Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
[Miss Ye in Wonderland]
2
00:01:25,670 --> 00:01:30,289
[Miss Ye in Wonderland]
3
00:01:30,440 --> 00:01:32,530
[Episode 21]
4
00:01:35,500 --> 00:01:36,900
Is it okay if
5
00:01:38,539 --> 00:01:40,100
I stay here today?
6
00:01:42,410 --> 00:01:43,500
Sleep tight here.
7
00:01:43,620 --> 00:01:44,650
I'll stay here with you.
8
00:01:50,140 --> 00:01:52,060
Confession of love on the beach.
9
00:01:52,250 --> 00:01:53,890
Was it your idea
10
00:01:54,300 --> 00:01:55,900
or the author's?
11
00:01:56,130 --> 00:01:57,020
It was...
12
00:01:57,670 --> 00:01:58,870
I'm not telling you.
13
00:02:00,370 --> 00:02:02,540
Did you recall anything today?
14
00:02:06,950 --> 00:02:10,100
But I've been feeling that you're quite familiar recently,
15
00:02:10,560 --> 00:02:12,930
as if we've met before.
16
00:02:13,420 --> 00:02:15,820
But I can't remember who you are.
17
00:02:20,020 --> 00:02:22,220
It's okay if you really can't remember.
18
00:02:23,350 --> 00:02:24,510
You can
19
00:02:24,550 --> 00:02:26,620
get to know me again.
20
00:02:26,840 --> 00:02:28,350
Just like how I got to know you.
21
00:02:29,920 --> 00:02:30,850
I know
22
00:02:30,940 --> 00:02:32,980
you like the handmade noodles from your hometown.
23
00:02:33,750 --> 00:02:36,150
I know you like walking on the left.
24
00:02:36,900 --> 00:02:39,620
I know you like to go to the library,
25
00:02:40,250 --> 00:02:42,040
and peep at the couples
26
00:02:42,430 --> 00:02:44,850
in the library.
27
00:02:48,540 --> 00:02:51,150
How do you know so much?
28
00:02:55,579 --> 00:02:56,990
Who are you?
29
00:03:05,180 --> 00:03:08,130
I've been thinking of a vague figure lately.
30
00:03:08,360 --> 00:03:10,230
Every time that figure appears,
31
00:03:10,300 --> 00:03:11,480
I have a headache
32
00:03:11,780 --> 00:03:12,940
and chest pain.
33
00:03:17,260 --> 00:03:18,410
Feng Muchen.
34
00:03:19,270 --> 00:03:19,980
Who
35
00:03:21,170 --> 00:03:22,410
are you?
36
00:03:28,270 --> 00:03:28,790
Ge.
37
00:03:28,829 --> 00:03:30,220
If you can't remember,
38
00:03:30,590 --> 00:03:31,500
don't think about it.
39
00:03:32,990 --> 00:03:35,790
I'll always stay here with you.
40
00:03:37,260 --> 00:03:38,460
Thank you.
41
00:03:41,230 --> 00:03:41,980
Wait.
42
00:03:42,110 --> 00:03:44,300
You said you'd stay with me.
43
00:03:45,020 --> 00:03:46,310
You mean
44
00:03:47,270 --> 00:03:49,320
you could have gone back a long time ago,
45
00:03:49,970 --> 00:03:52,150
but you stayed here because of me?
46
00:03:58,010 --> 00:03:58,920
Feng Muchen.
47
00:04:00,690 --> 00:04:01,140
Have you really been
48
00:04:01,320 --> 00:04:03,340
staying here
49
00:04:03,570 --> 00:04:05,270
because of me?
50
00:04:10,410 --> 00:04:12,250
Don't think too much.
51
00:04:12,430 --> 00:04:13,590
Go to bed.
52
00:04:18,720 --> 00:04:21,310
I've become your burden.
53
00:04:21,880 --> 00:04:23,350
I can't sleep.
54
00:04:31,410 --> 00:04:32,490
I have my reasons
55
00:04:32,900 --> 00:04:34,620
to be here.
56
00:04:36,340 --> 00:04:37,640
And I'm not leaving
57
00:04:38,650 --> 00:04:40,230
because I have my concerns.
58
00:04:44,110 --> 00:04:45,790
But staying with you
59
00:04:46,300 --> 00:04:47,590
is more important than all of this.
60
00:04:56,870 --> 00:04:58,730
Let's enjoy
61
00:04:59,040 --> 00:05:00,850
this moment that only belongs to us.
62
00:05:19,160 --> 00:05:19,920
Miss.
63
00:05:20,760 --> 00:05:22,800
This is the document Mr. Jackson just sent here.
64
00:05:22,920 --> 00:05:24,210
He said there's a new clue
65
00:05:24,240 --> 00:05:25,750
which is very useful for the investigation of your mother's case.
66
00:05:28,300 --> 00:05:31,050
All the clues are in the safe.
67
00:05:31,170 --> 00:05:32,700
We also found the location of the safe.
68
00:05:33,800 --> 00:05:35,280
Hurry up.
69
00:05:37,680 --> 00:05:39,480
Stop eating, you two.
70
00:05:39,510 --> 00:05:40,840
Stop eating.
71
00:05:40,900 --> 00:05:41,750
Let's go.
72
00:05:50,130 --> 00:05:51,520
I'm afraid someone might take a step ahead of us.
73
00:05:51,550 --> 00:05:52,570
If the safe is taken away,
74
00:05:52,600 --> 00:05:53,830
it'll be too late for us even if we have the password.
75
00:05:53,970 --> 00:05:55,000
Let's go.
76
00:05:59,200 --> 00:06:00,860
The key will be ready in the afternoon.
77
00:06:00,980 --> 00:06:02,180
Come and get it then.
78
00:06:01,280 --> 00:06:04,510
[Wanna cut a key?]
79
00:06:02,210 --> 00:06:02,920
Thank you.
80
00:06:02,940 --> 00:06:03,630
Bye.
81
00:06:05,800 --> 00:06:07,900
Are you sure it's here?
82
00:06:11,380 --> 00:06:18,510
[Wanna cut a key?]
83
00:06:11,540 --> 00:06:12,060
Miss.
84
00:06:12,080 --> 00:06:13,690
Mr. Jackson said
85
00:06:13,720 --> 00:06:14,920
the most dangerous place
86
00:06:14,940 --> 00:06:16,300
is the safest place.
87
00:06:22,180 --> 00:06:23,350
Are you Ge?
88
00:06:23,940 --> 00:06:25,550
You've grown up.
89
00:06:26,390 --> 00:06:27,310
Don't you recognize me?
90
00:06:27,340 --> 00:06:28,230
I...
91
00:06:28,420 --> 00:06:29,440
I'm your mother's
92
00:06:29,950 --> 00:06:31,070
seventh great-uncle's
93
00:06:31,100 --> 00:06:33,659
auntie's brother's son.
94
00:06:33,360 --> 00:06:39,100
[Wanna cut a key?]
95
00:06:33,680 --> 00:06:34,640
In that case,
96
00:06:34,670 --> 00:06:36,760
you should call me grandma.
97
00:06:37,150 --> 00:06:38,360
Don't say that.
98
00:06:38,620 --> 00:06:39,730
The seniority is wrong.
99
00:06:40,180 --> 00:06:41,180
When you were little,
100
00:06:41,200 --> 00:06:42,159
I once went to the city
101
00:06:41,650 --> 00:06:44,810
[Wanna cut a key?]
102
00:06:42,220 --> 00:06:44,140
and gave you a pink lion toy.
103
00:06:46,130 --> 00:06:47,570
Yes, I remember.
104
00:06:47,590 --> 00:06:49,300
I've had a bad memory recently.
105
00:06:48,990 --> 00:06:54,310
[Wanna cut a key?]
106
00:06:57,050 --> 00:06:58,270
So casual?
107
00:06:58,930 --> 00:07:01,560
Boss, most people wouldn't think of a place like this.
108
00:07:01,700 --> 00:07:04,260
[Wanna cut a key?]
109
00:07:03,610 --> 00:07:04,630
What do you know?
110
00:07:04,900 --> 00:07:06,470
I'm a professional.
111
00:07:05,800 --> 00:07:06,400
[Wanna cut a key?]
112
00:07:09,590 --> 00:07:11,470
What you want is in here.
113
00:07:13,100 --> 00:07:15,540
What can be locked
114
00:07:15,610 --> 00:07:17,260
in such a shabby safe?
115
00:07:17,200 --> 00:07:23,760
[Wanna cut a key?]
116
00:07:17,390 --> 00:07:18,110
Miss.
117
00:07:18,790 --> 00:07:20,390
The password is the stock trading account.
118
00:07:23,810 --> 00:07:25,930
Trading account...
119
00:07:27,360 --> 00:07:29,290
9986.
120
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
Boss.
121
00:07:45,050 --> 00:07:48,120
You can't judge a safe by its cover.
122
00:07:53,930 --> 00:07:54,620
Boss.
123
00:07:54,810 --> 00:07:56,240
They seem to have found
124
00:07:56,260 --> 00:07:57,990
the items Ye Fengyan left behind.
125
00:08:04,000 --> 00:08:05,760
Did you find out what's inside?
126
00:08:05,800 --> 00:08:07,240
It seems to be related to you.
127
00:08:18,670 --> 00:08:21,320
You look great together.
128
00:08:21,860 --> 00:08:23,470
You are going to the countryside for the weekend.
129
00:08:23,570 --> 00:08:24,600
Stay there for a few more days.
130
00:08:24,620 --> 00:08:25,670
No need to come back in a hurry.
131
00:08:25,950 --> 00:08:27,460
I'm not worried at all.
132
00:08:27,780 --> 00:08:28,590
Dad.
133
00:08:29,620 --> 00:08:30,980
I'll go upstairs first.
134
00:08:33,760 --> 00:08:35,240
Chen Ye, take a seat.
135
00:08:35,419 --> 00:08:35,980
Okay.
136
00:08:38,980 --> 00:08:41,299
Here, try this tea.
137
00:08:42,240 --> 00:08:42,720
Have a seat.
138
00:08:46,920 --> 00:08:48,920
It's said that Miss Ye
139
00:08:48,940 --> 00:08:50,020
has the most shares now.
140
00:08:50,660 --> 00:08:52,220
She will be in charge of a large part of the business
141
00:08:52,390 --> 00:08:53,790
in the future.
142
00:08:53,830 --> 00:08:55,780
Although Miss Ye is outstanding,
143
00:08:55,800 --> 00:08:57,120
she's still young
144
00:08:57,210 --> 00:08:58,640
and a bit inexperienced.
145
00:08:59,620 --> 00:09:00,820
Unlike you,
146
00:09:01,140 --> 00:09:02,970
she's full of youthful vigor and all kinds of ideas.
147
00:09:03,160 --> 00:09:06,000
She always wants to cut back on the traditional sales department
148
00:09:06,030 --> 00:09:08,430
and increase new e-commerce channels.
149
00:09:09,190 --> 00:09:10,110
Well,
150
00:09:10,140 --> 00:09:11,430
it's the trend of the market.
151
00:09:13,970 --> 00:09:17,910
Also, her mother is in hospital recently.
152
00:09:18,150 --> 00:09:19,670
She's quite worried.
153
00:09:20,150 --> 00:09:21,830
So please spend more time with her
154
00:09:21,860 --> 00:09:23,680
for the time being.
155
00:09:24,030 --> 00:09:24,790
Of course.
156
00:09:25,090 --> 00:09:26,290
It's all family matter.
157
00:09:26,460 --> 00:09:27,750
It's hard for me too.
158
00:09:28,020 --> 00:09:29,540
I'm worried that she can't let go.
159
00:09:30,240 --> 00:09:30,880
Of course,
160
00:09:30,920 --> 00:09:32,120
as her father,
161
00:09:32,150 --> 00:09:33,960
you did everything for her good.
162
00:09:34,680 --> 00:09:36,560
It's good that you understand.
163
00:09:36,980 --> 00:09:37,660
However,
164
00:09:38,000 --> 00:09:40,270
don't really fall in it.
165
00:09:40,600 --> 00:09:41,480
Focus on your career.
166
00:09:41,900 --> 00:09:43,820
Don't swoon over romance.
167
00:09:44,900 --> 00:09:45,370
Yes.
168
00:09:46,000 --> 00:09:46,680
You're right.
169
00:09:46,850 --> 00:09:47,780
Women are just
170
00:09:47,810 --> 00:09:50,170
stepping stones on our way to success.
171
00:09:50,370 --> 00:09:51,260
That's right.
172
00:09:51,930 --> 00:09:54,610
Only career and wealth are the most important.
173
00:09:54,710 --> 00:09:55,190
Of course.
174
00:09:55,220 --> 00:09:56,310
You seem to be
175
00:09:56,340 --> 00:09:57,300
as clear-headed as me.
176
00:09:58,190 --> 00:09:58,860
Have some tea.
177
00:09:59,260 --> 00:09:59,900
Okay.
178
00:10:08,020 --> 00:10:08,610
This is the ledger
179
00:10:09,050 --> 00:10:10,650
from when Dad was a project manager
180
00:10:10,690 --> 00:10:12,800
in Ye's Group.
181
00:10:13,360 --> 00:10:15,600
These two are annuities.
182
00:10:15,780 --> 00:10:17,020
But I didn't expect that
183
00:10:17,230 --> 00:10:19,110
one of them is for Lu Wanqing.
184
00:10:19,740 --> 00:10:22,250
There's also a letter from my mother.
185
00:10:22,860 --> 00:10:23,620
Ge.
186
00:10:24,330 --> 00:10:25,690
Is there any problem with the ledger?
187
00:10:28,850 --> 00:10:30,860
I need to check it again.
188
00:10:31,810 --> 00:10:33,610
If there's really a problem,
189
00:10:34,350 --> 00:10:36,440
Aunt Ye and Mr. Jackson
190
00:10:36,720 --> 00:10:38,350
wouldn't have hidden this evidence until now.
191
00:10:39,730 --> 00:10:41,020
I have a question for you.
192
00:10:41,460 --> 00:10:42,500
Do you know the truth
193
00:10:42,530 --> 00:10:44,620
about why my mother was put in prison?
194
00:10:45,790 --> 00:10:46,760
I know
195
00:10:46,790 --> 00:10:48,790
you've been investigating it for so many years.
196
00:10:49,190 --> 00:10:50,510
Me too.
197
00:10:50,700 --> 00:10:52,070
But I couldn't find out the truth.
198
00:10:52,320 --> 00:10:53,960
What I'm sure about is that
199
00:10:54,690 --> 00:10:57,410
Shen Lingzhu is a pawn at most.
200
00:10:58,020 --> 00:11:00,100
Someone else killed your mother.
201
00:11:01,430 --> 00:11:02,880
Could it be...
202
00:11:04,500 --> 00:11:05,760
Ye Shuyuan?
203
00:11:09,320 --> 00:11:10,480
I think
204
00:11:10,940 --> 00:11:13,820
Shen Lingzhu may know something.
205
00:11:15,990 --> 00:11:18,410
Then we need to ask Miss Lu for help.
206
00:11:19,190 --> 00:11:20,430
Will she help us?
207
00:11:25,260 --> 00:11:26,760
I think she will.
208
00:11:36,930 --> 00:11:37,660
It's Dad.
209
00:11:48,020 --> 00:11:49,400
My dad
210
00:11:49,800 --> 00:11:51,150
is not stupid at all.
211
00:11:54,450 --> 00:11:55,130
Hello?
212
00:11:55,890 --> 00:11:57,550
"I think she will."
213
00:11:58,190 --> 00:11:59,110
So cool.
214
00:12:01,340 --> 00:12:02,210
Miss Ye
215
00:12:02,720 --> 00:12:04,320
has really changed.
216
00:12:07,420 --> 00:12:09,330
[Ye's Group Files]
217
00:12:10,940 --> 00:12:11,740
Ge.
218
00:12:12,430 --> 00:12:13,300
From now on,
219
00:12:13,620 --> 00:12:15,070
Ye's Group is yours.
220
00:12:15,780 --> 00:12:17,940
Dad, what do you mean?
221
00:12:18,370 --> 00:12:20,720
How can you leave Ye's Group?
222
00:12:21,360 --> 00:12:23,850
I'm getting old day by day.
223
00:12:24,370 --> 00:12:26,370
And you want to achieve your own success.
224
00:12:26,670 --> 00:12:27,960
Your hands will be tied
225
00:12:28,070 --> 00:12:29,990
if I'm in the company all the time.
226
00:12:33,660 --> 00:12:35,830
Dad, what are you talking about?
227
00:12:36,220 --> 00:12:38,080
You're still vigorous.
228
00:12:38,460 --> 00:12:39,540
To be honest,
229
00:12:39,850 --> 00:12:41,430
I don't know what I should do about Ye's Group
230
00:12:41,500 --> 00:12:44,080
without you.
231
00:12:44,950 --> 00:12:46,650
Don't try to cheer me up.
232
00:12:47,190 --> 00:12:49,620
Ye's Group belongs to the Ye family after all.
233
00:12:50,400 --> 00:12:53,120
The foundation was laid by your grandfather and your mother.
234
00:12:53,240 --> 00:12:54,750
How can you not know what to do?
235
00:12:58,110 --> 00:13:00,230
Dad, why are you so sensitive today?
236
00:13:00,550 --> 00:13:02,950
Is it because I haven't cared about you enough
237
00:13:03,010 --> 00:13:05,540
as your daughter?
238
00:13:07,260 --> 00:13:08,670
I've said it.
239
00:13:08,870 --> 00:13:10,660
I'm getting old day by day.
240
00:13:10,690 --> 00:13:12,570
Plus, you've got married.
241
00:13:12,690 --> 00:13:14,170
Of course I'm a bit sensitive now.
242
00:13:14,570 --> 00:13:17,850
If you have time, come back often and spend time with me.
243
00:13:18,360 --> 00:13:19,210
I will.
244
00:13:32,360 --> 00:13:34,130
[Ye Wange smiled mirthlessly and said, I don't think you're so innocent, Xinyue.]
245
00:13:36,310 --> 00:13:36,950
Here you are.
246
00:13:37,010 --> 00:13:38,060
Thank you.
247
00:13:38,250 --> 00:13:38,810
Let's go.
248
00:13:41,600 --> 00:13:43,640
Shen Lingzhu is missing.
249
00:13:44,030 --> 00:13:45,680
[Chapter 1268 Shen Lingzhu Went Missing]
250
00:13:45,750 --> 00:13:47,110
It must be Ye Shuyuan.
251
00:13:47,140 --> 00:13:47,630
Look.
252
00:13:50,970 --> 00:13:52,970
Looks like we guessed it right.
253
00:13:54,180 --> 00:13:56,220
Your mother's death must have something to do with him.
254
00:13:57,430 --> 00:13:59,650
But we don't have a membership.
255
00:13:59,670 --> 00:14:01,440
We can't unlock these chapters.
256
00:14:01,970 --> 00:14:02,720
Yes.
257
00:14:04,020 --> 00:14:06,060
And how should I tell Lu Wanqing about this?
258
00:14:08,100 --> 00:14:08,870
Wanqing.
259
00:14:09,020 --> 00:14:09,930
You're here.
260
00:14:10,970 --> 00:14:12,450
Why do you want to see me?
261
00:14:15,590 --> 00:14:17,860
My mom left this to me.
262
00:14:17,550 --> 00:14:18,600
[General ledger]
263
00:14:18,630 --> 00:14:22,030
This is the ledger of my dad's previous project.
264
00:14:22,260 --> 00:14:23,510
I've checked it.
265
00:14:23,690 --> 00:14:25,270
The accounts should be fine.
266
00:14:29,770 --> 00:14:31,540
The supplier's price is not right.
267
00:14:31,790 --> 00:14:32,540
It's too high.
268
00:14:31,850 --> 00:14:33,300
[Wool]
269
00:14:31,850 --> 00:14:33,300
[Silk]
270
00:14:33,740 --> 00:14:35,530
So my mom wanted me
271
00:14:35,990 --> 00:14:37,560
to report him for corruption?
272
00:14:37,700 --> 00:14:39,450
Has Ye's Group been listed back then?
273
00:14:40,590 --> 00:14:41,590
Not yet.
274
00:14:42,060 --> 00:14:44,050
So this can't be the evidence of corruption.
275
00:14:44,080 --> 00:14:46,290
Then my mom probably wanted me to be wary of him.
276
00:14:46,430 --> 00:14:48,860
After all, this may be Ye Shuyuan's usual trick.
277
00:14:49,950 --> 00:14:51,630
And take a look at this.
278
00:14:52,680 --> 00:14:54,560
Annuity?
279
00:15:00,100 --> 00:15:02,420
So the annuity interest I've received over these years
280
00:15:03,460 --> 00:15:05,500
is because of Mrs. Ye?
281
00:15:07,540 --> 00:15:08,980
This letter says
282
00:15:09,160 --> 00:15:10,440
these two annuities
283
00:15:10,470 --> 00:15:12,190
can guarantee our basic life.
284
00:15:10,590 --> 00:15:12,600
[Applicant signature Ye Fengyan]
285
00:15:12,200 --> 00:15:13,830
She also asked me to treat you as my real sister.
286
00:15:14,170 --> 00:15:16,470
After all, the grudges of one generation should stay in that generation.
287
00:15:16,590 --> 00:15:17,950
You are also a victim.
288
00:15:25,960 --> 00:15:26,940
Wanqing.
289
00:15:26,680 --> 00:15:28,940
[Wange]
290
00:15:27,510 --> 00:15:29,200
Mom's words are clear.
291
00:15:29,580 --> 00:15:30,860
Dad...
292
00:15:31,420 --> 00:15:32,710
It must be Dad.
293
00:15:32,900 --> 00:15:34,100
My mom was also sent away by him.
294
00:15:34,130 --> 00:15:35,420
You've seen your mother?
295
00:15:35,590 --> 00:15:36,950
When I heard the conversation between Chen Ye and Dad,
296
00:15:37,000 --> 00:15:38,640
I rushed over immediately.
297
00:15:39,430 --> 00:15:40,510
It was still too late.
298
00:15:41,440 --> 00:15:43,010
So you and Ye...
299
00:15:43,030 --> 00:15:44,190
Don't mention him to me.
300
00:15:45,050 --> 00:15:46,880
Did you ask the people in the psychiatric hospital?
301
00:15:47,320 --> 00:15:49,400
They said those who took care of my mother had all resigned.
302
00:15:50,240 --> 00:15:51,790
Should we call the police?
303
00:15:51,980 --> 00:15:53,040
Not now.
304
00:15:53,490 --> 00:15:54,380
I'm afraid if I push him too hard,
305
00:15:54,400 --> 00:15:55,600
he'll hurt my mother.
306
00:15:55,750 --> 00:15:57,550
I also think we shouldn't alert him now.
307
00:15:58,420 --> 00:15:59,700
Ye Shuyuan definitely doesn't want you
308
00:15:59,750 --> 00:16:01,060
to have your foothold in Ye's Group.
309
00:16:01,280 --> 00:16:03,000
So he must have planned to take action later.
310
00:16:05,370 --> 00:16:07,060
My suggestion is to play the long game
311
00:16:07,240 --> 00:16:08,000
to catch him.
312
00:16:09,660 --> 00:16:10,560
Makes sense.
313
00:16:11,150 --> 00:16:12,530
Let's take actions separately.
314
00:16:12,630 --> 00:16:13,710
I'll check the accounts.
315
00:16:13,750 --> 00:16:16,000
Wanqing, you'll collect clues.
316
00:16:16,360 --> 00:16:16,920
Okay.
317
00:16:17,370 --> 00:16:19,370
If you can't remind her of you before coming back,
318
00:16:19,480 --> 00:16:20,510
even if she wakes up,
319
00:16:20,550 --> 00:16:22,750
she may not regain her memories of you.
320
00:16:23,140 --> 00:16:25,140
It's almost the end.
321
00:16:26,660 --> 00:16:28,260
Is there enough time?
322
00:16:55,510 --> 00:16:57,300
The greater the sensory stimulation,
323
00:16:57,360 --> 00:16:59,000
the more helpful it is to wake her up.
324
00:17:14,270 --> 00:17:15,310
Honey.
325
00:17:18,619 --> 00:17:20,010
You made it yourself?
326
00:17:22,290 --> 00:17:23,310
It doesn't look
327
00:17:23,550 --> 00:17:24,589
very good,
328
00:17:24,619 --> 00:17:25,980
but it should taste good.
329
00:17:26,490 --> 00:17:27,589
Let me try it.
330
00:17:32,470 --> 00:17:34,180
Delicious.
331
00:17:39,350 --> 00:17:40,520
Have a bite.
332
00:17:41,550 --> 00:17:43,300
You said you wanted to have Sichuan cuisine.
333
00:17:44,700 --> 00:17:45,860
It was because you like it.
334
00:17:48,980 --> 00:17:50,300
I didn't expect
335
00:17:50,580 --> 00:17:52,430
you're quite used to
336
00:17:52,460 --> 00:17:54,140
being a stay-at-home husband.
337
00:18:03,730 --> 00:18:04,640
Is it spicy?
338
00:18:10,330 --> 00:18:11,220
No.
339
00:18:13,480 --> 00:18:15,430
So the stimulation isn't enough.
340
00:18:29,050 --> 00:18:31,590
This is all the chili sauce I can find.
341
00:18:36,210 --> 00:18:37,180
Is it spicy?
342
00:18:38,200 --> 00:18:39,010
No.
343
00:18:41,070 --> 00:18:41,830
Try it.
344
00:18:46,310 --> 00:18:47,310
Isn't it good?
345
00:18:47,660 --> 00:18:49,820
Is there something wrong with your taste?
346
00:18:53,370 --> 00:18:54,990
So lame.
347
00:18:59,750 --> 00:19:00,930
I'm angry.
348
00:19:02,460 --> 00:19:04,470
Do you need my comfort?
349
00:19:07,060 --> 00:19:08,410
You're cute.
350
00:19:09,180 --> 00:19:11,580
Taking it for granted as a deadbeat.
351
00:19:11,730 --> 00:19:13,770
You are really something, Mr. Feng.
352
00:19:15,430 --> 00:19:17,130
Don't you like me like that?
353
00:19:17,480 --> 00:19:18,240
Narcissistic.
354
00:19:18,710 --> 00:19:19,670
I need to work.
355
00:19:23,520 --> 00:19:25,080
You've been working for so long.
356
00:19:25,320 --> 00:19:26,600
Don't you want to take a break?
357
00:19:26,720 --> 00:19:28,160
I don't have time to rest.
358
00:19:28,190 --> 00:19:29,870
I still have a lot to do.
359
00:19:30,290 --> 00:19:31,130
This position
360
00:19:31,270 --> 00:19:32,590
is really inhuman.
361
00:19:37,080 --> 00:19:39,030
I can't help much.
362
00:19:45,870 --> 00:19:46,550
Ge.
363
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
Tell me.
364
00:19:49,360 --> 00:19:51,330
If I stay a deadbeat
365
00:19:51,550 --> 00:19:52,960
for the rest of my life,
366
00:19:53,580 --> 00:19:55,900
what do you think?
367
00:19:57,460 --> 00:19:58,740
Well...
368
00:19:59,380 --> 00:20:01,580
Although I like you,
369
00:20:01,880 --> 00:20:04,530
and I can support you,
370
00:20:04,980 --> 00:20:06,560
I still hope
371
00:20:06,810 --> 00:20:09,100
you won't be trapped in trivial family affairs.
372
00:20:11,350 --> 00:20:11,990
Why?
373
00:20:13,420 --> 00:20:15,080
Because love changes.
374
00:20:15,450 --> 00:20:17,370
If one day we break up...
375
00:20:17,490 --> 00:20:19,220
Our love will never change.
376
00:20:24,570 --> 00:20:27,370
This familiar feeling again.
377
00:20:32,770 --> 00:20:33,450
Do you
378
00:20:33,470 --> 00:20:34,590
have no confidence in me?
379
00:20:36,700 --> 00:20:38,370
To be exact,
380
00:20:38,660 --> 00:20:40,790
it's not that I have no confidence in you.
381
00:20:41,940 --> 00:20:43,770
I just have no confidence in anyone,
382
00:20:44,040 --> 00:20:45,710
including myself.
383
00:20:46,090 --> 00:20:50,370
I think I've said that to someone.
384
00:21:07,210 --> 00:21:09,500
You've been working for so long.
385
00:21:09,810 --> 00:21:10,860
You must be tired.
386
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
Let me help you relax.
387
00:21:15,740 --> 00:21:17,650
I'll give you a neck and shoulder massage.
388
00:21:20,920 --> 00:21:22,240
You're good.
389
00:21:22,510 --> 00:21:23,380
Of course.
390
00:21:29,390 --> 00:21:30,140
How is it?
391
00:21:30,140 --> 00:21:30,620
Here.
392
00:21:53,960 --> 00:21:55,090
Mental therapy
393
00:21:55,120 --> 00:21:57,390
can stimulate her nerves more gently.
394
00:22:09,530 --> 00:22:10,690
What do you
395
00:22:10,710 --> 00:22:12,040
want to do?
396
00:22:18,010 --> 00:22:19,310
Hypnotherapy
397
00:22:19,570 --> 00:22:21,730
is to relax and rest
398
00:22:23,180 --> 00:22:26,070
your nerves and brain
399
00:22:26,200 --> 00:22:27,110
in a short time.
400
00:22:29,580 --> 00:22:30,860
Are you insane?
401
00:22:31,100 --> 00:22:32,770
It's only 11 o'clock.
402
00:22:32,800 --> 00:22:33,830
I still have accounts to check.
403
00:22:34,120 --> 00:22:34,880
Miss.
404
00:22:35,580 --> 00:22:38,230
Mr. Feng did it for your own good.
405
00:22:39,210 --> 00:22:41,580
Staying up late makes people age.
406
00:22:43,760 --> 00:22:44,470
Yun Yi.
407
00:22:44,780 --> 00:22:45,540
Ning Yuan.
408
00:22:46,080 --> 00:22:46,910
Start.
409
00:22:50,600 --> 00:22:52,940
Are you all insane?
410
00:22:53,420 --> 00:22:54,220
Ge.
411
00:22:54,630 --> 00:22:55,850
Keep your eyes
412
00:22:55,880 --> 00:22:57,400
focused on this clock.
413
00:22:57,640 --> 00:22:58,830
Don't think about anything.
414
00:22:59,340 --> 00:23:00,510
Relax slowly.
415
00:23:00,930 --> 00:23:01,690
Relax.
416
00:23:03,000 --> 00:23:04,970
Think about your previous life environment.
417
00:23:05,740 --> 00:23:08,170
Think about your family who kept you company.
418
00:23:08,920 --> 00:23:09,880
Your father,
419
00:23:10,940 --> 00:23:12,170
your mother,
420
00:23:13,270 --> 00:23:15,320
and your boyfriend.
421
00:23:28,770 --> 00:23:30,130
What the hell?
422
00:23:30,150 --> 00:23:30,980
It didn't work at all
423
00:23:31,020 --> 00:23:31,900
I need to work.
424
00:23:36,030 --> 00:23:36,830
Spa.
425
00:23:37,420 --> 00:23:38,910
I believe it will work.
426
00:23:39,310 --> 00:23:41,130
Spa.
427
00:23:42,290 --> 00:23:43,670
This is your last chance.
428
00:23:44,310 --> 00:23:44,870
Let's go.
429
00:23:48,770 --> 00:23:49,490
See?
430
00:23:49,540 --> 00:23:50,610
It works.
431
00:23:50,720 --> 00:23:52,130
They are sleeping so soundly.
432
00:23:52,720 --> 00:23:53,920
Let's go for a spa.
433
00:24:06,780 --> 00:24:07,900
Don't worry.
434
00:24:08,100 --> 00:24:09,260
I know you're afraid of water.
435
00:24:16,680 --> 00:24:18,340
Do you feel anything?
436
00:24:31,980 --> 00:24:32,900
What about now?
437
00:24:32,980 --> 00:24:34,540
Have you thought of anything?
438
00:24:36,020 --> 00:24:36,950
Have you?
439
00:24:38,450 --> 00:24:40,250
Come on.
440
00:25:03,560 --> 00:25:04,470
Feng Muchen.
441
00:25:04,510 --> 00:25:05,390
Are you crazy?
442
00:25:05,410 --> 00:25:06,570
What are you doing?
443
00:25:12,910 --> 00:25:14,530
Do you remember anything?
444
00:25:14,550 --> 00:25:16,120
What's wrong with you?
445
00:25:17,390 --> 00:25:18,960
Is there anything else?
446
00:25:19,220 --> 00:25:20,250
The ending is drawing near.
447
00:25:20,270 --> 00:25:21,350
What are you doing?
448
00:25:21,390 --> 00:25:22,390
I'm serious.
449
00:25:22,750 --> 00:25:24,410
Me too.
450
00:25:24,560 --> 00:25:25,570
I still have to check the accounts.
451
00:25:25,590 --> 00:25:26,510
I don't have time to fool around with you.
452
00:25:26,540 --> 00:25:27,010
Good night.
453
00:25:29,760 --> 00:25:31,310
I have to seize every second.
454
00:25:32,350 --> 00:25:34,270
I have to be faster than her.
26507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.