All language subtitles for Midnight.Ballad.for.Ghost.Theater.2006.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,561 --> 00:00:42,725 Present by CJ Entertainment 2 00:00:44,567 --> 00:00:48,526 In association with Korean Film Council 3 00:00:50,573 --> 00:00:54,737 Production MJ Film Prime Entertainment Co., Ltd 4 00:01:09,759 --> 00:01:13,627 ♫ Come to me 5 00:01:16,666 --> 00:01:22,332 ♫ Across the black river 6 00:01:22,772 --> 00:01:28,836 Grandma! You scared me! Aren't you going to bed? 7 00:01:29,879 --> 00:01:31,847 It's time for me to go. 8 00:01:31,981 --> 00:01:33,812 At this time of the night? 9 00:01:33,950 --> 00:01:37,716 I'm going to Sam Geo Ri theater To watch a movie. 10 00:01:38,555 --> 00:01:40,523 You're watching what? 11 00:01:41,257 --> 00:01:43,122 Where on earth is Sam Geo Ri theater? 12 00:01:44,661 --> 00:01:47,129 Please stay home and stay out of trouble. 13 00:01:47,864 --> 00:01:51,129 I must have been your age, 14 00:01:52,168 --> 00:01:56,832 a lovely age, when I was in that movie. 15 00:01:58,975 --> 00:02:03,241 I need to see it before I die. 16 00:02:04,280 --> 00:02:06,043 Grandma! 17 00:02:37,580 --> 00:02:40,708 Where did she go? 18 00:03:50,520 --> 00:03:52,886 WANTED Box Office Clerk 19 00:03:52,956 --> 00:03:55,720 With Nerves of Steel Preferred - Sam Geo Ri theater- 20 00:04:02,465 --> 00:04:11,533 Midnight Ballad for Ghost Theater 21 00:04:53,449 --> 00:04:54,507 Uh... 22 00:07:04,180 --> 00:07:07,911 Uh... Have you seen my grandma...? 23 00:07:15,057 --> 00:07:16,422 Thanks. 24 00:10:10,166 --> 00:10:11,633 Are you okay, sir? 25 00:10:17,273 --> 00:10:19,138 Who are you? 26 00:10:20,576 --> 00:10:23,943 My name is So-dan. Seong So-dan. 27 00:10:25,281 --> 00:10:27,408 What brought you down to this old theater? 28 00:10:29,652 --> 00:10:32,120 My grandma hasn't come home yet. 29 00:10:32,655 --> 00:10:34,418 I thought she might be here... 30 00:10:37,460 --> 00:10:38,722 Go home. 31 00:10:39,562 --> 00:10:41,826 This place is too rough for old folks. 32 00:10:42,765 --> 00:10:44,232 Go look somewhere else. 33 00:10:44,867 --> 00:10:47,927 She said she was coming here to watch a movie. 34 00:10:48,771 --> 00:10:50,636 You are so annoying. 35 00:10:51,474 --> 00:10:53,635 You have no idea what terrible things might happen 36 00:10:53,776 --> 00:10:54,936 If you stay any longer! 37 00:10:55,077 --> 00:10:56,044 Leave now! 38 00:10:57,880 --> 00:10:59,040 I have to find her. 39 00:10:59,682 --> 00:11:01,912 She's the only family I have! 40 00:11:10,559 --> 00:11:12,527 A, Araet, Araetnae?! 41 00:11:32,381 --> 00:11:36,715 Sir, uh, what's going on? 42 00:11:36,852 --> 00:11:37,910 Sir... 43 00:12:28,471 --> 00:12:31,736 I don't believe this... 44 00:12:33,676 --> 00:12:35,837 The time has come... 45 00:12:40,349 --> 00:12:44,809 Yes, we have waited long enough. 46 00:12:46,756 --> 00:12:48,621 I don't know what you're talking about. 47 00:12:49,458 --> 00:12:51,426 Do you believe in fate? 48 00:12:52,561 --> 00:12:53,721 Huh? 49 00:12:53,863 --> 00:12:58,823 I am amazed by the force of destiny that brought you to this old theater. 50 00:13:35,871 --> 00:13:37,031 Have you seen this per... 51 00:13:42,878 --> 00:13:45,039 MISSING Name Gang Shim-deok, Age 78 52 00:13:45,181 --> 00:13:46,341 Two tickets for 3 o'clock movie, please. 53 00:13:46,849 --> 00:13:48,111 That'll be 9,000 won. 54 00:15:15,471 --> 00:15:17,837 This place is creepy. 55 00:15:18,274 --> 00:15:20,037 Especially the people who work here. 56 00:15:21,577 --> 00:15:23,238 Probably because it's old. 57 00:15:24,580 --> 00:15:26,707 It was built during the Japanese colonial rule. 58 00:15:37,459 --> 00:15:41,828 Will your grandma turn up if you wait at the box office? 59 00:15:45,267 --> 00:15:47,326 She said she was coming here to see a movie... 60 00:15:52,174 --> 00:15:53,641 I have nothing else to do anyway. 61 00:15:55,678 --> 00:15:57,236 And I'm behind with the rent. 62 00:16:08,057 --> 00:16:09,319 What about school? 63 00:16:11,760 --> 00:16:15,719 Well... I'm not gonna go to college anyway. 64 00:16:16,966 --> 00:16:18,126 Then what are you gonna do? 65 00:16:20,869 --> 00:16:22,336 What should I do? 66 00:16:23,372 --> 00:16:26,034 Watch fucking movies and become an actress. 67 00:16:27,376 --> 00:16:28,638 Then who's gonna sell the tickets? 68 00:16:28,777 --> 00:16:31,940 Who cares? This place is fucking deserted. 69 00:16:49,665 --> 00:16:59,438 MISSING Name Gang Shim-deok, Age 78 70 00:17:05,481 --> 00:17:06,539 Who are you?! 71 00:17:26,368 --> 00:17:27,733 Shut up! 72 00:17:28,871 --> 00:17:32,432 Who, who are you? What, what are you doing there? 73 00:17:32,574 --> 00:17:34,439 The theater's closed for the day, leave quickly. 74 00:17:35,978 --> 00:17:37,946 The security guy will be mad! 75 00:17:38,680 --> 00:17:39,908 What? 76 00:17:44,653 --> 00:17:48,419 You're the one smoking in the theater! 77 00:17:49,958 --> 00:17:52,222 What, what are you saying? 78 00:17:52,361 --> 00:17:53,919 Are you Japanese? 79 00:17:55,764 --> 00:17:57,732 I am Ijawa Hiroshi, 80 00:17:57,866 --> 00:18:00,630 the lieutenant of the Imperial Japanese Army. 81 00:18:02,371 --> 00:18:03,531 Who are You? 82 00:18:04,773 --> 00:18:06,638 She's the new box office clerk. 83 00:18:09,178 --> 00:18:16,914 Because of your smoking, 23 strands of my hair fell out. 84 00:18:24,259 --> 00:18:27,922 Who... Who the hell are you? 85 00:18:28,564 --> 00:18:34,025 All hail, Princess Elisa! 86 00:18:34,570 --> 00:18:43,638 ♫ Listen to me, my beloved subjects, 87 00:18:45,380 --> 00:18:55,119 ♫ The bloody full-moon has risen to its height 88 00:18:55,858 --> 00:19:11,229 ♫ To knock on the cold hearts of the spirits 89 00:19:12,875 --> 00:19:17,539 ♫ What are you waiting for, 90 00:19:17,679 --> 00:19:21,410 ♫ now is the time 91 00:19:22,651 --> 00:19:37,225 ♫ Let us continue the atrocious performance tonight 92 00:19:38,567 --> 00:19:41,229 ♫ We are the traveling troupe of the night 93 00:19:43,071 --> 00:19:49,635 ♫ The offsprings of tragedy who are singing comedy 94 00:19:53,649 --> 00:19:57,915 ♫ Each one of us has a story to tell 95 00:19:58,053 --> 00:20:04,014 ♫ The show begins when we gather at this site 96 00:20:07,462 --> 00:20:12,229 ♫ Do not be alarmed at first sight 97 00:20:12,367 --> 00:20:17,134 ♫ The wondrous nightmare begins tonight 98 00:20:21,476 --> 00:20:25,936 ♫ Full of exaggerations and jumping to conclusions 99 00:20:26,081 --> 00:20:31,610 ♫ The dancing and singing traveling troupe of the night 100 00:20:35,624 --> 00:20:40,755 Isn't it awesome? 101 00:20:42,664 --> 00:20:47,727 ♫ They shudder at the mere imagination 102 00:20:52,474 --> 00:21:03,408 ♫ I am Elisa, the starlet of the traveling troupe 103 00:21:06,054 --> 00:21:15,224 ♫ They all pay homage to me and offer their submission 104 00:21:16,064 --> 00:21:23,630 ♫ Giving nightmares to those who dream 105 00:21:25,073 --> 00:21:32,741 ♫ Punishing them for their loneliness 106 00:21:33,915 --> 00:21:43,085 ♫ Oh Elisa, a diamond sparkling in the dark 107 00:21:46,061 --> 00:21:50,020 ♫ We are the spirits of darkness 108 00:21:50,165 --> 00:21:54,033 ♫ Spirits of huge meaninglessness 109 00:21:54,169 --> 00:21:57,730 ♫ We are the spirits of death 110 00:21:58,173 --> 00:22:02,439 ♫ The spirit of innocent Elisa 111 00:22:03,578 --> 00:22:06,809 ♫ We are the traveling troupe of the night 112 00:22:06,948 --> 00:22:10,315 ♫ Where time is running backwards 113 00:22:11,253 --> 00:22:17,920 ♫ The offsprings of tragedy who are singing comedy 114 00:22:19,061 --> 00:22:25,625 ♫ Putting on the never-ending performance 115 00:22:36,978 --> 00:22:38,741 Where do you come from, girl? 116 00:22:39,281 --> 00:22:41,511 She's the new box office clerk. 117 00:22:42,050 --> 00:22:46,111 Whatever. Will you obey my orders? 118 00:22:46,955 --> 00:22:49,423 I don't even know who you are. 119 00:22:50,258 --> 00:22:52,624 She's a stubborn one. 120 00:22:52,761 --> 00:22:56,219 What are you doing! Arrest her now! 121 00:23:08,977 --> 00:23:12,140 Now, we will start the trial. 122 00:23:13,181 --> 00:23:15,911 Wanda, begin. 123 00:23:18,153 --> 00:23:19,313 Begin what? 124 00:23:19,454 --> 00:23:20,819 The trial! 125 00:23:24,259 --> 00:23:25,920 Begin the trial. 126 00:23:31,767 --> 00:23:36,431 Mosquito, you do it. 127 00:23:46,848 --> 00:23:52,411 She who brings darkness to light, 128 00:23:54,956 --> 00:23:58,119 Who sparkles alone in the darkness 129 00:23:59,161 --> 00:24:05,122 Who lives a meaningless, dreamless, heartless life 130 00:24:07,769 --> 00:24:12,536 Princess Elisa, the goddess of wisdom 131 00:24:19,881 --> 00:24:23,214 The official charge brought against the defendant Seong So-dan is 132 00:24:23,852 --> 00:24:26,514 'Smoking in public place.' 133 00:24:27,255 --> 00:24:28,313 However! 134 00:24:29,958 --> 00:24:34,418 The gravity of this case does not lie there. 135 00:24:39,367 --> 00:24:44,634 For years, she lived alone with her grandmother 136 00:24:46,575 --> 00:24:51,740 She had no dream to cultivate and no lofty mission to uphold 137 00:24:52,581 --> 00:25:00,317 Everything felt trivial and unfair. 138 00:25:02,257 --> 00:25:06,125 She was indifferent and intolerant. 139 00:25:06,561 --> 00:25:13,125 As a matter of fact, she was upset about this world. 140 00:25:17,973 --> 00:25:21,841 Unable to hide her fatal anxiety 141 00:25:21,977 --> 00:25:25,140 She begins to smoke in public place. 142 00:25:29,551 --> 00:25:31,416 She couldn't bear with 143 00:25:31,553 --> 00:25:35,819 The unbearably boring 21st century! 144 00:25:37,959 --> 00:25:46,128 Yes, she turned out to be a shameless modernist! 145 00:25:52,374 --> 00:25:55,935 Quiet, quiet, silence in court! 146 00:25:56,378 --> 00:25:59,438 Off with his head who dare to speak. 147 00:26:01,349 --> 00:26:05,410 Mosquito, I have no idea what you're talking about. 148 00:26:06,054 --> 00:26:08,522 You insult me with big words I don't understand! 149 00:26:08,657 --> 00:26:12,525 Mosquito, you shouldn't not be swearing in court! 150 00:26:16,865 --> 00:26:19,129 Since when has the defendant been smoking? 151 00:26:21,469 --> 00:26:22,629 From 10th grade. 152 00:26:23,872 --> 00:26:26,534 What made you start smoking? 153 00:26:28,176 --> 00:26:30,041 They said it would help me lose weight... 154 00:26:34,349 --> 00:26:36,010 And did it? 155 00:26:37,652 --> 00:26:39,210 It got rid of my constipation. 156 00:26:40,655 --> 00:26:43,123 Why on earth are you asking me these questions? 157 00:26:43,959 --> 00:26:45,017 Have you considered quitting? 158 00:26:45,160 --> 00:26:48,027 No! I had nothing better to do... 159 00:26:48,964 --> 00:26:50,625 I was looking for something to do consistently... 160 00:26:50,765 --> 00:26:52,323 The right to self-addiction! 161 00:26:53,168 --> 00:26:57,229 One of the few rights and certificates left to the modern people. 162 00:26:57,372 --> 00:27:00,239 The defendant has just made a decisive statement. 163 00:27:00,375 --> 00:27:01,842 Honorable Princess Elisa, 164 00:27:02,477 --> 00:27:06,038 I would like to call a witness against the defendant. 165 00:27:06,181 --> 00:27:07,705 Call the witness! 166 00:27:08,149 --> 00:27:11,209 The witness has not arrived yet. 167 00:27:11,753 --> 00:27:13,015 Call anyone! 168 00:27:15,557 --> 00:27:18,424 Hiroshi, you testify. 169 00:27:31,172 --> 00:27:33,640 Witness, take your oath. 170 00:27:36,678 --> 00:27:39,340 I swear to tell the truth. 171 00:27:43,652 --> 00:27:45,711 How do you know the defendant? 172 00:27:47,155 --> 00:27:48,622 I don't. 173 00:27:49,257 --> 00:27:52,522 I'm a veteran of the World War II 174 00:27:52,661 --> 00:27:56,927 and also an actor. 175 00:27:57,666 --> 00:28:01,932 Why are you still here and not back home? 176 00:28:03,772 --> 00:28:07,333 I was watching a Korean movie at the Ghost theater 177 00:28:07,475 --> 00:28:10,638 When a riot broke out. 178 00:28:11,780 --> 00:28:13,714 You were watching a movie 179 00:28:13,848 --> 00:28:15,509 when your country was nearly defeated? 180 00:28:17,152 --> 00:28:21,816 I'd promised my Korean girlfriend Ms. Mi-ja... 181 00:28:21,956 --> 00:28:23,321 Call Mi-ja! 182 00:28:23,458 --> 00:28:24,925 Stay calm, Princess Elisa. 183 00:28:25,360 --> 00:28:26,725 Mi-ja is not here. 184 00:28:28,163 --> 00:28:30,028 For the last time, 185 00:28:30,165 --> 00:28:34,329 What does the witness think of the defendant? 186 00:28:36,271 --> 00:28:39,331 She's not my type. 187 00:28:39,874 --> 00:28:41,341 That'll be all, Princess Elisa. 188 00:28:41,476 --> 00:28:42,534 This is nonsense. 189 00:28:43,278 --> 00:28:45,746 Now it's time for the verdict. 190 00:28:48,049 --> 00:28:52,918 The defendant Seong So-dan has dared to refuse my orders 191 00:28:53,455 --> 00:28:56,618 and with no evidence to prove her innocent, 192 00:28:57,058 --> 00:28:58,423 I find her guilty. 193 00:29:00,662 --> 00:29:03,631 Princess, punish her! 194 00:29:04,265 --> 00:29:07,234 Your charges are grave, but I will show you mercy. 195 00:29:07,869 --> 00:29:10,429 You may choose between three sentences. 196 00:29:11,072 --> 00:29:15,634 First, we will cut your throat and then pull out your guts. 197 00:29:21,850 --> 00:29:25,718 Second, we will pull out your guts and then cut your throat. 198 00:29:31,159 --> 00:29:32,319 What's the third? 199 00:29:33,762 --> 00:29:35,320 We pull out the neck and cut the guts. 200 00:29:45,373 --> 00:29:47,637 This is the most absurd trial ever! 201 00:29:48,777 --> 00:29:52,235 I will not play along your stupid game! 202 00:30:18,573 --> 00:30:19,437 Get your hands off me! 203 00:30:28,850 --> 00:30:29,908 Wait! 204 00:30:32,353 --> 00:30:35,117 Where are you running off to? 205 00:30:35,957 --> 00:30:37,219 What's it to you? 206 00:30:37,559 --> 00:30:40,722 You can't get away. 207 00:30:42,063 --> 00:30:44,122 I won't be taken in by you guys again. 208 00:30:45,466 --> 00:30:47,730 You have nowhere to go. 209 00:30:51,472 --> 00:30:52,837 I have a home. 210 00:30:52,974 --> 00:30:55,738 I'm far better off than you people Who live here without a home. 211 00:30:56,277 --> 00:30:59,542 If you love home so much, why did you come here instead? 212 00:31:04,352 --> 00:31:05,910 Idiot! 213 00:31:07,355 --> 00:31:08,822 Idiot! 214 00:31:21,069 --> 00:31:22,331 Stop crying! 215 00:31:23,671 --> 00:31:26,640 You think tears will bring you mercy? 216 00:31:33,748 --> 00:31:35,511 Let me tell you my story. 217 00:32:01,876 --> 00:32:07,405 ♫ I am the last princess of Joseon Dynasty of Korea 218 00:32:09,951 --> 00:32:16,618 ♫ Born under tragic stars 219 00:32:17,458 --> 00:32:23,727 ♫ Spent my days full of tears 220 00:32:25,667 --> 00:32:30,934 ♫ And let them slip away in scars 221 00:32:35,076 --> 00:32:40,309 ♫ One day, a poet of the streets came to me 222 00:32:43,351 --> 00:32:48,812 ♫ He had melancholy eyes and sentimental shoulders 223 00:32:50,758 --> 00:32:54,819 ♫ I fell in love with him at first sight 224 00:32:58,967 --> 00:33:03,734 ♫ I fell in love with him at first sight 225 00:33:07,475 --> 00:33:12,640 ♫ He looked woeful as the mirror 226 00:33:12,780 --> 00:33:15,715 ♫ Tell me cute guy 227 00:33:15,850 --> 00:33:20,514 ♫ What do you want from me? 228 00:33:21,055 --> 00:33:23,023 ♫ He was so cute 229 00:33:24,158 --> 00:33:30,427 ♫ What do you want from me? 230 00:33:39,574 --> 00:33:42,042 ♫ What do you want from me? 231 00:33:45,680 --> 00:33:46,704 Mamma mia! 232 00:33:52,253 --> 00:33:54,016 Stop crying, lonely girl 233 00:33:54,856 --> 00:33:56,824 You are not the only one living a sad life 234 00:33:57,658 --> 00:33:59,922 Shut up and dance with me 235 00:34:07,969 --> 00:34:11,735 ♫ Now look, now look, now look 236 00:34:11,873 --> 00:34:15,536 ♫ How sexy you are 237 00:34:15,676 --> 00:34:18,839 ♫ Now look, now look, now look 238 00:34:19,480 --> 00:34:23,211 ♫ How awesome you are. 239 00:34:23,351 --> 00:34:27,014 ♫ Now look, now look, now look 240 00:34:27,155 --> 00:34:30,522 ♫ How sexy you are 241 00:34:31,059 --> 00:34:34,620 ♫ Now look, now look, now look 242 00:34:34,762 --> 00:34:38,630 ♫ How awesome you are. 243 00:34:42,570 --> 00:34:46,336 ♫ Close your eyes tight when feeling lonely and tired 244 00:34:49,277 --> 00:34:53,907 ♫ You can see more if you close your eyes 245 00:34:56,951 --> 00:35:00,512 ♫ Do not fear, and do not grieve 246 00:35:00,655 --> 00:35:06,321 ♫ Find yourself there without any disguise 247 00:35:07,361 --> 00:35:09,329 ♫ Look at yourself in the fantasy 248 00:35:09,464 --> 00:35:12,433 ♫ Now look, now look, now look 249 00:35:13,267 --> 00:35:16,930 ♫ How sexy you are 250 00:35:17,071 --> 00:35:20,040 ♫ Now look, now look, now look 251 00:35:20,975 --> 00:35:24,638 ♫ How awesome you are. 252 00:35:24,779 --> 00:35:27,714 ♫ Now look, now look, now look 253 00:35:28,549 --> 00:35:31,916 ♫ How sexy you are 254 00:35:32,353 --> 00:35:36,119 ♫ Now look, now look, now look 255 00:35:36,257 --> 00:35:39,920 ♫ How awesome you are. 256 00:35:43,064 --> 00:35:50,630 ♫ The morning came and he was gone 257 00:35:50,771 --> 00:35:56,437 ♫ And I was all alone 258 00:35:57,678 --> 00:36:02,115 ♫ I still call out his name 259 00:36:02,750 --> 00:36:12,421 ♫ The steps of the night flowing like a dream 260 00:36:22,370 --> 00:36:26,136 ♫ Close your eyes tight when feeling lonely and tired 261 00:36:29,076 --> 00:36:33,706 ♫ You can see more if you close your eyes 262 00:36:36,751 --> 00:36:40,517 ♫ Do not fear, and do not grieve 263 00:36:40,655 --> 00:36:47,117 ♫ Find yourself there without any disguise 264 00:36:47,261 --> 00:36:49,126 ♫ Look at yourself in the fantasy 265 00:36:49,263 --> 00:36:52,232 ♫ Now look, now look, now look 266 00:36:53,067 --> 00:36:56,434 ♫ How sexy you are 267 00:36:56,971 --> 00:36:59,940 ♫ Now look, now look, now look 268 00:37:00,675 --> 00:37:04,441 ♫ How awesome you are. 269 00:37:04,579 --> 00:37:07,707 ♫ Now look, now look, now look 270 00:37:08,449 --> 00:37:11,816 ♫ How sexy you are 271 00:37:12,253 --> 00:37:16,019 ♫ Now look, now look, now look 272 00:37:16,157 --> 00:37:20,423 ♫ How awesome you are 273 00:39:49,977 --> 00:39:53,037 I call stop. Give me 40 won, each. 274 00:39:53,647 --> 00:39:54,705 He, he folds! 275 00:39:54,849 --> 00:39:56,009 Then you have to pay me 80 won. 276 00:40:25,980 --> 00:40:27,208 Aren't you going home? 277 00:40:27,348 --> 00:40:28,906 Are you getting off work? 278 00:40:29,350 --> 00:40:30,317 Yes. 279 00:40:33,554 --> 00:40:34,816 Why? 280 00:40:34,955 --> 00:40:37,423 Nothing, I'll close up. 281 00:40:38,459 --> 00:40:39,721 Okay, then. 282 00:41:46,961 --> 00:41:48,622 Huh? Boss... 283 00:41:50,264 --> 00:41:51,822 You... You are... 284 00:41:55,369 --> 00:41:57,633 Boss, it's me, So-dan. 285 00:42:00,774 --> 00:42:06,713 Oh, that, that's right. Then why am I... 286 00:42:08,249 --> 00:42:10,911 No, why are you here? 287 00:42:14,555 --> 00:42:15,817 I know... 288 00:42:20,160 --> 00:42:24,927 I sometimes wake up in front of the store 289 00:42:25,065 --> 00:42:27,329 or on a rice field. 290 00:42:31,872 --> 00:42:34,033 I'm sorry if I scared you. 291 00:42:36,777 --> 00:42:38,039 Excuse me... 292 00:42:38,178 --> 00:42:44,811 You seem to be staying in the theater at nights these days. 293 00:42:45,853 --> 00:42:47,115 Yes... 294 00:42:48,756 --> 00:42:51,224 Are you... waiting for someone? 295 00:42:51,358 --> 00:42:55,317 Yes... No, there's no-one home. 296 00:42:55,462 --> 00:42:57,020 And the TV doesn't work... 297 00:42:57,965 --> 00:43:00,525 What will you do if a ghost appears? 298 00:43:00,668 --> 00:43:02,135 Aren't you afraid of the theater? 299 00:43:03,470 --> 00:43:07,531 No. And even if a ghost appears, 300 00:43:07,675 --> 00:43:10,041 It must have wanted to come out really bad. 301 00:43:13,847 --> 00:43:15,815 You are braver than you look. 302 00:43:17,551 --> 00:43:19,610 But sitting alone in a closed theater 303 00:43:19,753 --> 00:43:21,914 Is only for those with empty hearts. 304 00:43:22,957 --> 00:43:25,016 Not for the likes of young people like you. 305 00:43:29,863 --> 00:43:32,127 Have you found your grandmother yet? 306 00:43:32,766 --> 00:43:38,033 No... But I feel that she'll come back here 307 00:43:38,172 --> 00:43:40,333 the Ghost Theater 308 00:43:43,077 --> 00:43:45,739 Living or dead... 309 00:43:55,656 --> 00:43:57,419 You do know, right? 310 00:43:57,858 --> 00:43:59,723 That there are ghosts in the theater... 311 00:44:03,163 --> 00:44:04,630 What ghosts? 312 00:44:05,666 --> 00:44:07,429 The traveling troupe of the night. 313 00:44:08,068 --> 00:44:10,536 They perform here every night! 314 00:44:10,671 --> 00:44:11,933 Nonsense! 315 00:44:13,474 --> 00:44:17,934 You are old enough to tell the reality from a dream. 316 00:44:21,348 --> 00:44:25,512 You didn't get enough sleep, go home. 317 00:44:26,153 --> 00:44:28,212 I'll fire you if you keep on saying things like that. 318 00:44:32,159 --> 00:44:33,626 I'm sorry. 319 00:44:34,762 --> 00:44:40,223 And don't wander in the theater at night. 320 00:44:42,770 --> 00:44:44,738 I'm more scared of you than anything else. 321 00:45:08,862 --> 00:45:10,124 Hello? 322 00:45:12,866 --> 00:45:15,232 Hello? Would you like a ticket? 323 00:45:16,570 --> 00:45:18,435 You must be new. 324 00:45:19,173 --> 00:45:21,141 Yes, I've been here a few days. 325 00:45:22,476 --> 00:45:23,943 Are you here to see a movie? 326 00:45:24,878 --> 00:45:26,038 Yes. 327 00:45:26,580 --> 00:45:28,013 That'll be 4500 won. 328 00:45:29,349 --> 00:45:32,807 I am Mr. Park, a Korean film lover. 329 00:45:33,554 --> 00:45:34,612 Okay... 330 00:45:40,461 --> 00:45:41,826 What are you staring at? 331 00:45:42,463 --> 00:45:46,729 With that line from the forehead to the tip of your nose, 332 00:45:47,167 --> 00:45:51,729 You look like young Moon Hui and Do Geum-bong mixed together. 333 00:45:51,872 --> 00:45:52,930 What? 334 00:45:54,274 --> 00:45:55,434 Ah... nothing. 335 00:45:57,277 --> 00:45:59,336 I'm just going to watch 'One night on the knees' 336 00:45:59,780 --> 00:46:01,805 I'll pay you 2250 won. 337 00:46:26,673 --> 00:46:29,335 The princess is waiting for you. 338 00:47:21,962 --> 00:47:24,123 You bastard! 339 00:47:30,571 --> 00:47:31,731 Sit down, Hiroshi! 340 00:47:32,573 --> 00:47:33,631 Princess! 341 00:47:33,774 --> 00:47:34,832 Shut up and sit! 342 00:47:39,880 --> 00:47:41,313 I tell you once and for all 343 00:47:41,949 --> 00:47:46,113 If you talk during dinner, I'll cut your throat. 344 00:47:55,562 --> 00:47:58,929 So-dan, how is the food? 345 00:48:04,571 --> 00:48:08,940 To be honest... It's not that good. 346 00:48:09,076 --> 00:48:13,308 That's good. That makes it two of us. 347 00:48:16,149 --> 00:48:19,607 Thank you for inviting me though. 348 00:48:20,554 --> 00:48:23,523 I've never been invited by anyone before. 349 00:48:24,658 --> 00:48:26,023 It's not something you should be proud of. 350 00:48:36,370 --> 00:48:38,736 I was wondering where the 322 strands went... 351 00:48:39,573 --> 00:48:42,440 Oh, you count your hair? 352 00:48:43,176 --> 00:48:46,043 Oh, you don't? 353 00:48:46,947 --> 00:48:48,505 I've never done it. 354 00:48:48,649 --> 00:48:50,310 Hair is there to be counted! 355 00:48:51,752 --> 00:48:56,018 Otherwise, why would there be so many strands? 356 00:48:56,156 --> 00:48:58,624 But how do you count so many? 357 00:48:58,759 --> 00:49:00,727 You must practice. 358 00:49:01,662 --> 00:49:04,631 When I was your age, I practiced for two hours a day. 359 00:49:04,765 --> 00:49:07,233 But that doesn't seem interesting. 360 00:49:07,367 --> 00:49:09,232 You should try it first and then talk! 361 00:49:23,951 --> 00:49:25,509 There goes a fish. 362 00:49:29,056 --> 00:49:31,718 I've been waiting for you every night. 363 00:49:33,160 --> 00:49:35,025 You are not afraid of us? 364 00:49:35,862 --> 00:49:39,423 I would rather be afraid of something than be alone. 365 00:49:39,566 --> 00:49:42,729 Do we look easy-going? 366 00:49:43,971 --> 00:49:46,940 All right, why did you wait for us? 367 00:49:47,674 --> 00:49:49,335 There goes s a hat and an onion. 368 00:49:52,279 --> 00:49:55,305 You know my grandma, Gang Shim-deok, don't you? 369 00:49:56,550 --> 00:49:57,812 I saw you in the pictures. 370 00:49:57,951 --> 00:50:00,112 I know you guys were in the same traveling troupe. 371 00:50:01,154 --> 00:50:02,314 What happened? 372 00:50:02,456 --> 00:50:05,823 Hmm, you finally figured it out... 373 00:50:06,360 --> 00:50:07,418 Not bad... 374 00:50:07,861 --> 00:50:11,729 Yes, Shim-deok. She was a member of our troupe. 375 00:50:12,366 --> 00:50:13,924 There goes a girl. 376 00:50:16,470 --> 00:50:19,530 Where is she? Where did she go? 377 00:50:21,575 --> 00:50:22,439 Is she dead? 378 00:50:22,576 --> 00:50:24,339 Why are you asking me? 379 00:50:24,478 --> 00:50:26,343 You should know better than me. 380 00:50:27,147 --> 00:50:31,413 How should I know? She isn't in her right mind... 381 00:50:33,153 --> 00:50:36,611 She said she was going to see a movie she shot ages ago... 382 00:50:36,757 --> 00:50:38,224 - 'Bull-head'? - Mosquito! 383 00:50:38,358 --> 00:50:39,518 Do you know that movie? 384 00:50:40,060 --> 00:50:41,322 I don't want to talk about it. 385 00:50:41,461 --> 00:50:43,122 Why? I want to know. 386 00:50:44,865 --> 00:50:47,026 What's wrong with telling her? 387 00:50:47,167 --> 00:50:48,134 Hiroshi! 388 00:50:48,568 --> 00:50:51,332 Princess, what must be said must be said. 389 00:50:53,073 --> 00:50:55,041 That was our last film. 390 00:50:59,679 --> 00:51:04,309 So-dan, we were in the movie with your grandmother. 391 00:51:10,057 --> 00:51:14,824 Miss So-dan, we've never heard of such a movie. 392 00:51:18,765 --> 00:51:22,724 The reason why we haunt the theater without finding a resting place 393 00:51:22,869 --> 00:51:24,632 Is because of that movie. 394 00:51:25,272 --> 00:51:27,536 Us haunting the theater 395 00:51:27,674 --> 00:51:30,643 Has nothing to do with the movie. 396 00:51:30,777 --> 00:51:31,937 Mosquito! 397 00:51:32,079 --> 00:51:34,104 I want to see it anyway, 398 00:51:34,247 --> 00:51:35,714 My grandma's movie. 399 00:51:36,650 --> 00:51:40,313 I'd like to see it if the film still exists. 400 00:51:40,854 --> 00:51:43,914 If only I could watch the movie one more time 401 00:51:44,057 --> 00:51:46,617 I don't care if I die twice. 402 00:51:47,060 --> 00:51:50,826 I don't want to see it even if the film exists. 403 00:51:51,364 --> 00:51:55,323 I'd rather die twice than watch that damned movie. 404 00:52:01,975 --> 00:52:03,636 You son of a bitch! 405 00:52:04,578 --> 00:52:07,604 It must be somewhere in the theater. 406 00:52:08,548 --> 00:52:12,416 Wanda! Have you forgotten about that day? 407 00:52:14,855 --> 00:52:19,019 Forget? What kind of shit is that? 408 00:52:33,573 --> 00:52:36,133 ♫ After three years as a gisaeng 409 00:52:36,776 --> 00:52:39,540 ♫ The rich brat made me a woman 410 00:52:39,679 --> 00:52:43,706 ♫ One beautiful day he says 411 00:52:43,917 --> 00:52:45,680 ♫ Well, I mean... 412 00:52:46,253 --> 00:52:49,222 ♫ My wife found out 413 00:52:49,356 --> 00:52:52,723 ♫ You bastard, so what? 414 00:52:53,260 --> 00:52:58,425 ♫ I told you not to have that kid 415 00:52:58,865 --> 00:53:01,834 ♫ You fucking bastard 416 00:53:01,968 --> 00:53:04,732 ♫ You son of a bitch 417 00:53:04,871 --> 00:53:08,238 ♫ I kicked his balls 418 00:53:08,375 --> 00:53:10,536 ♫ and ran off with the traveling troupe 419 00:53:10,677 --> 00:53:15,011 ♫ Are you playing with me? 420 00:53:16,850 --> 00:53:20,115 ♫ Are you playing with me? 421 00:53:20,253 --> 00:53:23,017 ♫ You told me you loved me when you fucked me 422 00:53:23,156 --> 00:53:27,923 ♫ Are you playing with me? 423 00:53:29,462 --> 00:53:34,024 ♫ Don't give me that shit! 424 00:53:43,076 --> 00:53:46,045 ♫ After three years in the traveling troupe Going through 425 00:53:46,179 --> 00:53:49,114 ♫ All kinds of shit 426 00:53:49,249 --> 00:53:52,218 ♫ I finally shot my first movie 427 00:53:52,352 --> 00:53:55,412 ♫ I was going to be a star and get my revenge 428 00:53:55,555 --> 00:53:58,524 ♫ There are many movies in the world 429 00:53:58,658 --> 00:54:01,718 ♫ But none like mine 430 00:54:01,861 --> 00:54:04,921 ♫ Can you imagine how I felt 431 00:54:05,065 --> 00:54:07,533 ♫ When I died without seeing it 432 00:54:07,667 --> 00:54:11,433 ♫ Are you playing with the movie? 433 00:54:13,773 --> 00:54:16,936 ♫ Are you playing with the movie? 434 00:54:17,077 --> 00:54:20,103 ♫ You begged me to be in the movie 435 00:54:20,247 --> 00:54:24,616 ♫ Are you playing with the movie? 436 00:54:26,353 --> 00:54:30,813 ♫ Don't give me that shit! 437 00:54:32,559 --> 00:54:37,223 ♫ Don't give me that shit! 438 00:54:54,848 --> 00:54:57,214 ♫ That shit, that shit 439 00:54:58,251 --> 00:54:59,411 ♫ That shit, 440 00:54:59,552 --> 00:55:01,816 - ♫ Stop saying that shit - ♫ that shit 441 00:55:01,955 --> 00:55:04,617 ♫ What the hell are you talking about 442 00:55:05,358 --> 00:55:08,725 ♫ That shit, That shit 443 00:55:08,862 --> 00:55:11,422 - ♫ Shut your dirty mouth - ♫ that shit 444 00:55:11,564 --> 00:55:13,327 ♫ Stop it now 445 00:55:13,466 --> 00:55:15,832 ♫ Are you playing with me? 446 00:55:15,969 --> 00:55:18,529 ♫ You told me you loved me when you fucked me 447 00:55:18,672 --> 00:55:20,435 ♫ Turn your head and listen to me 448 00:55:20,573 --> 00:55:22,939 ♫ Don't give me that shit 449 00:55:23,076 --> 00:55:25,044 ♫ Are you playing with the movie? 450 00:55:25,178 --> 00:55:27,510 ♫ You begged me to be in the movie 451 00:55:27,647 --> 00:55:29,911 ♫ Raise your head and listen to me 452 00:55:30,050 --> 00:55:32,211 ♫ Don't give me that shit 453 00:55:32,352 --> 00:55:34,513 ♫ My head hurts, my back hurts 454 00:55:34,654 --> 00:55:36,918 ♫ Stop saying that shit 455 00:55:37,057 --> 00:55:39,218 ♫ Turn your head and listen to me 456 00:55:39,359 --> 00:55:41,623 ♫ Don't give me that shit 457 00:55:41,761 --> 00:55:44,025 ♫ Wake up, give back my movie 458 00:55:44,164 --> 00:55:46,325 ♫ Hey, you bastard, give back my movie 459 00:55:46,466 --> 00:55:48,730 ♫ Raise your head and listen to me 460 00:55:48,868 --> 00:55:51,132 ♫ Don't give me that shit 461 00:55:52,372 --> 00:55:54,738 ♫ That shit, that shit 462 00:55:54,874 --> 00:55:58,241 - ♫ That shit - ♫ Stop saying that shit 463 00:55:58,378 --> 00:56:01,404 - ♫ That shit - ♫ Stop it now 464 00:56:01,848 --> 00:56:05,306 ♫ That shit, that shit 465 00:56:05,452 --> 00:56:07,716 - ♫ Shut your dirty mouth - ♫ that shit 466 00:56:07,854 --> 00:56:09,617 ♫ Stop it now 467 00:56:14,761 --> 00:56:17,025 ♫ Stop saying that shit 468 00:56:17,163 --> 00:56:19,131 - ♫ Don't give me that shit - ♫ Stop it now 469 00:56:24,270 --> 00:56:26,431 ♫ Shut your dirty mouth 470 00:56:26,573 --> 00:56:29,041 ♫ Don't give me that shit 471 00:56:47,834 --> 00:56:49,096 ♫ That shit 472 00:56:53,439 --> 00:56:55,805 ♫ That shit 473 00:56:55,942 --> 00:56:57,500 ♫ That shit 474 00:56:58,544 --> 00:57:01,809 ♫ Don't give me that shit 475 00:57:04,150 --> 00:57:06,118 Is Mr. Woo Gi-nam here? 476 00:57:06,519 --> 00:57:07,679 And who are you? 477 00:57:09,522 --> 00:57:10,887 I am the real estate agent. 478 00:57:12,425 --> 00:57:13,687 Follow me. 479 00:57:25,238 --> 00:57:27,103 What's a real estate agent doing here? 480 00:57:28,241 --> 00:57:31,005 Well, I guess it's time to leave. 481 00:57:31,144 --> 00:57:33,704 What? Are you quitting? 482 00:57:33,846 --> 00:57:36,815 What else can we do when the theater closes? 483 00:57:36,949 --> 00:57:38,314 What do you mean, close? 484 00:57:38,451 --> 00:57:41,477 The theater might be sold off. 485 00:57:41,621 --> 00:57:44,181 - You're kidding me, right? - No I'm not. 486 00:57:45,925 --> 00:57:47,893 There are less than 10 people here a day. 487 00:57:49,228 --> 00:57:55,690 Even a corner shop would do better than this, goddammit. 488 00:57:58,237 --> 00:58:02,799 But... I still haven't found Grandma... 489 00:58:18,124 --> 00:58:22,288 MISSING Name Gang Shim-deok, Age 78 490 00:58:23,429 --> 00:58:24,987 You look sad. 491 00:58:28,434 --> 00:58:30,299 They say the theater is up for sale... 492 00:58:31,738 --> 00:58:33,797 How do they know? 493 00:58:35,541 --> 00:58:39,910 In a small town like this, news travels fast. 494 00:58:41,147 --> 00:58:42,512 Well, it hasn't yet. 495 00:58:43,649 --> 00:58:45,310 And it's not going to. 496 00:58:46,452 --> 00:58:50,684 It's a shame old theaters are closing down one by one. 497 00:58:52,625 --> 00:58:55,890 What happened to all those glamorous old movies? 498 00:58:57,830 --> 00:59:03,894 Have you heard of a movie featuring a bull's head? 499 00:59:04,637 --> 00:59:09,404 No, never. A Japanese movie? 500 00:59:09,942 --> 00:59:11,000 No... 501 00:59:13,546 --> 00:59:19,212 There is one called 'Hornless Bull' made in 1927. 502 00:59:21,521 --> 00:59:25,287 I see... I must have heard it wrong. 503 01:02:09,722 --> 01:02:10,780 Who are you? 504 01:02:16,929 --> 01:02:18,396 This is embarrassing. 505 01:02:20,333 --> 01:02:21,595 Who are you? 506 01:02:22,134 --> 01:02:23,795 What are you doing in there? 507 01:02:23,936 --> 01:02:26,097 Ah, let me introduce myself. 508 01:02:26,839 --> 01:02:29,307 I'm Mr. Byhun, an exorcist. 509 01:02:29,842 --> 01:02:31,400 I was just passing by 510 01:02:31,544 --> 01:02:33,705 When I felt a really strong energy in this theater. 511 01:02:34,747 --> 01:02:39,116 Wait... You have a ghost about you. 512 01:02:40,219 --> 01:02:41,686 A ghost of an ancestor... 513 01:02:42,822 --> 01:02:44,187 Who's this? 514 01:02:44,824 --> 01:02:45,882 Who? 515 01:02:57,737 --> 01:03:00,900 You pathetic man. 516 01:03:01,440 --> 01:03:04,204 An exorcist scared of his own son's ghost. 517 01:03:07,647 --> 01:03:10,810 I told you to stay on my back! 518 01:03:10,950 --> 01:03:13,475 He has a weak spot for young girls... 519 01:03:13,619 --> 01:03:15,382 What happened, Mr. Byun? 520 01:03:18,424 --> 01:03:21,791 I was once the best byunsa, movie talker in the area 521 01:03:21,927 --> 01:03:24,293 Taught by the great Seo Sang-ho himself. 522 01:03:24,830 --> 01:03:29,790 Then those good-for-nothing talkies came along 523 01:03:29,935 --> 01:03:34,804 And all of a sudden I'm nobody, goddammit! 524 01:03:35,241 --> 01:03:37,300 Sorry to hear that, but what can you do? 525 01:03:38,344 --> 01:03:39,709 That's life. 526 01:03:39,845 --> 01:03:42,712 This is no time for idle talks. 527 01:03:43,449 --> 01:03:45,713 When will the theater be sold off? 528 01:03:46,619 --> 01:03:48,086 By the end of this month. 529 01:03:48,220 --> 01:03:49,585 We have less than a fortnight... 530 01:03:50,222 --> 01:03:51,689 We have to think of something. 531 01:03:51,824 --> 01:03:53,086 There is nothing to think about. 532 01:03:53,726 --> 01:03:55,489 We are doomed. 533 01:03:55,628 --> 01:03:57,687 We can't just sit by and let them kick us out. 534 01:03:57,830 --> 01:04:00,390 What can we do against humans? 535 01:04:01,634 --> 01:04:04,102 Let's just accept the fate and look for some other theater. 536 01:04:04,737 --> 01:04:07,399 It's because of ghosts like you 537 01:04:07,540 --> 01:04:10,100 that humans don't take us seriously, you idiot! 538 01:04:10,242 --> 01:04:12,403 Mind your own business, sucker! 539 01:04:14,447 --> 01:04:17,507 What? You want a piece of me? 540 01:04:17,650 --> 01:04:18,309 Come on! 541 01:04:18,451 --> 01:04:19,713 Shut up! 542 01:04:20,219 --> 01:04:23,985 Off with their heads now! 543 01:04:25,725 --> 01:04:27,283 I have a great idea! 544 01:04:28,327 --> 01:04:30,989 You guys are ghosts. 545 01:04:32,631 --> 01:04:37,500 "Don't you think that night is too short to talk about that useless story?" 546 01:04:38,137 --> 01:04:41,004 Ghosts are supposed to be scary, right? 547 01:04:41,640 --> 01:04:45,098 We'll scare the audience. 548 01:04:50,049 --> 01:04:51,914 They may be scared at first 549 01:04:52,551 --> 01:04:56,078 But when the word gets around town 550 01:04:56,222 --> 01:04:59,282 People will want to come to see for themselves 551 01:05:00,226 --> 01:05:03,389 Then the boss will want to keep the theater open. 552 01:05:51,043 --> 01:05:52,510 What should I do? 553 01:06:20,039 --> 01:06:26,501 ♫ There are things still undone Sister dies, deer dies 554 01:06:27,046 --> 01:06:34,976 ♫ I'm afraid this will all disappear like a dream 555 01:06:35,921 --> 01:06:40,085 ♫ The stars what shined before are not shining anymore. 556 01:06:40,226 --> 01:06:43,593 ♫ And nightmare became a real. 557 01:06:43,729 --> 01:06:47,597 ♫ blowing wind, and falling down petal, 558 01:06:47,733 --> 01:06:51,794 ♫ my sister's dead, and then a deer's dead. 559 01:06:51,937 --> 01:06:55,600 ♫ Vanishing, forgotten 560 01:06:55,741 --> 01:06:59,700 ♫ With nowhere to turn to, I grow fond of the dream 561 01:06:59,845 --> 01:07:03,713 ♫ Deep dreams, deep illnesses 562 01:07:03,849 --> 01:07:08,582 ♫ Sleeping among the cold clouds 563 01:07:08,721 --> 01:07:14,887 ♫ Wandering aimlessly in an endless maze 564 01:07:15,027 --> 01:07:16,392 ♫ The road is... 565 01:07:16,528 --> 01:07:18,086 Too Many. 566 01:07:18,230 --> 01:07:22,496 ♫ Or nowhere to be found 567 01:07:23,035 --> 01:07:30,908 ♫ I still have things undone 568 01:07:31,043 --> 01:07:38,916 ♫ I'm afraid this will all disappear like a dream 569 01:07:39,051 --> 01:07:44,489 ♫ I'm afraid they'll all leave me 570 01:07:46,926 --> 01:07:54,492 ♫ I'm afraid I'll be forgotten 571 01:07:54,934 --> 01:07:59,303 ♫ Please stay with me 572 01:08:04,043 --> 01:08:07,206 ♫ Vanishing, forgotten 573 01:08:07,846 --> 01:08:10,815 ♫ With nowhere to turn to in this world, 574 01:08:10,950 --> 01:08:12,008 ♫ I grow fond of the dream 575 01:08:12,151 --> 01:08:15,678 ♫ Deep dreams, deep illness 576 01:08:15,821 --> 01:08:19,882 ♫ Sleeping among the cold cold clouds every night 577 01:08:20,025 --> 01:08:22,994 ♫ Vanishing forgotten 578 01:08:23,929 --> 01:08:26,693 ♫ With nowhere to turn to in this world 579 01:08:26,832 --> 01:08:30,996 ♫ Deep dreams, deep illness 580 01:08:31,837 --> 01:08:36,001 ♫ Sleeping among the cold cold clouds 581 01:08:36,141 --> 01:08:39,907 ♫ Nowhere to stay 582 01:08:40,045 --> 01:08:43,811 ♫ Nowhere to stay 583 01:08:43,949 --> 01:08:47,783 ♫ Nowhere to stay 584 01:08:47,920 --> 01:08:51,788 ♫ Nowhere to stay 585 01:08:51,924 --> 01:08:55,985 ♫ Nowhere to stay 586 01:09:14,947 --> 01:09:16,312 Hello, Ms. So-dan. 587 01:09:16,949 --> 01:09:17,813 Hello. 588 01:09:17,950 --> 01:09:19,713 I hear yesterday was awesome. 589 01:09:20,419 --> 01:09:25,379 My friends are dying to come here. 590 01:09:26,325 --> 01:09:26,984 They are going to shut the theater down sooner 591 01:09:27,126 --> 01:09:28,388 because of yesterday. 592 01:09:29,428 --> 01:09:30,895 There are no more movies to show... 593 01:09:31,330 --> 01:09:32,695 How terrible! 594 01:09:33,932 --> 01:09:36,400 Hey, about the movie you mentioned last time. 595 01:09:36,535 --> 01:09:39,800 Yes? Ah... one about a bull's head? 596 01:09:40,739 --> 01:09:41,797 I went to the public library 597 01:09:41,940 --> 01:09:43,999 and looked up all the literature on film history. 598 01:09:44,843 --> 01:09:47,004 Lee Young-il's 'Complete History of Korean Movies' 599 01:09:47,146 --> 01:09:48,613 came out in 1969 600 01:09:49,048 --> 01:09:50,811 But apparently there were a few things 601 01:09:50,949 --> 01:09:52,610 He accidently left out. 602 01:09:53,318 --> 01:09:54,876 So he compiled those and published 603 01:09:55,020 --> 01:10:00,390 'Complete History of Korean Movies- The Things I Left Out' the next year 604 01:10:00,526 --> 01:10:02,687 And the movie's mentioned in page 87... 605 01:10:03,328 --> 01:10:07,890 The official title is 'Minosu, the Bull-headed Human', 1945. 606 01:10:08,033 --> 01:10:14,199 Directed by Woo Gi-nam and starring him and Gang Shim-deok. 607 01:10:16,742 --> 01:10:19,006 Woo Gi-nam, Gang Shim-deok? 608 01:10:20,446 --> 01:10:21,708 It was reported to be the first monster movie 609 01:10:21,847 --> 01:10:22,905 in Korean movie history 610 01:10:23,048 --> 01:10:26,415 But the film was lost and nobody had seen it 611 01:10:27,019 --> 01:10:28,884 So it's unofficial. 612 01:10:31,023 --> 01:10:34,083 For some reason, the Japanese Government in Korea 613 01:10:34,226 --> 01:10:36,694 approved the production 614 01:10:36,829 --> 01:10:39,389 but banned it from showing after watching the rough film, 615 01:10:40,532 --> 01:10:43,990 The director secretly finished the movie and while showing it for the first time, 616 01:10:44,136 --> 01:10:46,195 Something really scandalous happened 617 01:10:46,839 --> 01:10:49,307 And the Japanese Government in Korea, 618 01:10:49,441 --> 01:10:52,706 afraid of the aftermath, muzzled the press. 619 01:10:53,445 --> 01:10:54,912 That's what it says. 620 01:10:56,148 --> 01:10:58,116 Something scandalous... 621 01:10:59,351 --> 01:11:03,287 I wonder what it could be. 622 01:11:04,723 --> 01:11:07,886 By the way, how did you come to know about 623 01:11:08,026 --> 01:11:09,084 this obscure movie? 624 01:11:10,929 --> 01:11:15,093 My grandma starred in the movie. 625 01:11:15,934 --> 01:11:17,094 What?! 626 01:12:31,043 --> 01:12:32,510 Isn't it beautiful? 627 01:12:33,245 --> 01:12:34,212 What? 628 01:12:35,147 --> 01:12:36,512 The lights... 629 01:12:37,849 --> 01:12:38,907 Yes... 630 01:12:39,651 --> 01:12:44,384 Just watch those lights and colors mixing together 631 01:12:44,923 --> 01:12:48,484 To create trees and rivers, humans and cities 632 01:12:48,627 --> 01:12:52,085 Feelings, ideas, histories. 633 01:12:53,031 --> 01:12:58,196 In there, there are unfeeling streets, heroic deaths 634 01:12:58,337 --> 01:13:02,000 Fun adventures, and fantastic love... 635 01:13:03,442 --> 01:13:06,605 Don't you find the drama of light incredibly sexy 636 01:13:06,745 --> 01:13:08,713 That builds on moments to create eternity 637 01:13:09,248 --> 01:13:10,510 Very sexy... 638 01:13:18,323 --> 01:13:21,383 When I sit here alone and watch a movie in this dark theater 639 01:13:22,928 --> 01:13:25,795 I feel like I'm some kind of a ghost. 640 01:13:28,133 --> 01:13:29,691 Have you ever felt that way? 641 01:13:31,436 --> 01:13:34,803 Everything feels like a dream and I don't exist at all. 642 01:13:37,042 --> 01:13:39,510 Even after the show is over and you leave the dark theater 643 01:13:39,945 --> 01:13:41,606 The life doesn't go on... 644 01:13:42,748 --> 01:13:44,909 And another movie is showing 645 01:13:45,050 --> 01:13:47,780 In another dark theater when you open the door. 646 01:13:49,721 --> 01:13:55,284 Well... do you mean the multiplex? 647 01:14:01,633 --> 01:14:04,602 You are up to something... 648 01:14:06,638 --> 01:14:07,798 Yes, I am... 649 01:14:07,939 --> 01:14:09,907 Who put you up to this? 650 01:14:10,642 --> 01:14:12,507 You think that will bring people back to the theater? 651 01:14:12,944 --> 01:14:14,002 But Boss... 652 01:14:14,146 --> 01:14:16,512 I thank you for trying to save the theater. 653 01:14:21,520 --> 01:14:26,287 But some things are just beyond our powers. 654 01:14:26,725 --> 01:14:29,592 We'll bring in the ghosts then. 655 01:14:31,630 --> 01:14:33,996 Not that ghost rubbish again! 656 01:14:34,933 --> 01:14:36,093 Stop it now! 657 01:14:38,136 --> 01:14:40,104 The theater is closing down anyway. 658 01:14:42,240 --> 01:14:45,300 It's late, go home. 659 01:14:46,745 --> 01:14:49,407 I want to see it, the movie you made. 660 01:14:54,319 --> 01:14:56,480 Dammit! 661 01:14:59,324 --> 01:15:01,884 The one you made and starred in with my grandma. 662 01:15:03,228 --> 01:15:06,595 You have it, right? I want to see it, please? 663 01:15:08,734 --> 01:15:10,702 You want to see my movie? 664 01:15:11,837 --> 01:15:14,499 Do you even know what it is? 665 01:15:15,140 --> 01:15:17,802 You are crazy, you are all crazy. 666 01:15:19,144 --> 01:15:21,908 Who would want to see a cursed movie that stimulates mythical imagination 667 01:15:22,047 --> 01:15:24,413 about desire and salvation? 668 01:15:24,549 --> 01:15:27,382 Either lunatics or idiots... 669 01:15:29,821 --> 01:15:31,083 Stop scratching yourself! 670 01:15:31,623 --> 01:15:34,183 Why make a movie and not show it to anyone, then? 671 01:16:18,837 --> 01:16:25,800 ♫ When darkness falls and the moon clouds over 672 01:16:27,145 --> 01:16:34,381 ♫ Theater is filled with boundless time 673 01:16:36,221 --> 01:16:40,885 ♫ The barbaric phantom that chokes your heart 674 01:16:41,026 --> 01:16:44,189 ♫ Empty theater, empty screen 675 01:16:44,629 --> 01:16:52,798 ♫ Fallen factory of dreams, the barbaric phantom 676 01:16:53,839 --> 01:16:58,503 ♫ It all feels like yesterday 677 01:16:59,845 --> 01:17:06,478 ♫ The Empire's war was nearing the end 678 01:17:11,323 --> 01:17:17,592 ♫ The hungry people of Joseon had to give up 679 01:17:17,729 --> 01:17:19,390 everything they had 680 01:17:19,531 --> 01:17:25,197 ♫ Girls and boys were dragged off 681 01:17:27,138 --> 01:17:32,804 ♫ Never to come back 682 01:17:51,830 --> 01:17:59,202 ♫ In unbearable fear and ineffaceable shame 683 01:17:59,738 --> 01:18:02,206 ♫ I made a movie 684 01:18:02,340 --> 01:18:04,399 ♫ A truly terrible movie 685 01:18:04,543 --> 01:18:08,104 ♫ That will fuck the terrible world 686 01:18:08,246 --> 01:18:11,113 ♫ But the bloody hatred gained a body 687 01:18:11,249 --> 01:18:13,979 ♫ And appeared before us in full form 688 01:18:14,119 --> 01:18:17,885 ♫ The theater turned into hell 689 01:18:18,023 --> 01:18:26,795 ♫ Leaving me to curse myself for the rest of my life 690 01:18:42,247 --> 01:18:48,277 ♫ The theater will go down under the curse 691 01:18:48,420 --> 01:18:57,590 ♫ And my destiny lies with it 692 01:19:03,435 --> 01:19:08,395 ♫ The remains of a dream with no more visitors 693 01:19:08,540 --> 01:19:12,806 ♫ The graveyard of lost souls 694 01:19:12,944 --> 01:19:21,477 ♫ Their screaming still fills my ears 695 01:19:21,620 --> 01:19:25,784 ♫ The remains of a dream with no visitors 696 01:19:25,924 --> 01:19:30,293 ♫ The graveyard of lost souls 697 01:19:30,428 --> 01:19:41,498 ♫ Their screaming still fills my ears 698 01:20:03,728 --> 01:20:04,888 Go home now. 699 01:20:07,132 --> 01:20:08,690 The show's over. 700 01:21:00,819 --> 01:21:03,879 Grandma... Grandma! 701 01:21:32,250 --> 01:21:35,378 Grandma... Grandma! 702 01:23:26,030 --> 01:23:31,400 Ahh, so this is the legendary movie. 703 01:23:33,037 --> 01:23:34,595 Let me see. 704 01:23:37,141 --> 01:23:41,407 It's burned in a few places but not too bad overall... 705 01:23:42,847 --> 01:23:44,212 Princess! 706 01:23:46,251 --> 01:23:52,588 If you show this, something terrible beyond your imagination may occur. 707 01:23:53,925 --> 01:23:55,483 Are you sure you want to do this? 708 01:23:56,427 --> 01:23:58,987 What could be more terrible than to have this theater shut down? 709 01:24:00,131 --> 01:24:02,099 Grandma wanted to see this... 710 01:24:04,235 --> 01:24:05,896 She'll come, for sure... 711 01:24:10,041 --> 01:24:13,602 All right, let's risk it then! 712 01:24:14,345 --> 01:24:18,213 But if it fails to scare the hell out of people 713 01:24:19,050 --> 01:24:21,575 I will cut your throat, for sure! 714 01:24:27,225 --> 01:24:30,592 The premier of Korea's first monster movie 715 01:24:30,662 --> 01:24:32,562 'Minosu, the Bull-Headed Man' 716 01:24:35,733 --> 01:24:36,893 Exclusive! 'Minosu, the Bull-Headed Man'! 717 01:24:36,968 --> 01:24:39,027 The masterpiece by Woo Gi-Nam 718 01:24:39,103 --> 01:24:41,205 Which will blow away the incredibly boring 21st century! 719 01:24:41,240 --> 01:24:43,730 Today, the curse that will bring back the forgotten 60 years begins X breaks! 720 01:24:51,049 --> 01:24:54,485 Welcome, enjoy the show. 721 01:24:55,219 --> 01:25:02,887 Welcome. Welcome. 722 01:25:04,929 --> 01:25:06,897 Welcome. 723 01:25:08,333 --> 01:25:13,100 Welcome. Welcome. Welcome. 724 01:25:32,123 --> 01:25:34,284 Testing, one two three 725 01:25:50,742 --> 01:25:53,006 'The snow melts...' 726 01:25:53,144 --> 01:25:57,012 'The snow melts into a trickle...' 727 01:25:57,148 --> 01:25:59,309 'Oh please' 728 01:25:59,450 --> 01:26:01,179 'No, no, don't do that' 729 01:26:01,319 --> 01:26:04,982 'No, I'm just going to lie down' 730 01:26:05,423 --> 01:26:09,189 'No, no, how can I trust you' 731 01:26:09,327 --> 01:26:11,090 'Yes, Just trust me' 732 01:26:11,229 --> 01:26:13,493 'Trust you with what?' 733 01:26:13,631 --> 01:26:16,794 'You are so bad... hmm hmm' 734 01:26:16,934 --> 01:26:18,196 Are you ready? 735 01:26:18,336 --> 01:26:20,099 Well, I'm not so sure. 736 01:26:20,238 --> 01:26:22,502 It's been a long time... 737 01:26:37,522 --> 01:26:39,990 Mr. Jo? Let's roll! 738 01:26:56,741 --> 01:27:02,202 'Minosu, the Bull-Headed Man' 739 01:27:03,047 --> 01:27:07,381 At some point in the 20th century 740 01:27:07,518 --> 01:27:09,577 food shortages were threatening the very existence of mankind. 741 01:27:09,720 --> 01:27:12,484 Rice industry, the main staple of the people of Joseon 742 01:27:12,623 --> 01:27:13,988 for hundreds of years. 743 01:27:14,125 --> 01:27:18,289 And the center of all economic activities 744 01:27:18,429 --> 01:27:29,306 was facing a critical situation due to falling birthrate of the cattle. 745 01:27:29,440 --> 01:27:32,705 A university research lab in Joseon 746 01:27:32,844 --> 01:27:36,803 was carrying out a top-secret project 747 01:27:36,948 --> 01:27:40,884 That could dramatically increase agricultural produce... 748 01:27:41,018 --> 01:27:43,282 A mad scientist Pyo Se-dong, 749 01:27:43,421 --> 01:27:47,380 who had studied in Tokyo, led the team 750 01:27:47,525 --> 01:27:50,085 and firmly believe that a new species 751 01:27:50,228 --> 01:27:53,994 'Modern Agriculture' that could understand human language 752 01:27:54,132 --> 01:28:01,595 Yet had the strength of a bull was the key to modern agriculture. 753 01:28:01,739 --> 01:28:08,907 And after years of cross-breeding between cattle and humans, 754 01:28:09,046 --> 01:28:14,882 The experiment was at the threshold of success. 755 01:28:15,219 --> 01:28:18,382 Doctor Pyo was blinded by the sight of success 756 01:28:19,123 --> 01:28:22,991 While looking for a woman to bear the progeny 757 01:28:23,127 --> 01:28:27,689 He kidnapped gisaeng Wanwolin in broad daylight. 758 01:28:27,832 --> 01:28:34,795 After ten months of pregnancy, the birth was imminent. 759 01:28:34,939 --> 01:28:39,308 Now the humankind was to witness the human-headed bull, 760 01:28:39,443 --> 01:28:45,313 With the intelligence of a man and the strength of a bull 761 01:28:45,449 --> 01:28:50,785 The marvel of the 20th century new agricultural science. 762 01:28:50,922 --> 01:28:53,891 Ah, but what the hell?! 763 01:28:54,025 --> 01:29:04,594 Instead of a human-headed bull, a bull-headed human was born. 764 01:29:13,244 --> 01:29:17,510 Dr. Pyo's mighty dream to innovate modern agriculture 765 01:29:17,648 --> 01:29:22,779 By sacrificing an innocent girl to produce a human-headed bull 766 01:29:22,920 --> 01:29:32,989 Came to a crashing end, leaving the seed of tragedy. 767 01:29:33,130 --> 01:29:38,693 He himself was brutally murdered by his own creation. 768 01:29:48,446 --> 01:29:50,505 Ah... Modern agriculture... 769 01:30:16,540 --> 01:30:22,001 The bull-headed man, born with a tragic fate 770 01:30:22,546 --> 01:30:25,811 Was locked away in an underground maze 771 01:30:26,350 --> 01:30:28,580 He was named 'Minosu,' since his coming into this world 772 01:30:28,719 --> 01:30:30,186 was about producing rice (mi) 773 01:30:30,321 --> 01:30:33,290 Fighting nature's wrath (no), and creating a monster (su) 774 01:30:33,424 --> 01:30:41,388 He spent his days in tears cursing his fate 775 01:30:41,532 --> 01:30:49,701 Who could ever fathom the sorrow of Minosu the bull-headed man? 776 01:30:50,141 --> 01:30:55,306 Meanwhile, there was a girl who brought Minosu daily food and water 777 01:30:55,446 --> 01:30:59,883 By the command of the Japanese Government in Korea 778 01:31:00,017 --> 01:31:01,985 And she was called Araetnae. 779 01:31:02,119 --> 01:31:09,082 Araetnae used to sit by and sew until Minosu finished his meal 780 01:31:09,226 --> 01:31:12,684 Oh shit! Isn't that Seong So-dan? 781 01:31:12,830 --> 01:31:17,699 Although he had never met a female in his life 782 01:31:17,835 --> 01:31:26,300 Minosu's heart slowly began to yearn for love. 783 01:31:27,645 --> 01:31:29,806 Happy first birthday! 784 01:31:29,947 --> 01:31:33,110 Listen to it when you're bored, and it will make loneliness go away. 785 01:31:53,738 --> 01:31:55,296 What the hell do you think you doing?! 786 01:31:55,740 --> 01:31:56,798 Boss! 787 01:31:57,241 --> 01:31:58,208 Stop it now! 788 01:31:58,342 --> 01:32:00,003 We have to save the theater. 789 01:32:00,144 --> 01:32:02,203 Do you have any idea what you're doing? 790 01:32:02,747 --> 01:32:05,614 Terrible things will happen if you show this movie! 791 01:32:05,750 --> 01:32:07,980 What is this terrible thing you talk about? 792 01:32:10,421 --> 01:32:13,788 There's an evil spirit hiding in the film. 793 01:32:13,924 --> 01:32:15,687 If it gets out, everyone here will die! 794 01:32:16,527 --> 01:32:18,791 I don't believe you! 795 01:32:19,530 --> 01:32:20,588 Even if I do, 796 01:32:20,731 --> 01:32:23,199 that evil spirit won't be half so terrible as you! 797 01:32:25,836 --> 01:32:27,804 What are you so afraid of? 798 01:32:27,938 --> 01:32:30,202 If you spend your whole life torturing yourself 799 01:32:30,341 --> 01:32:32,104 Will it bring the dead people back? 800 01:32:33,444 --> 01:32:35,309 You say, don't go near the ghosts? 801 01:32:36,046 --> 01:32:38,810 You are more ghostly than all of them put together! 802 01:32:41,819 --> 01:32:43,878 Stop thinking about how to die 803 01:32:44,021 --> 01:32:46,990 And get a life, just for once! 804 01:33:02,740 --> 01:33:07,803 With the World War II at its climax, 805 01:33:07,945 --> 01:33:12,211 The Japanese Government in Korea was under intense pressure 806 01:33:12,349 --> 01:33:13,475 And after deciding that a mere look at Minosu 807 01:33:13,617 --> 01:33:15,482 could scare the enemy 808 01:33:15,619 --> 01:33:19,077 Sent him to the battleground in the Philippines 809 01:33:19,223 --> 01:33:22,784 However, Minosu inflicted more damage to 810 01:33:22,927 --> 01:33:27,193 their own forces more than the enemy 811 01:33:27,331 --> 01:33:31,199 What a shame for the Japanese Army. 812 01:33:37,942 --> 01:33:42,106 At last, Minosu was deported back to Joseon 813 01:33:42,546 --> 01:33:49,076 And locked up in the underground maze once again as a circus freak show. 814 01:33:49,920 --> 01:33:55,187 But by the strange twist of fate, 815 01:33:55,326 --> 01:33:59,490 The girl working for the circus was none other than Araetnae, 816 01:33:59,630 --> 01:34:01,291 Araetnae herself. 817 01:34:03,434 --> 01:34:08,394 What story could be more dramatic? 818 01:34:19,250 --> 01:34:24,779 Meanwhile, the mean Princess Hashiba 819 01:34:24,922 --> 01:34:27,982 who came by the underground maze to gawk at the unique monster 820 01:34:28,125 --> 01:34:32,687 Was taken by his strong physique and demanded a night with him 821 01:34:32,830 --> 01:34:37,995 But with only Araetnae in his heart, 822 01:34:38,135 --> 01:34:41,298 Minosu refused the Princess' demand. 823 01:34:41,438 --> 01:34:45,807 The mortified Princess Hashiba 824 01:34:45,943 --> 01:34:53,679 summons her guard, Detzuo, to kill Minosu. 825 01:34:55,319 --> 01:34:58,584 Minosu regained his health 826 01:34:58,722 --> 01:35:01,782 thanks to the devoted nursing by Araetnae 827 01:35:01,926 --> 01:35:09,697 But was unable to find his way in the twisting maze 828 01:35:09,833 --> 01:35:13,792 Upon accidentally hearing about Hashiba's plans 829 01:35:13,938 --> 01:35:19,501 Araetnae suddenly had a bright idea. 830 01:35:33,223 --> 01:35:34,986 Minosu the bull-headed man 831 01:35:35,125 --> 01:35:38,390 Your cursed life comes to an end today. 832 01:35:38,529 --> 01:35:43,489 Prepare to die! Minosu, the bull-headed man! 833 01:35:51,241 --> 01:35:52,503 No! No! 834 01:35:56,747 --> 01:35:59,113 Bang! Bang! 835 01:36:00,918 --> 01:36:02,078 Bang! 836 01:36:24,842 --> 01:36:30,109 A failed life that nobody understood 837 01:36:31,649 --> 01:36:33,583 Comes to an end today. 838 01:36:35,419 --> 01:36:37,785 I will sleep long and cold 839 01:36:38,622 --> 01:36:40,988 In a place where there's no sorrow 840 01:36:42,226 --> 01:36:44,387 Ghosts disappear into darkness 841 01:36:45,729 --> 01:36:48,596 And anxiety into thin air. 842 01:37:36,747 --> 01:37:39,875 To whom does the shadow belong? 843 01:37:40,017 --> 01:37:42,986 None other than Araetnae herself! 844 01:37:43,721 --> 01:37:46,781 Yes, so it unravels and unravels and unravels 845 01:37:46,924 --> 01:37:49,893 And he winds and winds and winds. 846 01:37:50,027 --> 01:37:51,187 Ah what fun! 847 01:37:51,328 --> 01:37:54,695 Ah, what are we to do about the tender flesh showing 848 01:37:54,832 --> 01:37:59,599 Sweet Araetnae's belly, and her little navel 849 01:38:05,943 --> 01:38:10,812 Now, Minosu follows by winding the string 850 01:38:10,948 --> 01:38:14,281 Could their love last longer than the endless maze? 851 01:38:15,018 --> 01:38:20,285 Yes, hurry on and free our Minosu from the cave! 852 01:38:24,228 --> 01:38:26,196 Yes, they keep going, 853 01:38:26,330 --> 01:38:30,892 unraveling, following, following by winding 854 01:38:31,635 --> 01:38:36,299 Ah, soon happiness shall be mine! 855 01:38:36,440 --> 01:38:38,601 Oh no! 856 01:38:38,742 --> 01:38:40,607 What are they to do? 857 01:38:40,744 --> 01:38:42,211 Araetnae's sweater has unraveled too soon 858 01:38:43,647 --> 01:38:47,777 Even before they escaped the maze. What are they to do? 859 01:38:57,227 --> 01:38:59,388 Stop thinking about how to die 860 01:38:59,530 --> 01:39:03,193 And get a life, just for once! 861 01:41:19,636 --> 01:41:22,002 Meeting for preserving our culture. 862 01:41:28,245 --> 01:41:31,510 They live in the Ghost Theater 863 01:41:31,648 --> 01:41:35,379 ♫ The dead who doesn't die 864 01:41:35,519 --> 01:41:39,478 ♫ Party of the dead, a newly found ecstasy 865 01:41:39,623 --> 01:41:43,582 ♫ The dead who doesn't die 866 01:41:43,727 --> 01:41:45,695 The dead who doesn't die 867 01:41:53,937 --> 01:41:57,600 ♫ Where everybody wants to come 868 01:41:58,041 --> 01:42:01,408 ♫ I want to come to the Ghost Theater 869 01:42:01,545 --> 01:42:05,606 ♫ Once you come, you can never forget 870 01:42:05,749 --> 01:42:08,775 ♫ Come to the Ghost Theater, the Ghost Theater, the Ghost Theater 871 01:42:08,919 --> 01:42:13,788 ♫ It is chaos every night here at the Ghost Theater 872 01:42:13,924 --> 01:42:15,789 ♫ The Ghost Theater 873 01:42:15,926 --> 01:42:17,791 ♫ Night showing comes to an end 874 01:42:17,928 --> 01:42:21,489 ♫ Everyone is the star at the Ghost Theater 875 01:42:21,765 --> 01:42:26,065 ♫ Party of the dead, the burning show, we are 876 01:42:26,236 --> 01:42:28,704 ♫ The dead who doesn't die 877 01:42:28,839 --> 01:42:31,808 ♫ The dead who doesn't die 878 01:42:31,942 --> 01:42:34,706 ♫ The dead who doesn't die 879 01:42:34,845 --> 01:42:37,814 ♫ The dead who doesn't die 880 01:42:37,948 --> 01:42:40,974 ♫ The dead who doesn't die 881 01:42:43,120 --> 01:42:45,486 No... no! 882 01:42:50,827 --> 01:42:59,997 ♫ My Ghost Theater, my Ghost Theater, the Ghost Theater 883 01:43:00,937 --> 01:43:03,405 ♫ My Ghost Theater 884 01:43:04,841 --> 01:43:06,502 ♫ My Ghost Theater 885 01:43:06,643 --> 01:43:08,804 ♫ My Ghost Theater 886 01:43:08,945 --> 01:43:10,503 ♫ My Ghost Theater 887 01:43:10,647 --> 01:43:12,615 ♫ Ghost Theater for ever 888 01:43:12,749 --> 01:43:16,185 ♫ No-one can stop us 889 01:43:16,920 --> 01:43:20,788 ♫ The theater for ghost, The theater not for most 890 01:43:20,924 --> 01:43:22,892 ♫ The theater where we play the host 891 01:43:24,828 --> 01:43:28,696 ♫ The theater for ghost, The theater not for most 892 01:43:28,832 --> 01:43:30,800 ♫ The theater where we play the host 893 01:43:32,836 --> 01:43:36,704 ♫ The theater for ghost, The theater not for most 894 01:43:36,840 --> 01:43:38,603 ♫ The theater where we play the host 895 01:43:40,944 --> 01:43:44,607 ♫ The theater for ghost, The theater not for most 896 01:43:44,748 --> 01:43:47,376 ♫ The theater where we play the host 897 01:43:48,819 --> 01:43:53,483 ♫ The Ghost Theater yeah! 898 01:44:11,842 --> 01:44:12,900 No! 899 01:45:07,230 --> 01:45:10,495 ♫ Come to me, 900 01:45:16,640 --> 01:45:19,905 ♫ Come to me 901 01:45:26,249 --> 01:45:30,379 ♫ Come to me across the black river 902 01:45:34,724 --> 01:45:43,894 ♫ bring the shadows behind you 903 01:45:50,240 --> 01:45:54,199 ♫ I am here 904 01:46:00,617 --> 01:46:04,280 ♫ Spit on me so 905 01:46:10,126 --> 01:46:19,296 ♫ That I can fly, 906 01:46:25,742 --> 01:46:29,405 ♫ Come to me 907 01:47:19,029 --> 01:47:22,795 ♫ Minosu 908 01:47:24,434 --> 01:47:30,805 ♫ Born for modern agriculture 909 01:47:32,842 --> 01:47:36,801 ♫ Minosu 910 01:47:38,448 --> 01:47:44,978 ♫ Had the heart of tragedy 911 01:47:47,624 --> 01:47:59,400 ♫ Minosu, in love with a poor girl 912 01:48:01,838 --> 01:48:13,773 ♫ Minosu, refused a princess' demand 913 01:48:16,619 --> 01:48:28,087 ♫ Nobody liked him 914 01:48:30,934 --> 01:48:43,210 ♫ but her, Araetnae 915 01:48:46,049 --> 01:48:57,290 ♫ Minosu, in love with just one girl 916 01:48:59,929 --> 01:49:05,196 ♫ Just one girl 917 01:50:13,136 --> 01:50:14,797 It's me, So-dan. 918 01:50:21,945 --> 01:50:23,310 What can I do for you? 919 01:50:24,747 --> 01:50:27,477 I have something to say to you. 920 01:50:28,418 --> 01:50:31,478 Wait, wait... 921 01:50:45,935 --> 01:50:47,402 Come in. 922 01:51:04,420 --> 01:51:06,684 Are you going somewhere? 923 01:51:09,425 --> 01:51:13,691 The theater will be closed for good thanks to last night's episode. 924 01:51:13,830 --> 01:51:17,197 That's why I'm packing in advance. 925 01:51:19,736 --> 01:51:21,601 I'm sorry, boss. 926 01:51:24,440 --> 01:51:30,401 No, it's all for the better. 927 01:51:32,849 --> 01:51:38,788 Now I can leave freely without any regrets. 928 01:51:45,929 --> 01:51:48,295 I'm curious about something. 929 01:51:49,232 --> 01:51:50,699 What? 930 01:51:52,535 --> 01:51:55,504 Do you think, maybe, 931 01:51:55,638 --> 01:51:59,506 that I'm my grandma's, or Araetnae's ghost? 932 01:52:03,746 --> 01:52:05,509 After what happened last night, 933 01:52:05,949 --> 01:52:07,780 I thought maybe I was Grandma all along 934 01:52:07,917 --> 01:52:09,578 but didn't realize it. 935 01:52:10,320 --> 01:52:14,086 Nah, actually I'm sure I'm Grandma. 936 01:52:15,224 --> 01:52:18,887 How else could I have spent all that time 937 01:52:19,028 --> 01:52:20,791 with those ghosts? 938 01:52:26,536 --> 01:52:28,094 Don't you think so, boss? 939 01:52:30,940 --> 01:52:33,408 Boss?! Oh no, I'm so sorry, 940 01:52:33,543 --> 01:52:35,602 I was kidding, just kidding. 941 01:52:35,745 --> 01:52:38,407 Boss, oh no, where are the pills? 942 01:52:44,220 --> 01:52:46,188 Water, where's water...? 943 01:56:10,927 --> 01:56:15,193 Written and directed by Jeon Gye-soo 944 01:56:17,033 --> 01:56:19,695 Investment by Kim Joo-seong 945 01:56:21,537 --> 01:56:24,199 Produced by Lee Seung-jae 946 01:56:25,942 --> 01:56:28,502 Producer Hwang Yoon-kyung 947 01:56:30,546 --> 01:56:33,174 Kim Kkot-bi 948 01:56:35,117 --> 01:56:37,585 Cheon Ho-jin 949 01:56:39,622 --> 01:56:42,182 Park Joon-myun, Jo Hee-bong 950 01:56:44,026 --> 01:56:46,688 Park Yeong-soo, Han Ae-ri 69936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.