Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,080 --> 00:02:49,080
www.titlovi.com
2
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
Ljubavi.
3
00:02:55,400 --> 00:02:58,390
Hvala!
4
00:02:58,400 --> 00:03:01,400
Jedan, dva, tri, cetir`...
5
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Ne kupujemo nista!
6
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Udjite. Cao, Krista.
7
00:04:11,040 --> 00:04:14,040
Pogledaj te obraze, brate.
Da mozda ne prekidamo nesto?
8
00:04:25,080 --> 00:04:28,080
Iiidemo, Joonas!
9
00:04:31,440 --> 00:04:34,440
Pa, gde je slavljenica?
10
00:05:10,720 --> 00:05:13,720
Izvinjavam se svima,
malo sam se zadrzala. - Ma sve je ok.
11
00:05:15,040 --> 00:05:18,040
Srecan rodjendan, draga Saara.
Dobrodosla u klub. - Hvala.
12
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
Srecan rodjendan! - Cekajte,
hteo bih da odrzim jedan govor.
13
00:05:23,520 --> 00:05:26,520
Saara, znam da mislis da su moji govori dosadni, sto i jesu.
14
00:05:28,760 --> 00:05:31,510
Necu sad da pocnem da baljezgam -
15
00:05:31,520 --> 00:05:34,520
kao da imam jos 10 godina
da smislim bolji govor -
16
00:05:35,240 --> 00:05:38,240
za tvoj 30. rodjendan.
Ne, ozbiljno.
17
00:05:39,440 --> 00:05:42,440
Saara, ti si predivna zena
i ja te volim.
18
00:05:43,720 --> 00:05:46,720
Ziveli!
19
00:05:56,120 --> 00:05:59,120
Srecan rodjendan ti...
20
00:06:14,920 --> 00:06:17,920
Sta mislis o ovome, llkka?
21
00:06:19,400 --> 00:06:22,400
Pise pet na pakovanju,
a ostalo je... jos tri.
22
00:06:25,520 --> 00:06:27,910
Dakle, koliko nedostaje? - Dva.
23
00:06:27,920 --> 00:06:30,550
Potpuno se slazem.
24
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
Da li znas sta se desilo
sa onima koji nedostaju, Leo?
25
00:06:38,240 --> 00:06:41,240
Hoces ti da joj kazes ili ja?
Ok, ja cu poceti.
26
00:06:44,480 --> 00:06:47,480
Kettunen je dosao na ideju
da testira snagu makete-
27
00:06:49,840 --> 00:06:52,840
tako sto ce pustiti vodu
kroz nju pod velikim pritiskom.
28
00:06:52,920 --> 00:06:55,920
skapirao je da model nece
izdrzati pet litara vode.
29
00:06:56,360 --> 00:06:59,360
Zavrsio bi na podu kancelarije
i morali bismo da pravimo novi model.
30
00:07:02,680 --> 00:07:05,680
Tako smo odlucili da stavimo
kondom unutar makete-
31
00:07:07,520 --> 00:07:10,390
zakacimo ga za crevo
samolepljivom trakom -
32
00:07:10,400 --> 00:07:13,400
i pustimo vodu pod velikim
pritiskom. Tako smo i uradili-
33
00:07:13,520 --> 00:07:16,520
i onda smo proverili
strukturu makete.
34
00:07:17,320 --> 00:07:20,320
Okrenuli smo je na stranu
i sipali vodu u sudoperu.
35
00:07:21,080 --> 00:07:24,080
Model je bio intaktan,
pod je bio suv.
36
00:07:24,200 --> 00:07:27,200
Kettunen kaze da je neverovatno
da se niko toga nije setio ranije.
37
00:07:29,240 --> 00:07:32,240
Da. - Trebalo bi da patentiramo ideju.
38
00:07:33,520 --> 00:07:36,390
hoces li to da ostavis,
ili da idemo?
39
00:07:36,400 --> 00:07:39,400
Zasto? Leo i ja
priredjujemo cirkus.
40
00:07:41,000 --> 00:07:43,470
Ujka Leo ce biti...
41
00:07:43,480 --> 00:07:46,070
Peter Pan-Pants down,
a ja cu biti klovn.
42
00:07:46,080 --> 00:07:49,080
Nemoj sad da pizdis.
- Da pizdim? Da pizdim?
43
00:07:49,480 --> 00:07:52,480
Ko te uci takvom izrazavanju?
A predskolsko?
44
00:07:53,080 --> 00:07:56,080
Igrate se doktora,
zar ne? Izvinite me.
45
00:08:00,280 --> 00:08:02,710
Ja nemam ni jedan balon.
46
00:08:02,720 --> 00:08:05,720
Luksuzno.
Hajde da damo tati trofej.
47
00:08:18,120 --> 00:08:21,120
Sta se desava?
Sad sam stvarno besna!
48
00:08:51,160 --> 00:08:54,160
Cutanje mi nije dovoljno.
49
00:08:57,960 --> 00:09:00,960
Ime? Reci mi njeno ime.
50
00:09:02,560 --> 00:09:05,560
Kakvo ime? - Njeno ime.
51
00:09:07,320 --> 00:09:10,320
Mogao bih da ti kazem da
sam jebao neku zenu, ali nisam.
52
00:09:11,800 --> 00:09:14,800
Hocu samo da budes iskren.
53
00:09:15,360 --> 00:09:18,360
Evo, Kettunen je mislio da...
54
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
Poslednji put ti govorim,
ne postoji druga.
55
00:09:27,880 --> 00:09:30,880
Isuse!
56
00:09:42,240 --> 00:09:45,240
Verovatno je imao neku -na nekoj
od onih njihovih idiotskih terevenki.
57
00:09:47,120 --> 00:09:50,120
To je sve.
58
00:09:50,360 --> 00:09:53,360
Mislim da to mogu da oprostim.
59
00:09:54,640 --> 00:09:57,640
Na kraju krajeva,
Leo nije kompulsivni lazov.
60
00:10:00,880 --> 00:10:03,880
Da li znas nesto
u vezi ovoga, Lea?
61
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
ako se neko tamo
glupirao,onda je to llkka.
62
00:10:08,640 --> 00:10:11,640
Odusevljen sto mu se dive
adolescentkinje-
63
00:10:12,080 --> 00:10:15,080
koje su pune straha kada
sebi-vazni seniori pocnu da-
64
00:10:17,080 --> 00:10:20,080
"imitiraju funkcionalizam"
i "bogatstvo detalja"...
65
00:10:23,240 --> 00:10:26,240
Doktorka Laakso, zovu vas u hitno odeljenje.
Verovatno ruptura placente.
66
00:10:30,520 --> 00:10:33,310
Majka je izgubila dosta krvi.
67
00:10:33,320 --> 00:10:36,320
Muz kaze da je
pala niz stepenice.
68
00:10:43,400 --> 00:10:46,400
Narucite cetiri kutije crvenih krvnih
zrnaca i dve za rezervu.
69
00:11:17,640 --> 00:11:20,640
U kom je bila mesecu? - 26. nedelja.
70
00:11:24,560 --> 00:11:27,560
Desava se.
71
00:11:28,320 --> 00:11:31,320
Zahvaljujuci Vama,
barem je beba ziva.
72
00:11:36,800 --> 00:11:38,470
Leo Laakso.
73
00:11:38,480 --> 00:11:41,480
Cao, duso. Imala sam usran dan.
Hoces li kuci uskoro?
74
00:11:42,360 --> 00:11:45,360
Moram da pogledam neki
diplomski ovde u skoli.
75
00:11:45,440 --> 00:11:48,440
Mozes li da odlozis?
Htela bih da razgovaramo.
76
00:11:50,040 --> 00:11:53,040
Trebace mi nekoliko sati.
- Pa, probaj. To mi je neophodno.
77
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
Videcu sta mogu da uradim.
- Ok. Zdravo.
78
00:13:09,440 --> 00:13:12,440
Zdravo.
79
00:13:45,320 --> 00:13:48,320
Zovi me. Neverovatan si.
Vidimo se veceras! Tuuli
80
00:14:03,840 --> 00:14:06,840
Studentske home pages
81
00:16:44,080 --> 00:16:47,080
Nemate jos uvek dobok?
82
00:16:47,720 --> 00:16:50,720
Imate li dokaz o uplati?
180 centimetara.
83
00:17:00,240 --> 00:17:02,630
Trebalo bi da bude jos
deset centimetara preko.
84
00:17:02,640 --> 00:17:05,640
Svlacionica je tamo.
Dobrodosli.
85
00:17:29,960 --> 00:17:32,830
Dobrodosli na kurs za pocetnike.
86
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
Ovo je Komu, moj asistent.
Ok, idemo da trcimo.
87
00:18:11,080 --> 00:18:14,080
Nastavi. Izaberi partnera svoje
velicine, pa krecemo s vezbom.
88
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Od uveta.
89
00:18:23,840 --> 00:18:26,840
Ciljaj sve vreme.
90
00:18:27,440 --> 00:18:30,440
Nemate partnera?
Mogu ja sa Vama.
91
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
Probajte da pratite moj ritam.
92
00:18:52,440 --> 00:18:55,440
Ok, to je to za danas.
93
00:20:44,880 --> 00:20:47,880
Moram da priznam da sam besna.
94
00:20:49,640 --> 00:20:52,640
Hvala na pomoci.
- Cime se bavite osim ovoga?
95
00:20:54,920 --> 00:20:57,550
Ja sam student. - Stvarno?
96
00:20:57,560 --> 00:21:00,560
Treba da diplomiram na prolece.
- Pa to je super.
97
00:21:05,280 --> 00:21:07,550
Cao, duso.
98
00:21:07,560 --> 00:21:10,150
U kolima sam.
99
00:21:10,160 --> 00:21:13,160
Neko mi je ukrao biciklo
ispred sale.
100
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
Pa odkud ja znam?
Neki prokleti psihopata.
101
00:21:19,280 --> 00:21:22,270
Da?
102
00:21:22,280 --> 00:21:25,280
Oh. Sranje.
103
00:21:28,080 --> 00:21:31,080
Pa, kada se vidimo?
104
00:21:32,360 --> 00:21:35,070
Cekaj, Leo.
105
00:21:35,080 --> 00:21:38,080
Drago mi je da si zvao.
Spasao si mi dan. Cao.
106
00:21:45,560 --> 00:21:48,560
Cime se Vi bavite?
107
00:21:49,400 --> 00:21:52,400
Ja sam psiho... log.
108
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
To je jako interesantna oblast.
109
00:21:59,720 --> 00:22:02,720
Uvek naucis nesto novo
i ni jedan dan nije isti.
110
00:22:05,920 --> 00:22:08,920
Molim Vas, drzite ovu traku.
111
00:22:13,800 --> 00:22:16,230
Mogla bih da Vas castim pivom
zbog ovog maltretiranja.
112
00:22:16,240 --> 00:22:19,240
Imam neke stvari da zavrsavam.
- Onda neki drugi put.
113
00:22:22,760 --> 00:22:25,760
Hvala na voznji.
- Da. Hej...
114
00:22:27,680 --> 00:22:30,190
Jel` Vam dugujem nesto za voznju?
- Ma ne, ne.
115
00:22:30,200 --> 00:22:33,200
Pa... Ja sam Tuuli.
116
00:22:33,560 --> 00:22:36,560
Crista... Sa C.
117
00:22:37,760 --> 00:22:40,760
Istegnite se za par sati,
inace ce biti bolno.
118
00:22:41,120 --> 00:22:44,120
Vidimo se u sali.
119
00:23:07,080 --> 00:23:09,310
Gde si bila?
120
00:23:09,320 --> 00:23:12,320
Pokusavao sam da te dobijem,
ali ne javljas se.
121
00:23:14,840 --> 00:23:17,840
Otkazao sam sve sastanke.
122
00:23:20,760 --> 00:23:23,760
Na smrt si me zabrinula.
123
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
Zar ne bi trebalo da pricamo?
124
00:23:48,720 --> 00:23:51,720
Hej, ovo se hladi.
125
00:24:04,280 --> 00:24:07,280
Pa? O cemu zelis da razgovaramo?
126
00:24:23,480 --> 00:24:26,480
Odlazim.
Barem na neko vreme.
127
00:24:29,080 --> 00:24:32,080
Uh, sto?
128
00:24:35,720 --> 00:24:38,720
Jesi li nasla nekoga?
129
00:24:40,480 --> 00:24:43,480
Hej, pogledaj me.
130
00:24:44,520 --> 00:24:46,470
Zelim da znam na cemu smo.
131
00:24:46,480 --> 00:24:49,480
Zelim da znam ko
sam ja i ko si ti.
132
00:24:55,400 --> 00:24:58,400
Negativno, hvala Bogu.
133
00:25:01,200 --> 00:25:04,200
Umirem od gladi.
134
00:26:26,560 --> 00:26:29,560
Zauzmi siri stav. Dobro je.
135
00:27:09,720 --> 00:27:12,720
Udahni na nos
izdahni na usta.
136
00:27:15,160 --> 00:27:18,160
Dobro je.
137
00:27:18,920 --> 00:27:21,920
Crista?
138
00:27:23,040 --> 00:27:25,310
Crista?
139
00:27:25,320 --> 00:27:28,190
Da? - Hocete sa nama?
140
00:27:28,200 --> 00:27:31,200
Gde? - Idemo u zezanje.
141
00:27:52,800 --> 00:27:55,800
Koliko si svestan cinjenice
da si ljubitelj sisa?
142
00:27:57,360 --> 00:28:00,360
Klasican si ljubitelj sisa.
- Nisam!
143
00:28:01,920 --> 00:28:04,920
Nema tu nista lose,
samo priznaj. Pogledaj me i reci:
144
00:28:05,920 --> 00:28:08,920
"Zdravo, ja sam Komu
i ja sam ljubitelj sisa."
145
00:28:20,800 --> 00:28:23,800
Stalno Vam merka dupe u sali.
146
00:28:24,360 --> 00:28:27,360
Moze li biti frajer u isto vreme
ljubitelj dupeta i ljubitelj sisa?
147
00:28:44,680 --> 00:28:47,680
Da, moze.
148
00:28:48,760 --> 00:28:51,760
Skroz je jebljiv.
149
00:28:52,880 --> 00:28:55,880
Imate li porodicu?
150
00:28:56,120 --> 00:28:59,120
Razvedena.
151
00:29:01,080 --> 00:29:04,080
Od nedavno.
152
00:29:04,760 --> 00:29:07,760
Jos jednu turu molim!
153
00:29:08,080 --> 00:29:11,080
Sa ledom? - Crista! After-party!
154
00:29:14,160 --> 00:29:17,160
Mogu li da vidim Vasu licnu kartu?
155
00:29:43,880 --> 00:29:46,880
Dobro dosli.
Ko hoce pivo? - Ja.
156
00:30:15,440 --> 00:30:18,440
Jesi li ok? - Da.
157
00:30:26,720 --> 00:30:28,870
Jednom i njih.
158
00:30:28,880 --> 00:30:31,880
Ne, nemoj da slikas.
Nisam bas fotogenicna.
159
00:30:40,280 --> 00:30:43,150
Cao. - Cao.
160
00:30:43,160 --> 00:30:46,160
Udji.
161
00:30:48,880 --> 00:30:51,880
Jel` ti ovo diplomski?
- Da, nikada ga necu zavrsiti.
162
00:30:52,360 --> 00:30:55,360
Super je. Bas si talentovana.
163
00:31:00,560 --> 00:31:03,560
To mi je decko.
- Nacrtala si njegovu jutarnju erekciju.
164
00:31:05,160 --> 00:31:08,160
Ekstra centimetri na negovoj djokici,
da ga ucinim srecnim.
165
00:31:14,480 --> 00:31:17,480
Gde je on sad?
166
00:31:18,440 --> 00:31:21,440
Verovatno sa svojom zenom.
167
00:31:25,560 --> 00:31:28,560
Koliko dugo ste zajedno?
168
00:31:30,160 --> 00:31:33,160
Sad vec skoro godinu dana.
169
00:31:33,760 --> 00:31:36,760
I takva situacija
ti ne smeta?
170
00:31:38,440 --> 00:31:41,440
Volim ga.
Smeta mi to malo.
171
00:33:43,960 --> 00:33:46,960
Udji.
172
00:33:52,040 --> 00:33:55,040
Jeste li to imali zabavu?
173
00:35:01,440 --> 00:35:04,440
Bio je u mojoj spavacoj
sobi sa Cristom.
174
00:35:06,120 --> 00:35:09,120
Da.
175
00:35:16,520 --> 00:35:19,520
Cao. - Zao mi je sto sam otisla onako.
Morala sam da vidim klijenta.
176
00:35:20,760 --> 00:35:23,390
Dobro je da si zvala.
Imamo situaciju ovde.
177
00:35:23,400 --> 00:35:26,400
Da li bi rekla jednom paranoicnom
muskarcu gde si provela noc?
178
00:35:30,320 --> 00:35:33,320
Leo Laakso.
179
00:35:35,360 --> 00:35:38,360
Zdravo. Crista Ericsson.
- Pa, zdravo.
180
00:35:40,560 --> 00:35:43,560
Tuuli samo ima
preteranu mastu.
181
00:35:45,920 --> 00:35:48,920
To je ok. Hvala. Zdravo.
182
00:35:55,160 --> 00:35:58,160
Zdravo.
183
00:36:03,080 --> 00:36:05,550
Mamurna sam i napaljena.
184
00:36:05,560 --> 00:36:08,560
Sranje... Nemoj.
185
00:36:16,960 --> 00:36:19,190
Tako mlada, a tako oprezna.
186
00:36:19,200 --> 00:36:22,200
Treba ti nesto...
transparentno, poput pleksiglasa.
187
00:36:25,760 --> 00:36:28,760
I visoki, uski prozori.
188
00:36:31,640 --> 00:36:34,640
Samo zacini velikodusno.
Imas jos sest meseci.
189
00:36:35,840 --> 00:36:38,840
Transparentno, djavola.
190
00:36:44,680 --> 00:36:47,680
Vidi ti ovo, starac se
mota oko skole.
191
00:36:51,800 --> 00:36:54,800
Ovo je moja studentkinja.
192
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Da, Leo i ja smo se
upravo kresnuli ispod stola.
193
00:37:03,360 --> 00:37:06,360
Da nemate slucajno bracnih problema?
Eto bas imam slobodno vece.
194
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Ne... Malo me drma
kriza identiteta.
195
00:37:12,680 --> 00:37:15,680
Trazim pravac...
Da, ja sam llkka.
196
00:37:16,200 --> 00:37:19,200
Tuuli Tikkanen, zdravo.
- Poslovni partner ovog idiota.
197
00:37:21,840 --> 00:37:24,840
Leo, by the way, trebalo bi
da odemo na gradiliste.
198
00:37:27,160 --> 00:37:30,160
Zajebali su nesto
sa ventilacijom.
199
00:37:31,040 --> 00:37:34,040
Trebalo bi da preduzmemo
nesto po tom pitanju.
200
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
Samo da...
201
00:37:39,160 --> 00:37:42,160
Da zatvorim vrata?
- Da, uradi to.
202
00:37:57,800 --> 00:37:59,590
Ne zelim da moja zena pomisli-
203
00:37:59,600 --> 00:38:02,600
da se razvodimo
zbog druge zene.
204
00:38:05,200 --> 00:38:08,200
Te tvoje lazi su zarazne.
Razbolecu se uskoro.
205
00:38:23,880 --> 00:38:26,880
Imas li vremena
da odemo na casu vina?
206
00:38:27,600 --> 00:38:30,600
Ne, zauzeta sam.
207
00:38:53,600 --> 00:38:56,600
Leo!
208
00:39:32,600 --> 00:39:35,600
Koju ruku koristis?
209
00:39:36,080 --> 00:39:39,080
Znas, dole ovako... - Dobro.
210
00:39:40,680 --> 00:39:43,110
Cestitam.
211
00:39:43,120 --> 00:39:46,120
Crista Ericsson.
212
00:39:57,720 --> 00:40:00,720
Saara, vidjas li se sa nekim?
213
00:40:02,280 --> 00:40:04,830
Saara!
214
00:40:04,840 --> 00:40:07,840
Hocu detalje. Jel` single?
215
00:40:08,520 --> 00:40:11,520
Gde si ga nasla?
Koliko ima godina?
216
00:40:13,920 --> 00:40:16,920
"Malo je mladji".
Sta je jos rekla moja setsra?
217
00:40:17,600 --> 00:40:20,600
Imaju dosta zajednickih tema,
odlicno se slazu.
218
00:40:21,720 --> 00:40:24,720
Oko cega? Play Station-a?
- Ti bi to trebalo da znas.
219
00:40:26,200 --> 00:40:28,270
Ne bih bio u ovom haosu-
220
00:40:28,280 --> 00:40:31,270
da nisi mucao sa tom pricom.
221
00:40:31,280 --> 00:40:34,280
Mislis da bi Saara poverovala
u tako nesto?
222
00:40:34,600 --> 00:40:37,600
Ja ispadoh grbav, a nista
nisam skrivio. - Jesi, jesi.
223
00:40:38,400 --> 00:40:41,400
Da li je prihvatljivije ceznuti
za nekom dalekom ljubavi godinama-
224
00:40:42,200 --> 00:40:45,200
ili kresnuti nesto
s` vremena na vreme?
225
00:40:45,240 --> 00:40:47,750
Sta kazes?
226
00:40:47,760 --> 00:40:50,760
Kresnuti nesto
s` vremena na vreme.
227
00:40:52,040 --> 00:40:55,040
Kresnuti malo?
- Kresnuti malo.
228
00:40:56,160 --> 00:40:59,160
Kako mozes malo da kresnes,
a da ostanes miran?
229
00:41:00,400 --> 00:41:03,400
Moras na casove klizanja
tvoje cerke...
230
00:41:03,480 --> 00:41:05,750
To je umetnicko klizanje.
- Sorry.
231
00:41:05,760 --> 00:41:08,070
Samo da bi mogao da juris
mamu njene drugarice.
232
00:41:08,080 --> 00:41:11,080
Trenera...
Ona ima jasan pogled na...
233
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
Znas gde je tvoj pogled?
Na njenom dupetu.
234
00:41:14,440 --> 00:41:17,350
Nisam nista petljao sa njom.
235
00:41:17,360 --> 00:41:20,360
Gledaj me u oci.
Mislio si na to.
236
00:41:20,760 --> 00:41:23,760
Ma daaaj!
- Racuna se samo akcija.
237
00:41:23,800 --> 00:41:26,800
"Samo akcija"...
Ok, jebacu je ja za tebe-
238
00:41:26,840 --> 00:41:29,840
pa onda ti, Saara i Lea
mozete krivicu svaliti na mene.
239
00:41:30,240 --> 00:41:32,510
Ti, nevini egzistencijalista...
240
00:41:32,520 --> 00:41:35,520
Ti si seksistencijalista ciji se
moral nalazi tamo dole.
241
00:41:37,080 --> 00:41:39,270
To je uvreda-
242
00:41:39,280 --> 00:41:42,110
bez obzira koliko ti to
prerusavao u istinu.
243
00:41:42,120 --> 00:41:45,120
Ako zelis jos problema,
samo napred i "kresni malo".
244
00:41:47,400 --> 00:41:50,400
"Prerusavao u istinu"...
Leo, jel` ti mozak zamrznut?
245
00:41:51,120 --> 00:41:53,790
Poznajem Saaru
onoliko dugo koliko i tebe.
246
00:41:53,800 --> 00:41:56,800
Saara je sjajna zena. Pametna.
247
00:41:57,320 --> 00:42:00,320
Ako ne zelis da je izgubis,
moras joj reci istinu.
248
00:42:01,080 --> 00:42:04,080
Pojedi govno.
Izvini se i nadaj se najboljem.
249
00:42:12,400 --> 00:42:15,400
Voleti. - Da.
250
00:42:18,560 --> 00:42:21,560
Gde ste se upoznali?
251
00:42:22,600 --> 00:42:25,600
Na skolskom fancy maskenbalu.
252
00:42:25,800 --> 00:42:28,800
Tu je upoznao i svoju zenu.
253
00:42:30,600 --> 00:42:33,600
Kakva mu je zena?
254
00:42:41,520 --> 00:42:44,520
Prelepa.
255
00:42:49,120 --> 00:42:52,120
Je li je srela?
- Videla sam ih jednom zajedno.
256
00:43:01,560 --> 00:43:04,560
Leo je stalno varao.
257
00:43:05,880 --> 00:43:08,880
Imao je drugu zenu
kada su se verili.
258
00:43:11,240 --> 00:43:14,240
Sledeci put kada je prevario,
bili su u braku.
259
00:43:17,640 --> 00:43:20,640
A sledeci put,
sagradili su kucu.
260
00:43:21,600 --> 00:43:24,600
Njihova veza ide napred
u skladu sa njegovim aferama.
261
00:43:25,920 --> 00:43:28,920
Moze da radi sta god pozeli.
262
00:43:29,600 --> 00:43:32,600
Njegova zena dobija ulogu mucenika.
263
00:43:47,560 --> 00:43:50,560
Zna li zena za tebe?
264
00:43:53,880 --> 00:43:56,880
Mora da zna. Barem donekle.
265
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
Makar se tako nadam.
266
00:44:18,520 --> 00:44:21,390
Hvala.
267
00:44:21,400 --> 00:44:24,400
Sta je uzrok ovoj napetosti?
268
00:44:26,200 --> 00:44:29,200
Moj dragi bivsi muz, L... Peter.
269
00:44:32,760 --> 00:44:35,760
Kako se zaista osecas u vezi toga?
270
00:44:40,840 --> 00:44:43,840
Kako se zaista osecam?
271
00:44:45,320 --> 00:44:48,320
Osecam se... grozno.
272
00:44:57,480 --> 00:45:00,480
Previse sam vremena provela razmisljajuci
kako da ubijem devojku mog bivseg.
273
00:45:08,040 --> 00:45:11,040
Kako da je povredim.
274
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
Zelim da nestane.
275
00:45:19,240 --> 00:45:22,240
Volela bih da nikada nije postojala.
276
00:45:26,440 --> 00:45:29,440
Zelim da je rasporim.
Da je unistim.
277
00:45:35,720 --> 00:45:38,720
Gde cemo da bacimo les?
278
00:45:43,720 --> 00:45:46,720
Tamo.
279
00:45:47,040 --> 00:45:50,040
Odlicno.
280
00:45:53,440 --> 00:45:55,790
Peter je.
281
00:45:55,800 --> 00:45:57,590
Pusti da mu ja kazem... - Ne.
282
00:45:57,600 --> 00:46:00,600
Cao, imam gosta.
Ne mogu sad da pricam... - Peter!
283
00:46:02,320 --> 00:46:05,320
Niko koga znas.
Idemo u bar, tako da...
284
00:46:06,120 --> 00:46:09,120
Peter! Idemo u bar!
- Vise te se to ne tice.
285
00:46:09,960 --> 00:46:12,960
Pokupicemo frajere
i tucacemo se okolo...
286
00:46:26,280 --> 00:46:29,280
Jednoga dana ce Peter shvatiti
da si neverovatna zena.
287
00:48:04,120 --> 00:48:07,120
Crkla mi je baterija.
Mogu li da pozajmim tvoj telefon?
288
00:48:14,040 --> 00:48:17,030
Hvala.
289
00:48:17,040 --> 00:48:19,870
Obavestenja,
kako mogu da Vam pomognem?
290
00:48:19,880 --> 00:48:22,270
Molim Vas broj
Saara Laakso, Espoo.
291
00:48:22,280 --> 00:48:25,280
Imamo jednu u Kirkkonummi.
- Tako je. Povezite me.
292
00:48:26,080 --> 00:48:29,070
Jesi li poludela?
- Znam kako ovo da resim.
293
00:48:29,080 --> 00:48:32,080
Ja sam psiholog i odrasla
zena, za Boga miloga.
294
00:48:32,200 --> 00:48:35,190
Saara Laakso. Molim Vas ostavite poruku.
- Sekretarica.
295
00:48:35,200 --> 00:48:38,200
Ja sam najbolja prijateljica devojke
Vaseg bivseg muza-
296
00:48:39,920 --> 00:48:42,390
i imam nesto da Vam kazem.
297
00:48:42,400 --> 00:48:45,270
Tacno znam kakva ste osoba.
298
00:48:45,280 --> 00:48:48,280
Vi ste jedan jadan, srednje klase,
burzoaski control freak.
299
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
Klonite se Lea
ili cete umreti.
300
00:48:54,040 --> 00:48:57,040
Eto, to je to.
301
00:48:57,240 --> 00:49:00,240
Ti si moj prijatelj, ili bar tako
petpostavljam. Nisam tvoj klijent.
302
00:49:01,840 --> 00:49:04,840
Ovo je ono cemu si se nadala, zar ne?
303
00:49:24,640 --> 00:49:27,640
Jel` ta Crista neki idiot?
304
00:49:30,080 --> 00:49:33,080
Sta hoces?
305
00:49:35,760 --> 00:49:38,760
Moram da idem i sredim ovo.
306
00:49:40,840 --> 00:49:43,840
Moram da razmislim.
307
00:49:46,640 --> 00:49:49,640
A zurka?
308
00:49:55,120 --> 00:49:58,120
Odlazi.
309
00:50:05,960 --> 00:50:08,960
Tuuli...
310
00:50:44,920 --> 00:50:47,920
Dobar dan.
Tuuli Tikkanen?
311
00:51:04,520 --> 00:51:07,390
...najbolja prijateljica i ja
imamo nesto da Vam kazemo.
312
00:51:07,400 --> 00:51:10,230
Tacno znam kakva ste osoba.
313
00:51:10,240 --> 00:51:13,240
Vi ste jedan jadan, srednje klase,
burzoaski control freak.
314
00:51:15,280 --> 00:51:18,280
Kloni se Lea ili ces umreti.
315
00:51:21,440 --> 00:51:24,440
Poziv je upucen
sa Vaseg telefona. - Da.
316
00:51:27,160 --> 00:51:29,910
Kriva.
317
00:51:29,920 --> 00:51:32,920
Ko je ta "najbolja prijateljica"?
- To sam ja.
318
00:51:36,040 --> 00:51:39,040
Ne zvuci kao Vi.
319
00:51:43,040 --> 00:51:46,040
Zaista zelite da preuzmete punu
odgovornost na sebe?
320
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
U redu.
321
00:51:55,040 --> 00:51:58,040
Dr Laakso je podnela
zahtev za zabranu prilaska.
322
00:51:58,960 --> 00:52:01,960
Zabranjen Vam je prilazak
100 metara od njene kuce.
323
00:52:03,520 --> 00:52:06,520
30 metara od
njenog radnog mesta.
324
00:52:06,880 --> 00:52:09,880
Ne smete je kontaktirati
niti clanove njene porodice-
325
00:52:10,640 --> 00:52:13,640
putem telefona, pismom ili e-mailom.
326
00:52:13,960 --> 00:52:16,960
Smem li da koristim
Morzeovu azbuku?
327
00:52:20,320 --> 00:52:23,320
Skolnite kosu s usiju.
328
00:52:24,240 --> 00:52:27,240
Okrenite glavu.
329
00:52:30,600 --> 00:52:33,600
Ne pustajte je u bolnicu.
Postoji zabrana prilaska.
330
00:52:58,640 --> 00:53:01,640
Sta je to tako posebno u njoj?
331
00:53:03,320 --> 00:53:06,320
Elasticnost? Rektalna penetracija?
332
00:53:07,240 --> 00:53:10,240
Izgledas fantasticno.
333
00:53:13,360 --> 00:53:16,360
Donecu ti veliku teglu
lubrikanta sa posla-
334
00:53:16,520 --> 00:53:19,520
ako mi kazes sta se to koji
kurac desava u tvojoj glavi.
335
00:53:19,720 --> 00:53:22,430
Nedostajes mi ludacki.
336
00:53:22,440 --> 00:53:25,440
Imas ljubavnicu godinu dana.
Gooodinu dana!
337
00:53:40,960 --> 00:53:43,960
Zdravo. Sacekaj sekund, da
nadjem pogodnije mesto za razgovor.
338
00:53:46,960 --> 00:53:49,960
Samo momenat.
339
00:53:50,200 --> 00:53:53,200
Zbog cega nisi dosla u salu?
- Imala sam druga posla.
340
00:53:55,040 --> 00:53:58,040
Nekako mi nedostajes. - Stvarno?
341
00:53:59,640 --> 00:54:02,640
Pa?
342
00:54:03,240 --> 00:54:06,240
Leo me sutnuo.
343
00:54:06,560 --> 00:54:09,560
Stvarno?
344
00:54:09,640 --> 00:54:12,270
Hocemo na neko pivo ili
tako nesto?
345
00:54:12,280 --> 00:54:15,280
Videcemo.
Probacu da navratim.
346
00:54:15,640 --> 00:54:18,640
Prilicno sam zauzeta
narednih nekoliko nedelja.
347
00:54:33,840 --> 00:54:36,840
Ne pusis vise? - Ne.
348
00:54:37,360 --> 00:54:40,360
Rekla si mojoj sestri da je taj
momak, taj Jore, malo mladji?
349
00:54:41,560 --> 00:54:44,560
Da, 29. - Dodjavola!
350
00:54:47,600 --> 00:54:50,600
Sta hoces?
351
00:54:51,360 --> 00:54:54,360
Sta hocu?
352
00:54:56,600 --> 00:54:59,600
Hocu nekoga ko nije u
fazonu ja-ja-ja svo vreme.
353
00:55:00,200 --> 00:55:03,200
Moje obaveze, moj deadline. Hocu
nekoga kome mogu da verujem.
354
00:55:05,120 --> 00:55:08,120
Nekoga s kim mogu da
pricam o mojim osecanjima.
355
00:55:08,720 --> 00:55:11,720
Gajis li neka osecanja prema njemu?
- Smejemo se istim stvarima.
356
00:55:14,960 --> 00:55:17,960
Apsolutno nikada vise
necu da vidim tu ribu.
357
00:55:22,480 --> 00:55:25,480
Leo, provodis vreme sa njom.
Vodis ljubav sa njom.
358
00:55:27,680 --> 00:55:30,680
Ona ti je jebena devojka,
a ti je nazivas ribom.
359
00:55:35,080 --> 00:55:38,080
Kazi mi...
360
00:55:40,800 --> 00:55:43,800
Kakvu magiju nameravas da upotrebis
da me nateras da ti ponovo verujem?
361
00:55:48,080 --> 00:55:50,110
Saara, volim te.
362
00:55:50,120 --> 00:55:53,120
Zelim da budemo zajedno.
Zelim da imamo bebu.
363
00:56:01,400 --> 00:56:04,070
Poslusaj se samo.
364
00:56:04,080 --> 00:56:07,080
Zelim da se pobrinem za to, za tebe.
- Zasto mi ne verujes?
365
00:56:10,280 --> 00:56:13,280
Dodji kuci. - Kako mogu?
366
00:56:18,560 --> 00:56:21,560
Kako da zivim dan
za danom? Kazi mi.
367
00:56:26,240 --> 00:56:29,240
Volim te, ali ne znam
sta da radim.
368
00:56:35,280 --> 00:56:38,280
Dodji kuci.
369
00:57:14,680 --> 00:57:17,680
Hoces li da razgovaras
sa tim Jore-om?
370
00:57:18,320 --> 00:57:21,320
Pricacu s njim lice u lice.
371
00:57:28,280 --> 00:57:31,280
Ne brini, duso.
372
00:57:47,600 --> 00:57:50,600
Tako je sjajno videti te.
373
00:57:53,120 --> 00:57:56,120
Tuuli... - Udji.
374
00:58:04,760 --> 00:58:07,760
Tuuli, dosla sam da se izvinim.
375
00:58:09,520 --> 00:58:12,520
Nisi ti kriva.
376
00:58:16,480 --> 00:58:19,150
Radi se o...
377
00:58:19,160 --> 00:58:22,160
O Peteru.
378
00:58:24,200 --> 00:58:27,200
Ponovo smo zajedno.
379
00:58:30,920 --> 00:58:33,920
Sta se desilo? - Pa, mi...
380
00:58:34,080 --> 00:58:37,080
Razgovarli smo.
381
00:58:37,680 --> 00:58:40,680
Mislim da cemo pokusati.
382
00:58:47,880 --> 00:58:50,880
Tuuli, zelela bih
da ostanemo prijatelji.
383
00:58:52,160 --> 00:58:55,160
Bez obzira sta se desi.
384
00:58:56,760 --> 00:58:59,760
O cemu pricas, zeno?
385
00:59:00,080 --> 00:59:03,080
Ti si jedina osoba kojoj verujem.
386
00:59:03,680 --> 00:59:06,680
Necu ovo!
387
00:59:09,200 --> 00:59:12,190
Gde ces?
388
00:59:12,200 --> 00:59:14,630
Danas je meni i Leu godisnjica.
389
00:59:14,640 --> 00:59:17,640
Necu da idem sama.
Hoces li da ides sa mnom? - Ne.
390
00:59:18,240 --> 00:59:21,240
Crista... Trebas mi.
391
01:00:37,640 --> 01:00:40,640
Moram da idem i pricam sa njim.
- Nemas sta da mu kazes.
392
01:00:42,200 --> 01:00:45,200
Moguce da sam trudna.
393
01:01:07,920 --> 01:01:10,920
Koliko ti kasni?
- Mozda tri nedelje.
394
01:01:19,000 --> 01:01:21,590
Sta ces da radis
ako si trudna?
395
01:01:21,600 --> 01:01:24,600
Dodjavola, ako znam!
396
01:01:41,520 --> 01:01:44,520
O gospode...
Prosula sam pice.
397
01:01:46,160 --> 01:01:49,160
Na ruke.
Na srecu, haljina je spasena.
398
01:02:16,720 --> 01:02:19,720
Pogledaj kakav jebeni moron!
399
01:02:23,920 --> 01:02:26,920
Komu, hoces da odjebes?
400
01:02:28,120 --> 01:02:31,120
Dodjavola, tu mu je zena.
- Imam zabranu prilaska.
401
01:02:33,520 --> 01:02:36,520
Ubice te. Veruj mi,
znam takve. - Ne!
402
01:02:46,120 --> 01:02:48,710
Hey! Hey! - Hey.
403
01:02:48,720 --> 01:02:51,720
To sam ja. Zdravo-zdravo.
- Pa, zdravo.
404
01:02:53,040 --> 01:02:56,030
Da li kupujes robinju ili
bastenske patuljke ovaj put?
405
01:02:56,040 --> 01:02:59,040
Izvini?
- Sta si ti, jebeni perverznjak?!
406
01:03:01,080 --> 01:03:04,080
Tebi je ok sto je prosle nedelje
tvoj muz bio sa mnom-
407
01:03:04,640 --> 01:03:07,640
a veceras se nabacuje
malim devojcicama?
408
01:03:08,440 --> 01:03:11,440
Pricas o mom muzu? - Jebeno da!
409
01:03:12,240 --> 01:03:15,240
Stvarno? - Jebeno stvarno.
410
01:03:18,240 --> 01:03:21,240
Pa... hvala ti.
Dozvoli da se rukujemo.
411
01:03:22,680 --> 01:03:25,680
Hvala ti sto imas energije
da se jebes sa mojim muzem.
412
01:03:26,120 --> 01:03:29,120
Mnogo je sad bolji kod kuce.
Hvala ti.
413
01:03:29,320 --> 01:03:32,320
Ma nema problema.
Sta god ti zagolica mastu.
414
01:03:33,320 --> 01:03:36,320
Za slucaj da ne znas,
imamo dvoje dece.
415
01:03:43,720 --> 01:03:46,720
Vodi me odavde.
416
01:03:51,760 --> 01:03:54,390
Pokazi mi devojku
i idemo da pricamo s njom!
417
01:03:54,400 --> 01:03:57,400
Ne vici na mene! - Smiri se.
418
01:03:58,040 --> 01:03:59,990
Nemoj.
419
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
Strasno vredja to sto
joj nisi rekao da imamo dvoje dece.
420
01:04:03,640 --> 01:04:06,640
Nema veze sta ja kazem...
Hoces da lazem?
421
01:04:25,440 --> 01:04:28,440
Gde ces?
422
01:04:30,200 --> 01:04:33,200
Imam jedno iznenadjenje za tebe.
423
01:05:27,720 --> 01:05:30,720
Probudi se. Tu smo.
424
01:05:31,240 --> 01:05:34,240
Tu smo. Udji.
425
01:05:56,240 --> 01:05:59,240
Pa dobro, svakako moram da piskim.
426
01:06:04,800 --> 01:06:07,800
Crista!
427
01:06:09,280 --> 01:06:12,280
Ispustila sam ga.
Stvarno sam majmunce!
428
01:06:14,560 --> 01:06:16,510
Izvini, donecu ti drugi.
429
01:06:16,520 --> 01:06:19,520
Mozes da osetis prstima
ako ti je cerviks prosiren.
430
01:06:20,320 --> 01:06:23,320
Tako se jebeno
saznaje. - Sta?
431
01:07:03,800 --> 01:07:06,800
Wow, kakvo mesto.
432
01:07:13,120 --> 01:07:16,120
Kada sam bio student,
ziveo sam gore u broju sest.
433
01:07:20,160 --> 01:07:23,160
To si mi vec rekao, starce.
434
01:07:24,320 --> 01:07:27,320
Nisam. Starce...
435
01:07:29,920 --> 01:07:32,920
Divna si.
436
01:07:40,200 --> 01:07:43,200
Zaista si divna.
437
01:07:44,520 --> 01:07:47,070
Ali znas sta?
438
01:07:47,080 --> 01:07:50,080
Moram sad da idem.
439
01:07:51,760 --> 01:07:54,760
Bas steta.
440
01:08:21,160 --> 01:08:24,160
Iskreno, dosta smo
popili. Hajde.
441
01:08:25,040 --> 01:08:28,040
Nikada nam ne nestane pica.
442
01:09:46,680 --> 01:09:49,680
Crista?
443
01:09:53,520 --> 01:09:56,520
Sta to radis?
- Jesi li zaspala?
444
01:13:48,280 --> 01:13:51,280
Mogu li da se istusiram?
- Da, slobodno.
445
01:15:28,960 --> 01:15:31,960
Trebalo je da pricas sa njim.
446
01:15:33,280 --> 01:15:36,280
Sada si ga dovela
u nasu kucu.
447
01:15:47,360 --> 01:15:50,360
Pa?
448
01:15:50,440 --> 01:15:53,440
Pozitivno. - Dodjavola, ne!
449
01:16:05,680 --> 01:16:08,680
Necu ja da budem otac tvome detetu,
ali hoce li neki jebeni Jore?
450
01:16:14,440 --> 01:16:17,440
Pokusavas li da mi se osvetis za nesto?
451
01:16:18,160 --> 01:16:20,950
Saara, volim te.
452
01:16:20,960 --> 01:16:23,960
Stvarno? - Da.
453
01:16:25,840 --> 01:16:28,840
Ako uradis to,
sve ces unistiti.
454
01:16:53,480 --> 01:16:56,480
Leo, cekaj!
455
01:16:58,240 --> 01:17:01,240
Vrati se, idiote!
456
01:18:30,160 --> 01:18:33,160
Sta ces ti ovde?
457
01:18:33,720 --> 01:18:36,720
Je li ok? - Da.
458
01:18:37,720 --> 01:18:40,720
Onda mozes peske kuci.
459
01:19:17,920 --> 01:19:20,920
Idem ovuda.
460
01:19:51,880 --> 01:19:54,880
Moram da vidim Dr Laakso. - Ok.
461
01:19:56,080 --> 01:19:59,080
Izgleda da nije tu danas.
- U redu.
462
01:19:59,240 --> 01:20:02,240
Zelela bih prekid trudnoce.
Koji god doktor je u redu.
463
01:20:11,200 --> 01:20:14,200
Ovo je usrana bolnica.
464
01:20:37,800 --> 01:20:40,800
Pocnimo.
465
01:21:08,000 --> 01:21:11,000
Koleno gore, kuk napred,
okrenite drugu nogu.
466
01:21:11,120 --> 01:21:14,120
Hade, mozes li da nam pokazes?
467
01:21:25,800 --> 01:21:28,800
Pusti mene.
468
01:21:37,720 --> 01:21:40,720
Skinite stitnike
i uzmite nozeve.
469
01:21:59,640 --> 01:22:02,640
Moramo da pricamo, o Leu.
470
01:22:19,080 --> 01:22:22,080
Napravi formaciju.
471
01:23:39,000 --> 01:23:42,000
Zdravo. Jel` Tuuli tu?
- Ne, ne poznajem nikakvu Tuuli.
472
01:25:29,880 --> 01:25:32,880
Zdravo.
473
01:25:32,960 --> 01:25:34,630
Zdravo.
474
01:25:34,640 --> 01:25:37,640
Gde ti je tvoj idiotski
poslovni partner?
475
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Gde...
476
01:25:41,520 --> 01:25:44,520
Oh dodjavola.
477
01:25:45,120 --> 01:25:48,120
Sedi.
478
01:26:32,040 --> 01:26:35,040
Tuuli...
479
01:28:27,360 --> 01:28:30,360
Dr Laakso, molim Vas.
- Imate li zakazano?
480
01:28:33,280 --> 01:28:36,280
Osecam strasan bol u donjem
delu stomaka. - Ok.
481
01:28:41,320 --> 01:28:43,550
Ime i datum rodjenja?
482
01:28:43,560 --> 01:28:46,560
Crista... Ericsson.
483
01:28:47,880 --> 01:28:50,880
11. april, 1978.
484
01:28:53,520 --> 01:28:56,520
Sacekajte u hodniku.
Sesti sprat, pa desno.
485
01:29:25,320 --> 01:29:28,320
Sta trazite?
486
01:29:29,440 --> 01:29:32,440
Nemam vremena da objasnjavam.
- Imate neki problem? STD?
487
01:29:34,000 --> 01:29:37,000
Ovo je psihosomatske prirode.
- Smesno. Odakle ti to?
488
01:30:00,720 --> 01:30:03,720
Hitan prijem,
verovatno ruptura placente.
489
01:30:41,640 --> 01:30:44,640
Mozete li mi reci
u kom ste mesecu?
490
01:30:46,960 --> 01:30:49,960
Mozete li mi reci?
491
01:30:55,080 --> 01:30:58,080
26. nedelja.
492
01:31:14,000 --> 01:31:17,000
Znate li ovog pacijenta?
493
01:33:40,440 --> 01:33:43,440
Crista.
494
01:33:48,640 --> 01:33:51,640
Saara.
495
01:33:56,640 --> 01:33:59,640
Zelim ti sve najbolje!
496
01:34:02,640 --> 01:34:06,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
35615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.