All language subtitles for Marvel.Rising.Initiation.S00E11.Operation.Shuri - cz titulky
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,734
Walloping o�echy, Ameriko!
U� zase?
2
00:00:04,736 --> 00:00:09,507
Mus�m tu v�c vylep�it,
aby zvl�dla to tvoje hv�zdn� d�rov�n�.
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,675
To se hod�.
Stejn� pot�ebujeme p�est�vku.
4
00:00:11,677 --> 00:00:13,278
D�me si n�jak� ob�erstven�.
5
00:00:19,351 --> 00:00:21,518
M�li jste dobr� tr�nink?
6
00:00:21,520 --> 00:00:23,354
Ooh, ooh, ooh, to je Kapit�n Marvel!
7
00:00:23,356 --> 00:00:26,890
Z�sta�te klidn�, v�ichni.
Z�sta�te v klidu!
8
00:00:26,892 --> 00:00:30,861
Douf�m, �e neru��m, ale m�m
d�le�itou misi, kter� nemohla po�kat.
9
00:00:30,863 --> 00:00:32,696
Oh, jo!
10
00:00:32,698 --> 00:00:34,365
�as na misi!
11
00:00:34,367 --> 00:00:36,701
O jak� zlo�iny se m�me postarat tentokr�t, kapit�ne?
12
00:00:36,703 --> 00:00:39,604
No, nebude nutn� zastavovat ��dn� ���en� zlo�inu.
13
00:00:39,606 --> 00:00:42,205
Tato mise je...
14
00:00:42,207 --> 00:00:43,674
...unik�tn�.
15
00:00:44,710 --> 00:00:48,211
V�ichni, pozdravte Shuri...
16
00:00:48,213 --> 00:00:50,548
Princezna z Wakandy.
17
00:00:50,550 --> 00:00:52,884
D�kuji.
U� v�s nepot�ebuji.
18
00:00:55,188 --> 00:01:01,759
Shuri je hlavn�m inov�torem wakandansk� technologie
a jej� mis� je sd�let tuto technologii se sv�tem.
19
00:01:01,761 --> 00:01:06,831
Jej� bratr, Black Panther, se mnou souhlas�,
�e byste se od sebe mohli vz�jemn� hodn� nau�it.
20
00:01:06,833 --> 00:01:09,634
Ahoj. Jsem opravdu nad�en�, �e tady mohu b�t.
21
00:01:09,636 --> 00:01:12,802
Sna�te se uk�zat Shuri to nejlep��, co um�te.
22
00:01:12,804 --> 00:01:15,840
Pokud m� te� omluv�te,
mus�m vy�e�it jedno vesm�rn� drama.
23
00:01:15,842 --> 00:01:18,676
- Uvid�me se za p�r dn�.
- Ahoj, kapit�ne! Miluju t�!
24
00:01:18,678 --> 00:01:20,810
Mysl�m t�m... ano, madam.
25
00:01:20,812 --> 00:01:21,912
Uch.
26
00:01:21,914 --> 00:01:24,515
�ekla opravdu �p�r dn�?
27
00:01:24,517 --> 00:01:26,183
Ty jsi pan� Marvel, �e?
28
00:01:26,185 --> 00:01:27,385
A ty jsi Squirrel girl,
29
00:01:27,387 --> 00:01:29,519
Ghost Spider a Amerika Chavezov�.
30
00:01:29,521 --> 00:01:31,855
Ud�lala jsem si men�� pr�zkum.
31
00:01:31,857 --> 00:01:35,192
Wow. Uh, Va�e Veli�enstvo, toto je...
32
00:01:35,194 --> 00:01:36,861
Pros�m, m��ete mi ��kat jen Shuri.
33
00:01:36,863 --> 00:01:39,397
Te�, kdy� jsme se v�ichni p�edstavili,
kdy m��eme za��t?
34
00:01:39,399 --> 00:01:40,531
Uh...
35
00:01:40,533 --> 00:01:42,366
Chci vid�t v� t�m v akci.
36
00:01:42,368 --> 00:01:45,602
P�edstavte si integraci technologie
Wakandy do vy��ich v�konov�ch sad.
37
00:01:45,604 --> 00:01:48,206
Je tu tolik mo�nost�!
38
00:01:48,208 --> 00:01:50,875
Chod�me ven jen v p��pad� nouze.
39
00:01:50,877 --> 00:01:54,712
Jo, jinak jsme jen... eh...
40
00:01:54,714 --> 00:01:55,879
Tedy...?
41
00:01:55,881 --> 00:01:58,550
Pod�vej, hodn� tr�nujeme.
42
00:02:00,220 --> 00:02:01,487
Och...
43
00:02:02,221 --> 00:02:03,387
Ob�erstven�!
44
00:02:03,389 --> 00:02:05,555
Hm, pros�m, omluv n�s.
45
00:02:05,557 --> 00:02:09,392
Pr�v� te� mus�me obstarat ob�erstven�... pro... pro tebe.
46
00:02:09,394 --> 00:02:11,394
Uh, uh, ahoj?
47
00:02:11,396 --> 00:02:12,764
Au!
48
00:02:14,733 --> 00:02:17,400
Jsem zmaten�.
Na��m posl�n�m je... hl�dat ji?
49
00:02:17,402 --> 00:02:19,904
Sp� sp��telit se s n�.
M�m pravdu?
50
00:02:19,906 --> 00:02:22,839
Sp��telit se s n�?
Ani nev�m, jak s n� m�m mluvit.
51
00:02:22,841 --> 00:02:24,909
Co kdy� dojde ke skute�n� nouzov� situaci?
52
00:02:24,911 --> 00:02:26,577
Bude n�s p�i tom sledovat?
53
00:02:26,579 --> 00:02:28,245
Nedok�u zvl�dnout kr�lovsk� publikum!
54
00:02:28,247 --> 00:02:30,248
Brat�e, bezpe�n� jsem p�icestovala,
55
00:02:30,250 --> 00:02:33,451
ale ti superhrdinov� se kter�mi jsem,
se nezdaj� b�t moc... aktivn�.
56
00:02:33,453 --> 00:02:35,253
Pod�vejte, to zvl�dneme.
57
00:02:35,255 --> 00:02:37,255
Jak? M�me j� d�t n�jak� vegansk� koblihy?
58
00:02:37,257 --> 00:02:38,755
Co kdy� nen�vid� vegansk� koblihy?
59
00:02:38,757 --> 00:02:41,259
Nem��eme to riskovat,
dokud neprovedu n�jak� pr�zkum a to hned!
60
00:02:41,261 --> 00:02:43,928
Oh, oh, oh, uk�u Shuri svou technologii silov�ho pole.
61
00:02:43,930 --> 00:02:46,263
Jenom... to je�t� mus�m dokon�it.
62
00:02:46,265 --> 00:02:48,933
Oh, uh, pavu�iny...
63
00:02:48,935 --> 00:02:50,600
M�j otec mi pr�v� poslal zpr�vu.
64
00:02:50,602 --> 00:02:52,269
Pot�ebuje, abych, uh, hned ode�la...
65
00:02:52,271 --> 00:02:53,771
...pr�v� te�.
66
00:02:57,843 --> 00:02:59,610
M�m naho�e n�jakou pr�ci.
67
00:02:59,612 --> 00:03:01,612
Poj� se mnou, jestli chce�.
68
00:03:01,614 --> 00:03:04,447
Tv�j pracovn� prostor je p��mo nad va�� tajnou centr�lou?
69
00:03:04,449 --> 00:03:06,286
Jak pohodln�.
70
00:03:08,620 --> 00:03:10,921
Spalovac� motor!
71
00:03:12,792 --> 00:03:14,325
Jak fascinuj�c�.
72
00:03:14,327 --> 00:03:15,392
Nedot�kej se toho!
73
00:03:15,394 --> 00:03:16,893
Ooh, promi�.
74
00:03:17,095 --> 00:03:18,996
Ameriko, to jsi ty?
75
00:03:18,998 --> 00:03:21,064
Kdo jin� by to byl, Wilsone?
76
00:03:21,066 --> 00:03:22,165
Moc vtipn�.
77
00:03:22,167 --> 00:03:24,267
Rad�ji na t� sv� motorce nepracuj.
78
00:03:24,269 --> 00:03:26,270
Neplat�m ti,
aby sis tady opravovala sv� vlastn� v�ci.
79
00:03:26,272 --> 00:03:29,507
Tv�j ��f vypad�... p��jemn�.
80
00:03:33,078 --> 00:03:35,111
Hmm. Zvl�tn�...
81
00:03:35,113 --> 00:03:36,646
Hej!
82
00:03:36,648 --> 00:03:38,515
Co to d�l�?
83
00:03:38,517 --> 00:03:40,651
Jen skenuji tv�j motocykl.
84
00:03:40,653 --> 00:03:42,819
Ty m��e� l�tat, ale tvoje motorka ne.
85
00:03:42,821 --> 00:03:44,822
Mohla bych ji vylep�it pomoc� n�jak� technologie a...
86
00:03:44,824 --> 00:03:46,890
Pod�vej, n�kter� v�ci nepot�ebuj� vylep�ovat.
87
00:03:46,892 --> 00:03:49,092
Jako ty auta, kter� sem p�ich�zej�...
je to prost� klasika.
88
00:03:49,094 --> 00:03:50,828
Moj� prac� nen� m�nit je.
89
00:03:50,830 --> 00:03:53,129
Obnovuji je zp�t do jejich d��v�j�� podoby.
90
00:03:53,131 --> 00:03:55,665
Nemaj� b�t nic jin�ho ne� to, ��m jsou.
91
00:03:55,667 --> 00:03:57,835
Ameriko, s k�m to tam mluv�?
92
00:03:57,837 --> 00:04:00,670
Hej, nech� m� j�t zp�tky do pr�ce, nebo co?
93
00:04:00,672 --> 00:04:01,806
Ugh.
94
00:04:05,977 --> 00:04:08,778
Obnovila jsem tvou motorku.
95
00:04:10,783 --> 00:04:12,849
Za ty dv� sekundy co jsem se ned�vala?
96
00:04:12,851 --> 00:04:15,019
Pracovala jsem na t� hydraulick� spojce u� t�dny!
97
00:04:15,021 --> 00:04:16,687
M�la jsem no�n� m�ry a ty jen...
98
00:04:16,889 --> 00:04:19,923
Hej, Ameriko, nezapome� rozebrat ten karbur�tor z roku 59!
99
00:04:19,925 --> 00:04:21,324
Postar�m se o to!
100
00:04:33,240 --> 00:04:35,200
MARVEL RISING
Operace Shuri
101
00:04:39,845 --> 00:04:42,980
Nezapome�, �e to,
�emu se chyst�me �elit, je nel�tostn�.
102
00:04:45,117 --> 00:04:47,283
Je to ohromuj�c�.
103
00:04:47,285 --> 00:04:49,752
Je to boj o p�e�it�.
104
00:04:49,754 --> 00:04:52,023
A� je to cokoli, jsem p�ipravena.
105
00:04:53,059 --> 00:04:54,257
Mm...
106
00:04:54,259 --> 00:04:55,860
No tak!
P�ijdeme pozd�!
107
00:05:00,699 --> 00:05:02,065
Co?
108
00:05:03,703 --> 00:05:05,935
Myslela jsem, �e jsi �ekla,
�e jedeme za n���m nebezpe�n�m.
109
00:05:05,937 --> 00:05:08,771
Tohle je nebezpe�... ach!
110
00:05:13,278 --> 00:05:14,779
Dovol mi pomoci ti.
111
00:05:15,948 --> 00:05:18,983
Americk� st�edn� �kola, jak� jsi vid�la ve filmech?
112
00:05:18,985 --> 00:05:21,151
Jo, no, nen� to tady �pln� stejn�.
113
00:05:21,153 --> 00:05:23,886
Zat�m to vypad� velmi podobn�.
114
00:05:23,888 --> 00:05:27,091
Mo�n�, ale ka�d� den zde
zkou�� sv� intelektu�ln� s�ly.
115
00:05:27,093 --> 00:05:30,326
A pokud to pro tebe nen� dost stresuj�c�,
m��e� si proch�zet tak� soci�ln� probl�my,
116
00:05:30,328 --> 00:05:33,297
a sna�it se ned�lat ze sebe bl�zna... ach!
117
00:05:33,299 --> 00:05:36,899
M�l bys zapracovat
na sv� navigaci kolem sk��n�k, Kamalo.
118
00:05:36,901 --> 00:05:41,639
Zoe, tohle je princezna Shuri z p�ti kmen� Wakandy.
119
00:05:41,641 --> 00:05:42,839
Ahoj.
120
00:05:42,841 --> 00:05:48,648
Nejmlad�� dcera kr�le T'Chaka,
druh� v po�ad� na tr�n, hlavn� in�en�rka a inov�torka...
121
00:05:48,648 --> 00:05:51,115
V�m, kdo to je.
Ne�iju n�kde pod kameny.
122
00:05:52,785 --> 00:06:01,190
Spr�vn�, tohle je Zoe Zimmerov� z... Jersey City,
jedin� d�t�... ehm... pana a pan� Zimmerov�ch?
123
00:06:01,192 --> 00:06:02,725
Ona tomu rozum�, Kamalo.
124
00:06:02,727 --> 00:06:07,197
Pod�vej, j� nev�m, jak se ti to stalo,
ale hodn� �t�st� v p�edv�d�n� princezny.
125
00:06:07,199 --> 00:06:09,367
Opravdu skv�l� za��tek.
126
00:06:14,206 --> 00:06:16,105
To je v po��dku, Kamalo.
127
00:06:16,107 --> 00:06:18,408
Potkal jsem jin� kr�lovsk� rodiny,
kter� se chovaly stejn� jako ona...
128
00:06:18,410 --> 00:06:21,144
spousta hluku, ale m�lo rozumu.
129
00:06:21,146 --> 00:06:23,379
Ale nesna�� se t� kousnout.
130
00:06:24,449 --> 00:06:25,949
Jdeme pozd� na hodinu!
131
00:06:57,016 --> 00:07:01,485
Obvykle sed�m u stolu s Brunem,
ale on je te� s rodinou mimo m�sto.
132
00:07:01,487 --> 00:07:03,987
Co t�eba t�mhle?
133
00:07:03,989 --> 00:07:06,023
Ach ne, to jsou d�cka z drama��ku.
134
00:07:06,025 --> 00:07:09,026
K�i�eli by na n�s Shakespeara, dokud bysme neode�ly.
135
00:07:09,028 --> 00:07:11,829
- A co tam?
- To jsou atleti.
136
00:07:11,831 --> 00:07:17,837
Necho� tam, pokud nechce� sly�et o posledn�m
trestn�m hodu quarterbacka... nebo tak n�co.
137
00:07:20,105 --> 00:07:21,939
Pak budeme muset sed�t se Zoe Zimmerovou.
138
00:07:21,941 --> 00:07:23,940
Co? Ne, uh... to nem��eme!
139
00:07:23,942 --> 00:07:26,110
Nemus� se Zoe b�t, Kamale.
140
00:07:26,112 --> 00:07:28,879
Je to jen �lov�k, stejn� jako ty.
141
00:07:29,881 --> 00:07:31,882
Naprosto!
142
00:07:31,884 --> 00:07:33,983
Jo j� v�m.
C�t�m to stejn�.
143
00:07:35,220 --> 00:07:38,155
Co to... to snad ne!
144
00:07:38,157 --> 00:07:39,889
D�l� si ze m� srandu?
145
00:07:46,965 --> 00:07:48,898
Taky bylo skv�l� t� potkat.
146
00:07:48,900 --> 00:07:50,399
M�la jsi pravdu, Kamalo.
147
00:07:50,401 --> 00:07:52,970
Americk� st�edn� �kola nen� jako ve filmech.
148
00:07:52,972 --> 00:07:55,172
Je to tady mnohem lep��.
149
00:07:55,174 --> 00:07:57,807
Jo, ale ty jsi byla taky skv�l�...
150
00:07:57,809 --> 00:08:00,076
... �pln� ve v�em.
151
00:08:00,078 --> 00:08:02,081
Je n�co, co neum�, Shuri?
152
00:08:02,982 --> 00:08:05,316
�ekla bych, �e... tohle.
153
00:08:06,184 --> 00:08:07,886
Nikdy jsem to je�t� nezkou�ela.
154
00:08:09,855 --> 00:08:11,187
Whoo-hoo!
155
00:08:16,562 --> 00:08:19,362
- No tak, Kamalo!
- U� jedu.
156
00:08:19,364 --> 00:08:21,867
Aghhh!
157
00:08:23,903 --> 00:08:26,272
Kamalo, jsi v po��dku?
158
00:08:28,506 --> 00:08:30,841
Hmm, tak se pod�v�me...
159
00:08:30,843 --> 00:08:32,042
Dob�e.
160
00:08:32,044 --> 00:08:33,409
Skoro u� to m�m.
161
00:08:33,411 --> 00:08:35,077
Co m�?
162
00:08:37,149 --> 00:08:38,816
Shuri!!!
163
00:08:41,820 --> 00:08:43,086
P�ni.
164
00:08:43,088 --> 00:08:46,123
Jsi opravdu... nad�en�.
165
00:08:48,227 --> 00:08:51,227
Ne ka�d� den se setk�v�m s princeznou.
166
00:08:51,229 --> 00:08:54,464
A j� zase jako princezna obvykle neza��v�m takov�...
167
00:08:54,466 --> 00:08:56,299
...projevy n�klonnosti.
168
00:08:56,301 --> 00:08:59,838
No, �lov��e, tak mo�n� bychom si mohli jen...
169
00:09:01,306 --> 00:09:03,041
Ahoj!
170
00:09:03,876 --> 00:09:05,975
Aah, to je tak super!
171
00:09:05,977 --> 00:09:07,344
Opravdu jsi tady a j� jsem opravdu tady!
172
00:09:07,346 --> 00:09:09,046
M�m tolik ot�zek.
173
00:09:09,048 --> 00:09:11,248
Jak� pou��v� zdroj energie na sv�m z�p�st�?
174
00:09:11,250 --> 00:09:12,916
M� to vibraniov� vodi�, kter� ...
175
00:09:12,918 --> 00:09:15,284
Je v�echno ve Wakand� vyrobeno z Vibrania?
176
00:09:15,286 --> 00:09:17,120
Je to d�le�it� sou��st na�� kultury a j�...
177
00:09:17,122 --> 00:09:19,355
Je Vibranium i ve tv�m �amponu?
178
00:09:20,425 --> 00:09:23,059
Tvoje vlasy von� tak v�decky pokro�ile!
179
00:09:23,061 --> 00:09:24,260
Ehm...
180
00:09:24,262 --> 00:09:28,465
P�inesla sis s sebou n�jak� skv�l� vyn�lezy,
nap��klad tryskov� batoh poh�n�n� Vibraniem, nebo...
181
00:09:28,467 --> 00:09:33,302
Vlastn� m�m integrovat Wakandansk� vyn�lezy
do m�stn�ch technologi�, ale j� opravdu...
182
00:09:33,304 --> 00:09:34,504
Ach, ach, ach! Ach!
183
00:09:34,506 --> 00:09:36,005
Mus�m ti uk�zat n�co, na �em jsem pracovala!
184
00:09:36,007 --> 00:09:38,209
Mo�n� bys mi mohla ��ct, co si o tom mysl�.
185
00:09:38,944 --> 00:09:40,244
Mm?
186
00:09:46,584 --> 00:09:49,254
Tv�j zv��ec� p��tel��ek je tak roztomil�!
187
00:09:50,189 --> 00:09:52,389
Jo, je skv�lej...
Hej, pod�vej se na tohle!
188
00:09:52,391 --> 00:09:55,259
��k�m tomu Force-Bubble 9000.
189
00:09:55,261 --> 00:10:00,998
Je to silov� pole, kter� se p�i n�razu aktivuje,
tak�e jeho nositel je uvnit� bezpe�n� a zdrav�.
190
00:10:01,000 --> 00:10:03,033
To je geni�ln�, Doreen.
191
00:10:03,035 --> 00:10:05,402
Wakanda m� velmi podobn� za��zen� pro d�ti.
192
00:10:05,404 --> 00:10:08,272
V�, aby si neubl�ily p�i p�du.
193
00:10:08,274 --> 00:10:11,541
Dob�e, tak�e je to... je to stejn�.
194
00:10:11,543 --> 00:10:13,143
V� co?
195
00:10:13,145 --> 00:10:15,144
M�la bych ti uk�zat n�co lep��ho.
196
00:10:15,146 --> 00:10:17,947
Tohle je program na rozpozn�v�n� obli�ej�,
se kter�m si te� hraju.
197
00:10:17,949 --> 00:10:20,049
��dn� velk� probl�m.
198
00:10:22,387 --> 00:10:24,187
Huh, p�sobiv�.
199
00:10:24,189 --> 00:10:26,289
Um� rozeznat i zkreslen� obli�eje?
200
00:10:26,291 --> 00:10:29,327
Aah, ooh, mm.
201
00:10:33,064 --> 00:10:34,965
Ha-ha, jo, bezva!
202
00:10:34,967 --> 00:10:36,066
D�ky za p�ipom�nku.
203
00:10:36,068 --> 00:10:38,434
Ale samoz�ejm� na tom st�le pracuji.
204
00:10:38,436 --> 00:10:41,171
V�, m�m dal�� projekt,
kter� jsem pr�v� dokon�ila.
205
00:10:41,173 --> 00:10:43,307
Dob�e, tady to m�me... jen nepropadat panice.
206
00:10:43,309 --> 00:10:44,374
Ta-d�!
207
00:10:44,376 --> 00:10:48,144
Tohle je nejnov�j�� model stroje
pro bojov� v�cvik Tajn�ch v�le�n�k�.
208
00:10:48,146 --> 00:10:51,048
Toto d��tko t� vyraz� z pono�ek!
209
00:10:51,050 --> 00:10:53,317
J�... nem�m pono�ky.
210
00:10:53,319 --> 00:10:57,389
No, tak ti tohle d�t� pono�ky nasad�,
a pak t� z nich vyraz�!
211
00:11:00,659 --> 00:11:02,558
Postav se tady...
212
00:11:02,560 --> 00:11:05,662
Jen to nastav�m,
abychom se nedostaly do dr�hy, a pak...
213
00:11:06,665 --> 00:11:08,264
To je ��len�!
214
00:11:08,266 --> 00:11:09,966
Zachr�n�m t�, Shuri!
215
00:11:09,968 --> 00:11:12,134
Po�kej, pob�me tam...
216
00:11:12,136 --> 00:11:13,135
Mus�m to vypnout.
217
00:11:13,137 --> 00:11:15,206
Ty z�sta� tady.
218
00:11:16,407 --> 00:11:17,740
No nazdar!
219
00:11:17,742 --> 00:11:19,475
To bude vy�adovat...
220
00:11:19,477 --> 00:11:22,078
...AK�N� SEKVENCE!
221
00:11:22,080 --> 00:11:24,649
Poj�me na o�echy!
222
00:11:30,756 --> 00:11:33,523
Nep�jdu oklikou!
223
00:11:37,762 --> 00:11:39,196
Auch!
224
00:11:39,198 --> 00:11:40,697
Doreen!
225
00:11:40,699 --> 00:11:42,164
Jsem v pohod�.
226
00:11:42,166 --> 00:11:44,033
Jsem v pohod�. U� jsem skoro tam.
227
00:11:44,035 --> 00:11:45,101
Vydr�.
228
00:11:45,103 --> 00:11:46,304
Nech m� n�co vyzkou�et.
229
00:12:00,118 --> 00:12:03,120
P�-�-�-�-�-�-n-i-i-i-i-i-i-i!
230
00:12:11,630 --> 00:12:13,429
To bylo skv�l�!
231
00:12:13,431 --> 00:12:14,730
M��eme si d�t dal�� kolo?
232
00:12:18,503 --> 00:12:19,503
Co?
233
00:12:26,010 --> 00:12:27,211
Pozor tam!
234
00:12:28,214 --> 00:12:29,612
Whoa!
235
00:12:32,850 --> 00:12:33,183
Hej...
236
00:12:34,185 --> 00:12:35,319
Gwen?
237
00:12:35,321 --> 00:12:37,020
Ahoj, Shuri. Jen mi dej chvilku.
238
00:12:37,022 --> 00:12:39,957
Promi�. Dnes m�m milion v�c�.
239
00:12:39,959 --> 00:12:41,891
Bojovala jsi s kriminalitou?
240
00:12:41,893 --> 00:12:42,925
Ach, to ne.
241
00:12:42,927 --> 00:12:44,093
Musela jsem vyy��dit n�jak� poch�zky po m�st�,
242
00:12:44,095 --> 00:12:45,998
a houp�n� na s�ti je mnohem rychlej�� ne� autobus.
243
00:12:47,032 --> 00:12:49,097
Aha...
244
00:12:49,599 --> 00:12:51,468
Tak�e tohle byl pro tebe klidn� t�den?
245
00:12:51,470 --> 00:12:52,636
To bych si p��la.
246
00:12:52,638 --> 00:12:53,971
D�ky, �e jsi na m� po�kala.
247
00:12:53,973 --> 00:12:56,337
Nemohla jsem znovu zru�it zkou�ku kapely.
Z�tra m�me velk� koncert a j�...
248
00:12:56,341 --> 00:12:57,341
Zkou�ka kapely!
249
00:12:57,343 --> 00:12:58,342
To je ��asn�!
250
00:12:58,344 --> 00:13:00,479
Oh... d�ky.
251
00:13:02,348 --> 00:13:04,514
Na n�co takov�ho bych asi nem�la �as.
252
00:13:04,516 --> 00:13:06,650
Jsem po��d zanepr�zdn�n� v�vojem nov�ch vyn�lez�.
253
00:13:12,090 --> 00:13:13,359
Ooh.
254
00:13:14,893 --> 00:13:16,593
Ale ty jsi evidentn� taky zanepr�zdn�n�.
255
00:13:16,595 --> 00:13:21,030
Je to prost� tak, �e ka�d�ho, kdo by cht�l b�t v kapele
se mnou, by musela nejd��v prov��it Dora Milaje a...
256
00:13:21,032 --> 00:13:22,031
�e jo?
257
00:13:22,033 --> 00:13:23,065
M�j otec je detektiv.
258
00:13:23,067 --> 00:13:26,203
Prov�d� �plnou kontrolu m�ch p��tel.
259
00:13:26,205 --> 00:13:27,639
Co �e d�l� tv�j otec?
260
00:13:28,641 --> 00:13:29,640
Ahoj, lidi.
261
00:13:29,642 --> 00:13:31,040
Uh, tohle je Shuri.
262
00:13:31,042 --> 00:13:32,608
Je na n�v�t�v� m�sta a...
263
00:13:32,610 --> 00:13:34,044
Whoa! Ty jsi...
264
00:13:34,046 --> 00:13:37,046
Jsi Shuri... jako ta... princezna Shuri?
265
00:13:37,048 --> 00:13:39,082
Jen "Shuri" je v po��dku.
266
00:13:39,084 --> 00:13:41,517
Vy dv� jste v supert�mu?
267
00:13:41,519 --> 00:13:42,586
Ach.
268
00:13:42,588 --> 00:13:43,920
Je to nebezpe�n�?
269
00:13:43,922 --> 00:13:44,987
M�li bychom odej�t?
270
00:13:44,989 --> 00:13:46,589
Ne, nene. Nen� to nic takov�ho.
271
00:13:46,591 --> 00:13:47,958
Shuri je prost� jen na n�v�t�v�.
272
00:13:47,960 --> 00:13:49,258
U��v� si volna.
273
00:13:49,260 --> 00:13:51,060
To je pravda.
Pros�m, nevad� mi to.
274
00:13:51,062 --> 00:13:52,996
R�da bych sledoval, jak va�e kapela cvi��.
275
00:13:53,598 --> 00:13:54,530
V�n�?
276
00:13:54,532 --> 00:13:56,132
V�n�!
277
00:13:56,134 --> 00:13:57,534
- Co?
- Dob�e, no tak, lidi.
278
00:13:57,536 --> 00:13:59,069
M�me novou p�se�, pamatujete?
279
00:13:59,071 --> 00:14:00,536
Mus�me si ji procvi�it.
280
00:14:00,538 --> 00:14:02,005
To je super.
281
00:14:02,007 --> 00:14:03,506
J� prost� budu tady.
282
00:14:08,681 --> 00:14:10,680
Dob�e, tak fajn.
283
00:14:10,682 --> 00:14:11,948
O nic te� nejde.
284
00:14:11,950 --> 00:14:13,684
Jedna, dva, t�i, �ty�i!
285
00:14:28,066 --> 00:14:29,065
Ach ne!
286
00:14:29,067 --> 00:14:30,166
Vynechala jsem sv�j part!
287
00:14:30,168 --> 00:14:32,102
Promi�te. Moje chyba.
288
00:14:32,104 --> 00:14:33,569
To je dobr�. Dostane� se do toho.
289
00:14:33,571 --> 00:14:35,072
Jen poslouchej m�j rytmus.
290
00:14:35,074 --> 00:14:36,073
Dob�e, sjedeme to znova.
291
00:14:36,075 --> 00:14:38,976
M�la bych, uh... jeden n�pad.
292
00:14:38,978 --> 00:14:39,977
Co?
293
00:14:39,979 --> 00:14:43,579
Ta p�se� zn� skv�le,
ale m�la bych mal� n�vrh.
294
00:14:43,581 --> 00:14:45,748
V�, ve tv� t�nin� je m�rn� nerovnov�ha...
295
00:14:45,750 --> 00:14:47,117
Hej, Shuri...
296
00:14:47,119 --> 00:14:50,520
Tak�e tohle je to pro n�s nov� p�se�
a je to takov� je�t� nehotov� pr�ce,
297
00:14:50,522 --> 00:14:53,991
a opravdu se o tom nechci za��t bavit,
dokud to nebudeme m�t hotov�.
298
00:14:53,993 --> 00:14:56,425
Pak m��eme p�idat r�zn� kudrlinky a dal�� v�ci, v�?
299
00:14:56,427 --> 00:14:57,593
Uh...
300
00:14:57,595 --> 00:14:59,729
Mohli bychom si ji alespo� vyslechnout.
301
00:15:00,064 --> 00:15:02,064
Oh, oukej.
302
00:15:02,066 --> 00:15:03,400
Co teda m�?
303
00:15:03,402 --> 00:15:06,069
Tak�e... va�e t�nina je tady st�edn�.
304
00:15:06,071 --> 00:15:08,405
Ale pro vyrovn�n� bic�ch pot�ebujete v�ce v��ek
a minimum bas� pro vyv�en� perkus�.
305
00:15:08,407 --> 00:15:10,341
A j� mysl�m, �e m�m dokonalou opravu.
306
00:15:19,317 --> 00:15:20,751
P�ni. Co je to?
307
00:15:20,753 --> 00:15:22,218
Je to kr�sn�.
308
00:15:22,220 --> 00:15:24,491
Zvuk, kter� sly��te, je ve skute�nosti moje ruka,
309
00:15:24,520 --> 00:15:27,491
kter� naru�uje elektrick� proud,
kter� je vys�l�n Vibraniem v m�m n�ramku.
310
00:15:27,493 --> 00:15:29,626
Ach jo, Vibranium...
Samoz�ejm�.
311
00:15:29,628 --> 00:15:30,696
M��u zkusit?
312
00:15:36,368 --> 00:15:38,334
Och. Je to t잚�, ne� to vypad�.
313
00:15:38,336 --> 00:15:40,370
Ano.
Ale s trochou praxe...
314
00:15:45,109 --> 00:15:47,176
...m��e� z�skat skv�l� v�sledky.
315
00:15:47,178 --> 00:15:49,346
Dob�e, tohle mus�me d�t do p�sn�!
316
00:15:49,348 --> 00:15:51,381
Shuri, m��e� si s n�mi zahr�t?
317
00:15:51,383 --> 00:15:53,317
Dob�e, vydr�. Po�kej moment.
318
00:15:54,319 --> 00:15:58,722
Je to kr�sn�, ale je to tak odli�n�, lidi.
�pln� to zm�n� p�se�.
319
00:15:58,724 --> 00:16:02,192
Gwen, ��dn� jin� kapela ve m�st� nem� takovou melodii!
320
00:16:02,194 --> 00:16:03,392
Pr�v� jsme vyhr�li jackpot!
321
00:16:03,394 --> 00:16:05,194
Mus�me to pou��t!
322
00:16:05,196 --> 00:16:07,363
Z�tra bys s n�mi mohla j�t i na p�dium.
323
00:16:07,365 --> 00:16:10,166
Nikdy p�edt�m jsem nehr�la v kapele!
324
00:16:10,168 --> 00:16:11,535
Bude� skv�l�!
325
00:16:11,537 --> 00:16:13,469
To je ��len�.
326
00:16:13,471 --> 00:16:15,738
Te� zn�me dva hudebn� superhrdiny!
327
00:16:15,940 --> 00:16:19,075
Dob�e, vezmeme to od za��tku.
328
00:16:19,077 --> 00:16:20,609
Jedna, dva, t�i, �ty�i!
329
00:16:26,652 --> 00:16:28,184
Brat�e, tady jsi!
330
00:16:28,186 --> 00:16:31,320
Nebyla jsem schopna pomoci Tajn�m v�le�n�k�m
ani integrovat wakandanskou technologii do...
331
00:16:31,322 --> 00:16:32,856
Ale dok�zala jsi se s nimi setkat?
332
00:16:32,858 --> 00:16:35,559
V�echno, co jsme d�lali, bylo potloukat se,
co�, mysl�m, bylo docela z�bavn�,
333
00:16:35,561 --> 00:16:37,493
ale nech�pu, co to m� spole�n�ho s ��mkoli.
334
00:16:37,895 --> 00:16:40,431
Shuri... je opravdu skv�l�, co?
335
00:16:41,266 --> 00:16:44,434
Jo. Shuri je...
336
00:16:44,436 --> 00:16:46,102
...tak otravn�.
337
00:16:46,104 --> 00:16:48,104
- Je to nep��jemn�!
- Tot�ln�!
338
00:16:48,106 --> 00:16:51,241
�e jo?
Jak m��e b�t jeden �lov�k ve v�em tak dokonal�?
339
00:16:57,715 --> 00:16:59,350
Mus�me n�co ud�lat!
340
00:17:01,052 --> 00:17:02,050
Mus�me naj�t m�sto, kde se m��eme prom�nit,
341
00:17:02,052 --> 00:17:05,857
pak, Ameriko... ty a j� mus�me opravit trup tankeru
a udr�et tu lo� na hladin�!
342
00:17:25,943 --> 00:17:27,710
Poj�me, Tajn� v�le�n�ci!
343
00:17:27,712 --> 00:17:29,446
Po�kejte, kde je Shuri?
344
00:17:29,448 --> 00:17:31,380
Ta se o sebe dok�e postarat.
Soust�e�te se!
345
00:17:32,382 --> 00:17:34,652
No tak!
346
00:17:43,629 --> 00:17:46,365
Dob�e, nanity.
D�lejte, co m�te.
347
00:17:55,306 --> 00:17:56,505
Ano!
348
00:17:56,507 --> 00:17:57,740
Krize odvr�cena...
349
00:17:58,742 --> 00:17:59,977
Ne!
350
00:18:12,524 --> 00:18:14,858
Uh... co?
351
00:18:14,860 --> 00:18:15,891
Ale ne...
352
00:18:33,577 --> 00:18:35,012
Pozor! Proch�z�m!
353
00:18:36,515 --> 00:18:38,915
A je to.
354
00:18:38,917 --> 00:18:41,650
Posledn� z pos�dky je v bezpe��.
Vypadn�me odsud.
355
00:18:41,652 --> 00:18:43,919
Po�kejte, pod�vejte!
356
00:18:43,921 --> 00:18:47,323
P�ni! Je tohle... nanotechnika?
357
00:18:47,325 --> 00:18:48,957
Nemysl� t�m...
358
00:18:48,959 --> 00:18:50,592
Shuri mus� b�t n�kde na lodi!
359
00:19:02,341 --> 00:19:04,541
Ahoj, chica.
360
00:19:04,543 --> 00:19:06,543
Tajn� v�le�n�ci p�ich�z� na pomoc!
361
00:19:08,479 --> 00:19:10,947
Jedna, dv�... t�i!
362
00:19:14,486 --> 00:19:16,386
Poj�, jdeme!
363
00:19:35,673 --> 00:19:37,907
D�kuji. A omlouv�m se.
364
00:19:37,909 --> 00:19:40,509
Byla to chyba, �e jsem na lo� �la sama.
365
00:19:40,511 --> 00:19:41,643
D�l� si legraci?
366
00:19:41,645 --> 00:19:46,149
Kdybys tam nezas�hla,
�nik oleje by zp�sobil opravdu v�n� �kody.
367
00:19:46,151 --> 00:19:48,650
Ud�lala jsi to dob�e, i kdy� jsi pak pot�ebovala pomoc.
368
00:19:48,652 --> 00:19:51,153
To je pravda.
Byla jsi tak odv�n�!
369
00:19:51,155 --> 00:19:53,689
A sebev�dom�!
A brilantn� a...
370
00:19:53,691 --> 00:19:56,159
K� bych byla v�c jako ty.
371
00:19:56,161 --> 00:19:58,861
Ale, Squirrel Girl, ty jsi ��asn�!
372
00:19:58,863 --> 00:20:00,162
V�ichni jste ��asn�!
373
00:20:00,164 --> 00:20:05,502
M�te sv� povinnosti jako hrdinov�,
ale st�le m�te i sv� norm�ln� �ivoty.
374
00:20:05,804 --> 00:20:07,937
Bylo hezk� to m�t tak�.
375
00:20:07,939 --> 00:20:10,806
I kdy� to bylo jen na p�r dn�.
376
00:20:10,808 --> 00:20:12,675
Tak to je skv�l� sly�et.
377
00:20:12,677 --> 00:20:15,711
Pr�v� tohle jsme s Black Pantherem cht�li.
378
00:20:15,713 --> 00:20:17,880
Uh, uh... co?
379
00:20:17,882 --> 00:20:20,816
Shuriino kr�lovsk� d�dictv� vy�aduje, aby byla...
380
00:20:20,818 --> 00:20:23,419
...no... nez�visl�.
381
00:20:23,421 --> 00:20:27,823
Ale tv�j bratr se cht�l ujistit,
�e jsi nezapomn�la, jak� je b�t teenagerem.
382
00:20:27,825 --> 00:20:33,897
A v�s v�echny jsem cht�la nau�it b�t hrd�
na sv� schopnosti a m�t sebev�dom� jako Shuri.
383
00:20:33,899 --> 00:20:39,569
Osv�d�ili jste se jako hrdinov�
a jste p�ipraveni za��t se skute�n�mi misemi.
384
00:20:39,571 --> 00:20:41,603
Ach! Jo!
385
00:20:41,605 --> 00:20:45,007
- Co???
- Jo! To jsme my!
386
00:20:45,009 --> 00:20:47,709
Gratuluji v�m, Tajn� v�le�n�ci.
387
00:20:54,819 --> 00:20:56,620
Vypad� to, �e n� odvoz je tady.
388
00:20:57,756 --> 00:20:59,889
Je�t� jednou d�kuji za tento ��asn� v�let.
389
00:20:59,891 --> 00:21:02,891
A pros�m, nav�tivte Wakandu, kdykoli budete cht�t.
390
00:21:02,893 --> 00:21:06,094
A ty jsi v na�ich �ad�ch kdykoli v�t�na, Shuri.
391
00:21:11,969 --> 00:21:14,838
- Shuri je v�n� skv�l�, �e?
- To jo.
392
00:21:14,840 --> 00:21:18,477
Hmm. Hej, uh...
kde... kde je Tippy?
393
00:21:28,152 --> 00:21:31,189
TIPPY!!!
278
00:21:33,325 --> 00:21:38,221
-------------Z anglick�ch titulk� p�elo�il B��a-------------
--------------------1.2021---------------------30483