 853 00:47:37,000 --> 00:47:38,875 Really? Do I? 854 00:47:39,958 --> 00:47:41,041 I see Kahmunrah. 855 00:47:41,125 --> 00:47:43,916 He is using the tablet to release an ultimate evil! 856 00:47:44,000 --> 00:47:46,416 But Nick and Kahmunrah face off and-- 857 00:47:46,500 --> 00:47:48,125 And? Do I win? 858 00:47:49,541 --> 00:47:51,458 I don't know. The vision ended. 859 00:47:51,541 --> 00:47:53,625 Now all I see is Laaa's hairy back. 860 00:47:54,625 --> 00:47:55,625 What's wrong, Laaa? 861 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 Dinosaur! 862 00:47:57,833 --> 00:47:59,541 You're imagining things, buddy. 863 00:47:59,625 --> 00:48:02,291 Dinosaurs have been extinct for millions of years. 864 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Laaa! 865 00:48:07,750 --> 00:48:11,166 He says we're in ancient Egypt, not the Jurassic period. 866 00:48:13,000 --> 00:48:15,500 Wait! That's no dinosaur! 867 00:48:17,791 --> 00:48:21,041 That's a Nile crocodile just like the one in the museum! 868 00:48:22,666 --> 00:48:23,541 Laaa! 869 00:48:24,750 --> 00:48:25,750 Laaa! 870 00:48:25,833 --> 00:48:28,333 Fear not, Laaa. Help is on the way! 871 00:48:28,416 --> 00:48:31,625 I've never wrestled a crocodile, but I did wrestle a bear once. 872 00:48:31,708 --> 00:48:35,333 I was taking my morning constitutional on a hiking trail in Yellowstone-- 873 00:48:35,416 --> 00:48:37,791 Teddy, will you stop it? Laaa's drowning! 874 00:48:39,000 --> 00:48:41,166 Me forgot. Me no swim. 875 00:48:44,041 --> 00:48:46,041 Dinosaur! 876 00:48:53,500 --> 00:48:54,416 Grab the oar! 877 00:48:56,625 --> 00:48:58,166 Is everyone okay? 878 00:48:58,250 --> 00:48:59,166 Everyone but Laaa! 879 00:49:01,250 --> 00:49:03,166 Hey, I think I have an idea. 880 00:49:03,250 --> 00:49:05,250 Attila, quick. Can you get me over there? 881 00:49:06,000 --> 00:49:09,166 On second thought, I changed my mind! 882 00:49:09,250 --> 00:49:10,875 Laaa, grab my hand! 883 00:49:11,541 --> 00:49:12,666 That's your hand! 884 00:49:16,916 --> 00:49:17,916 Yikes! 885 00:49:20,416 --> 00:49:21,416 Nick! 886 00:49:24,333 --> 00:49:25,333 We did it! 887 00:49:27,208 --> 00:49:28,791 Is it gone? 888 00:49:28,875 --> 00:49:29,875 Oh, no! 889 00:49:38,625 --> 00:49:40,458 Back off, croc. 890 00:49:42,291 --> 00:49:44,375 Or become my next pair of boots. 891 00:49:47,458 --> 00:49:51,708 Nick, that was incredible! You saving Laaa and all of that. 892 00:49:51,791 --> 00:49:54,875 Yeah, but our boats are destroyed, and we lost Kahmunrah. 893 00:49:55,375 --> 00:49:57,958 There's no way we're gonna catch up to him before sunrise. 894 00:49:58,041 --> 00:50:01,458 And it's all my fault. I doomed us all. 895 00:50:02,750 --> 00:50:06,875 -Well, this reminds me of the time-- -Teddy! 896 00:50:06,958 --> 00:50:09,833 I know, I know. I ramble. 897 00:50:11,500 --> 00:50:16,333 At long last, we've arrived at the Temple of the Sun! 898 00:50:17,083 --> 00:50:19,333 We're one step closer to ruling the world. 899 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 Great Ra, God of the Sun, 900 00:50:23,083 --> 00:50:27,875 I, Kahmunrah, King of Kings, request to enter your-- 901 00:50:27,958 --> 00:50:32,083 Who dares to step upon the grounds of this sacred temple? 902 00:50:32,166 --> 00:50:34,625 It's me, birdbrain. The God of Chaos! 903 00:50:37,000 --> 00:50:39,083 Stop it, you're embarrassing me. 904 00:50:39,166 --> 00:50:40,416 I'm not with him. 905 00:50:41,375 --> 00:50:42,583 Never mind. 906 00:50:42,666 --> 00:50:45,583 Sorry that I asked. The door is that way. Just go. 907 00:50:48,625 --> 00:50:49,625 Yes. 908 00:50:49,708 --> 00:50:52,583 The door to the ultimate treasure. 909 00:50:52,666 --> 00:50:56,958 Only the keenest of intellects can decipher how to open it. 910 00:50:59,375 --> 00:51:01,541 You're really a train wreck, you know that? 911 00:51:01,625 --> 00:51:02,916 Well, thank you. 912 00:51:03,000 --> 00:51:05,250 Well, at least we're in. 913 00:51:05,333 --> 00:51:07,083 Should be smooth sailing from here. 914 00:51:09,833 --> 00:51:11,916 Looks like this place is booby-trapped. 915 00:51:12,000 --> 00:51:14,500 Thanks for the heads-up! 916 00:51:14,583 --> 00:51:16,916 Now get me out of here! 917 00:51:17,000 --> 00:51:20,750 "Get me out of here, please," is how we say it like a big boy. 918 00:51:22,750 --> 00:51:25,833 Great, now we're lost in the desert with no idea where to go. 919 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 Do you think I can get GPS in ancient Egypt? 920 00:51:28,166 --> 00:51:30,333 Wait, Nick. Look what's on the horizon. 921 00:51:30,416 --> 00:51:32,125 He went this way. 922 00:51:32,750 --> 00:51:34,375 -That way! -Huh? 923 00:51:34,458 --> 00:51:35,875 Laaa, no. This way! 924 00:51:35,958 --> 00:51:37,208 Ha! This way. 925 00:51:38,708 --> 00:51:40,791 You really gotta watch where you're going, Laaa. 926 00:51:40,875 --> 00:51:43,083 You wanna be alive for the end of the world, don't you? 927 00:51:43,166 --> 00:51:45,333 Of course he does. We all do! 928 00:51:45,416 --> 00:51:47,208 Except for the end of the world part. 929 00:51:47,291 --> 00:51:49,166 Strange. I'm having déjà vu. 930 00:51:49,250 --> 00:51:50,625 When I fought for France, 931 00:51:50,708 --> 00:51:54,083 it felt as if I was fighting to prevent the world from ending. 932 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 Except back then, I was all alone. 933 00:51:56,416 --> 00:51:57,958 This time it's different, Joan. 934 00:51:58,041 --> 00:52:00,666 You're not alone. You have friends who've got your back. 935 00:52:00,750 --> 00:52:02,750 And I have yours, mon amie. 936 00:52:04,750 --> 00:52:06,375 Timer - 01:37:25 937 00:52:10,208 --> 00:52:12,833 Look, Nick! It's Kahmunrah's boat. 938 00:52:12,916 --> 00:52:16,875 He must be here at the Temple of the Sun! 939 00:52:16,958 --> 00:52:19,041 Isn't it magnificent? 940 00:52:19,625 --> 00:52:22,958 Thanks. You are not too bad yourself. 941 00:52:24,208 --> 00:52:26,333 Come on, everyone. Not a second to lose. 942 00:52:28,333 --> 00:52:30,916 It appears they've already let themselves in. 943 00:52:34,000 --> 00:52:37,416 This place is mustier than Sunday britches on a Friday polecat. 944 00:52:37,500 --> 00:52:40,166 Is that a real thing or do you just make that stuff up? 945 00:52:40,250 --> 00:52:41,291 I make 'em up. 946 00:52:41,375 --> 00:52:45,416 I'm not really sure what a polecat is, but it sounds cowboy-ish, am I right? 947 00:52:45,500 --> 00:52:49,166 Hey! Kahmunrah was here not too long ago. We're gaining on them. 948 00:52:49,250 --> 00:52:52,875 We've got to catch them before sunrise, and we turn to dust! Come on! 949 00:52:52,958 --> 00:52:57,083 Wait, look. I've seen these hieroglyphs before on the tablet! 950 00:52:57,166 --> 00:52:59,916 And these! I'm pretty sure they're ancient musical notes. 951 00:53:00,000 --> 00:53:01,583 I knew the tablet brought everything to life, 952 00:53:01,666 --> 00:53:03,208 but I didn't know it played music. 953 00:53:03,291 --> 00:53:06,083 I guess your dad was right. You are a musical genius. 954 00:53:06,166 --> 00:53:09,875 He said that? I mean, yeah. No, of course. Dads are supposed to say stuff like that. 955 00:53:09,958 --> 00:53:11,083 Doesn't mean anything. 956 00:53:11,166 --> 00:53:13,250 Anyway, what does this mean? 957 00:53:13,333 --> 00:53:16,625 It appears the tablet is a key to opening the sarcophagus. 958 00:53:16,708 --> 00:53:18,458 With three sacred chords, 959 00:53:18,541 --> 00:53:20,833 Kahmunrah can summon his soldiers from the underworld! 960 00:53:21,791 --> 00:53:24,875 We must stop him before he reaches the top chamber of the temple! 961 00:53:24,958 --> 00:53:27,958 We have one hour left. There's still time to fix this! Let's go! 962 00:53:31,833 --> 00:53:34,291 These tracks are fresh. They must be close. 963 00:53:34,375 --> 00:53:37,500 And watch where you step, everyone. There could be booby traps. 964 00:53:38,708 --> 00:53:39,791 Booby. 965 00:53:40,791 --> 00:53:42,000 Dook! 966 00:53:42,083 --> 00:53:43,708 -Huh? -He said duck! 967 00:53:43,791 --> 00:53:45,208 Pretty sure he said "dook." 968 00:53:48,333 --> 00:53:50,666 From now on, everyone stay close. 969 00:53:52,916 --> 00:53:53,916 Too close. 970 00:53:56,958 --> 00:53:59,291 Okay, monkey. We watch for trap. 971 00:54:00,458 --> 00:54:03,416 Huh? Fire help see trap. 972 00:54:04,958 --> 00:54:06,041 Good idea, monkey. 973 00:54:17,291 --> 00:54:18,958 Monkey ghost! 974 00:54:25,916 --> 00:54:28,166 I really like what they did with the columns here. 975 00:54:28,250 --> 00:54:29,500 Very third dynasty. 976 00:54:29,583 --> 00:54:33,291 Seriously, must we stop at every room? 977 00:54:33,375 --> 00:54:37,958 You know, I may be the God of Chaos, but I'm such a sucker for interior design. 978 00:54:40,666 --> 00:54:42,083 Kahmunrah! 979 00:54:42,166 --> 00:54:43,625 You again? 980 00:54:43,708 --> 00:54:44,708 Blast them! 981 00:54:46,666 --> 00:54:49,541 Give us the tablet, Kahmunrah! You're outnumbered. 982 00:54:49,625 --> 00:54:53,166 You're right. I'll just have to even the odds then. 983 00:54:53,916 --> 00:55:00,416 Statue Warriors of Death, consider yourselves my new bodyguards! 984 00:55:01,166 --> 00:55:04,875 You never had a chance, son of Larry. 985 00:55:07,583 --> 00:55:09,541 Man. What are we supposed to do now? 986 00:55:09,625 --> 00:55:12,375 Come on, Octavius. Nick needs a major pick-me-up, 987 00:55:12,458 --> 00:55:16,250 and us two buckaroos need to flimflam those shim-shams. 988 00:55:16,333 --> 00:55:18,250 I understood about 40% of that, 989 00:55:18,333 --> 00:55:21,708 but I believe what you are saying is that it is time for us to save the day. 990 00:55:24,958 --> 00:55:26,541 I hate being small! 991 00:55:26,625 --> 00:55:29,416 Yes, it's a huge inconvenience! 992 00:55:35,583 --> 00:55:38,833 Enough speaking softly, Nick. Bring out the big stick! 993 00:55:40,875 --> 00:55:41,875 Haka! 994 00:55:49,750 --> 00:55:52,333 It's the eyes! Go for the eyes! 995 00:56:14,250 --> 00:56:15,583 Nick, a little help? 996 00:56:15,666 --> 00:56:18,166 Okay, Nick, you got this. Just take the shot. 997 00:56:18,250 --> 00:56:21,250 What's the worst that can happen? No, you know what? 998 00:56:21,333 --> 00:56:22,958 What's the best that could happen? 999 00:56:23,041 --> 00:56:25,041 Hey, Hawkeye, looking for this? 1000 00:56:29,375 --> 00:56:32,166 I never thought that we'd go out as a bite-sized snack 1001 00:56:32,250 --> 00:56:33,916 for two Egyptian house pets. 1002 00:56:35,208 --> 00:56:36,708 If we're gonna be tater tots, 1003 00:56:36,791 --> 00:56:39,375 hopefully, your fancy armor will give 'em a tummy ache. 1004 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 Jedediah, you sweet, simple genius! 1005 00:56:43,416 --> 00:56:45,541 Choke on this, foul serpent! 1006 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 And don't forget to swallow! 1007 00:56:51,625 --> 00:56:52,791 Yeah! 1008 00:56:56,583 --> 00:56:57,666 That's nasty! 1009 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 And don't come back! 1010 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 Uh-oh. 1011 00:57:07,375 --> 00:57:10,000 Your tongue is like a cactus. 1012 00:57:10,083 --> 00:57:12,333 And you could really use a mint. 1013 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 Yes! 1014 00:57:21,166 --> 00:57:22,458 Hey, Count Hawkula! 1015 00:57:24,083 --> 00:57:25,208 Dook! 1016 00:57:30,250 --> 00:57:32,541 Did I say dook? I meant duck. 1017 00:57:33,291 --> 00:57:34,916 Bravo, Nicholas! 1018 00:57:35,000 --> 00:57:37,541 Now, let's go get the bad guy. 1019 00:57:39,541 --> 00:57:40,833 Well, this is it. 1020 00:57:42,000 --> 00:57:46,750 The moment of my revenge against a world that doubted me! 1021 00:57:48,166 --> 00:57:49,750 Especially you, Daddy! 1022 00:57:50,541 --> 00:57:52,625 You embarrass me. 1023 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 Why do I always get teamed up with bad guys 1024 00:57:55,166 --> 00:57:57,833 with unresolved childhood trauma? 1025 00:57:57,916 --> 00:58:01,000 You should want to be evil for you, not for him. 1026 00:58:01,083 --> 00:58:03,750 It doesn't matter! My time has come. 1027 00:58:03,833 --> 00:58:06,666 It's the beginning of the end! 1028 00:58:06,750 --> 00:58:09,500 Well, which is it? Is it the beginning or is it the end? 1029 00:58:09,583 --> 00:58:11,041 What? It's both. 1030 00:58:11,125 --> 00:58:14,458 Obviously, the end has a beginning. It has to start somewhere. 1031 00:58:14,541 --> 00:58:17,000 Can you remind me never to time travel with you again? 1032 00:58:17,083 --> 00:58:18,083 It's exhausting. 1033 00:58:18,166 --> 00:58:22,166 Kahmunrah, stop! Don't do it! This could mean the end of everything! 1034 00:58:22,250 --> 00:58:25,500 Not according to him. He says it's just the beginning. 1035 00:58:25,583 --> 00:58:26,666 Everyone, shut up! 1036 00:58:26,750 --> 00:58:30,416 Once I insert the tablet into the sarcophagus, 1037 00:58:30,500 --> 00:58:34,833 with three simple chords, my army will rise! 1038 00:58:35,791 --> 00:58:37,291 I mean our army. 1039 00:58:37,375 --> 00:58:39,166 That hurts like you wouldn't believe! 1040 00:58:39,250 --> 00:58:42,083 Well, maybe next time you should be more considerate. 1041 00:58:44,708 --> 00:58:47,208 Come on, we can't let that bully play those chords. 1042 00:58:47,291 --> 00:58:48,666 Bully! 1043 00:58:48,750 --> 00:58:50,083 I mean, yes, I agree. 1044 00:58:51,125 --> 00:58:54,666 Don't let them near the tablet. Bonus points if you kill them. 1045 00:58:54,750 --> 00:58:57,500 This is gonna get messy, which I like. 1046 00:59:00,208 --> 00:59:03,291 Okay. First chord. 1047 00:59:08,583 --> 00:59:09,583 One chord down. 1048 00:59:09,666 --> 00:59:12,416 And now for the second chord. 1049 00:59:14,458 --> 00:59:15,875 Nick! 1050 00:59:20,791 --> 00:59:24,750 And now for the moment I've been waiting for. 1051 00:59:26,041 --> 00:59:28,875 The final chord! 1052 00:59:28,958 --> 00:59:30,666 No! We're too late. 1053 00:59:30,750 --> 00:59:33,333 Only a miracle can save us now! 1054 00:59:48,083 --> 00:59:51,458 A monkey and a caveman shot out of that bird's mouth, 1055 00:59:51,541 --> 00:59:53,166 and then he slapped you! 1056 00:59:53,250 --> 00:59:54,291 What a twist. 1057 00:59:57,625 --> 01:00:00,875 All right, now for the final chord. 1058 01:00:00,958 --> 01:00:03,041 Only miracle save us now. 1059 01:00:05,500 --> 01:00:07,250 Giddyap, tiger! 1060 01:00:07,333 --> 01:00:09,750 A cowboy and a Roman riding a hairless cat. 1061 01:00:09,833 --> 01:00:10,666 What are the odds of-- 1062 01:00:12,708 --> 01:00:14,458 Now for the final chord. 1063 01:00:29,458 --> 01:00:30,750 Sic 'em. 1064 01:00:38,291 --> 01:00:39,291 Remember, team, 1065 01:00:39,375 --> 01:00:42,041 it's not the size of the dog in the fight, but the fight in the dog, 1066 01:00:42,125 --> 01:00:44,583 and don't even notice those dogs are humongous. 1067 01:00:44,666 --> 01:00:47,041 I meant us dogs. We got a lot of fight. Never mind. Let's go! 1068 01:00:49,875 --> 01:00:50,875 Bully! 1069 01:01:16,791 --> 01:01:19,000 Charge! 1070 01:01:20,083 --> 01:01:22,958 Nice job, everyone, we've got 'em on the ropes! 1071 01:01:23,583 --> 01:01:24,916 Spoke too soon! 1072 01:01:25,000 --> 01:01:29,250 Yes, attack, my minions. Attack! 1073 01:01:40,166 --> 01:01:42,416 There's too many of them, and they just keep coming! 1074 01:01:56,666 --> 01:01:57,666 Teddy! 1075 01:01:58,833 --> 01:02:02,541 This is why you never mess with a Rough Rider! Joan, catch! 1076 01:02:03,083 --> 01:02:07,041 I'm having a vision of me smacking you with this flashlight! 1077 01:02:07,125 --> 01:02:08,125 Laaa! 1078 01:02:11,416 --> 01:02:12,750 My eyes! 1079 01:02:16,375 --> 01:02:17,458 Attila! 1080 01:02:19,291 --> 01:02:20,291 Sacagawea! 1081 01:02:23,333 --> 01:02:24,583 Nick, you're up! 1082 01:02:25,833 --> 01:02:27,833 Wow, I can't believe that actually worked. 1083 01:02:34,875 --> 01:02:36,291 Come on, you lazy god. 1084 01:02:36,375 --> 01:02:37,791 Destroy it all! 1085 01:02:37,875 --> 01:02:39,875 Okay, you asked for it. 1086 01:02:49,500 --> 01:02:52,666 Wow. Glad I'm not on your bad side. 1087 01:02:52,750 --> 01:02:56,875 And let's keep it that way! No more calling me lazy! It's very mean. 1088 01:03:04,833 --> 01:03:06,250 All right, Nick, think. 1089 01:03:06,333 --> 01:03:10,083 If music brought them out, maybe music can put them back. 1090 01:03:10,166 --> 01:03:12,250 Cover me! I'm going for the tablet! 1091 01:03:12,333 --> 01:03:15,000 Nick, no! It's too dangerous! 1092 01:03:15,083 --> 01:03:16,791 I got us into this mess, 1093 01:03:16,875 --> 01:03:21,541 and I'm gonna get us out. 1094 01:03:22,208 --> 01:03:23,125 Nick! 1095 01:03:23,208 --> 01:03:25,875 Seriously? That was easy. 1096 01:03:25,958 --> 01:03:27,875 I'm not dead yet, Kahmunrah. 1097 01:03:28,750 --> 01:03:31,375 Thanks to these inauthentic Shoshone gift shop beads. 1098 01:03:31,458 --> 01:03:33,000 He's okay! 1099 01:03:48,375 --> 01:03:52,083 Hey, Seth! Laser eyes are pointless if you can't hit a target. 1100 01:03:52,166 --> 01:03:55,375 How dare you? Watch and admire. 1101 01:03:55,458 --> 01:04:00,708 Concentrate. Control your breathing. Visualize your target and shoot! 1102 01:04:06,666 --> 01:04:11,083 I used my god powers to defeat myself? Who could have seen that coming? 1103 01:04:11,791 --> 01:04:14,583 Fine. Leave son of Larry… 1104 01:04:17,333 --> 01:04:18,541 to me! 1105 01:04:19,125 --> 01:04:20,166 Oh, boy. 1106 01:04:36,250 --> 01:04:38,625 Okay, the chords that released the army were, 1107 01:04:38,708 --> 01:04:41,750 a D minor augmented seventh, and an A half-diminished seventh, 1108 01:04:41,833 --> 01:04:42,916 and a C minor ninth. 1109 01:04:43,000 --> 01:04:44,666 Maybe if I play them in reverse, 1110 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 the army will go back to where it came from. 1111 01:04:50,291 --> 01:04:52,625 What are you doing? Get away from there! 1112 01:04:53,791 --> 01:04:54,916 Just two more. 1113 01:04:58,833 --> 01:05:00,375 That's quite enough! 1114 01:05:03,458 --> 01:05:08,083 This is it, son of Larry. The beginning of your end! 1115 01:05:12,250 --> 01:05:13,083 Nick! 1116 01:05:21,000 --> 01:05:24,375 Stay strong, everyone. We must avenge Nicholas! 1117 01:05:26,083 --> 01:05:27,875 -Wait a minute. -Huh? 1118 01:05:28,708 --> 01:05:31,916 I'm all right. Thanks to Teddy's good luck charm. 1119 01:05:32,500 --> 01:05:34,416 All according to plan! 1120 01:05:34,958 --> 01:05:36,208 Well, yeah, more or less. 1121 01:05:36,291 --> 01:05:39,291 I don't care how many times you cheat death. 1122 01:05:39,375 --> 01:05:40,791 Without these instructions, 1123 01:05:40,875 --> 01:05:43,750 you'll never harness the power of the tablet. 1124 01:05:44,833 --> 01:05:47,666 Wait, maybe that's not the tablet I need. 1125 01:05:47,750 --> 01:05:50,041 This is no time to check for fruit texts! 1126 01:05:52,500 --> 01:05:54,416 What on earth are you doing? 1127 01:05:54,500 --> 01:05:55,875 Ending this. 1128 01:05:59,083 --> 01:06:00,416 No! 1129 01:06:12,000 --> 01:06:13,083 Nick, look out! 1130 01:06:13,166 --> 01:06:17,708 If I'm going back, you're coming with me! 1131 01:06:19,041 --> 01:06:21,666 Hey, I'm okay. Did we win? 1132 01:06:22,500 --> 01:06:23,666 I am flying! 1133 01:06:31,541 --> 01:06:33,708 This is the end of the end! 1134 01:06:36,666 --> 01:06:37,791 Oh, no! 1135 01:06:38,750 --> 01:06:40,166 We got you, Nick. 1136 01:06:42,083 --> 01:06:46,083 You'll regret this, son of Larry! 1137 01:06:51,000 --> 01:06:54,750 The name's Nick. Nick Daley. And I'm the new night guard. 1138 01:06:55,250 --> 01:06:58,166 No! 1139 01:07:01,000 --> 01:07:04,083 Looks like he's ancient history. 1140 01:07:05,000 --> 01:07:06,500 I hate you so much sometimes. 1141 01:07:09,166 --> 01:07:10,250 Run! 1142 01:07:17,208 --> 01:07:18,333 Ouch. 1143 01:07:24,083 --> 01:07:25,958 We did it, guys. We won. 1144 01:07:27,416 --> 01:07:28,750 And we got the tablet. 1145 01:07:30,750 --> 01:07:33,750 Uh-oh. It's sunrise. 1146 01:07:33,833 --> 01:07:35,666 We're not gonna make it back in time. 1147 01:07:35,750 --> 01:07:38,583 I'm afraid she's right. It's much too far. 1148 01:07:39,708 --> 01:07:42,458 Then, I guess this is au revoir. 1149 01:07:42,541 --> 01:07:44,750 Although, technically, that means "until I see you again," 1150 01:07:44,833 --> 01:07:47,541 which is clearly not going to happen. 1151 01:07:47,625 --> 01:07:51,000 But at least I can say I have friends like you. 1152 01:07:55,291 --> 01:07:58,166 Come on, guys, there's gotta be something we can do. 1153 01:07:58,250 --> 01:08:00,125 Don't worry about us, son. 1154 01:08:00,208 --> 01:08:02,541 The important thing is that you saved the world. 1155 01:08:02,625 --> 01:08:03,916 I'm so sorry. 1156 01:08:05,041 --> 01:08:06,791 I messed everything up. 1157 01:08:07,583 --> 01:08:08,791 I wish there was some way 1158 01:08:08,875 --> 01:08:11,916 this stupid tablet could magically get us back to the museum. 1159 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Wait a minute. 1160 01:08:15,375 --> 01:08:16,458 Maybe there is. 1161 01:08:18,208 --> 01:08:19,208 MUSEUM OF NATURAL HISTORY 1162 01:08:19,291 --> 01:08:20,791 We're all going home together. 1163 01:08:20,875 --> 01:08:24,291 Genius, my boy. A portal to the museum! 1164 01:08:30,250 --> 01:08:32,250 Boy, am I glad I gave you that poster. 1165 01:08:32,750 --> 01:08:33,958 Now, let's go home. 1166 01:08:34,875 --> 01:08:36,541 All right, tablet. Do your thing. 1167 01:08:40,916 --> 01:08:42,875 -Come on now! -Huzzah! 1168 01:08:59,416 --> 01:09:00,416 Laaa. 1169 01:09:01,666 --> 01:09:02,958 Rexy, we're home! 1170 01:09:04,791 --> 01:09:06,208 Heel, Rexy, heel! 1171 01:09:08,291 --> 01:09:09,625 I missed you too, big guy. 1172 01:09:10,333 --> 01:09:11,750 We made it just in time. 1173 01:09:15,500 --> 01:09:17,958 He said, "Thank you for saving us, Nick." 1174 01:09:20,916 --> 01:09:23,416 "After putting us in terrible danger in the first place." 1175 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 Nick. 1176 01:09:30,416 --> 01:09:31,750 Bye-bye, son of dada. 1177 01:09:32,458 --> 01:09:33,500 Laaa. 1178 01:09:38,666 --> 01:09:41,208 Nick, I had a vision again! 1179 01:09:41,291 --> 01:09:46,625 You will defeat Kahmunrah. Or perhaps it was more of a memory. 1180 01:09:46,708 --> 01:09:49,125 In any event, it's been an honor. 1181 01:09:55,000 --> 01:09:56,958 Heigh-ho, Jiji, away! 1182 01:09:57,541 --> 01:09:59,666 You did real good, partner. 1183 01:09:59,750 --> 01:10:03,541 Nicholas, you would've made a great commander in my day. 1184 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 Giddyap, tiger! 1185 01:10:09,000 --> 01:10:11,125 -Hey, Dad. -Hey, Nicky. 1186 01:10:11,208 --> 01:10:13,166 How'd your first night on the job go? 1187 01:10:13,250 --> 01:10:17,750 You know, it was nothing special. Kind of dull, really. 1188 01:10:17,833 --> 01:10:19,166 Dull, was it? 1189 01:10:19,250 --> 01:10:21,916 Okay, to be honest, things got a little crazy, and-and I-- 1190 01:10:22,000 --> 01:10:25,166 Lawrence, you couldn't have found a better man to replace you. 1191 01:10:25,250 --> 01:10:27,208 He's a chip off the old block. 1192 01:10:27,833 --> 01:10:29,916 Growing up among my people, the Shoshone, 1193 01:10:30,000 --> 01:10:33,250 we learn at a young age that we all have a brave spirit. 1194 01:10:33,333 --> 01:10:35,125 You just had to find yours. 1195 01:10:35,208 --> 01:10:36,458 Take care, Nick. 1196 01:10:37,583 --> 01:10:38,583 You too. 1197 01:10:39,083 --> 01:10:41,583 Thank you for everything. 1198 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 I'm proud of you, Nick. 1199 01:10:51,000 --> 01:10:54,416 I don't know what happened tonight, and frankly, I'm kind of afraid to ask, 1200 01:10:54,500 --> 01:10:55,833 but it sounds like you did all right. 1201 01:10:55,916 --> 01:10:56,958 Thanks, Dad. 1202 01:10:57,041 --> 01:10:59,875 I mean, the truth is, I hit a few snags here and there, 1203 01:10:59,958 --> 01:11:02,375 but it's not like it was the "end of the world." 1204 01:11:02,458 --> 01:11:05,333 Okay, maybe it was almost the end of the world, but, like-- 1205 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 I gotta go! Dr. McPhee's here. 1206 01:11:08,625 --> 01:11:10,583 -Nick-- -Later! 1207 01:11:11,625 --> 01:11:13,708 On the phone, are we? 1208 01:11:13,791 --> 01:11:16,750 I hope the job's not interfering with your personal life. 1209 01:11:16,833 --> 01:11:20,583 Hi, Dr. McPhee! What's-- What's good? I was just-- 1210 01:11:20,666 --> 01:11:21,666 Not interested. 1211 01:11:21,750 --> 01:11:23,208 Anyway, everything looks good. 1212 01:11:23,291 --> 01:11:26,458 No sign of mischief or other teenage shenanigans. 1213 01:11:27,125 --> 01:11:28,208 You can go home now. 1214 01:11:29,708 --> 01:11:31,041 Wait a minute. 1215 01:11:31,125 --> 01:11:32,375 What is that? 1216 01:11:33,250 --> 01:11:36,166 Look. It's a cute little kitty statue! 1217 01:11:36,250 --> 01:11:40,083 Yeah! Yeah, I found it when I was locking the loading dock 1218 01:11:40,166 --> 01:11:41,416 like I was supposed to. 1219 01:11:41,500 --> 01:11:42,625 Good find, Nick. 1220 01:11:42,708 --> 01:11:46,083 I'll put it right here on your desk, so you can look at it every night. 1221 01:11:47,416 --> 01:11:48,958 Gee, thanks. 1222 01:11:49,041 --> 01:11:50,625 Now, if you'll excuse me, 1223 01:11:50,708 --> 01:11:53,708 I'm going to order some outfits for my new little kitty. 1224 01:11:56,500 --> 01:11:57,625 See you tonight, Rexy. 1225 01:12:00,625 --> 01:12:03,041 But first there's something I gotta do. 1226 01:12:10,208 --> 01:12:13,708 Nick, you're back. What can I do for you? 1227 01:12:13,791 --> 01:12:15,250 Look, Ms. Montefusco, 1228 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 I know you weren't a fan of my first audition, 1229 01:12:17,458 --> 01:12:19,375 but I'm not giving up that easy. 1230 01:12:19,458 --> 01:12:22,375 Huh? What's happening? 1231 01:12:22,458 --> 01:12:24,250 I'm just asking for a second chance. 1232 01:12:24,333 --> 01:12:26,875 So, before you kick me out, just listen to this. 1233 01:12:29,333 --> 01:12:30,583 Hit it, guys. 1234 01:13:00,708 --> 01:13:01,750 Yeah! 1235 01:13:02,416 --> 01:13:03,708 Indeed! 1236 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 Joan! 1237 01:13:20,541 --> 01:13:23,041 Come on, everyone. Let's conga! 1238 01:13:23,708 --> 01:13:24,708 This way! 1239 01:13:24,791 --> 01:13:25,833 That way! 1240 01:13:25,916 --> 01:13:28,375 -Laaa, this way! -This way! 1241 01:13:28,958 --> 01:13:29,958 Dexter! 86879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.